Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 178

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 730 zuò to do 於真如若作大小
2 730 zuò to act as; to serve as 於真如若作大小
3 730 zuò to start 於真如若作大小
4 730 zuò a writing; a work 於真如若作大小
5 730 zuò to dress as; to be disguised as 於真如若作大小
6 730 zuō to create; to make 於真如若作大小
7 730 zuō a workshop 於真如若作大小
8 730 zuō to write; to compose 於真如若作大小
9 730 zuò to rise 於真如若作大小
10 730 zuò to be aroused 於真如若作大小
11 730 zuò activity; action; undertaking 於真如若作大小
12 730 zuò to regard as 於真如若作大小
13 730 zuò action; kāraṇa 於真如若作大小
14 365 infix potential marker 不作大小
15 365 to go; to 於真如若作大小
16 365 to rely on; to depend on 於真如若作大小
17 365 Yu 於真如若作大小
18 365 a crow 於真如若作大小
19 146 無力 wúlì powerless; lacking strength 於真如若作有力無力
20 146 liàng a quantity; an amount 於真如若作有量無量
21 146 liáng to measure 於真如若作有量無量
22 146 liàng capacity 於真如若作有量無量
23 146 liáng to consider 於真如若作有量無量
24 146 liàng a measuring tool 於真如若作有量無量
25 146 liàng to estimate 於真如若作有量無量
26 146 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 於真如若作有量無量
27 146 xiá narrow 於真如若作廣狹
28 146 xiá small; few; limited 於真如若作廣狹
29 146 xiá narrow-minded 於真如若作廣狹
30 146 xiá to pinch 於真如若作廣狹
31 146 xiá small; avipula 於真如若作廣狹
32 146 集散 jísàn to collect for distribution 於真如若作集散
33 146 大小 dàxiǎo dimension; magnitude; size; measurement 於真如若作大小
34 146 大小 dàxiǎo large and small 於真如若作大小
35 146 大小 dàxiǎo adults and children 於真如若作大小
36 146 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於真如若作有量無量
37 146 無量 wúliàng immeasurable 於真如若作有量無量
38 146 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於真如若作有量無量
39 146 無量 wúliàng Atula 於真如若作有量無量
40 146 guǎng wide; large; vast 於真如若作廣狹
41 146 guǎng Kangxi radical 53 於真如若作廣狹
42 146 ān a hut 於真如若作廣狹
43 146 guǎng a large building structure with no walls 於真如若作廣狹
44 146 guǎng many; numerous; common 於真如若作廣狹
45 146 guǎng to extend; to expand 於真如若作廣狹
46 146 guǎng width; breadth; extent 於真如若作廣狹
47 146 guǎng broad-minded; generous 於真如若作廣狹
48 146 guǎng Guangzhou 於真如若作廣狹
49 146 guàng a unit of east-west distance 於真如若作廣狹
50 146 guàng a unit of 15 chariots 於真如若作廣狹
51 146 kuàng barren 於真如若作廣狹
52 146 guǎng Extensive 於真如若作廣狹
53 146 guǎng vaipulya; vast; extended 於真如若作廣狹
54 146 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 於真如若作有力無力
55 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若菩薩摩訶薩起如是想
56 74 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
57 74 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
58 67 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩起如是想
59 62 xiǎng to think 若菩薩摩訶薩起如是想
60 62 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若菩薩摩訶薩起如是想
61 62 xiǎng to want 若菩薩摩訶薩起如是想
62 62 xiǎng to remember; to miss; to long for 若菩薩摩訶薩起如是想
63 62 xiǎng to plan 若菩薩摩訶薩起如是想
64 62 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若菩薩摩訶薩起如是想
65 59 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多
66 47 chù to touch; to feel
67 47 chù to butt; to ram; to gore
68 47 chù touch; contact; sparśa
69 47 chù tangible; spraṣṭavya
70 40 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 是菩薩摩訶薩名大有所得
71 40 所得 suǒdé acquire 是菩薩摩訶薩名大有所得
72 39 jiè border; boundary 於耳界若作大小
73 39 jiè kingdom 於耳界若作大小
74 39 jiè territory; region 於耳界若作大小
75 39 jiè the world 於耳界若作大小
76 39 jiè scope; extent 於耳界若作大小
77 39 jiè erathem; stratigraphic unit 於耳界若作大小
78 39 jiè to divide; to define a boundary 於耳界若作大小
79 39 jiè to adjoin 於耳界若作大小
80 39 jiè dhatu; realm; field; domain 於耳界若作大小
81 37 to arise; to get up 若菩薩摩訶薩起如是想
82 37 to rise; to raise 若菩薩摩訶薩起如是想
83 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 若菩薩摩訶薩起如是想
84 37 to appoint (to an official post); to take up a post 若菩薩摩訶薩起如是想
85 37 to start 若菩薩摩訶薩起如是想
86 37 to establish; to build 若菩薩摩訶薩起如是想
87 37 to draft; to draw up (a plan) 若菩薩摩訶薩起如是想
88 37 opening sentence; opening verse 若菩薩摩訶薩起如是想
89 37 to get out of bed 若菩薩摩訶薩起如是想
90 37 to recover; to heal 若菩薩摩訶薩起如是想
91 37 to take out; to extract 若菩薩摩訶薩起如是想
92 37 marks the beginning of an action 若菩薩摩訶薩起如是想
93 37 marks the sufficiency of an action 若菩薩摩訶薩起如是想
94 37 to call back from mourning 若菩薩摩訶薩起如是想
95 37 to take place; to occur 若菩薩摩訶薩起如是想
96 37 to conjecture 若菩薩摩訶薩起如是想
97 37 stand up; utthāna 若菩薩摩訶薩起如是想
98 37 arising; utpāda 若菩薩摩訶薩起如是想
99 37 fēi Kangxi radical 175 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
100 37 fēi wrong; bad; untruthful 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
101 37 fēi different 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
102 37 fēi to not be; to not have 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
103 37 fēi to violate; to be contrary to 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
104 37 fēi Africa 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
105 37 fēi to slander 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
106 37 fěi to avoid 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
107 37 fēi must 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
108 37 fēi an error 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
109 37 fēi a problem; a question 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
110 37 fēi evil 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
111 36 shòu to suffer; to be subjected to 於受
112 36 shòu to transfer; to confer 於受
113 36 shòu to receive; to accept 於受
114 36 shòu to tolerate 於受
115 36 shòu feelings; sensations 於受
116 30 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受若作大小
117 30 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受若作大小
118 30 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受若作大小
119 30 菩提 pútí bodhi; enlightenment 於獨覺菩提若作大小
120 30 菩提 pútí bodhi 於獨覺菩提若作大小
121 30 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 於獨覺菩提若作大小
122 30 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受若作大小
123 30 yuán hem 眼觸為緣所生諸受若作大小
124 30 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受若作大小
125 30 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受若作大小
126 30 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受若作大小
127 30 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受若作大小
128 30 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受若作大小
129 30 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受若作大小
130 30 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受若作大小
131 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受若作大小
132 30 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受若作大小
133 30 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受若作大小
134 30 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受若作大小
135 30 wéi to do 眼觸為緣所生諸受若作大小
136 30 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受若作大小
137 30 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受若作大小
138 30 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受若作大小
139 27 一切 yīqiè temporary 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
140 27 一切 yīqiè the same 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
141 25 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 於佛無上正等菩提若作大小
142 25 zhèng upright; straight 於佛無上正等菩提若作大小
143 25 zhèng to straighten; to correct 於佛無上正等菩提若作大小
144 25 zhèng main; central; primary 於佛無上正等菩提若作大小
145 25 zhèng fundamental; original 於佛無上正等菩提若作大小
146 25 zhèng precise; exact; accurate 於佛無上正等菩提若作大小
147 25 zhèng at right angles 於佛無上正等菩提若作大小
148 25 zhèng unbiased; impartial 於佛無上正等菩提若作大小
149 25 zhèng true; correct; orthodox 於佛無上正等菩提若作大小
150 25 zhèng unmixed; pure 於佛無上正等菩提若作大小
151 25 zhèng positive (charge) 於佛無上正等菩提若作大小
152 25 zhèng positive (number) 於佛無上正等菩提若作大小
153 25 zhèng standard 於佛無上正等菩提若作大小
154 25 zhèng chief; principal; primary 於佛無上正等菩提若作大小
155 25 zhèng honest 於佛無上正等菩提若作大小
156 25 zhèng to execute; to carry out 於佛無上正等菩提若作大小
157 25 zhèng accepted; conventional 於佛無上正等菩提若作大小
158 25 zhèng to govern 於佛無上正等菩提若作大小
159 25 zhēng first month 於佛無上正等菩提若作大小
160 25 zhēng center of a target 於佛無上正等菩提若作大小
161 25 zhèng Righteous 於佛無上正等菩提若作大小
162 25 zhèng right manner; nyāya 於佛無上正等菩提若作大小
163 25 děng et cetera; and so on 於佛無上正等菩提若作大小
164 25 děng to wait 於佛無上正等菩提若作大小
165 25 děng to be equal 於佛無上正等菩提若作大小
166 25 děng degree; level 於佛無上正等菩提若作大小
167 25 děng to compare 於佛無上正等菩提若作大小
168 25 děng same; equal; sama 於佛無上正等菩提若作大小
169 20 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有所得想能證無上正等菩提故
170 20 大有 dàyǒu there is much; abundance 是菩薩摩訶薩名大有所得
171 20 néng can; able 非有所得想能證無上正等菩提故
172 20 néng ability; capacity 非有所得想能證無上正等菩提故
173 20 néng a mythical bear-like beast 非有所得想能證無上正等菩提故
174 20 néng energy 非有所得想能證無上正等菩提故
175 20 néng function; use 非有所得想能證無上正等菩提故
176 20 néng talent 非有所得想能證無上正等菩提故
177 20 néng expert at 非有所得想能證無上正等菩提故
178 20 néng to be in harmony 非有所得想能證無上正等菩提故
179 20 néng to tend to; to care for 非有所得想能證無上正等菩提故
180 20 néng to reach; to arrive at 非有所得想能證無上正等菩提故
181 20 néng to be able; śak 非有所得想能證無上正等菩提故
182 20 néng skilful; pravīṇa 非有所得想能證無上正等菩提故
183 20 míng fame; renown; reputation 是菩薩摩訶薩名大有所得
184 20 míng a name; personal name; designation 是菩薩摩訶薩名大有所得
185 20 míng rank; position 是菩薩摩訶薩名大有所得
186 20 míng an excuse 是菩薩摩訶薩名大有所得
187 20 míng life 是菩薩摩訶薩名大有所得
188 20 míng to name; to call 是菩薩摩訶薩名大有所得
189 20 míng to express; to describe 是菩薩摩訶薩名大有所得
190 20 míng to be called; to have the name 是菩薩摩訶薩名大有所得
191 20 míng to own; to possess 是菩薩摩訶薩名大有所得
192 20 míng famous; renowned 是菩薩摩訶薩名大有所得
193 20 míng moral 是菩薩摩訶薩名大有所得
194 20 míng name; naman 是菩薩摩訶薩名大有所得
195 20 míng fame; renown; yasas 是菩薩摩訶薩名大有所得
196 20 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 非行般若波羅蜜多
197 20 zhèng proof 非有所得想能證無上正等菩提故
198 20 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 非有所得想能證無上正等菩提故
199 20 zhèng to advise against 非有所得想能證無上正等菩提故
200 20 zhèng certificate 非有所得想能證無上正等菩提故
201 20 zhèng an illness 非有所得想能證無上正等菩提故
202 20 zhèng to accuse 非有所得想能證無上正等菩提故
203 20 zhèng realization; adhigama 非有所得想能證無上正等菩提故
204 20 zhèng obtaining; prāpti 非有所得想能證無上正等菩提故
205 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 非行般若波羅蜜多
206 20 duó many; much 非行般若波羅蜜多
207 20 duō more 非行般若波羅蜜多
208 20 duō excessive 非行般若波羅蜜多
209 20 duō abundant 非行般若波羅蜜多
210 20 duō to multiply; to acrue 非行般若波羅蜜多
211 20 duō Duo 非行般若波羅蜜多
212 20 duō ta 非行般若波羅蜜多
213 17 等流果 děngliúguǒ correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
214 16 ěr ear 於耳
215 16 ěr Kangxi radical 128 於耳
216 16 ěr an ear-shaped object 於耳
217 16 ěr on both sides 於耳
218 16 ěr a vessel handle 於耳
219 16 ěr ear; śrotra 於耳
220 16 Kangxi radical 71 無願解脫門若作大小
221 16 to not have; without 無願解脫門若作大小
222 16 mo 無願解脫門若作大小
223 16 to not have 無願解脫門若作大小
224 16 Wu 無願解脫門若作大小
225 16 mo 無願解脫門若作大小
226 16 nose
227 16 Kangxi radical 209
228 16 to smell
229 16 a grommet; an eyelet
230 16 to make a hole in an animal's nose
231 16 a handle
232 16 cape; promontory
233 16 first
234 16 nose; ghrāṇa
235 16 shé tongue
236 16 shé Kangxi radical 135
237 16 shé a tongue-shaped object
238 16 shé tongue; jihva
239 15 xíng to walk 於菩薩摩訶薩行若作大小
240 15 xíng capable; competent 於菩薩摩訶薩行若作大小
241 15 háng profession 於菩薩摩訶薩行若作大小
242 15 xíng Kangxi radical 144 於菩薩摩訶薩行若作大小
243 15 xíng to travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
244 15 xìng actions; conduct 於菩薩摩訶薩行若作大小
245 15 xíng to do; to act; to practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
246 15 xíng all right; OK; okay 於菩薩摩訶薩行若作大小
247 15 háng horizontal line 於菩薩摩訶薩行若作大小
248 15 héng virtuous deeds 於菩薩摩訶薩行若作大小
249 15 hàng a line of trees 於菩薩摩訶薩行若作大小
250 15 hàng bold; steadfast 於菩薩摩訶薩行若作大小
251 15 xíng to move 於菩薩摩訶薩行若作大小
252 15 xíng to put into effect; to implement 於菩薩摩訶薩行若作大小
253 15 xíng travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
254 15 xíng to circulate 於菩薩摩訶薩行若作大小
255 15 xíng running script; running script 於菩薩摩訶薩行若作大小
256 15 xíng temporary 於菩薩摩訶薩行若作大小
257 15 háng rank; order 於菩薩摩訶薩行若作大小
258 15 háng a business; a shop 於菩薩摩訶薩行若作大小
259 15 xíng to depart; to leave 於菩薩摩訶薩行若作大小
260 15 xíng to experience 於菩薩摩訶薩行若作大小
261 15 xíng path; way 於菩薩摩訶薩行若作大小
262 15 xíng xing; ballad 於菩薩摩訶薩行若作大小
263 15 xíng Xing 於菩薩摩訶薩行若作大小
264 15 xíng Practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
265 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於菩薩摩訶薩行若作大小
266 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於菩薩摩訶薩行若作大小
267 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 於法界
268 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 於法界
269 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 於法界
270 11 idea 於意界若作大小
271 11 Italy (abbreviation) 於意界若作大小
272 11 a wish; a desire; intention 於意界若作大小
273 11 mood; feeling 於意界若作大小
274 11 will; willpower; determination 於意界若作大小
275 11 bearing; spirit 於意界若作大小
276 11 to think of; to long for; to miss 於意界若作大小
277 11 to anticipate; to expect 於意界若作大小
278 11 to doubt; to suspect 於意界若作大小
279 11 meaning 於意界若作大小
280 11 a suggestion; a hint 於意界若作大小
281 11 an understanding; a point of view 於意界若作大小
282 11 Yi 於意界若作大小
283 11 manas; mind; mentation 於意界若作大小
284 11 kōng empty; void; hollow
285 11 kòng free time
286 11 kòng to empty; to clean out
287 11 kōng the sky; the air
288 11 kōng in vain; for nothing
289 11 kòng vacant; unoccupied
290 11 kòng empty space
291 11 kōng without substance
292 11 kōng to not have
293 11 kòng opportunity; chance
294 11 kōng vast and high
295 11 kōng impractical; ficticious
296 11 kòng blank
297 11 kòng expansive
298 11 kòng lacking
299 11 kōng plain; nothing else
300 11 kōng Emptiness
301 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
302 11 yǎn eye 於眼處若作大小
303 11 yǎn eyeball 於眼處若作大小
304 11 yǎn sight 於眼處若作大小
305 11 yǎn the present moment 於眼處若作大小
306 11 yǎn an opening; a small hole 於眼處若作大小
307 11 yǎn a trap 於眼處若作大小
308 11 yǎn insight 於眼處若作大小
309 11 yǎn a salitent point 於眼處若作大小
310 11 yǎn a beat with no accent 於眼處若作大小
311 11 yǎn to look; to glance 於眼處若作大小
312 11 yǎn to see proof 於眼處若作大小
313 11 yǎn eye; cakṣus 於眼處若作大小
314 11 shēn human body; torso
315 11 shēn Kangxi radical 158
316 11 shēn self
317 11 shēn life
318 11 shēn an object
319 11 shēn a lifetime
320 11 shēn moral character
321 11 shēn status; identity; position
322 11 shēn pregnancy
323 11 juān India
324 11 shēn body; kāya
325 10 shēng sound 於聲
326 10 shēng sheng 於聲
327 10 shēng voice 於聲
328 10 shēng music 於聲
329 10 shēng language 於聲
330 10 shēng fame; reputation; honor 於聲
331 10 shēng a message 於聲
332 10 shēng a consonant 於聲
333 10 shēng a tone 於聲
334 10 shēng to announce 於聲
335 10 shēng sound 於聲
336 10 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 於五眼若作大小
337 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若作大小
338 10 yuàn hope 無願解脫門若作大小
339 10 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若作大小
340 10 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若作大小
341 10 yuàn a vow 無願解脫門若作大小
342 10 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若作大小
343 10 yuàn to prefer; to select 無願解脫門若作大小
344 10 yuàn to admire 無願解脫門若作大小
345 10 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門若作大小
346 10 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 於六神通若作大小
347 10 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 於八勝處
348 10 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 於八解脫若作大小
349 10 無相 wúxiāng Formless 於無相
350 10 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 於無相
351 10 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦若作大小
352 10 wèi taste; flavor
353 10 wèi significance
354 10 wèi to taste
355 10 wèi to ruminate; to mull over
356 10 wèi smell; odor
357 10 wèi a delicacy
358 10 wèi taste; rasa
359 10 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 於空解脫門若作大小
360 10 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 於四正斷
361 10 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 於四靜慮若作大小
362 10 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 於四無量
363 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
364 10 miè to submerge
365 10 miè to extinguish; to put out
366 10 miè to eliminate
367 10 miè to disappear; to fade away
368 10 miè the cessation of suffering
369 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
370 10 真如 zhēnrú True Thusness 於真如若作大小
371 10 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 於真如若作大小
372 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若作大小
373 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若作大小
374 10 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若作大小
375 10 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若作大小
376 10 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若作大小
377 10 to gather; to collect 於集
378 10 collected works; collection 於集
379 10 to stablize; to settle 於集
380 10 used in place names 於集
381 10 to mix; to blend 於集
382 10 to hit the mark 於集
383 10 to compile 於集
384 10 to finish; to accomplish 於集
385 10 to rest; to perch 於集
386 10 a market 於集
387 10 the origin of suffering 於集
388 10 assembled; saṃnipatita 於集
389 10 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 於獨覺若作大小
390 10 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 於苦聖諦若作大小
391 10 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門若作大小
392 10 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門若作大小
393 10 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 於預流若作大小
394 10 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 於四念住若作大小
395 10 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
396 7 xìng gender 不虛妄性
397 7 xìng nature; disposition 不虛妄性
398 7 xìng grammatical gender 不虛妄性
399 7 xìng a property; a quality 不虛妄性
400 7 xìng life; destiny 不虛妄性
401 7 xìng sexual desire 不虛妄性
402 7 xìng scope 不虛妄性
403 7 xìng nature 不虛妄性
404 7 xiàng direction 於預流向預流果若作大小
405 7 xiàng to face 於預流向預流果若作大小
406 7 xiàng previous; former; earlier 於預流向預流果若作大小
407 7 xiàng a north facing window 於預流向預流果若作大小
408 7 xiàng a trend 於預流向預流果若作大小
409 7 xiàng Xiang 於預流向預流果若作大小
410 7 xiàng Xiang 於預流向預流果若作大小
411 7 xiàng to move towards 於預流向預流果若作大小
412 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 於預流向預流果若作大小
413 7 xiàng to favor; to be partial to 於預流向預流果若作大小
414 7 xiàng to approximate 於預流向預流果若作大小
415 7 xiàng presuming 於預流向預流果若作大小
416 7 xiàng to attack 於預流向預流果若作大小
417 7 xiàng echo 於預流向預流果若作大小
418 7 xiàng to make clear 於預流向預流果若作大小
419 7 xiàng facing towards; abhimukha 於預流向預流果若作大小
420 6 to reach 眼識界及眼觸
421 6 to attain 眼識界及眼觸
422 6 to understand 眼識界及眼觸
423 6 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
424 6 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
425 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
426 6 and; ca; api 眼識界及眼觸
427 6 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
428 6 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
429 6 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
430 6 shí knowledge; understanding 識若作大小
431 6 shí to know; to be familiar with 識若作大小
432 6 zhì to record 識若作大小
433 6 shí thought; cognition 識若作大小
434 6 shí to understand 識若作大小
435 6 shí experience; common sense 識若作大小
436 6 shí a good friend 識若作大小
437 6 zhì to remember; to memorize 識若作大小
438 6 zhì a label; a mark 識若作大小
439 6 zhì an inscription 識若作大小
440 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識若作大小
441 6 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
442 6 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
443 6 不還 bù huán to not go back 不還
444 6 不還 bù huán to not give back 不還
445 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
446 6 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢若作大小
447 6 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢若作大小
448 6 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢若作大小
449 5 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 於諸如來
450 5 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若作大小
451 5 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若作大小
452 5 無明 wúmíng fury 於無明若作大小
453 5 無明 wúmíng ignorance 於無明若作大小
454 5 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 於無明若作大小
455 5 一來 yī lái on one hand 於一來
456 5 一來 yī lái one trip 於一來
457 5 一來 yī lái after arriving 於一來
458 5 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 於一來
459 5 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 於一來
460 5 chù a place; location; a spot; a point 於眼處若作大小
461 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於眼處若作大小
462 5 chù an office; a department; a bureau 於眼處若作大小
463 5 chù a part; an aspect 於眼處若作大小
464 5 chǔ to be in; to be in a position of 於眼處若作大小
465 5 chǔ to get along with 於眼處若作大小
466 5 chǔ to deal with; to manage 於眼處若作大小
467 5 chǔ to punish; to sentence 於眼處若作大小
468 5 chǔ to stop; to pause 於眼處若作大小
469 5 chǔ to be associated with 於眼處若作大小
470 5 chǔ to situate; to fix a place for 於眼處若作大小
471 5 chǔ to occupy; to control 於眼處若作大小
472 5 chù circumstances; situation 於眼處若作大小
473 5 chù an occasion; a time 於眼處若作大小
474 5 chù position; sthāna 於眼處若作大小
475 5 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若作大小
476 5 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若作大小
477 5 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若作大小
478 5 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若作大小
479 5 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若作大小
480 5 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若作大小
481 5 color 於色若作大小
482 5 form; matter 於色若作大小
483 5 shǎi dice 於色若作大小
484 5 Kangxi radical 139 於色若作大小
485 5 countenance 於色若作大小
486 5 scene; sight 於色若作大小
487 5 feminine charm; female beauty 於色若作大小
488 5 kind; type 於色若作大小
489 5 quality 於色若作大小
490 5 to be angry 於色若作大小
491 5 to seek; to search for 於色若作大小
492 5 lust; sexual desire 於色若作大小
493 5 form; rupa 於色若作大小
494 5 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 於布施波羅蜜多若作大小
495 5 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於一切三摩地門若作大小
496 5 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 於色界
497 5 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 於色界
498 5 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 於淨戒
499 5 淨戒 jìngjiè perfect observance 於淨戒
500 5 淨戒 jìngjiè Jing Jie 於淨戒

Frequencies of all Words

Top 666

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 730 zuò to do 於真如若作大小
2 730 zuò to act as; to serve as 於真如若作大小
3 730 zuò to start 於真如若作大小
4 730 zuò a writing; a work 於真如若作大小
5 730 zuò to dress as; to be disguised as 於真如若作大小
6 730 zuō to create; to make 於真如若作大小
7 730 zuō a workshop 於真如若作大小
8 730 zuō to write; to compose 於真如若作大小
9 730 zuò to rise 於真如若作大小
10 730 zuò to be aroused 於真如若作大小
11 730 zuò activity; action; undertaking 於真如若作大小
12 730 zuò to regard as 於真如若作大小
13 730 zuò action; kāraṇa 於真如若作大小
14 402 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩起如是想
15 402 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩起如是想
16 402 ruò if 若菩薩摩訶薩起如是想
17 402 ruò you 若菩薩摩訶薩起如是想
18 402 ruò this; that 若菩薩摩訶薩起如是想
19 402 ruò and; or 若菩薩摩訶薩起如是想
20 402 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩起如是想
21 402 pomegranite 若菩薩摩訶薩起如是想
22 402 ruò to choose 若菩薩摩訶薩起如是想
23 402 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩起如是想
24 402 ruò thus 若菩薩摩訶薩起如是想
25 402 ruò pollia 若菩薩摩訶薩起如是想
26 402 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩起如是想
27 402 ruò only then 若菩薩摩訶薩起如是想
28 402 ja 若菩薩摩訶薩起如是想
29 402 jñā 若菩薩摩訶薩起如是想
30 402 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩起如是想
31 365 not; no 不作大小
32 365 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作大小
33 365 as a correlative 不作大小
34 365 no (answering a question) 不作大小
35 365 forms a negative adjective from a noun 不作大小
36 365 at the end of a sentence to form a question 不作大小
37 365 to form a yes or no question 不作大小
38 365 infix potential marker 不作大小
39 365 no; na 不作大小
40 365 in; at 於真如若作大小
41 365 in; at 於真如若作大小
42 365 in; at; to; from 於真如若作大小
43 365 to go; to 於真如若作大小
44 365 to rely on; to depend on 於真如若作大小
45 365 to go to; to arrive at 於真如若作大小
46 365 from 於真如若作大小
47 365 give 於真如若作大小
48 365 oppposing 於真如若作大小
49 365 and 於真如若作大小
50 365 compared to 於真如若作大小
51 365 by 於真如若作大小
52 365 and; as well as 於真如若作大小
53 365 for 於真如若作大小
54 365 Yu 於真如若作大小
55 365 a crow 於真如若作大小
56 365 whew; wow 於真如若作大小
57 365 near to; antike 於真如若作大小
58 147 yǒu is; are; to exist 於真如若作有量無量
59 147 yǒu to have; to possess 於真如若作有量無量
60 147 yǒu indicates an estimate 於真如若作有量無量
61 147 yǒu indicates a large quantity 於真如若作有量無量
62 147 yǒu indicates an affirmative response 於真如若作有量無量
63 147 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於真如若作有量無量
64 147 yǒu used to compare two things 於真如若作有量無量
65 147 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於真如若作有量無量
66 147 yǒu used before the names of dynasties 於真如若作有量無量
67 147 yǒu a certain thing; what exists 於真如若作有量無量
68 147 yǒu multiple of ten and ... 於真如若作有量無量
69 147 yǒu abundant 於真如若作有量無量
70 147 yǒu purposeful 於真如若作有量無量
71 147 yǒu You 於真如若作有量無量
72 147 yǒu 1. existence; 2. becoming 於真如若作有量無量
73 147 yǒu becoming; bhava 於真如若作有量無量
74 146 無力 wúlì powerless; lacking strength 於真如若作有力無力
75 146 liàng a quantity; an amount 於真如若作有量無量
76 146 liáng to measure 於真如若作有量無量
77 146 liàng capacity 於真如若作有量無量
78 146 liáng to consider 於真如若作有量無量
79 146 liàng a measuring tool 於真如若作有量無量
80 146 liàng to estimate 於真如若作有量無量
81 146 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 於真如若作有量無量
82 146 xiá narrow 於真如若作廣狹
83 146 xiá small; few; limited 於真如若作廣狹
84 146 xiá narrow-minded 於真如若作廣狹
85 146 xiá to pinch 於真如若作廣狹
86 146 xiá small; avipula 於真如若作廣狹
87 146 集散 jísàn to collect for distribution 於真如若作集散
88 146 大小 dàxiǎo dimension; magnitude; size; measurement 於真如若作大小
89 146 大小 dàxiǎo large and small 於真如若作大小
90 146 大小 dàxiǎo adults and children 於真如若作大小
91 146 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於真如若作有量無量
92 146 無量 wúliàng immeasurable 於真如若作有量無量
93 146 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於真如若作有量無量
94 146 無量 wúliàng Atula 於真如若作有量無量
95 146 guǎng wide; large; vast 於真如若作廣狹
96 146 guǎng Kangxi radical 53 於真如若作廣狹
97 146 ān a hut 於真如若作廣狹
98 146 guǎng a large building structure with no walls 於真如若作廣狹
99 146 guǎng many; numerous; common 於真如若作廣狹
100 146 guǎng to extend; to expand 於真如若作廣狹
101 146 guǎng width; breadth; extent 於真如若作廣狹
102 146 guǎng broad-minded; generous 於真如若作廣狹
103 146 guǎng Guangzhou 於真如若作廣狹
104 146 guàng a unit of east-west distance 於真如若作廣狹
105 146 guàng a unit of 15 chariots 於真如若作廣狹
106 146 kuàng barren 於真如若作廣狹
107 146 guǎng Extensive 於真如若作廣狹
108 146 guǎng vaipulya; vast; extended 於真如若作廣狹
109 146 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 於真如若作有力無力
110 91 如是 rúshì thus; so 若菩薩摩訶薩起如是想
111 91 如是 rúshì thus, so 若菩薩摩訶薩起如是想
112 91 如是 rúshì thus; evam 若菩薩摩訶薩起如是想
113 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若菩薩摩訶薩起如是想
114 74 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
115 74 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
116 67 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩起如是想
117 62 xiǎng to think 若菩薩摩訶薩起如是想
118 62 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若菩薩摩訶薩起如是想
119 62 xiǎng to want 若菩薩摩訶薩起如是想
120 62 xiǎng to remember; to miss; to long for 若菩薩摩訶薩起如是想
121 62 xiǎng to plan 若菩薩摩訶薩起如是想
122 62 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若菩薩摩訶薩起如是想
123 60 乃至 nǎizhì and even 於法界乃至不思議界若作集散
124 60 乃至 nǎizhì as much as; yavat 於法界乃至不思議界若作集散
125 59 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多
126 57 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
127 57 old; ancient; former; past 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
128 57 reason; cause; purpose 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
129 57 to die 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
130 57 so; therefore; hence 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
131 57 original 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
132 57 accident; happening; instance 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
133 57 a friend; an acquaintance; friendship 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
134 57 something in the past 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
135 57 deceased; dead 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
136 57 still; yet 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
137 57 therefore; tasmāt 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
138 47 chù to touch; to feel
139 47 chù to butt; to ram; to gore
140 47 chù touch; contact; sparśa
141 47 chù tangible; spraṣṭavya
142 40 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 是菩薩摩訶薩名大有所得
143 40 所得 suǒdé acquire 是菩薩摩訶薩名大有所得
144 39 jiè border; boundary 於耳界若作大小
145 39 jiè kingdom 於耳界若作大小
146 39 jiè circle; society 於耳界若作大小
147 39 jiè territory; region 於耳界若作大小
148 39 jiè the world 於耳界若作大小
149 39 jiè scope; extent 於耳界若作大小
150 39 jiè erathem; stratigraphic unit 於耳界若作大小
151 39 jiè to divide; to define a boundary 於耳界若作大小
152 39 jiè to adjoin 於耳界若作大小
153 39 jiè dhatu; realm; field; domain 於耳界若作大小
154 37 to arise; to get up 若菩薩摩訶薩起如是想
155 37 case; instance; batch; group 若菩薩摩訶薩起如是想
156 37 to rise; to raise 若菩薩摩訶薩起如是想
157 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 若菩薩摩訶薩起如是想
158 37 to appoint (to an official post); to take up a post 若菩薩摩訶薩起如是想
159 37 to start 若菩薩摩訶薩起如是想
160 37 to establish; to build 若菩薩摩訶薩起如是想
161 37 to draft; to draw up (a plan) 若菩薩摩訶薩起如是想
162 37 opening sentence; opening verse 若菩薩摩訶薩起如是想
163 37 to get out of bed 若菩薩摩訶薩起如是想
164 37 to recover; to heal 若菩薩摩訶薩起如是想
165 37 to take out; to extract 若菩薩摩訶薩起如是想
166 37 marks the beginning of an action 若菩薩摩訶薩起如是想
167 37 marks the sufficiency of an action 若菩薩摩訶薩起如是想
168 37 to call back from mourning 若菩薩摩訶薩起如是想
169 37 to take place; to occur 若菩薩摩訶薩起如是想
170 37 from 若菩薩摩訶薩起如是想
171 37 to conjecture 若菩薩摩訶薩起如是想
172 37 stand up; utthāna 若菩薩摩訶薩起如是想
173 37 arising; utpāda 若菩薩摩訶薩起如是想
174 37 fēi not; non-; un- 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
175 37 fēi Kangxi radical 175 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
176 37 fēi wrong; bad; untruthful 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
177 37 fēi different 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
178 37 fēi to not be; to not have 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
179 37 fēi to violate; to be contrary to 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
180 37 fēi Africa 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
181 37 fēi to slander 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
182 37 fěi to avoid 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
183 37 fēi must 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
184 37 fēi an error 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
185 37 fēi a problem; a question 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
186 37 fēi evil 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
187 37 fēi besides; except; unless 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
188 37 fēi not 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
189 36 shòu to suffer; to be subjected to 於受
190 36 shòu to transfer; to confer 於受
191 36 shòu to receive; to accept 於受
192 36 shòu to tolerate 於受
193 36 shòu suitably 於受
194 36 shòu feelings; sensations 於受
195 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
196 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
197 30 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受若作大小
198 30 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受若作大小
199 30 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受若作大小
200 30 菩提 pútí bodhi; enlightenment 於獨覺菩提若作大小
201 30 菩提 pútí bodhi 於獨覺菩提若作大小
202 30 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 於獨覺菩提若作大小
203 30 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受若作大小
204 30 yuán hem 眼觸為緣所生諸受若作大小
205 30 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受若作大小
206 30 yuán because 眼觸為緣所生諸受若作大小
207 30 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受若作大小
208 30 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受若作大小
209 30 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受若作大小
210 30 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受若作大小
211 30 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受若作大小
212 30 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受若作大小
213 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受若作大小
214 30 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受若作大小
215 30 wèi because of 眼觸為緣所生諸受若作大小
216 30 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受若作大小
217 30 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受若作大小
218 30 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受若作大小
219 30 wéi to do 眼觸為緣所生諸受若作大小
220 30 wèi for 眼觸為緣所生諸受若作大小
221 30 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受若作大小
222 30 wèi to 眼觸為緣所生諸受若作大小
223 30 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受若作大小
224 30 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受若作大小
225 30 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受若作大小
226 30 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受若作大小
227 30 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受若作大小
228 30 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受若作大小
229 30 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受若作大小
230 30 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受若作大小
231 30 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受若作大小
232 30 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受若作大小
233 30 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受若作大小
234 30 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受若作大小
235 30 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受若作大小
236 30 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受若作大小
237 27 一切 yīqiè all; every; everything 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
238 27 一切 yīqiè temporary 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
239 27 一切 yīqiè the same 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
240 27 一切 yīqiè generally 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
241 27 一切 yīqiè all, everything 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
242 27 一切 yīqiè all; sarva 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
243 25 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 於佛無上正等菩提若作大小
244 25 zhèng upright; straight 於佛無上正等菩提若作大小
245 25 zhèng just doing something; just now 於佛無上正等菩提若作大小
246 25 zhèng to straighten; to correct 於佛無上正等菩提若作大小
247 25 zhèng main; central; primary 於佛無上正等菩提若作大小
248 25 zhèng fundamental; original 於佛無上正等菩提若作大小
249 25 zhèng precise; exact; accurate 於佛無上正等菩提若作大小
250 25 zhèng at right angles 於佛無上正等菩提若作大小
251 25 zhèng unbiased; impartial 於佛無上正等菩提若作大小
252 25 zhèng true; correct; orthodox 於佛無上正等菩提若作大小
253 25 zhèng unmixed; pure 於佛無上正等菩提若作大小
254 25 zhèng positive (charge) 於佛無上正等菩提若作大小
255 25 zhèng positive (number) 於佛無上正等菩提若作大小
256 25 zhèng standard 於佛無上正等菩提若作大小
257 25 zhèng chief; principal; primary 於佛無上正等菩提若作大小
258 25 zhèng honest 於佛無上正等菩提若作大小
259 25 zhèng to execute; to carry out 於佛無上正等菩提若作大小
260 25 zhèng precisely 於佛無上正等菩提若作大小
261 25 zhèng accepted; conventional 於佛無上正等菩提若作大小
262 25 zhèng to govern 於佛無上正等菩提若作大小
263 25 zhèng only; just 於佛無上正等菩提若作大小
264 25 zhēng first month 於佛無上正等菩提若作大小
265 25 zhēng center of a target 於佛無上正等菩提若作大小
266 25 zhèng Righteous 於佛無上正等菩提若作大小
267 25 zhèng right manner; nyāya 於佛無上正等菩提若作大小
268 25 děng et cetera; and so on 於佛無上正等菩提若作大小
269 25 děng to wait 於佛無上正等菩提若作大小
270 25 děng degree; kind 於佛無上正等菩提若作大小
271 25 děng plural 於佛無上正等菩提若作大小
272 25 děng to be equal 於佛無上正等菩提若作大小
273 25 děng degree; level 於佛無上正等菩提若作大小
274 25 děng to compare 於佛無上正等菩提若作大小
275 25 děng same; equal; sama 於佛無上正等菩提若作大小
276 20 shì is; are; am; to be 是菩薩摩訶薩名大有所得
277 20 shì is exactly 是菩薩摩訶薩名大有所得
278 20 shì is suitable; is in contrast 是菩薩摩訶薩名大有所得
279 20 shì this; that; those 是菩薩摩訶薩名大有所得
280 20 shì really; certainly 是菩薩摩訶薩名大有所得
281 20 shì correct; yes; affirmative 是菩薩摩訶薩名大有所得
282 20 shì true 是菩薩摩訶薩名大有所得
283 20 shì is; has; exists 是菩薩摩訶薩名大有所得
284 20 shì used between repetitions of a word 是菩薩摩訶薩名大有所得
285 20 shì a matter; an affair 是菩薩摩訶薩名大有所得
286 20 shì Shi 是菩薩摩訶薩名大有所得
287 20 shì is; bhū 是菩薩摩訶薩名大有所得
288 20 shì this; idam 是菩薩摩訶薩名大有所得
289 20 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有所得想能證無上正等菩提故
290 20 何以 héyǐ why 何以故
291 20 何以 héyǐ how 何以故
292 20 何以 héyǐ how is that? 何以故
293 20 大有 dàyǒu there is much; abundance 是菩薩摩訶薩名大有所得
294 20 néng can; able 非有所得想能證無上正等菩提故
295 20 néng ability; capacity 非有所得想能證無上正等菩提故
296 20 néng a mythical bear-like beast 非有所得想能證無上正等菩提故
297 20 néng energy 非有所得想能證無上正等菩提故
298 20 néng function; use 非有所得想能證無上正等菩提故
299 20 néng may; should; permitted to 非有所得想能證無上正等菩提故
300 20 néng talent 非有所得想能證無上正等菩提故
301 20 néng expert at 非有所得想能證無上正等菩提故
302 20 néng to be in harmony 非有所得想能證無上正等菩提故
303 20 néng to tend to; to care for 非有所得想能證無上正等菩提故
304 20 néng to reach; to arrive at 非有所得想能證無上正等菩提故
305 20 néng as long as; only 非有所得想能證無上正等菩提故
306 20 néng even if 非有所得想能證無上正等菩提故
307 20 néng but 非有所得想能證無上正等菩提故
308 20 néng in this way 非有所得想能證無上正等菩提故
309 20 néng to be able; śak 非有所得想能證無上正等菩提故
310 20 néng skilful; pravīṇa 非有所得想能證無上正等菩提故
311 20 míng measure word for people 是菩薩摩訶薩名大有所得
312 20 míng fame; renown; reputation 是菩薩摩訶薩名大有所得
313 20 míng a name; personal name; designation 是菩薩摩訶薩名大有所得
314 20 míng rank; position 是菩薩摩訶薩名大有所得
315 20 míng an excuse 是菩薩摩訶薩名大有所得
316 20 míng life 是菩薩摩訶薩名大有所得
317 20 míng to name; to call 是菩薩摩訶薩名大有所得
318 20 míng to express; to describe 是菩薩摩訶薩名大有所得
319 20 míng to be called; to have the name 是菩薩摩訶薩名大有所得
320 20 míng to own; to possess 是菩薩摩訶薩名大有所得
321 20 míng famous; renowned 是菩薩摩訶薩名大有所得
322 20 míng moral 是菩薩摩訶薩名大有所得
323 20 míng name; naman 是菩薩摩訶薩名大有所得
324 20 míng fame; renown; yasas 是菩薩摩訶薩名大有所得
325 20 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 非行般若波羅蜜多
326 20 zhèng proof 非有所得想能證無上正等菩提故
327 20 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 非有所得想能證無上正等菩提故
328 20 zhèng to advise against 非有所得想能證無上正等菩提故
329 20 zhèng certificate 非有所得想能證無上正等菩提故
330 20 zhèng an illness 非有所得想能證無上正等菩提故
331 20 zhèng to accuse 非有所得想能證無上正等菩提故
332 20 zhèng realization; adhigama 非有所得想能證無上正等菩提故
333 20 zhèng obtaining; prāpti 非有所得想能證無上正等菩提故
334 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 非行般若波羅蜜多
335 20 duó many; much 非行般若波羅蜜多
336 20 duō more 非行般若波羅蜜多
337 20 duō an unspecified extent 非行般若波羅蜜多
338 20 duō used in exclamations 非行般若波羅蜜多
339 20 duō excessive 非行般若波羅蜜多
340 20 duō to what extent 非行般若波羅蜜多
341 20 duō abundant 非行般若波羅蜜多
342 20 duō to multiply; to acrue 非行般若波羅蜜多
343 20 duō mostly 非行般若波羅蜜多
344 20 duō simply; merely 非行般若波羅蜜多
345 20 duō frequently 非行般若波羅蜜多
346 20 duō very 非行般若波羅蜜多
347 20 duō Duo 非行般若波羅蜜多
348 20 duō ta 非行般若波羅蜜多
349 20 duō many; bahu 非行般若波羅蜜多
350 17 jiē all; each and every; in all cases 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
351 17 jiē same; equally 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
352 17 jiē all; sarva 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
353 17 等流果 děngliúguǒ correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala 如是一切皆非般若波羅蜜多等流果故
354 16 ěr ear 於耳
355 16 ěr Kangxi radical 128 於耳
356 16 ěr and that is all 於耳
357 16 ěr an ear-shaped object 於耳
358 16 ěr on both sides 於耳
359 16 ěr a vessel handle 於耳
360 16 ěr ear; śrotra 於耳
361 16 no 無願解脫門若作大小
362 16 Kangxi radical 71 無願解脫門若作大小
363 16 to not have; without 無願解脫門若作大小
364 16 has not yet 無願解脫門若作大小
365 16 mo 無願解脫門若作大小
366 16 do not 無願解脫門若作大小
367 16 not; -less; un- 無願解脫門若作大小
368 16 regardless of 無願解脫門若作大小
369 16 to not have 無願解脫門若作大小
370 16 um 無願解脫門若作大小
371 16 Wu 無願解脫門若作大小
372 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門若作大小
373 16 not; non- 無願解脫門若作大小
374 16 mo 無願解脫門若作大小
375 16 nose
376 16 Kangxi radical 209
377 16 to smell
378 16 a grommet; an eyelet
379 16 to make a hole in an animal's nose
380 16 a handle
381 16 cape; promontory
382 16 first
383 16 nose; ghrāṇa
384 16 shé tongue
385 16 shé Kangxi radical 135
386 16 shé a tongue-shaped object
387 16 shé tongue; jihva
388 15 xíng to walk 於菩薩摩訶薩行若作大小
389 15 xíng capable; competent 於菩薩摩訶薩行若作大小
390 15 háng profession 於菩薩摩訶薩行若作大小
391 15 háng line; row 於菩薩摩訶薩行若作大小
392 15 xíng Kangxi radical 144 於菩薩摩訶薩行若作大小
393 15 xíng to travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
394 15 xìng actions; conduct 於菩薩摩訶薩行若作大小
395 15 xíng to do; to act; to practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
396 15 xíng all right; OK; okay 於菩薩摩訶薩行若作大小
397 15 háng horizontal line 於菩薩摩訶薩行若作大小
398 15 héng virtuous deeds 於菩薩摩訶薩行若作大小
399 15 hàng a line of trees 於菩薩摩訶薩行若作大小
400 15 hàng bold; steadfast 於菩薩摩訶薩行若作大小
401 15 xíng to move 於菩薩摩訶薩行若作大小
402 15 xíng to put into effect; to implement 於菩薩摩訶薩行若作大小
403 15 xíng travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
404 15 xíng to circulate 於菩薩摩訶薩行若作大小
405 15 xíng running script; running script 於菩薩摩訶薩行若作大小
406 15 xíng temporary 於菩薩摩訶薩行若作大小
407 15 xíng soon 於菩薩摩訶薩行若作大小
408 15 háng rank; order 於菩薩摩訶薩行若作大小
409 15 háng a business; a shop 於菩薩摩訶薩行若作大小
410 15 xíng to depart; to leave 於菩薩摩訶薩行若作大小
411 15 xíng to experience 於菩薩摩訶薩行若作大小
412 15 xíng path; way 於菩薩摩訶薩行若作大小
413 15 xíng xing; ballad 於菩薩摩訶薩行若作大小
414 15 xíng a round [of drinks] 於菩薩摩訶薩行若作大小
415 15 xíng Xing 於菩薩摩訶薩行若作大小
416 15 xíng moreover; also 於菩薩摩訶薩行若作大小
417 15 xíng Practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
418 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於菩薩摩訶薩行若作大小
419 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於菩薩摩訶薩行若作大小
420 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 於法界
421 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 於法界
422 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 於法界
423 11 idea 於意界若作大小
424 11 Italy (abbreviation) 於意界若作大小
425 11 a wish; a desire; intention 於意界若作大小
426 11 mood; feeling 於意界若作大小
427 11 will; willpower; determination 於意界若作大小
428 11 bearing; spirit 於意界若作大小
429 11 to think of; to long for; to miss 於意界若作大小
430 11 to anticipate; to expect 於意界若作大小
431 11 to doubt; to suspect 於意界若作大小
432 11 meaning 於意界若作大小
433 11 a suggestion; a hint 於意界若作大小
434 11 an understanding; a point of view 於意界若作大小
435 11 or 於意界若作大小
436 11 Yi 於意界若作大小
437 11 manas; mind; mentation 於意界若作大小
438 11 kōng empty; void; hollow
439 11 kòng free time
440 11 kòng to empty; to clean out
441 11 kōng the sky; the air
442 11 kōng in vain; for nothing
443 11 kòng vacant; unoccupied
444 11 kòng empty space
445 11 kōng without substance
446 11 kōng to not have
447 11 kòng opportunity; chance
448 11 kōng vast and high
449 11 kōng impractical; ficticious
450 11 kòng blank
451 11 kòng expansive
452 11 kòng lacking
453 11 kōng plain; nothing else
454 11 kōng Emptiness
455 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
456 11 yǎn eye 於眼處若作大小
457 11 yǎn measure word for wells 於眼處若作大小
458 11 yǎn eyeball 於眼處若作大小
459 11 yǎn sight 於眼處若作大小
460 11 yǎn the present moment 於眼處若作大小
461 11 yǎn an opening; a small hole 於眼處若作大小
462 11 yǎn a trap 於眼處若作大小
463 11 yǎn insight 於眼處若作大小
464 11 yǎn a salitent point 於眼處若作大小
465 11 yǎn a beat with no accent 於眼處若作大小
466 11 yǎn to look; to glance 於眼處若作大小
467 11 yǎn to see proof 於眼處若作大小
468 11 yǎn eye; cakṣus 於眼處若作大小
469 11 shēn human body; torso
470 11 shēn Kangxi radical 158
471 11 shēn measure word for clothes
472 11 shēn self
473 11 shēn life
474 11 shēn an object
475 11 shēn a lifetime
476 11 shēn personally
477 11 shēn moral character
478 11 shēn status; identity; position
479 11 shēn pregnancy
480 11 juān India
481 11 shēn body; kāya
482 10 shēng sound 於聲
483 10 shēng a measure word for sound (times) 於聲
484 10 shēng sheng 於聲
485 10 shēng voice 於聲
486 10 shēng music 於聲
487 10 shēng language 於聲
488 10 shēng fame; reputation; honor 於聲
489 10 shēng a message 於聲
490 10 shēng an utterance 於聲
491 10 shēng a consonant 於聲
492 10 shēng a tone 於聲
493 10 shēng to announce 於聲
494 10 shēng sound 於聲
495 10 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 於五眼若作大小
496 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若作大小
497 10 yuàn hope 無願解脫門若作大小
498 10 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若作大小
499 10 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若作大小
500 10 yuàn a vow 無願解脫門若作大小

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zuò action; kāraṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa
xiá small; avipula
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. Extensive
  2. vaipulya; vast; extended
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature