Glossary and Vocabulary for Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
2 | 134 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
3 | 113 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 是般若波羅蜜無有底 |
4 | 113 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 是般若波羅蜜無有底 |
5 | 111 | 者 | zhě | ca | 波羅蜜無能伏者 |
6 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
7 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
8 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
9 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為已與真知識相得 |
10 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 為已與真知識相得 |
11 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 為已與真知識相得 |
12 | 80 | 為 | wéi | to do | 為已與真知識相得 |
13 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 為已與真知識相得 |
14 | 80 | 為 | wéi | to govern | 為已與真知識相得 |
15 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 為已與真知識相得 |
16 | 80 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
17 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 波羅蜜不戲 |
18 | 64 | 三 | sān | three | 三耶三菩佛道者 |
19 | 64 | 三 | sān | third | 三耶三菩佛道者 |
20 | 64 | 三 | sān | more than two | 三耶三菩佛道者 |
21 | 64 | 三 | sān | very few | 三耶三菩佛道者 |
22 | 64 | 三 | sān | San | 三耶三菩佛道者 |
23 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三耶三菩佛道者 |
24 | 64 | 三 | sān | sa | 三耶三菩佛道者 |
25 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三耶三菩佛道者 |
26 | 61 | 見 | jiàn | to see | 呼吸出入不可見故 |
27 | 61 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 呼吸出入不可見故 |
28 | 61 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 呼吸出入不可見故 |
29 | 61 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 呼吸出入不可見故 |
30 | 61 | 見 | jiàn | to listen to | 呼吸出入不可見故 |
31 | 61 | 見 | jiàn | to meet | 呼吸出入不可見故 |
32 | 61 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 呼吸出入不可見故 |
33 | 61 | 見 | jiàn | let me; kindly | 呼吸出入不可見故 |
34 | 61 | 見 | jiàn | Jian | 呼吸出入不可見故 |
35 | 61 | 見 | xiàn | to appear | 呼吸出入不可見故 |
36 | 61 | 見 | xiàn | to introduce | 呼吸出入不可見故 |
37 | 61 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 呼吸出入不可見故 |
38 | 61 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 呼吸出入不可見故 |
39 | 58 | 亦 | yì | Yi | 亦無字亦無身故 |
40 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
41 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
42 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
43 | 56 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 呼吸出入不可見故 |
44 | 56 | 不可 | bù kě | improbable | 呼吸出入不可見故 |
45 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
46 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
47 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
48 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
49 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
50 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
51 | 56 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
52 | 56 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
53 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
54 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
55 | 55 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
56 | 55 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
57 | 52 | 之 | zhī | to go | 便受劇惡之罪 |
58 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便受劇惡之罪 |
59 | 52 | 之 | zhī | is | 便受劇惡之罪 |
60 | 52 | 之 | zhī | to use | 便受劇惡之罪 |
61 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 便受劇惡之罪 |
62 | 52 | 之 | zhī | winding | 便受劇惡之罪 |
63 | 47 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人聞般若波羅蜜過耳者 |
64 | 47 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人聞般若波羅蜜過耳者 |
65 | 47 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
66 | 47 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
67 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為已與真知識相得 |
68 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為已與真知識相得 |
69 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 為已與真知識相得 |
70 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為已與真知識相得 |
71 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為已與真知識相得 |
72 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已與真知識相得 |
73 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸法中得自在故 |
74 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸法中得自在故 |
75 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 諸法中得自在故 |
76 | 44 | 得 | dé | de | 諸法中得自在故 |
77 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 諸法中得自在故 |
78 | 44 | 得 | dé | to result in | 諸法中得自在故 |
79 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸法中得自在故 |
80 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 諸法中得自在故 |
81 | 44 | 得 | dé | to be finished | 諸法中得自在故 |
82 | 44 | 得 | děi | satisfying | 諸法中得自在故 |
83 | 44 | 得 | dé | to contract | 諸法中得自在故 |
84 | 44 | 得 | dé | to hear | 諸法中得自在故 |
85 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 諸法中得自在故 |
86 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 諸法中得自在故 |
87 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸法中得自在故 |
88 | 44 | 於 | yú | to go; to | 離於際故 |
89 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離於際故 |
90 | 44 | 於 | yú | Yu | 離於際故 |
91 | 44 | 於 | wū | a crow | 離於際故 |
92 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所覺無所行故 |
93 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所覺無所行故 |
94 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所覺無所行故 |
95 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所覺無所行故 |
96 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 無所覺無所行故 |
97 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 無所覺無所行故 |
98 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所覺無所行故 |
99 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 外空法不可見故 |
100 | 43 | 法 | fǎ | France | 外空法不可見故 |
101 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 外空法不可見故 |
102 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 外空法不可見故 |
103 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 外空法不可見故 |
104 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 外空法不可見故 |
105 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 外空法不可見故 |
106 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 外空法不可見故 |
107 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 外空法不可見故 |
108 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 外空法不可見故 |
109 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 外空法不可見故 |
110 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 外空法不可見故 |
111 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 外空法不可見故 |
112 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 外空法不可見故 |
113 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 外空法不可見故 |
114 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 外空法不可見故 |
115 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 外空法不可見故 |
116 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 外空法不可見故 |
117 | 42 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
118 | 40 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 其人已於若干百千劫中行六波羅蜜中事所致 |
119 | 39 | 深 | shēn | deep | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
120 | 39 | 深 | shēn | profound; penetrating | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
121 | 39 | 深 | shēn | dark; deep in color | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
122 | 39 | 深 | shēn | remote in time | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
123 | 39 | 深 | shēn | depth | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
124 | 39 | 深 | shēn | far | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
125 | 39 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
126 | 39 | 深 | shēn | thick; lush | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
127 | 39 | 深 | shēn | intimate; close | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
128 | 39 | 深 | shēn | late | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
129 | 39 | 深 | shēn | great | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
130 | 39 | 深 | shēn | grave; serious | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
131 | 39 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
132 | 39 | 深 | shēn | to survey; to probe | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
133 | 39 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
134 | 39 | 行 | xíng | to walk | 波羅蜜無有事行 |
135 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 波羅蜜無有事行 |
136 | 39 | 行 | háng | profession | 波羅蜜無有事行 |
137 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 波羅蜜無有事行 |
138 | 39 | 行 | xíng | to travel | 波羅蜜無有事行 |
139 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 波羅蜜無有事行 |
140 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 波羅蜜無有事行 |
141 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 波羅蜜無有事行 |
142 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 波羅蜜無有事行 |
143 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 波羅蜜無有事行 |
144 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 波羅蜜無有事行 |
145 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 波羅蜜無有事行 |
146 | 39 | 行 | xíng | to move | 波羅蜜無有事行 |
147 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 波羅蜜無有事行 |
148 | 39 | 行 | xíng | travel | 波羅蜜無有事行 |
149 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 波羅蜜無有事行 |
150 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 波羅蜜無有事行 |
151 | 39 | 行 | xíng | temporary | 波羅蜜無有事行 |
152 | 39 | 行 | háng | rank; order | 波羅蜜無有事行 |
153 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 波羅蜜無有事行 |
154 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 波羅蜜無有事行 |
155 | 39 | 行 | xíng | to experience | 波羅蜜無有事行 |
156 | 39 | 行 | xíng | path; way | 波羅蜜無有事行 |
157 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 波羅蜜無有事行 |
158 | 39 | 行 | xíng | 波羅蜜無有事行 | |
159 | 39 | 行 | xíng | Practice | 波羅蜜無有事行 |
160 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 波羅蜜無有事行 |
161 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 波羅蜜無有事行 |
162 | 35 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
163 | 35 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
164 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無字亦無身故 |
165 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 亦無字亦無身故 |
166 | 35 | 無 | mó | mo | 亦無字亦無身故 |
167 | 35 | 無 | wú | to not have | 亦無字亦無身故 |
168 | 35 | 無 | wú | Wu | 亦無字亦無身故 |
169 | 35 | 無 | mó | mo | 亦無字亦無身故 |
170 | 34 | 耶 | yē | ye | 三耶三菩佛道者 |
171 | 34 | 耶 | yé | ya | 三耶三菩佛道者 |
172 | 34 | 持 | chí | to grasp; to hold | 難持難受 |
173 | 34 | 持 | chí | to resist; to oppose | 難持難受 |
174 | 34 | 持 | chí | to uphold | 難持難受 |
175 | 34 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 難持難受 |
176 | 34 | 持 | chí | to administer; to manage | 難持難受 |
177 | 34 | 持 | chí | to control | 難持難受 |
178 | 34 | 持 | chí | to be cautious | 難持難受 |
179 | 34 | 持 | chí | to remember | 難持難受 |
180 | 34 | 持 | chí | to assist | 難持難受 |
181 | 34 | 持 | chí | with; using | 難持難受 |
182 | 34 | 持 | chí | dhara | 難持難受 |
183 | 33 | 知 | zhī | to know | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
184 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
185 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
186 | 33 | 知 | zhī | to administer | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
187 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
188 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
189 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
190 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
191 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
192 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
193 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
194 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
195 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
196 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
197 | 33 | 知 | zhī | to make known | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
198 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
199 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
200 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
201 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
202 | 32 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 不住於五陰 |
203 | 32 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是般若波羅蜜無有底 |
204 | 32 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是般若波羅蜜無有底 |
205 | 32 | 書 | shū | book | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
206 | 32 | 書 | shū | document; manuscript | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
207 | 32 | 書 | shū | letter | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
208 | 32 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
209 | 32 | 書 | shū | to write | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
210 | 32 | 書 | shū | writing | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
211 | 32 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
212 | 32 | 書 | shū | Shu | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
213 | 32 | 書 | shū | to record | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
214 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
215 | 32 | 書 | shū | write; copy; likh | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
216 | 32 | 書 | shū | manuscript; lekha | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
217 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
218 | 32 | 書 | shū | document; lekha | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
219 | 31 | 薩 | sà | Sa | 為不恭敬薩云若慧 |
220 | 31 | 薩 | sà | sa; sat | 為不恭敬薩云若慧 |
221 | 31 | 云 | yún | cloud | 為不恭敬薩云若慧 |
222 | 31 | 云 | yún | Yunnan | 為不恭敬薩云若慧 |
223 | 31 | 云 | yún | Yun | 為不恭敬薩云若慧 |
224 | 31 | 云 | yún | to say | 為不恭敬薩云若慧 |
225 | 31 | 云 | yún | to have | 為不恭敬薩云若慧 |
226 | 31 | 云 | yún | cloud; megha | 為不恭敬薩云若慧 |
227 | 31 | 云 | yún | to say; iti | 為不恭敬薩云若慧 |
228 | 31 | 欲 | yù | desire | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
229 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
230 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
231 | 31 | 欲 | yù | lust | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
232 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
233 | 31 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 三耶三菩佛道者 |
234 | 31 | 菩 | pú | a herb | 三耶三菩佛道者 |
235 | 30 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 更倍久難乃能成阿耨多羅三耶三菩 |
236 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 波羅蜜無有事行 |
237 | 30 | 事 | shì | to serve | 波羅蜜無有事行 |
238 | 30 | 事 | shì | a government post | 波羅蜜無有事行 |
239 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 波羅蜜無有事行 |
240 | 30 | 事 | shì | occupation | 波羅蜜無有事行 |
241 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 波羅蜜無有事行 |
242 | 30 | 事 | shì | an accident | 波羅蜜無有事行 |
243 | 30 | 事 | shì | to attend | 波羅蜜無有事行 |
244 | 30 | 事 | shì | an allusion | 波羅蜜無有事行 |
245 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 波羅蜜無有事行 |
246 | 30 | 事 | shì | to engage in | 波羅蜜無有事行 |
247 | 30 | 事 | shì | to enslave | 波羅蜜無有事行 |
248 | 30 | 事 | shì | to pursue | 波羅蜜無有事行 |
249 | 30 | 事 | shì | to administer | 波羅蜜無有事行 |
250 | 30 | 事 | shì | to appoint | 波羅蜜無有事行 |
251 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 波羅蜜無有事行 |
252 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 波羅蜜無有事行 |
253 | 30 | 學 | xué | to study; to learn | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
254 | 30 | 學 | xué | to imitate | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
255 | 30 | 學 | xué | a school; an academy | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
256 | 30 | 學 | xué | to understand | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
257 | 30 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
258 | 30 | 學 | xué | learned | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
259 | 30 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
260 | 30 | 學 | xué | a learner | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
261 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 便受劇惡之罪 |
262 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 便受劇惡之罪 |
263 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 便受劇惡之罪 |
264 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 便受劇惡之罪 |
265 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 便受劇惡之罪 |
266 | 28 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法等故 |
267 | 28 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
268 | 28 | 便 | biàn | advantageous | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
269 | 28 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
270 | 28 | 便 | pián | fat; obese | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
271 | 28 | 便 | biàn | to make easy | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
272 | 28 | 便 | biàn | an unearned advantage | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
273 | 28 | 便 | biàn | ordinary; plain | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
274 | 28 | 便 | biàn | in passing | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
275 | 28 | 便 | biàn | informal | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
276 | 28 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
277 | 28 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
278 | 28 | 便 | biàn | stool | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
279 | 28 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
280 | 28 | 便 | biàn | proficient; skilled | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
281 | 28 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
282 | 28 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 當知魔事 |
283 | 27 | 作 | zuò | to do | 波羅蜜所作事空 |
284 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 波羅蜜所作事空 |
285 | 27 | 作 | zuò | to start | 波羅蜜所作事空 |
286 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 波羅蜜所作事空 |
287 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 波羅蜜所作事空 |
288 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 波羅蜜所作事空 |
289 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 波羅蜜所作事空 |
290 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 波羅蜜所作事空 |
291 | 27 | 作 | zuò | to rise | 波羅蜜所作事空 |
292 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 波羅蜜所作事空 |
293 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 波羅蜜所作事空 |
294 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 波羅蜜所作事空 |
295 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 波羅蜜所作事空 |
296 | 26 | 中 | zhōng | middle | 諸法中得自在故 |
297 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸法中得自在故 |
298 | 26 | 中 | zhōng | China | 諸法中得自在故 |
299 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸法中得自在故 |
300 | 26 | 中 | zhōng | midday | 諸法中得自在故 |
301 | 26 | 中 | zhōng | inside | 諸法中得自在故 |
302 | 26 | 中 | zhōng | during | 諸法中得自在故 |
303 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 諸法中得自在故 |
304 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 諸法中得自在故 |
305 | 26 | 中 | zhōng | half | 諸法中得自在故 |
306 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸法中得自在故 |
307 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸法中得自在故 |
308 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 諸法中得自在故 |
309 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸法中得自在故 |
310 | 26 | 中 | zhōng | middle | 諸法中得自在故 |
311 | 26 | 我 | wǒ | self | 波羅蜜無有我 |
312 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 波羅蜜無有我 |
313 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 波羅蜜無有我 |
314 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 波羅蜜無有我 |
315 | 26 | 我 | wǒ | ga | 波羅蜜無有我 |
316 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
317 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
318 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
319 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
320 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
321 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
322 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
323 | 25 | 聞 | wén | to hear | 無有聞聲故 |
324 | 25 | 聞 | wén | Wen | 無有聞聲故 |
325 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 無有聞聲故 |
326 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 無有聞聲故 |
327 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 無有聞聲故 |
328 | 25 | 聞 | wén | information | 無有聞聲故 |
329 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 無有聞聲故 |
330 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 無有聞聲故 |
331 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 無有聞聲故 |
332 | 25 | 聞 | wén | to question | 無有聞聲故 |
333 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 無有聞聲故 |
334 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 無有聞聲故 |
335 | 24 | 習 | xí | to fly | 當習行般若波羅蜜 |
336 | 24 | 習 | xí | to practice; to exercise | 當習行般若波羅蜜 |
337 | 24 | 習 | xí | to be familiar with | 當習行般若波羅蜜 |
338 | 24 | 習 | xí | a habit; a custom | 當習行般若波羅蜜 |
339 | 24 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 當習行般若波羅蜜 |
340 | 24 | 習 | xí | to teach | 當習行般若波羅蜜 |
341 | 24 | 習 | xí | flapping | 當習行般若波羅蜜 |
342 | 24 | 習 | xí | Xi | 當習行般若波羅蜜 |
343 | 24 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 當習行般若波羅蜜 |
344 | 24 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 當習行般若波羅蜜 |
345 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 今復受持般若波羅蜜 |
346 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復受持般若波羅蜜 |
347 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 今復受持般若波羅蜜 |
348 | 23 | 復 | fù | to restore | 今復受持般若波羅蜜 |
349 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 今復受持般若波羅蜜 |
350 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 今復受持般若波羅蜜 |
351 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 今復受持般若波羅蜜 |
352 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 今復受持般若波羅蜜 |
353 | 23 | 復 | fù | Fu | 今復受持般若波羅蜜 |
354 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 今復受持般若波羅蜜 |
355 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 今復受持般若波羅蜜 |
356 | 23 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 常空故 |
357 | 23 | 空 | kòng | free time | 常空故 |
358 | 23 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 常空故 |
359 | 23 | 空 | kōng | the sky; the air | 常空故 |
360 | 23 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 常空故 |
361 | 23 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 常空故 |
362 | 23 | 空 | kòng | empty space | 常空故 |
363 | 23 | 空 | kōng | without substance | 常空故 |
364 | 23 | 空 | kōng | to not have | 常空故 |
365 | 23 | 空 | kòng | opportunity; chance | 常空故 |
366 | 23 | 空 | kōng | vast and high | 常空故 |
367 | 23 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 常空故 |
368 | 23 | 空 | kòng | blank | 常空故 |
369 | 23 | 空 | kòng | expansive | 常空故 |
370 | 23 | 空 | kòng | lacking | 常空故 |
371 | 23 | 空 | kōng | plain; nothing else | 常空故 |
372 | 23 | 空 | kōng | Emptiness | 常空故 |
373 | 23 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 常空故 |
374 | 23 | 十八 | shíbā | eighteen | 佛十種力及十八法所致 |
375 | 23 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 佛十種力及十八法所致 |
376 | 22 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸彼令行十善 |
377 | 22 | 勸 | quàn | to encourage | 勸彼令行十善 |
378 | 22 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸彼令行十善 |
379 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說無有異故 |
380 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說無有異故 |
381 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 所說無有異故 |
382 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說無有異故 |
383 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說無有異故 |
384 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說無有異故 |
385 | 22 | 說 | shuō | allocution | 所說無有異故 |
386 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說無有異故 |
387 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說無有異故 |
388 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說無有異故 |
389 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說無有異故 |
390 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 所說無有異故 |
391 | 22 | 意 | yì | idea | 身痛意法不可見故 |
392 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 身痛意法不可見故 |
393 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 身痛意法不可見故 |
394 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 身痛意法不可見故 |
395 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 身痛意法不可見故 |
396 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 身痛意法不可見故 |
397 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 身痛意法不可見故 |
398 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 身痛意法不可見故 |
399 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 身痛意法不可見故 |
400 | 22 | 意 | yì | meaning | 身痛意法不可見故 |
401 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 身痛意法不可見故 |
402 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 身痛意法不可見故 |
403 | 22 | 意 | yì | Yi | 身痛意法不可見故 |
404 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 身痛意法不可見故 |
405 | 22 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是人已更供養若干諸佛 |
406 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 皆是過去佛時作功德人 |
407 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 皆是過去佛時作功德人 |
408 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 皆是過去佛時作功德人 |
409 | 21 | 人 | rén | everybody | 皆是過去佛時作功德人 |
410 | 21 | 人 | rén | adult | 皆是過去佛時作功德人 |
411 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 皆是過去佛時作功德人 |
412 | 21 | 人 | rén | an upright person | 皆是過去佛時作功德人 |
413 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 皆是過去佛時作功德人 |
414 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸彼令行十善 |
415 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 勸彼令行十善 |
416 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸彼令行十善 |
417 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸彼令行十善 |
418 | 21 | 令 | lìng | a season | 勸彼令行十善 |
419 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸彼令行十善 |
420 | 21 | 令 | lìng | good | 勸彼令行十善 |
421 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 勸彼令行十善 |
422 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸彼令行十善 |
423 | 21 | 令 | lìng | a commander | 勸彼令行十善 |
424 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸彼令行十善 |
425 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 勸彼令行十善 |
426 | 21 | 令 | lìng | Ling | 勸彼令行十善 |
427 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸彼令行十善 |
428 | 21 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 何況受持諷誦讀說行中事者 |
429 | 21 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 何況受持諷誦讀說行中事者 |
430 | 20 | 去 | qù | to go | 波羅蜜無有去 |
431 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 波羅蜜無有去 |
432 | 20 | 去 | qù | to be distant | 波羅蜜無有去 |
433 | 20 | 去 | qù | to leave | 波羅蜜無有去 |
434 | 20 | 去 | qù | to play a part | 波羅蜜無有去 |
435 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 波羅蜜無有去 |
436 | 20 | 去 | qù | to die | 波羅蜜無有去 |
437 | 20 | 去 | qù | previous; past | 波羅蜜無有去 |
438 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 波羅蜜無有去 |
439 | 20 | 去 | qù | falling tone | 波羅蜜無有去 |
440 | 20 | 去 | qù | to lose | 波羅蜜無有去 |
441 | 20 | 去 | qù | Qu | 波羅蜜無有去 |
442 | 20 | 去 | qù | go; gati | 波羅蜜無有去 |
443 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸法常盡故 |
444 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸法常盡故 |
445 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以諸法常盡故 |
446 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸法常盡故 |
447 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸法常盡故 |
448 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸法常盡故 |
449 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸法常盡故 |
450 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以諸法常盡故 |
451 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以諸法常盡故 |
452 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸法常盡故 |
453 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
454 | 19 | 及 | jí | to reach | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
455 | 19 | 及 | jí | to attain | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
456 | 19 | 及 | jí | to understand | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
457 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
458 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
459 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
460 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 未曾從佛及弟子眾聞行六波羅蜜所致 |
461 | 18 | 受持 | shòuchí | uphold | 何況受持諷誦讀說行中事者 |
462 | 18 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 何況受持諷誦讀說行中事者 |
463 | 18 | 黠 | xiá | crafty | 是人為黠不 |
464 | 18 | 黠 | xiá | clever | 是人為黠不 |
465 | 18 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 是人為黠不 |
466 | 17 | 留難 | liú nán | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 於是中云何而有留難 |
467 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 皆是過去佛時作功德人 |
468 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 皆是過去佛時作功德人 |
469 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 皆是過去佛時作功德人 |
470 | 17 | 時 | shí | fashionable | 皆是過去佛時作功德人 |
471 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 皆是過去佛時作功德人 |
472 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 皆是過去佛時作功德人 |
473 | 17 | 時 | shí | tense | 皆是過去佛時作功德人 |
474 | 17 | 時 | shí | particular; special | 皆是過去佛時作功德人 |
475 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 皆是過去佛時作功德人 |
476 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 皆是過去佛時作功德人 |
477 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 皆是過去佛時作功德人 |
478 | 17 | 時 | shí | seasonal | 皆是過去佛時作功德人 |
479 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 皆是過去佛時作功德人 |
480 | 17 | 時 | shí | hour | 皆是過去佛時作功德人 |
481 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 皆是過去佛時作功德人 |
482 | 17 | 時 | shí | Shi | 皆是過去佛時作功德人 |
483 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 皆是過去佛時作功德人 |
484 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 皆是過去佛時作功德人 |
485 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 皆是過去佛時作功德人 |
486 | 16 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見五陰有可住可習者 |
487 | 16 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見五陰有可住可習者 |
488 | 16 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見五陰有可住可習者 |
489 | 16 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 當習行般若波羅蜜 |
490 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 聞已受持諷誦念習行中事 |
491 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 聞已受持諷誦念習行中事 |
492 | 16 | 念 | niàn | to miss | 聞已受持諷誦念習行中事 |
493 | 16 | 念 | niàn | to consider | 聞已受持諷誦念習行中事 |
494 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 聞已受持諷誦念習行中事 |
495 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 聞已受持諷誦念習行中事 |
496 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 聞已受持諷誦念習行中事 |
497 | 16 | 念 | niàn | twenty | 聞已受持諷誦念習行中事 |
498 | 16 | 念 | niàn | memory | 聞已受持諷誦念習行中事 |
499 | 16 | 念 | niàn | an instant | 聞已受持諷誦念習行中事 |
500 | 16 | 念 | niàn | Nian | 聞已受持諷誦念習行中事 |
Frequencies of all Words
Top 938
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是般若波羅蜜無有底 |
2 | 138 | 是 | shì | is exactly | 是般若波羅蜜無有底 |
3 | 138 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是般若波羅蜜無有底 |
4 | 138 | 是 | shì | this; that; those | 是般若波羅蜜無有底 |
5 | 138 | 是 | shì | really; certainly | 是般若波羅蜜無有底 |
6 | 138 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是般若波羅蜜無有底 |
7 | 138 | 是 | shì | true | 是般若波羅蜜無有底 |
8 | 138 | 是 | shì | is; has; exists | 是般若波羅蜜無有底 |
9 | 138 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是般若波羅蜜無有底 |
10 | 138 | 是 | shì | a matter; an affair | 是般若波羅蜜無有底 |
11 | 138 | 是 | shì | Shi | 是般若波羅蜜無有底 |
12 | 138 | 是 | shì | is; bhū | 是般若波羅蜜無有底 |
13 | 138 | 是 | shì | this; idam | 是般若波羅蜜無有底 |
14 | 134 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
15 | 134 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
16 | 131 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 虛空無有際故 |
17 | 131 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 虛空無有際故 |
18 | 131 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 虛空無有際故 |
19 | 131 | 故 | gù | to die | 虛空無有際故 |
20 | 131 | 故 | gù | so; therefore; hence | 虛空無有際故 |
21 | 131 | 故 | gù | original | 虛空無有際故 |
22 | 131 | 故 | gù | accident; happening; instance | 虛空無有際故 |
23 | 131 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 虛空無有際故 |
24 | 131 | 故 | gù | something in the past | 虛空無有際故 |
25 | 131 | 故 | gù | deceased; dead | 虛空無有際故 |
26 | 131 | 故 | gù | still; yet | 虛空無有際故 |
27 | 131 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 虛空無有際故 |
28 | 113 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 是般若波羅蜜無有底 |
29 | 113 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 是般若波羅蜜無有底 |
30 | 111 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 波羅蜜無能伏者 |
31 | 111 | 者 | zhě | that | 波羅蜜無能伏者 |
32 | 111 | 者 | zhě | nominalizing function word | 波羅蜜無能伏者 |
33 | 111 | 者 | zhě | used to mark a definition | 波羅蜜無能伏者 |
34 | 111 | 者 | zhě | used to mark a pause | 波羅蜜無能伏者 |
35 | 111 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 波羅蜜無能伏者 |
36 | 111 | 者 | zhuó | according to | 波羅蜜無能伏者 |
37 | 111 | 者 | zhě | ca | 波羅蜜無能伏者 |
38 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
39 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
40 | 90 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜等品第四十五 |
41 | 80 | 為 | wèi | for; to | 為已與真知識相得 |
42 | 80 | 為 | wèi | because of | 為已與真知識相得 |
43 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為已與真知識相得 |
44 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 為已與真知識相得 |
45 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 為已與真知識相得 |
46 | 80 | 為 | wéi | to do | 為已與真知識相得 |
47 | 80 | 為 | wèi | for | 為已與真知識相得 |
48 | 80 | 為 | wèi | because of; for; to | 為已與真知識相得 |
49 | 80 | 為 | wèi | to | 為已與真知識相得 |
50 | 80 | 為 | wéi | in a passive construction | 為已與真知識相得 |
51 | 80 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為已與真知識相得 |
52 | 80 | 為 | wéi | forming an adverb | 為已與真知識相得 |
53 | 80 | 為 | wéi | to add emphasis | 為已與真知識相得 |
54 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 為已與真知識相得 |
55 | 80 | 為 | wéi | to govern | 為已與真知識相得 |
56 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 為已與真知識相得 |
57 | 80 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
58 | 72 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有善男子 |
59 | 72 | 若 | ruò | seemingly | 若有善男子 |
60 | 72 | 若 | ruò | if | 若有善男子 |
61 | 72 | 若 | ruò | you | 若有善男子 |
62 | 72 | 若 | ruò | this; that | 若有善男子 |
63 | 72 | 若 | ruò | and; or | 若有善男子 |
64 | 72 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有善男子 |
65 | 72 | 若 | rě | pomegranite | 若有善男子 |
66 | 72 | 若 | ruò | to choose | 若有善男子 |
67 | 72 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有善男子 |
68 | 72 | 若 | ruò | thus | 若有善男子 |
69 | 72 | 若 | ruò | pollia | 若有善男子 |
70 | 72 | 若 | ruò | Ruo | 若有善男子 |
71 | 72 | 若 | ruò | only then | 若有善男子 |
72 | 72 | 若 | rě | ja | 若有善男子 |
73 | 72 | 若 | rě | jñā | 若有善男子 |
74 | 72 | 若 | ruò | if; yadi | 若有善男子 |
75 | 70 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
76 | 70 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
77 | 70 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
78 | 70 | 當 | dāng | to face | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
79 | 70 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
80 | 70 | 當 | dāng | to manage; to host | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
81 | 70 | 當 | dāng | should | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
82 | 70 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
83 | 70 | 當 | dǎng | to think | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
84 | 70 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
85 | 70 | 當 | dǎng | to be equal | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
86 | 70 | 當 | dàng | that | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
87 | 70 | 當 | dāng | an end; top | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
88 | 70 | 當 | dàng | clang; jingle | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
89 | 70 | 當 | dāng | to judge | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
90 | 70 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
91 | 70 | 當 | dàng | the same | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
92 | 70 | 當 | dàng | to pawn | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
93 | 70 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
94 | 70 | 當 | dàng | a trap | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
95 | 70 | 當 | dàng | a pawned item | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
96 | 70 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
97 | 65 | 不 | bù | not; no | 波羅蜜不戲 |
98 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 波羅蜜不戲 |
99 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 波羅蜜不戲 |
100 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 波羅蜜不戲 |
101 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 波羅蜜不戲 |
102 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 波羅蜜不戲 |
103 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 波羅蜜不戲 |
104 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 波羅蜜不戲 |
105 | 65 | 不 | bù | no; na | 波羅蜜不戲 |
106 | 64 | 三 | sān | three | 三耶三菩佛道者 |
107 | 64 | 三 | sān | third | 三耶三菩佛道者 |
108 | 64 | 三 | sān | more than two | 三耶三菩佛道者 |
109 | 64 | 三 | sān | very few | 三耶三菩佛道者 |
110 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 三耶三菩佛道者 |
111 | 64 | 三 | sān | San | 三耶三菩佛道者 |
112 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三耶三菩佛道者 |
113 | 64 | 三 | sān | sa | 三耶三菩佛道者 |
114 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三耶三菩佛道者 |
115 | 61 | 見 | jiàn | to see | 呼吸出入不可見故 |
116 | 61 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 呼吸出入不可見故 |
117 | 61 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 呼吸出入不可見故 |
118 | 61 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 呼吸出入不可見故 |
119 | 61 | 見 | jiàn | passive marker | 呼吸出入不可見故 |
120 | 61 | 見 | jiàn | to listen to | 呼吸出入不可見故 |
121 | 61 | 見 | jiàn | to meet | 呼吸出入不可見故 |
122 | 61 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 呼吸出入不可見故 |
123 | 61 | 見 | jiàn | let me; kindly | 呼吸出入不可見故 |
124 | 61 | 見 | jiàn | Jian | 呼吸出入不可見故 |
125 | 61 | 見 | xiàn | to appear | 呼吸出入不可見故 |
126 | 61 | 見 | xiàn | to introduce | 呼吸出入不可見故 |
127 | 61 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 呼吸出入不可見故 |
128 | 61 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 呼吸出入不可見故 |
129 | 58 | 亦 | yì | also; too | 亦無字亦無身故 |
130 | 58 | 亦 | yì | but | 亦無字亦無身故 |
131 | 58 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無字亦無身故 |
132 | 58 | 亦 | yì | although; even though | 亦無字亦無身故 |
133 | 58 | 亦 | yì | already | 亦無字亦無身故 |
134 | 58 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無字亦無身故 |
135 | 58 | 亦 | yì | Yi | 亦無字亦無身故 |
136 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
137 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
138 | 58 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當視是輩菩薩當如阿惟越致 |
139 | 56 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 呼吸出入不可見故 |
140 | 56 | 不可 | bù kě | improbable | 呼吸出入不可見故 |
141 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
142 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
143 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
144 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
145 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
146 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
147 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
148 | 56 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
149 | 56 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
150 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
151 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
152 | 55 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
153 | 55 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
154 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 便受劇惡之罪 |
155 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 便受劇惡之罪 |
156 | 52 | 之 | zhī | to go | 便受劇惡之罪 |
157 | 52 | 之 | zhī | this; that | 便受劇惡之罪 |
158 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 便受劇惡之罪 |
159 | 52 | 之 | zhī | it | 便受劇惡之罪 |
160 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 便受劇惡之罪 |
161 | 52 | 之 | zhī | all | 便受劇惡之罪 |
162 | 52 | 之 | zhī | and | 便受劇惡之罪 |
163 | 52 | 之 | zhī | however | 便受劇惡之罪 |
164 | 52 | 之 | zhī | if | 便受劇惡之罪 |
165 | 52 | 之 | zhī | then | 便受劇惡之罪 |
166 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便受劇惡之罪 |
167 | 52 | 之 | zhī | is | 便受劇惡之罪 |
168 | 52 | 之 | zhī | to use | 便受劇惡之罪 |
169 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 便受劇惡之罪 |
170 | 52 | 之 | zhī | winding | 便受劇惡之罪 |
171 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有善男子 |
172 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有善男子 |
173 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有善男子 |
174 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有善男子 |
175 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有善男子 |
176 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有善男子 |
177 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有善男子 |
178 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有善男子 |
179 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有善男子 |
180 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有善男子 |
181 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有善男子 |
182 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 若有善男子 |
183 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 若有善男子 |
184 | 47 | 有 | yǒu | You | 若有善男子 |
185 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有善男子 |
186 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有善男子 |
187 | 47 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人聞般若波羅蜜過耳者 |
188 | 47 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人聞般若波羅蜜過耳者 |
189 | 47 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
190 | 47 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
191 | 45 | 已 | yǐ | already | 為已與真知識相得 |
192 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為已與真知識相得 |
193 | 45 | 已 | yǐ | from | 為已與真知識相得 |
194 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為已與真知識相得 |
195 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為已與真知識相得 |
196 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為已與真知識相得 |
197 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為已與真知識相得 |
198 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 為已與真知識相得 |
199 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為已與真知識相得 |
200 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為已與真知識相得 |
201 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 為已與真知識相得 |
202 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為已與真知識相得 |
203 | 45 | 已 | yǐ | this | 為已與真知識相得 |
204 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已與真知識相得 |
205 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為已與真知識相得 |
206 | 44 | 得 | de | potential marker | 諸法中得自在故 |
207 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸法中得自在故 |
208 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 諸法中得自在故 |
209 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸法中得自在故 |
210 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 諸法中得自在故 |
211 | 44 | 得 | dé | de | 諸法中得自在故 |
212 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 諸法中得自在故 |
213 | 44 | 得 | dé | to result in | 諸法中得自在故 |
214 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸法中得自在故 |
215 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 諸法中得自在故 |
216 | 44 | 得 | dé | to be finished | 諸法中得自在故 |
217 | 44 | 得 | de | result of degree | 諸法中得自在故 |
218 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 諸法中得自在故 |
219 | 44 | 得 | děi | satisfying | 諸法中得自在故 |
220 | 44 | 得 | dé | to contract | 諸法中得自在故 |
221 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸法中得自在故 |
222 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 諸法中得自在故 |
223 | 44 | 得 | dé | to hear | 諸法中得自在故 |
224 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 諸法中得自在故 |
225 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 諸法中得自在故 |
226 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸法中得自在故 |
227 | 44 | 於 | yú | in; at | 離於際故 |
228 | 44 | 於 | yú | in; at | 離於際故 |
229 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 離於際故 |
230 | 44 | 於 | yú | to go; to | 離於際故 |
231 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離於際故 |
232 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 離於際故 |
233 | 44 | 於 | yú | from | 離於際故 |
234 | 44 | 於 | yú | give | 離於際故 |
235 | 44 | 於 | yú | oppposing | 離於際故 |
236 | 44 | 於 | yú | and | 離於際故 |
237 | 44 | 於 | yú | compared to | 離於際故 |
238 | 44 | 於 | yú | by | 離於際故 |
239 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 離於際故 |
240 | 44 | 於 | yú | for | 離於際故 |
241 | 44 | 於 | yú | Yu | 離於際故 |
242 | 44 | 於 | wū | a crow | 離於際故 |
243 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 離於際故 |
244 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 離於際故 |
245 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所覺無所行故 |
246 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所覺無所行故 |
247 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所覺無所行故 |
248 | 44 | 所 | suǒ | it | 無所覺無所行故 |
249 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所覺無所行故 |
250 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所覺無所行故 |
251 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所覺無所行故 |
252 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所覺無所行故 |
253 | 44 | 所 | suǒ | that which | 無所覺無所行故 |
254 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所覺無所行故 |
255 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 無所覺無所行故 |
256 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 無所覺無所行故 |
257 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所覺無所行故 |
258 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所覺無所行故 |
259 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 外空法不可見故 |
260 | 43 | 法 | fǎ | France | 外空法不可見故 |
261 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 外空法不可見故 |
262 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 外空法不可見故 |
263 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 外空法不可見故 |
264 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 外空法不可見故 |
265 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 外空法不可見故 |
266 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 外空法不可見故 |
267 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 外空法不可見故 |
268 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 外空法不可見故 |
269 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 外空法不可見故 |
270 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 外空法不可見故 |
271 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 外空法不可見故 |
272 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 外空法不可見故 |
273 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 外空法不可見故 |
274 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 外空法不可見故 |
275 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 外空法不可見故 |
276 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 外空法不可見故 |
277 | 42 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
278 | 40 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 其人已於若干百千劫中行六波羅蜜中事所致 |
279 | 39 | 深 | shēn | deep | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
280 | 39 | 深 | shēn | profound; penetrating | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
281 | 39 | 深 | shēn | dark; deep in color | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
282 | 39 | 深 | shēn | remote in time | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
283 | 39 | 深 | shēn | depth | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
284 | 39 | 深 | shēn | far | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
285 | 39 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
286 | 39 | 深 | shēn | thick; lush | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
287 | 39 | 深 | shēn | intimate; close | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
288 | 39 | 深 | shēn | late | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
289 | 39 | 深 | shēn | great | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
290 | 39 | 深 | shēn | grave; serious | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
291 | 39 | 深 | shēn | very | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
292 | 39 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
293 | 39 | 深 | shēn | to survey; to probe | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
294 | 39 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 善女人聞深般若波羅蜜不恐不怖 |
295 | 39 | 行 | xíng | to walk | 波羅蜜無有事行 |
296 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 波羅蜜無有事行 |
297 | 39 | 行 | háng | profession | 波羅蜜無有事行 |
298 | 39 | 行 | háng | line; row | 波羅蜜無有事行 |
299 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 波羅蜜無有事行 |
300 | 39 | 行 | xíng | to travel | 波羅蜜無有事行 |
301 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 波羅蜜無有事行 |
302 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 波羅蜜無有事行 |
303 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 波羅蜜無有事行 |
304 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 波羅蜜無有事行 |
305 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 波羅蜜無有事行 |
306 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 波羅蜜無有事行 |
307 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 波羅蜜無有事行 |
308 | 39 | 行 | xíng | to move | 波羅蜜無有事行 |
309 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 波羅蜜無有事行 |
310 | 39 | 行 | xíng | travel | 波羅蜜無有事行 |
311 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 波羅蜜無有事行 |
312 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 波羅蜜無有事行 |
313 | 39 | 行 | xíng | temporary | 波羅蜜無有事行 |
314 | 39 | 行 | xíng | soon | 波羅蜜無有事行 |
315 | 39 | 行 | háng | rank; order | 波羅蜜無有事行 |
316 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 波羅蜜無有事行 |
317 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 波羅蜜無有事行 |
318 | 39 | 行 | xíng | to experience | 波羅蜜無有事行 |
319 | 39 | 行 | xíng | path; way | 波羅蜜無有事行 |
320 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 波羅蜜無有事行 |
321 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 波羅蜜無有事行 |
322 | 39 | 行 | xíng | 波羅蜜無有事行 | |
323 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 波羅蜜無有事行 |
324 | 39 | 行 | xíng | Practice | 波羅蜜無有事行 |
325 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 波羅蜜無有事行 |
326 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 波羅蜜無有事行 |
327 | 35 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
328 | 35 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
329 | 35 | 無 | wú | no | 亦無字亦無身故 |
330 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無字亦無身故 |
331 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 亦無字亦無身故 |
332 | 35 | 無 | wú | has not yet | 亦無字亦無身故 |
333 | 35 | 無 | mó | mo | 亦無字亦無身故 |
334 | 35 | 無 | wú | do not | 亦無字亦無身故 |
335 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無字亦無身故 |
336 | 35 | 無 | wú | regardless of | 亦無字亦無身故 |
337 | 35 | 無 | wú | to not have | 亦無字亦無身故 |
338 | 35 | 無 | wú | um | 亦無字亦無身故 |
339 | 35 | 無 | wú | Wu | 亦無字亦無身故 |
340 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無字亦無身故 |
341 | 35 | 無 | wú | not; non- | 亦無字亦無身故 |
342 | 35 | 無 | mó | mo | 亦無字亦無身故 |
343 | 34 | 耶 | yé | final interogative | 三耶三菩佛道者 |
344 | 34 | 耶 | yē | ye | 三耶三菩佛道者 |
345 | 34 | 耶 | yé | ya | 三耶三菩佛道者 |
346 | 34 | 持 | chí | to grasp; to hold | 難持難受 |
347 | 34 | 持 | chí | to resist; to oppose | 難持難受 |
348 | 34 | 持 | chí | to uphold | 難持難受 |
349 | 34 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 難持難受 |
350 | 34 | 持 | chí | to administer; to manage | 難持難受 |
351 | 34 | 持 | chí | to control | 難持難受 |
352 | 34 | 持 | chí | to be cautious | 難持難受 |
353 | 34 | 持 | chí | to remember | 難持難受 |
354 | 34 | 持 | chí | to assist | 難持難受 |
355 | 34 | 持 | chí | with; using | 難持難受 |
356 | 34 | 持 | chí | dhara | 難持難受 |
357 | 33 | 知 | zhī | to know | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
358 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
359 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
360 | 33 | 知 | zhī | to administer | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
361 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
362 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
363 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
364 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
365 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
366 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
367 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
368 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
369 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
370 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
371 | 33 | 知 | zhī | to make known | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
372 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
373 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
374 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
375 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 當知是輩菩薩摩訶薩人發意已久 |
376 | 32 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 不住於五陰 |
377 | 32 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是般若波羅蜜無有底 |
378 | 32 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是般若波羅蜜無有底 |
379 | 32 | 書 | shū | book | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
380 | 32 | 書 | shū | document; manuscript | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
381 | 32 | 書 | shū | letter | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
382 | 32 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
383 | 32 | 書 | shū | to write | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
384 | 32 | 書 | shū | writing | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
385 | 32 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
386 | 32 | 書 | shū | Shu | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
387 | 32 | 書 | shū | to record | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
388 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
389 | 32 | 書 | shū | write; copy; likh | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
390 | 32 | 書 | shū | manuscript; lekha | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
391 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
392 | 32 | 書 | shū | document; lekha | 善女人欲書是般若波羅蜜者當疾疾書之 |
393 | 31 | 薩 | sà | Sa | 為不恭敬薩云若慧 |
394 | 31 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 為不恭敬薩云若慧 |
395 | 31 | 薩 | sà | sa; sat | 為不恭敬薩云若慧 |
396 | 31 | 云 | yún | cloud | 為不恭敬薩云若慧 |
397 | 31 | 云 | yún | Yunnan | 為不恭敬薩云若慧 |
398 | 31 | 云 | yún | Yun | 為不恭敬薩云若慧 |
399 | 31 | 云 | yún | to say | 為不恭敬薩云若慧 |
400 | 31 | 云 | yún | to have | 為不恭敬薩云若慧 |
401 | 31 | 云 | yún | a particle with no meaning | 為不恭敬薩云若慧 |
402 | 31 | 云 | yún | in this way | 為不恭敬薩云若慧 |
403 | 31 | 云 | yún | cloud; megha | 為不恭敬薩云若慧 |
404 | 31 | 云 | yún | to say; iti | 為不恭敬薩云若慧 |
405 | 31 | 欲 | yù | desire | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
406 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
407 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
408 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
409 | 31 | 欲 | yù | lust | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
410 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 善女人欲訾毀般若波羅蜜者 |
411 | 31 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 三耶三菩佛道者 |
412 | 31 | 菩 | pú | a herb | 三耶三菩佛道者 |
413 | 30 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 更倍久難乃能成阿耨多羅三耶三菩 |
414 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 波羅蜜無有事行 |
415 | 30 | 事 | shì | to serve | 波羅蜜無有事行 |
416 | 30 | 事 | shì | a government post | 波羅蜜無有事行 |
417 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 波羅蜜無有事行 |
418 | 30 | 事 | shì | occupation | 波羅蜜無有事行 |
419 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 波羅蜜無有事行 |
420 | 30 | 事 | shì | an accident | 波羅蜜無有事行 |
421 | 30 | 事 | shì | to attend | 波羅蜜無有事行 |
422 | 30 | 事 | shì | an allusion | 波羅蜜無有事行 |
423 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 波羅蜜無有事行 |
424 | 30 | 事 | shì | to engage in | 波羅蜜無有事行 |
425 | 30 | 事 | shì | to enslave | 波羅蜜無有事行 |
426 | 30 | 事 | shì | to pursue | 波羅蜜無有事行 |
427 | 30 | 事 | shì | to administer | 波羅蜜無有事行 |
428 | 30 | 事 | shì | to appoint | 波羅蜜無有事行 |
429 | 30 | 事 | shì | a piece | 波羅蜜無有事行 |
430 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 波羅蜜無有事行 |
431 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 波羅蜜無有事行 |
432 | 30 | 學 | xué | to study; to learn | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
433 | 30 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
434 | 30 | 學 | xué | to imitate | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
435 | 30 | 學 | xué | a school; an academy | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
436 | 30 | 學 | xué | to understand | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
437 | 30 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
438 | 30 | 學 | xué | a doctrine | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
439 | 30 | 學 | xué | learned | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
440 | 30 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
441 | 30 | 學 | xué | a learner | 若一月書成持學受者亦當竟之 |
442 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 便受劇惡之罪 |
443 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 便受劇惡之罪 |
444 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 便受劇惡之罪 |
445 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 便受劇惡之罪 |
446 | 29 | 受 | shòu | suitably | 便受劇惡之罪 |
447 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 便受劇惡之罪 |
448 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸戲已滅故 |
449 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸戲已滅故 |
450 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸戲已滅故 |
451 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸戲已滅故 |
452 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸戲已滅故 |
453 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸戲已滅故 |
454 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸戲已滅故 |
455 | 28 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法等故 |
456 | 28 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
457 | 28 | 便 | biàn | advantageous | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
458 | 28 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
459 | 28 | 便 | pián | fat; obese | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
460 | 28 | 便 | biàn | to make easy | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
461 | 28 | 便 | biàn | an unearned advantage | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
462 | 28 | 便 | biàn | ordinary; plain | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
463 | 28 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
464 | 28 | 便 | biàn | in passing | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
465 | 28 | 便 | biàn | informal | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
466 | 28 | 便 | biàn | right away; then; right after | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
467 | 28 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
468 | 28 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
469 | 28 | 便 | biàn | stool | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
470 | 28 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
471 | 28 | 便 | biàn | proficient; skilled | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
472 | 28 | 便 | biàn | even if; even though | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
473 | 28 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
474 | 28 | 便 | biàn | then; atha | 聞已便能受持諷誦行其中事 |
475 | 28 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 當知魔事 |
476 | 27 | 作 | zuò | to do | 波羅蜜所作事空 |
477 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 波羅蜜所作事空 |
478 | 27 | 作 | zuò | to start | 波羅蜜所作事空 |
479 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 波羅蜜所作事空 |
480 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 波羅蜜所作事空 |
481 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 波羅蜜所作事空 |
482 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 波羅蜜所作事空 |
483 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 波羅蜜所作事空 |
484 | 27 | 作 | zuò | to rise | 波羅蜜所作事空 |
485 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 波羅蜜所作事空 |
486 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 波羅蜜所作事空 |
487 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 波羅蜜所作事空 |
488 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 波羅蜜所作事空 |
489 | 26 | 中 | zhōng | middle | 諸法中得自在故 |
490 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸法中得自在故 |
491 | 26 | 中 | zhōng | China | 諸法中得自在故 |
492 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸法中得自在故 |
493 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸法中得自在故 |
494 | 26 | 中 | zhōng | midday | 諸法中得自在故 |
495 | 26 | 中 | zhōng | inside | 諸法中得自在故 |
496 | 26 | 中 | zhōng | during | 諸法中得自在故 |
497 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 諸法中得自在故 |
498 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 諸法中得自在故 |
499 | 26 | 中 | zhōng | half | 諸法中得自在故 |
500 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸法中得自在故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
者 | zhě | ca | |
波罗蜜 | 波羅蜜 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
北方 | 98 | The North | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Fang Guang Bore Jing |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
拘翼 | 106 | Kausambi | |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
魔天 | 109 | Māra | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
学道 | 學道 | 120 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
阿惟越致地 | 196 | avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
八惟无 | 八惟無 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
大空 | 100 | the great void | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二道 | 195 | the two paths | |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放光 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
念言 | 110 | words from memory | |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
譬如母人 | 112 | the simile of the mother [as the perfection of wisdom] | |
譬如有人欲见大海 | 譬如有人欲見大海 | 112 | simile about a man who wanted to see the ocean |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三乘 | 115 |
|
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
受记 | 受記 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天眼 | 116 |
|
|
陀隣尼 | 116 | dharani | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
小王 | 120 | minor kings | |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
豫知 | 121 | giving instruction | |
中道 | 122 |
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自生 | 122 | self origination | |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |