Glossary and Vocabulary for Da Ming Du Jing 大明度經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 闓士 | kǎishì | mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
2 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸除饉說經 |
3 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸除饉說經 |
4 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為諸除饉說經 |
5 | 111 | 為 | wéi | to do | 為諸除饉說經 |
6 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸除饉說經 |
7 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為諸除饉說經 |
8 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸除饉說經 |
9 | 94 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 用明度恩故 |
10 | 94 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 用明度恩故 |
11 | 94 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 用明度恩故 |
12 | 94 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 用明度恩故 |
13 | 94 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 用明度恩故 |
14 | 94 | 度 | dù | conduct; bearing | 用明度恩故 |
15 | 94 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 用明度恩故 |
16 | 94 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 用明度恩故 |
17 | 94 | 度 | dù | ordination | 用明度恩故 |
18 | 94 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 用明度恩故 |
19 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 夢中闓士大士不入應儀 |
20 | 81 | 者 | zhě | ca | 見斬人首者 |
21 | 80 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠大明 |
22 | 80 | 明 | míng | Ming | 遠大明 |
23 | 80 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠大明 |
24 | 80 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠大明 |
25 | 80 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠大明 |
26 | 80 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠大明 |
27 | 80 | 明 | míng | consecrated | 遠大明 |
28 | 80 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠大明 |
29 | 80 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠大明 |
30 | 80 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠大明 |
31 | 80 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠大明 |
32 | 80 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠大明 |
33 | 80 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠大明 |
34 | 80 | 明 | míng | fame; renown | 遠大明 |
35 | 80 | 明 | míng | open; public | 遠大明 |
36 | 80 | 明 | míng | clear | 遠大明 |
37 | 80 | 明 | míng | to become proficient | 遠大明 |
38 | 80 | 明 | míng | to be proficient | 遠大明 |
39 | 80 | 明 | míng | virtuous | 遠大明 |
40 | 80 | 明 | míng | open and honest | 遠大明 |
41 | 80 | 明 | míng | clean; neat | 遠大明 |
42 | 80 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠大明 |
43 | 80 | 明 | míng | next; afterwards | 遠大明 |
44 | 80 | 明 | míng | positive | 遠大明 |
45 | 80 | 明 | míng | Clear | 遠大明 |
46 | 80 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠大明 |
47 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其境內一切無惡 |
48 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 其境內一切無惡 |
49 | 78 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
50 | 78 | 無 | wú | to not have | 其境內一切無惡 |
51 | 78 | 無 | wú | Wu | 其境內一切無惡 |
52 | 78 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
53 | 72 | 行 | xíng | to walk | 守行品 |
54 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 守行品 |
55 | 72 | 行 | háng | profession | 守行品 |
56 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 守行品 |
57 | 72 | 行 | xíng | to travel | 守行品 |
58 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 守行品 |
59 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 守行品 |
60 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 守行品 |
61 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 守行品 |
62 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 守行品 |
63 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 守行品 |
64 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 守行品 |
65 | 72 | 行 | xíng | to move | 守行品 |
66 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 守行品 |
67 | 72 | 行 | xíng | travel | 守行品 |
68 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 守行品 |
69 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 守行品 |
70 | 72 | 行 | xíng | temporary | 守行品 |
71 | 72 | 行 | háng | rank; order | 守行品 |
72 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 守行品 |
73 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 守行品 |
74 | 72 | 行 | xíng | to experience | 守行品 |
75 | 72 | 行 | xíng | path; way | 守行品 |
76 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 守行品 |
77 | 72 | 行 | xíng | 守行品 | |
78 | 72 | 行 | xíng | Practice | 守行品 |
79 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 守行品 |
80 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 守行品 |
81 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今我審應是所向者 |
82 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 今我審應是所向者 |
83 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今我審應是所向者 |
84 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今我審應是所向者 |
85 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 今我審應是所向者 |
86 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 今我審應是所向者 |
87 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今我審應是所向者 |
88 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
89 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善業 |
90 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善業 |
91 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善業 |
92 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善業 |
93 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善業 |
94 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
95 | 56 | 之 | zhī | to go | 水火之災 |
96 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 水火之災 |
97 | 56 | 之 | zhī | is | 水火之災 |
98 | 56 | 之 | zhī | to use | 水火之災 |
99 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 水火之災 |
100 | 56 | 之 | zhī | winding | 水火之災 |
101 | 52 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
102 | 52 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
103 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 若有除饉教重禁四事法 |
104 | 51 | 法 | fǎ | France | 若有除饉教重禁四事法 |
105 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有除饉教重禁四事法 |
106 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
107 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有除饉教重禁四事法 |
108 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 若有除饉教重禁四事法 |
109 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 若有除饉教重禁四事法 |
110 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有除饉教重禁四事法 |
111 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 若有除饉教重禁四事法 |
112 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 若有除饉教重禁四事法 |
113 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 若有除饉教重禁四事法 |
114 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有除饉教重禁四事法 |
115 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有除饉教重禁四事法 |
116 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
117 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有除饉教重禁四事法 |
118 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有除饉教重禁四事法 |
119 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有除饉教重禁四事法 |
120 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有除饉教重禁四事法 |
121 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 知是未得不退轉 |
122 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 知是未得不退轉 |
123 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
124 | 51 | 得 | dé | de | 知是未得不退轉 |
125 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 知是未得不退轉 |
126 | 51 | 得 | dé | to result in | 知是未得不退轉 |
127 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 知是未得不退轉 |
128 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 知是未得不退轉 |
129 | 51 | 得 | dé | to be finished | 知是未得不退轉 |
130 | 51 | 得 | děi | satisfying | 知是未得不退轉 |
131 | 51 | 得 | dé | to contract | 知是未得不退轉 |
132 | 51 | 得 | dé | to hear | 知是未得不退轉 |
133 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 知是未得不退轉 |
134 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 知是未得不退轉 |
135 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 知是未得不退轉 |
136 | 50 | 作 | zuò | to do | 視諸厄難悉作是見 |
137 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 視諸厄難悉作是見 |
138 | 50 | 作 | zuò | to start | 視諸厄難悉作是見 |
139 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 視諸厄難悉作是見 |
140 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 視諸厄難悉作是見 |
141 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 視諸厄難悉作是見 |
142 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 視諸厄難悉作是見 |
143 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 視諸厄難悉作是見 |
144 | 50 | 作 | zuò | to rise | 視諸厄難悉作是見 |
145 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 視諸厄難悉作是見 |
146 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 視諸厄難悉作是見 |
147 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 視諸厄難悉作是見 |
148 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 視諸厄難悉作是見 |
149 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 亦不教人入中 |
150 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 亦不教人入中 |
151 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 亦不教人入中 |
152 | 50 | 人 | rén | everybody | 亦不教人入中 |
153 | 50 | 人 | rén | adult | 亦不教人入中 |
154 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 亦不教人入中 |
155 | 50 | 人 | rén | an upright person | 亦不教人入中 |
156 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 亦不教人入中 |
157 | 49 | 言 | yán | to speak; to say; said | 闓士言 |
158 | 49 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 闓士言 |
159 | 49 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 闓士言 |
160 | 49 | 言 | yán | phrase; sentence | 闓士言 |
161 | 49 | 言 | yán | a word; a syllable | 闓士言 |
162 | 49 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 闓士言 |
163 | 49 | 言 | yán | to regard as | 闓士言 |
164 | 49 | 言 | yán | to act as | 闓士言 |
165 | 49 | 言 | yán | word; vacana | 闓士言 |
166 | 49 | 言 | yán | speak; vad | 闓士言 |
167 | 49 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
168 | 49 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
169 | 49 | 念 | niàn | to miss | 念 |
170 | 49 | 念 | niàn | to consider | 念 |
171 | 49 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
172 | 49 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
173 | 49 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
174 | 49 | 念 | niàn | twenty | 念 |
175 | 49 | 念 | niàn | memory | 念 |
176 | 49 | 念 | niàn | an instant | 念 |
177 | 49 | 念 | niàn | Nian | 念 |
178 | 49 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
179 | 49 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
180 | 47 | 學 | xué | to study; to learn | 學品 |
181 | 47 | 學 | xué | to imitate | 學品 |
182 | 47 | 學 | xué | a school; an academy | 學品 |
183 | 47 | 學 | xué | to understand | 學品 |
184 | 47 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學品 |
185 | 47 | 學 | xué | learned | 學品 |
186 | 47 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學品 |
187 | 47 | 學 | xué | a learner | 學品 |
188 | 46 | 其 | qí | Qi | 其心不恐 |
189 | 45 | 本 | běn | to be one's own | 若本作是住 |
190 | 45 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 若本作是住 |
191 | 45 | 本 | běn | the roots of a plant | 若本作是住 |
192 | 45 | 本 | běn | capital | 若本作是住 |
193 | 45 | 本 | běn | main; central; primary | 若本作是住 |
194 | 45 | 本 | běn | according to | 若本作是住 |
195 | 45 | 本 | běn | a version; an edition | 若本作是住 |
196 | 45 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 若本作是住 |
197 | 45 | 本 | běn | a book | 若本作是住 |
198 | 45 | 本 | běn | trunk of a tree | 若本作是住 |
199 | 45 | 本 | běn | to investigate the root of | 若本作是住 |
200 | 45 | 本 | běn | a manuscript for a play | 若本作是住 |
201 | 45 | 本 | běn | Ben | 若本作是住 |
202 | 45 | 本 | běn | root; origin; mula | 若本作是住 |
203 | 45 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 若本作是住 |
204 | 45 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 若本作是住 |
205 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
206 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不教人入中 |
207 | 45 | 中 | zhōng | China | 亦不教人入中 |
208 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不教人入中 |
209 | 45 | 中 | zhōng | midday | 亦不教人入中 |
210 | 45 | 中 | zhōng | inside | 亦不教人入中 |
211 | 45 | 中 | zhōng | during | 亦不教人入中 |
212 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不教人入中 |
213 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不教人入中 |
214 | 45 | 中 | zhōng | half | 亦不教人入中 |
215 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不教人入中 |
216 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不教人入中 |
217 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不教人入中 |
218 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不教人入中 |
219 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
220 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如來說經悉見 |
221 | 40 | 悉 | xī | detailed | 如來說經悉見 |
222 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如來說經悉見 |
223 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如來說經悉見 |
224 | 40 | 悉 | xī | strongly | 如來說經悉見 |
225 | 40 | 悉 | xī | Xi | 如來說經悉見 |
226 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如來說經悉見 |
227 | 38 | 隨 | suí | to follow | 隨品 |
228 | 38 | 隨 | suí | to listen to | 隨品 |
229 | 38 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨品 |
230 | 38 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨品 |
231 | 38 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨品 |
232 | 38 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨品 |
233 | 38 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨品 |
234 | 38 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨品 |
235 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
236 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
237 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
238 | 38 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
239 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
240 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
241 | 38 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
242 | 38 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
243 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
244 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
245 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
246 | 38 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
247 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
248 | 38 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
249 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
250 | 38 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
251 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
252 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
253 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
254 | 37 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
255 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
256 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
257 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
258 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
259 | 35 | 於 | yú | to go; to | 自在變化於餘處所作為 |
260 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在變化於餘處所作為 |
261 | 35 | 於 | yú | Yu | 自在變化於餘處所作為 |
262 | 35 | 於 | wū | a crow | 自在變化於餘處所作為 |
263 | 35 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 弊邪往到前曰 |
264 | 35 | 邪 | xié | unhealthy | 弊邪往到前曰 |
265 | 35 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 弊邪往到前曰 |
266 | 35 | 邪 | yé | grandfather | 弊邪往到前曰 |
267 | 35 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 弊邪往到前曰 |
268 | 35 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 弊邪往到前曰 |
269 | 35 | 邪 | xié | evil | 弊邪往到前曰 |
270 | 34 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 佛告善業 |
271 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦不教人入中 |
272 | 29 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 累教品 |
273 | 29 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 累教品 |
274 | 29 | 教 | jiào | to make; to cause | 累教品 |
275 | 29 | 教 | jiào | religion | 累教品 |
276 | 29 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 累教品 |
277 | 29 | 教 | jiào | Jiao | 累教品 |
278 | 29 | 教 | jiào | a directive; an order | 累教品 |
279 | 29 | 教 | jiào | to urge; to incite | 累教品 |
280 | 29 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 累教品 |
281 | 29 | 教 | jiào | etiquette | 累教品 |
282 | 29 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 累教品 |
283 | 28 | 應儀 | yīng yí | worthy of admiration; Arhat | 夢中闓士大士不入應儀 |
284 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 有離明度得耶 |
285 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 有離明度得耶 |
286 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 有離明度得耶 |
287 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 有離明度得耶 |
288 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 有離明度得耶 |
289 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 有離明度得耶 |
290 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 有離明度得耶 |
291 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 有離明度得耶 |
292 | 27 | 離 | lí | to cut off | 有離明度得耶 |
293 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 有離明度得耶 |
294 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 有離明度得耶 |
295 | 27 | 離 | lí | two | 有離明度得耶 |
296 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 有離明度得耶 |
297 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 有離明度得耶 |
298 | 27 | 離 | lí | transcendence | 有離明度得耶 |
299 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有離明度得耶 |
300 | 26 | 知 | zhī | to know | 當知是不退轉相 |
301 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是不退轉相 |
302 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是不退轉相 |
303 | 26 | 知 | zhī | to administer | 當知是不退轉相 |
304 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是不退轉相 |
305 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是不退轉相 |
306 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是不退轉相 |
307 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是不退轉相 |
308 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 當知是不退轉相 |
309 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是不退轉相 |
310 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 當知是不退轉相 |
311 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 當知是不退轉相 |
312 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 當知是不退轉相 |
313 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是不退轉相 |
314 | 26 | 知 | zhī | to make known | 當知是不退轉相 |
315 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 當知是不退轉相 |
316 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是不退轉相 |
317 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 當知是不退轉相 |
318 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 當知是不退轉相 |
319 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是餘變 |
320 | 23 | 見 | jiàn | to see | 如來說經悉見 |
321 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如來說經悉見 |
322 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如來說經悉見 |
323 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如來說經悉見 |
324 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 如來說經悉見 |
325 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 如來說經悉見 |
326 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如來說經悉見 |
327 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如來說經悉見 |
328 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 如來說經悉見 |
329 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 如來說經悉見 |
330 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 如來說經悉見 |
331 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如來說經悉見 |
332 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如來說經悉見 |
333 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離品 |
334 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離品 |
335 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離品 |
336 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離品 |
337 | 22 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離品 |
338 | 22 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
339 | 22 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 夢中闓士大士不入應儀 |
340 | 22 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
341 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲以是語亂之 |
342 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以是語亂之 |
343 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以是語亂之 |
344 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲以是語亂之 |
345 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以是語亂之 |
346 | 22 | 求 | qiú | to request | 乃復求佛耳 |
347 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 乃復求佛耳 |
348 | 22 | 求 | qiú | to implore | 乃復求佛耳 |
349 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 乃復求佛耳 |
350 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 乃復求佛耳 |
351 | 22 | 求 | qiú | to attract | 乃復求佛耳 |
352 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 乃復求佛耳 |
353 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 乃復求佛耳 |
354 | 22 | 求 | qiú | to demand | 乃復求佛耳 |
355 | 22 | 求 | qiú | to end | 乃復求佛耳 |
356 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 乃復求佛耳 |
357 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從是來 |
358 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是來 |
359 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從是來 |
360 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是來 |
361 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從是來 |
362 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從是來 |
363 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從是來 |
364 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是來 |
365 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是來 |
366 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是來 |
367 | 22 | 從 | zòng | to release | 從是來 |
368 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是來 |
369 | 21 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 我作佛時 |
370 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故知 |
371 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故知 |
372 | 21 | 用 | yòng | to eat | 用是故知 |
373 | 21 | 用 | yòng | to spend | 用是故知 |
374 | 21 | 用 | yòng | expense | 用是故知 |
375 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故知 |
376 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 用是故知 |
377 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故知 |
378 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故知 |
379 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故知 |
380 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 用是故知 |
381 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故知 |
382 | 21 | 用 | yòng | to control | 用是故知 |
383 | 21 | 用 | yòng | to access | 用是故知 |
384 | 21 | 用 | yòng | Yong | 用是故知 |
385 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故知 |
386 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故知 |
387 | 20 | 也 | yě | ya | 不也 |
388 | 20 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 當知是不退轉相 |
389 | 20 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 當知是不退轉相 |
390 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為說令知之 |
391 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為說令知之 |
392 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 當為說令知之 |
393 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為說令知之 |
394 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為說令知之 |
395 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為說令知之 |
396 | 20 | 說 | shuō | allocution | 當為說令知之 |
397 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為說令知之 |
398 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為說令知之 |
399 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為說令知之 |
400 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為說令知之 |
401 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 當為說令知之 |
402 | 20 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 遠離一切智 |
403 | 20 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 遠離一切智 |
404 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 當墮兩道 |
405 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 當墮兩道 |
406 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 當墮兩道 |
407 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 當墮兩道 |
408 | 20 | 道 | dào | to think | 當墮兩道 |
409 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 當墮兩道 |
410 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 當墮兩道 |
411 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 當墮兩道 |
412 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 當墮兩道 |
413 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 當墮兩道 |
414 | 20 | 道 | dào | a skill | 當墮兩道 |
415 | 20 | 道 | dào | a sect | 當墮兩道 |
416 | 20 | 道 | dào | a line | 當墮兩道 |
417 | 20 | 道 | dào | Way | 當墮兩道 |
418 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 當墮兩道 |
419 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持是相 |
420 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持是相 |
421 | 19 | 持 | chí | to uphold | 持是相 |
422 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持是相 |
423 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 持是相 |
424 | 19 | 持 | chí | to control | 持是相 |
425 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 持是相 |
426 | 19 | 持 | chí | to remember | 持是相 |
427 | 19 | 持 | chí | to assist | 持是相 |
428 | 19 | 持 | chí | with; using | 持是相 |
429 | 19 | 持 | chí | dhara | 持是相 |
430 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不恐 |
431 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不恐 |
432 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不恐 |
433 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不恐 |
434 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不恐 |
435 | 19 | 心 | xīn | heart | 其心不恐 |
436 | 19 | 心 | xīn | emotion | 其心不恐 |
437 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不恐 |
438 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不恐 |
439 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不恐 |
440 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不恐 |
441 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不恐 |
442 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 還自見七尺光 |
443 | 18 | 自 | zì | Zi | 還自見七尺光 |
444 | 18 | 自 | zì | a nose | 還自見七尺光 |
445 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 還自見七尺光 |
446 | 18 | 自 | zì | origin | 還自見七尺光 |
447 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 還自見七尺光 |
448 | 18 | 自 | zì | to be | 還自見七尺光 |
449 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 還自見七尺光 |
450 | 18 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見 |
451 | 18 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見 |
452 | 18 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見 |
453 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知是不退轉相 |
454 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知是不退轉相 |
455 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知是不退轉相 |
456 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知是不退轉相 |
457 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知是不退轉相 |
458 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知是不退轉相 |
459 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知是不退轉相 |
460 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 當知是不退轉相 |
461 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 當知是不退轉相 |
462 | 18 | 相 | xiāng | to express | 當知是不退轉相 |
463 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 當知是不退轉相 |
464 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 當知是不退轉相 |
465 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知是不退轉相 |
466 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知是不退轉相 |
467 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 當知是不退轉相 |
468 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 當知是不退轉相 |
469 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 當知是不退轉相 |
470 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知是不退轉相 |
471 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知是不退轉相 |
472 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知是不退轉相 |
473 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 當知是不退轉相 |
474 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 當知是不退轉相 |
475 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知是不退轉相 |
476 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知是不退轉相 |
477 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知是不退轉相 |
478 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知是不退轉相 |
479 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知是不退轉相 |
480 | 18 | 緣一覺 | yuányījué | Pratyekabuddha | 緣一覺地 |
481 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 是闓士大士所行極上 |
482 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是闓士大士所行極上 |
483 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是闓士大士所行極上 |
484 | 18 | 上 | shàng | shang | 是闓士大士所行極上 |
485 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 是闓士大士所行極上 |
486 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 是闓士大士所行極上 |
487 | 18 | 上 | shàng | advanced | 是闓士大士所行極上 |
488 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是闓士大士所行極上 |
489 | 18 | 上 | shàng | time | 是闓士大士所行極上 |
490 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是闓士大士所行極上 |
491 | 18 | 上 | shàng | far | 是闓士大士所行極上 |
492 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 是闓士大士所行極上 |
493 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是闓士大士所行極上 |
494 | 18 | 上 | shàng | to report | 是闓士大士所行極上 |
495 | 18 | 上 | shàng | to offer | 是闓士大士所行極上 |
496 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 是闓士大士所行極上 |
497 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是闓士大士所行極上 |
498 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 是闓士大士所行極上 |
499 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是闓士大士所行極上 |
500 | 18 | 上 | shàng | to burn | 是闓士大士所行極上 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 194 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是不退轉相 |
2 | 194 | 是 | shì | is exactly | 當知是不退轉相 |
3 | 194 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是不退轉相 |
4 | 194 | 是 | shì | this; that; those | 當知是不退轉相 |
5 | 194 | 是 | shì | really; certainly | 當知是不退轉相 |
6 | 194 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是不退轉相 |
7 | 194 | 是 | shì | true | 當知是不退轉相 |
8 | 194 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是不退轉相 |
9 | 194 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是不退轉相 |
10 | 194 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是不退轉相 |
11 | 194 | 是 | shì | Shi | 當知是不退轉相 |
12 | 194 | 是 | shì | is; bhū | 當知是不退轉相 |
13 | 194 | 是 | shì | this; idam | 當知是不退轉相 |
14 | 115 | 闓士 | kǎishì | mahāsattva | 夢中闓士大士不入應儀 |
15 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為諸除饉說經 |
16 | 111 | 為 | wèi | because of | 為諸除饉說經 |
17 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸除饉說經 |
18 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸除饉說經 |
19 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為諸除饉說經 |
20 | 111 | 為 | wéi | to do | 為諸除饉說經 |
21 | 111 | 為 | wèi | for | 為諸除饉說經 |
22 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸除饉說經 |
23 | 111 | 為 | wèi | to | 為諸除饉說經 |
24 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸除饉說經 |
25 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸除饉說經 |
26 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸除饉說經 |
27 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸除饉說經 |
28 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸除饉說經 |
29 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為諸除饉說經 |
30 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸除饉說經 |
31 | 94 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 用明度恩故 |
32 | 94 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 用明度恩故 |
33 | 94 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 用明度恩故 |
34 | 94 | 度 | dù | amount | 用明度恩故 |
35 | 94 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 用明度恩故 |
36 | 94 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 用明度恩故 |
37 | 94 | 度 | dù | conduct; bearing | 用明度恩故 |
38 | 94 | 度 | dù | a time | 用明度恩故 |
39 | 94 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 用明度恩故 |
40 | 94 | 度 | dù | kilowatt-hour | 用明度恩故 |
41 | 94 | 度 | dù | degree | 用明度恩故 |
42 | 94 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 用明度恩故 |
43 | 94 | 度 | dù | ordination | 用明度恩故 |
44 | 94 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 用明度恩故 |
45 | 84 | 不 | bù | not; no | 夢中闓士大士不入應儀 |
46 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夢中闓士大士不入應儀 |
47 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 夢中闓士大士不入應儀 |
48 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 夢中闓士大士不入應儀 |
49 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夢中闓士大士不入應儀 |
50 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夢中闓士大士不入應儀 |
51 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夢中闓士大士不入應儀 |
52 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 夢中闓士大士不入應儀 |
53 | 84 | 不 | bù | no; na | 夢中闓士大士不入應儀 |
54 | 81 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是不退轉相 |
55 | 81 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是不退轉相 |
56 | 81 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是不退轉相 |
57 | 81 | 當 | dāng | to face | 當知是不退轉相 |
58 | 81 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是不退轉相 |
59 | 81 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是不退轉相 |
60 | 81 | 當 | dāng | should | 當知是不退轉相 |
61 | 81 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是不退轉相 |
62 | 81 | 當 | dǎng | to think | 當知是不退轉相 |
63 | 81 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是不退轉相 |
64 | 81 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是不退轉相 |
65 | 81 | 當 | dàng | that | 當知是不退轉相 |
66 | 81 | 當 | dāng | an end; top | 當知是不退轉相 |
67 | 81 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是不退轉相 |
68 | 81 | 當 | dāng | to judge | 當知是不退轉相 |
69 | 81 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是不退轉相 |
70 | 81 | 當 | dàng | the same | 當知是不退轉相 |
71 | 81 | 當 | dàng | to pawn | 當知是不退轉相 |
72 | 81 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是不退轉相 |
73 | 81 | 當 | dàng | a trap | 當知是不退轉相 |
74 | 81 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是不退轉相 |
75 | 81 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是不退轉相 |
76 | 81 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 見斬人首者 |
77 | 81 | 者 | zhě | that | 見斬人首者 |
78 | 81 | 者 | zhě | nominalizing function word | 見斬人首者 |
79 | 81 | 者 | zhě | used to mark a definition | 見斬人首者 |
80 | 81 | 者 | zhě | used to mark a pause | 見斬人首者 |
81 | 81 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 見斬人首者 |
82 | 81 | 者 | zhuó | according to | 見斬人首者 |
83 | 81 | 者 | zhě | ca | 見斬人首者 |
84 | 80 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠大明 |
85 | 80 | 明 | míng | Ming | 遠大明 |
86 | 80 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠大明 |
87 | 80 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠大明 |
88 | 80 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠大明 |
89 | 80 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠大明 |
90 | 80 | 明 | míng | consecrated | 遠大明 |
91 | 80 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠大明 |
92 | 80 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠大明 |
93 | 80 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠大明 |
94 | 80 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠大明 |
95 | 80 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠大明 |
96 | 80 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠大明 |
97 | 80 | 明 | míng | fame; renown | 遠大明 |
98 | 80 | 明 | míng | open; public | 遠大明 |
99 | 80 | 明 | míng | clear | 遠大明 |
100 | 80 | 明 | míng | to become proficient | 遠大明 |
101 | 80 | 明 | míng | to be proficient | 遠大明 |
102 | 80 | 明 | míng | virtuous | 遠大明 |
103 | 80 | 明 | míng | open and honest | 遠大明 |
104 | 80 | 明 | míng | clean; neat | 遠大明 |
105 | 80 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠大明 |
106 | 80 | 明 | míng | next; afterwards | 遠大明 |
107 | 80 | 明 | míng | positive | 遠大明 |
108 | 80 | 明 | míng | Clear | 遠大明 |
109 | 80 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠大明 |
110 | 78 | 無 | wú | no | 其境內一切無惡 |
111 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其境內一切無惡 |
112 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 其境內一切無惡 |
113 | 78 | 無 | wú | has not yet | 其境內一切無惡 |
114 | 78 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
115 | 78 | 無 | wú | do not | 其境內一切無惡 |
116 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 其境內一切無惡 |
117 | 78 | 無 | wú | regardless of | 其境內一切無惡 |
118 | 78 | 無 | wú | to not have | 其境內一切無惡 |
119 | 78 | 無 | wú | um | 其境內一切無惡 |
120 | 78 | 無 | wú | Wu | 其境內一切無惡 |
121 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其境內一切無惡 |
122 | 78 | 無 | wú | not; non- | 其境內一切無惡 |
123 | 78 | 無 | mó | mo | 其境內一切無惡 |
124 | 72 | 行 | xíng | to walk | 守行品 |
125 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 守行品 |
126 | 72 | 行 | háng | profession | 守行品 |
127 | 72 | 行 | háng | line; row | 守行品 |
128 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 守行品 |
129 | 72 | 行 | xíng | to travel | 守行品 |
130 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 守行品 |
131 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 守行品 |
132 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 守行品 |
133 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 守行品 |
134 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 守行品 |
135 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 守行品 |
136 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 守行品 |
137 | 72 | 行 | xíng | to move | 守行品 |
138 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 守行品 |
139 | 72 | 行 | xíng | travel | 守行品 |
140 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 守行品 |
141 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 守行品 |
142 | 72 | 行 | xíng | temporary | 守行品 |
143 | 72 | 行 | xíng | soon | 守行品 |
144 | 72 | 行 | háng | rank; order | 守行品 |
145 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 守行品 |
146 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 守行品 |
147 | 72 | 行 | xíng | to experience | 守行品 |
148 | 72 | 行 | xíng | path; way | 守行品 |
149 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 守行品 |
150 | 72 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 守行品 |
151 | 72 | 行 | xíng | 守行品 | |
152 | 72 | 行 | xíng | moreover; also | 守行品 |
153 | 72 | 行 | xíng | Practice | 守行品 |
154 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 守行品 |
155 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 守行品 |
156 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今我審應是所向者 |
157 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今我審應是所向者 |
158 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今我審應是所向者 |
159 | 68 | 所 | suǒ | it | 今我審應是所向者 |
160 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 今我審應是所向者 |
161 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今我審應是所向者 |
162 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 今我審應是所向者 |
163 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今我審應是所向者 |
164 | 68 | 所 | suǒ | that which | 今我審應是所向者 |
165 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今我審應是所向者 |
166 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 今我審應是所向者 |
167 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 今我審應是所向者 |
168 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今我審應是所向者 |
169 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 今我審應是所向者 |
170 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
171 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善業 |
172 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善業 |
173 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善業 |
174 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善業 |
175 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善業 |
176 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善業 |
177 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 水火之災 |
178 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 水火之災 |
179 | 56 | 之 | zhī | to go | 水火之災 |
180 | 56 | 之 | zhī | this; that | 水火之災 |
181 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 水火之災 |
182 | 56 | 之 | zhī | it | 水火之災 |
183 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 水火之災 |
184 | 56 | 之 | zhī | all | 水火之災 |
185 | 56 | 之 | zhī | and | 水火之災 |
186 | 56 | 之 | zhī | however | 水火之災 |
187 | 56 | 之 | zhī | if | 水火之災 |
188 | 56 | 之 | zhī | then | 水火之災 |
189 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 水火之災 |
190 | 56 | 之 | zhī | is | 水火之災 |
191 | 56 | 之 | zhī | to use | 水火之災 |
192 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 水火之災 |
193 | 56 | 之 | zhī | winding | 水火之災 |
194 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
195 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
196 | 52 | 若 | ruò | if | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
197 | 52 | 若 | ruò | you | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
198 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
199 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
200 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
201 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
202 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
203 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
204 | 52 | 若 | ruò | thus | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
205 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
206 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
207 | 52 | 若 | ruò | only then | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
208 | 52 | 若 | rě | ja | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
209 | 52 | 若 | rě | jñā | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
210 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若見郡縣其中兵起展轉相攻 |
211 | 52 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
212 | 52 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
213 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有威靈力 |
214 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有威靈力 |
215 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有威靈力 |
216 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有威靈力 |
217 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有威靈力 |
218 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有威靈力 |
219 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有威靈力 |
220 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有威靈力 |
221 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有威靈力 |
222 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有威靈力 |
223 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有威靈力 |
224 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 有威靈力 |
225 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 有威靈力 |
226 | 51 | 有 | yǒu | You | 有威靈力 |
227 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有威靈力 |
228 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有威靈力 |
229 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 若有除饉教重禁四事法 |
230 | 51 | 法 | fǎ | France | 若有除饉教重禁四事法 |
231 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有除饉教重禁四事法 |
232 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
233 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有除饉教重禁四事法 |
234 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 若有除饉教重禁四事法 |
235 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 若有除饉教重禁四事法 |
236 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有除饉教重禁四事法 |
237 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 若有除饉教重禁四事法 |
238 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 若有除饉教重禁四事法 |
239 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 若有除饉教重禁四事法 |
240 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有除饉教重禁四事法 |
241 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有除饉教重禁四事法 |
242 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 若有除饉教重禁四事法 |
243 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有除饉教重禁四事法 |
244 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有除饉教重禁四事法 |
245 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有除饉教重禁四事法 |
246 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有除饉教重禁四事法 |
247 | 51 | 得 | de | potential marker | 知是未得不退轉 |
248 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 知是未得不退轉 |
249 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
250 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 知是未得不退轉 |
251 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 知是未得不退轉 |
252 | 51 | 得 | dé | de | 知是未得不退轉 |
253 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 知是未得不退轉 |
254 | 51 | 得 | dé | to result in | 知是未得不退轉 |
255 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 知是未得不退轉 |
256 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 知是未得不退轉 |
257 | 51 | 得 | dé | to be finished | 知是未得不退轉 |
258 | 51 | 得 | de | result of degree | 知是未得不退轉 |
259 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 知是未得不退轉 |
260 | 51 | 得 | děi | satisfying | 知是未得不退轉 |
261 | 51 | 得 | dé | to contract | 知是未得不退轉 |
262 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 知是未得不退轉 |
263 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 知是未得不退轉 |
264 | 51 | 得 | dé | to hear | 知是未得不退轉 |
265 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 知是未得不退轉 |
266 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 知是未得不退轉 |
267 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 知是未得不退轉 |
268 | 50 | 作 | zuò | to do | 視諸厄難悉作是見 |
269 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 視諸厄難悉作是見 |
270 | 50 | 作 | zuò | to start | 視諸厄難悉作是見 |
271 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 視諸厄難悉作是見 |
272 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 視諸厄難悉作是見 |
273 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 視諸厄難悉作是見 |
274 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 視諸厄難悉作是見 |
275 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 視諸厄難悉作是見 |
276 | 50 | 作 | zuò | to rise | 視諸厄難悉作是見 |
277 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 視諸厄難悉作是見 |
278 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 視諸厄難悉作是見 |
279 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 視諸厄難悉作是見 |
280 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 視諸厄難悉作是見 |
281 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 亦不教人入中 |
282 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 亦不教人入中 |
283 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 亦不教人入中 |
284 | 50 | 人 | rén | everybody | 亦不教人入中 |
285 | 50 | 人 | rén | adult | 亦不教人入中 |
286 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 亦不教人入中 |
287 | 50 | 人 | rén | an upright person | 亦不教人入中 |
288 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 亦不教人入中 |
289 | 49 | 言 | yán | to speak; to say; said | 闓士言 |
290 | 49 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 闓士言 |
291 | 49 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 闓士言 |
292 | 49 | 言 | yán | a particle with no meaning | 闓士言 |
293 | 49 | 言 | yán | phrase; sentence | 闓士言 |
294 | 49 | 言 | yán | a word; a syllable | 闓士言 |
295 | 49 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 闓士言 |
296 | 49 | 言 | yán | to regard as | 闓士言 |
297 | 49 | 言 | yán | to act as | 闓士言 |
298 | 49 | 言 | yán | word; vacana | 闓士言 |
299 | 49 | 言 | yán | speak; vad | 闓士言 |
300 | 49 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
301 | 49 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
302 | 49 | 念 | niàn | to miss | 念 |
303 | 49 | 念 | niàn | to consider | 念 |
304 | 49 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
305 | 49 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
306 | 49 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
307 | 49 | 念 | niàn | twenty | 念 |
308 | 49 | 念 | niàn | memory | 念 |
309 | 49 | 念 | niàn | an instant | 念 |
310 | 49 | 念 | niàn | Nian | 念 |
311 | 49 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
312 | 49 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
313 | 47 | 學 | xué | to study; to learn | 學品 |
314 | 47 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學品 |
315 | 47 | 學 | xué | to imitate | 學品 |
316 | 47 | 學 | xué | a school; an academy | 學品 |
317 | 47 | 學 | xué | to understand | 學品 |
318 | 47 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學品 |
319 | 47 | 學 | xué | a doctrine | 學品 |
320 | 47 | 學 | xué | learned | 學品 |
321 | 47 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學品 |
322 | 47 | 學 | xué | a learner | 學品 |
323 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其心不恐 |
324 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其心不恐 |
325 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其心不恐 |
326 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其心不恐 |
327 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其心不恐 |
328 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其心不恐 |
329 | 46 | 其 | qí | will | 其心不恐 |
330 | 46 | 其 | qí | may | 其心不恐 |
331 | 46 | 其 | qí | if | 其心不恐 |
332 | 46 | 其 | qí | or | 其心不恐 |
333 | 46 | 其 | qí | Qi | 其心不恐 |
334 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其心不恐 |
335 | 45 | 本 | běn | measure word for books | 若本作是住 |
336 | 45 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 若本作是住 |
337 | 45 | 本 | běn | originally; formerly | 若本作是住 |
338 | 45 | 本 | běn | to be one's own | 若本作是住 |
339 | 45 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 若本作是住 |
340 | 45 | 本 | běn | the roots of a plant | 若本作是住 |
341 | 45 | 本 | běn | self | 若本作是住 |
342 | 45 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 若本作是住 |
343 | 45 | 本 | běn | capital | 若本作是住 |
344 | 45 | 本 | běn | main; central; primary | 若本作是住 |
345 | 45 | 本 | běn | according to | 若本作是住 |
346 | 45 | 本 | běn | a version; an edition | 若本作是住 |
347 | 45 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 若本作是住 |
348 | 45 | 本 | běn | a book | 若本作是住 |
349 | 45 | 本 | běn | trunk of a tree | 若本作是住 |
350 | 45 | 本 | běn | to investigate the root of | 若本作是住 |
351 | 45 | 本 | běn | a manuscript for a play | 若本作是住 |
352 | 45 | 本 | běn | Ben | 若本作是住 |
353 | 45 | 本 | běn | root; origin; mula | 若本作是住 |
354 | 45 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 若本作是住 |
355 | 45 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 若本作是住 |
356 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
357 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不教人入中 |
358 | 45 | 中 | zhōng | China | 亦不教人入中 |
359 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不教人入中 |
360 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 亦不教人入中 |
361 | 45 | 中 | zhōng | midday | 亦不教人入中 |
362 | 45 | 中 | zhōng | inside | 亦不教人入中 |
363 | 45 | 中 | zhōng | during | 亦不教人入中 |
364 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不教人入中 |
365 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不教人入中 |
366 | 45 | 中 | zhōng | half | 亦不教人入中 |
367 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 亦不教人入中 |
368 | 45 | 中 | zhōng | while | 亦不教人入中 |
369 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不教人入中 |
370 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不教人入中 |
371 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不教人入中 |
372 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不教人入中 |
373 | 45 | 中 | zhōng | middle | 亦不教人入中 |
374 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛說經 |
375 | 40 | 如 | rú | if | 如佛說經 |
376 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如佛說經 |
377 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛說經 |
378 | 40 | 如 | rú | this | 如佛說經 |
379 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛說經 |
380 | 40 | 如 | rú | to go to | 如佛說經 |
381 | 40 | 如 | rú | to meet | 如佛說經 |
382 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛說經 |
383 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如佛說經 |
384 | 40 | 如 | rú | and | 如佛說經 |
385 | 40 | 如 | rú | or | 如佛說經 |
386 | 40 | 如 | rú | but | 如佛說經 |
387 | 40 | 如 | rú | then | 如佛說經 |
388 | 40 | 如 | rú | naturally | 如佛說經 |
389 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛說經 |
390 | 40 | 如 | rú | you | 如佛說經 |
391 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛說經 |
392 | 40 | 如 | rú | in; at | 如佛說經 |
393 | 40 | 如 | rú | Ru | 如佛說經 |
394 | 40 | 如 | rú | Thus | 如佛說經 |
395 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛說經 |
396 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如佛說經 |
397 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛說經 |
398 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如來說經悉見 |
399 | 40 | 悉 | xī | all; entire | 如來說經悉見 |
400 | 40 | 悉 | xī | detailed | 如來說經悉見 |
401 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如來說經悉見 |
402 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如來說經悉見 |
403 | 40 | 悉 | xī | strongly | 如來說經悉見 |
404 | 40 | 悉 | xī | Xi | 如來說經悉見 |
405 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如來說經悉見 |
406 | 38 | 隨 | suí | to follow | 隨品 |
407 | 38 | 隨 | suí | to listen to | 隨品 |
408 | 38 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨品 |
409 | 38 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨品 |
410 | 38 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨品 |
411 | 38 | 隨 | suí | to the extent that | 隨品 |
412 | 38 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨品 |
413 | 38 | 隨 | suí | everywhere | 隨品 |
414 | 38 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨品 |
415 | 38 | 隨 | suí | in passing | 隨品 |
416 | 38 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨品 |
417 | 38 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨品 |
418 | 38 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨品 |
419 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我作佛時 |
420 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我作佛時 |
421 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我作佛時 |
422 | 38 | 時 | shí | at that time | 我作佛時 |
423 | 38 | 時 | shí | fashionable | 我作佛時 |
424 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我作佛時 |
425 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我作佛時 |
426 | 38 | 時 | shí | tense | 我作佛時 |
427 | 38 | 時 | shí | particular; special | 我作佛時 |
428 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我作佛時 |
429 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 我作佛時 |
430 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我作佛時 |
431 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 我作佛時 |
432 | 38 | 時 | shí | seasonal | 我作佛時 |
433 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 我作佛時 |
434 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我作佛時 |
435 | 38 | 時 | shí | on time | 我作佛時 |
436 | 38 | 時 | shí | this; that | 我作佛時 |
437 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 我作佛時 |
438 | 38 | 時 | shí | hour | 我作佛時 |
439 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我作佛時 |
440 | 38 | 時 | shí | Shi | 我作佛時 |
441 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 我作佛時 |
442 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 我作佛時 |
443 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 我作佛時 |
444 | 38 | 時 | shí | then; atha | 我作佛時 |
445 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我作佛時 |
446 | 37 | 我 | wǒ | self | 我作佛時 |
447 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我作佛時 |
448 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我作佛時 |
449 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我作佛時 |
450 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我作佛時 |
451 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我作佛時 |
452 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我作佛時 |
453 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸除饉說經 |
454 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸除饉說經 |
455 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸除饉說經 |
456 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸除饉說經 |
457 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸除饉說經 |
458 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 為諸除饉說經 |
459 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸除饉說經 |
460 | 35 | 於 | yú | in; at | 自在變化於餘處所作為 |
461 | 35 | 於 | yú | in; at | 自在變化於餘處所作為 |
462 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 自在變化於餘處所作為 |
463 | 35 | 於 | yú | to go; to | 自在變化於餘處所作為 |
464 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在變化於餘處所作為 |
465 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 自在變化於餘處所作為 |
466 | 35 | 於 | yú | from | 自在變化於餘處所作為 |
467 | 35 | 於 | yú | give | 自在變化於餘處所作為 |
468 | 35 | 於 | yú | oppposing | 自在變化於餘處所作為 |
469 | 35 | 於 | yú | and | 自在變化於餘處所作為 |
470 | 35 | 於 | yú | compared to | 自在變化於餘處所作為 |
471 | 35 | 於 | yú | by | 自在變化於餘處所作為 |
472 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 自在變化於餘處所作為 |
473 | 35 | 於 | yú | for | 自在變化於餘處所作為 |
474 | 35 | 於 | yú | Yu | 自在變化於餘處所作為 |
475 | 35 | 於 | wū | a crow | 自在變化於餘處所作為 |
476 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 自在變化於餘處所作為 |
477 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 自在變化於餘處所作為 |
478 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用是字故 |
479 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用是字故 |
480 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用是字故 |
481 | 35 | 故 | gù | to die | 用是字故 |
482 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用是字故 |
483 | 35 | 故 | gù | original | 用是字故 |
484 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用是字故 |
485 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用是字故 |
486 | 35 | 故 | gù | something in the past | 用是字故 |
487 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 用是字故 |
488 | 35 | 故 | gù | still; yet | 用是字故 |
489 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用是字故 |
490 | 35 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 弊邪往到前曰 |
491 | 35 | 邪 | yé | interrogative particle | 弊邪往到前曰 |
492 | 35 | 邪 | xié | unhealthy | 弊邪往到前曰 |
493 | 35 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 弊邪往到前曰 |
494 | 35 | 邪 | yé | grandfather | 弊邪往到前曰 |
495 | 35 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 弊邪往到前曰 |
496 | 35 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 弊邪往到前曰 |
497 | 35 | 邪 | xié | evil | 弊邪往到前曰 |
498 | 34 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 佛告善業 |
499 | 33 | 亦 | yì | also; too | 亦不教人入中 |
500 | 33 | 亦 | yì | but | 亦不教人入中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
闓士 | kǎishì | mahāsattva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
度 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
者 | zhě | ca | |
明 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
佛法 | 102 |
|
|
火神 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
空也 | 107 | Kūya | |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
明度经 | 明度經 | 109 | Ming Du Jing |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
秋露子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta | |
如来 | 如來 | 114 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
吴 | 吳 | 119 |
|
无怒佛 | 無怒佛 | 119 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
优那拘泥摩 | 優那拘泥摩 | 121 | avakīrṇakusuma |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
变谋 | 變謀 | 98 | expedient means |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不想天 | 98 | nirviśaṣa-deva | |
禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二道 | 195 | the two paths | |
法教 | 102 |
|
|
法舍 | 102 | Dharma abode | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
共会 | 共會 | 103 |
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
闓士 | 107 | mahāsattva | |
空无 | 空無 | 107 |
|
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明度无极 | 明度無極 | 109 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三合十二法伦 | 三合十二法輪 | 115 | sets in motion the wheel of the Dharma in three turnings and twelve aspects |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
天中天 | 116 | god of the gods | |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
重禁 | 122 | grave transgression | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha |