Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 Buddha; Awakened One
2 117 relating to Buddhism
3 117 a statue or image of a Buddha
4 117 a Buddhist text
5 117 to touch; to stroke
6 117 Buddha
7 117 Buddha; Awakened One
8 92 to reach 大地變動及佛身相
9 92 to attain 大地變動及佛身相
10 92 to understand 大地變動及佛身相
11 92 able to be compared to; to catch up with 大地變動及佛身相
12 92 to be involved with; to associate with 大地變動及佛身相
13 92 passing of a feudal title from elder to younger brother 大地變動及佛身相
14 92 and; ca; api 大地變動及佛身相
15 91 ér Kangxi radical 126 何因何緣而有此瑞
16 91 ér as if; to seem like 何因何緣而有此瑞
17 91 néng can; able 何因何緣而有此瑞
18 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何因何緣而有此瑞
19 91 ér to arrive; up to 何因何緣而有此瑞
20 86 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 北方盡殑伽沙等世界
21 86 世界 shìjiè the earth 北方盡殑伽沙等世界
22 86 世界 shìjiè a domain; a realm 北方盡殑伽沙等世界
23 86 世界 shìjiè the human world 北方盡殑伽沙等世界
24 86 世界 shìjiè the conditions in the world 北方盡殑伽沙等世界
25 86 世界 shìjiè world 北方盡殑伽沙等世界
26 86 世界 shìjiè a world; lokadhatu 北方盡殑伽沙等世界
27 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
28 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
29 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
30 78 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 即以千莖金色蓮花
31 78 蓮花 liánhuā lotus 即以千莖金色蓮花
32 78 蓮花 liánhuā lotus; padma 即以千莖金色蓮花
33 74 suǒ a few; various; some 心懷猶豫前詣佛所
34 74 suǒ a place; a location 心懷猶豫前詣佛所
35 74 suǒ indicates a passive voice 心懷猶豫前詣佛所
36 74 suǒ an ordinal number 心懷猶豫前詣佛所
37 74 suǒ meaning 心懷猶豫前詣佛所
38 74 suǒ garrison 心懷猶豫前詣佛所
39 74 suǒ place; pradeśa 心懷猶豫前詣佛所
40 63 ka 各持無量種種花香
41 63 wéi to act as; to serve 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
42 63 wéi to change into; to become 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
43 63 wéi to be; is 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
44 63 wéi to do 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
45 63 wèi to support; to help 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
46 63 wéi to govern 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
47 63 wèi to be; bhū 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
48 63 infix potential marker 安樂住不
49 60 shí time; a point or period of time 時現在彼安隱住持
50 60 shí a season; a quarter of a year 時現在彼安隱住持
51 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時現在彼安隱住持
52 60 shí fashionable 時現在彼安隱住持
53 60 shí fate; destiny; luck 時現在彼安隱住持
54 60 shí occasion; opportunity; chance 時現在彼安隱住持
55 60 shí tense 時現在彼安隱住持
56 60 shí particular; special 時現在彼安隱住持
57 60 shí to plant; to cultivate 時現在彼安隱住持
58 60 shí an era; a dynasty 時現在彼安隱住持
59 60 shí time [abstract] 時現在彼安隱住持
60 60 shí seasonal 時現在彼安隱住持
61 60 shí to wait upon 時現在彼安隱住持
62 60 shí hour 時現在彼安隱住持
63 60 shí appropriate; proper; timely 時現在彼安隱住持
64 60 shí Shi 時現在彼安隱住持
65 60 shí a present; currentlt 時現在彼安隱住持
66 60 shí time; kāla 時現在彼安隱住持
67 60 shí at that time; samaya 時現在彼安隱住持
68 51 zhù to dwell; to live; to reside 住最後身紹尊位者
69 51 zhù to stop; to halt 住最後身紹尊位者
70 51 zhù to retain; to remain 住最後身紹尊位者
71 51 zhù to lodge at [temporarily] 住最後身紹尊位者
72 51 zhù verb complement 住最後身紹尊位者
73 51 zhù attaching; abiding; dwelling on 住最後身紹尊位者
74 50 big; huge; large 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
75 50 Kangxi radical 37 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
76 50 great; major; important 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
77 50 size 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
78 50 old 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
79 50 oldest; earliest 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
80 50 adult 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
81 50 dài an important person 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
82 50 senior 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
83 50 an element 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
84 50 great; mahā 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
85 49 děng et cetera; and so on 北方盡殑伽沙等世界
86 49 děng to wait 北方盡殑伽沙等世界
87 49 děng to be equal 北方盡殑伽沙等世界
88 49 děng degree; level 北方盡殑伽沙等世界
89 49 děng to compare 北方盡殑伽沙等世界
90 49 děng same; equal; sama 北方盡殑伽沙等世界
91 49 qiān one thousand 即以千莖金色蓮花
92 49 qiān many; numerous; countless 即以千莖金色蓮花
93 49 qiān a cheat; swindler 即以千莖金色蓮花
94 49 qiān Qian 即以千莖金色蓮花
95 49 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
96 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
97 49 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
98 49 shèng to beat; to win; to conquer 佛號勝帝如來
99 49 shèng victory; success 佛號勝帝如來
100 49 shèng wonderful; supurb; superior 佛號勝帝如來
101 49 shèng to surpass 佛號勝帝如來
102 49 shèng triumphant 佛號勝帝如來
103 49 shèng a scenic view 佛號勝帝如來
104 49 shèng a woman's hair decoration 佛號勝帝如來
105 49 shèng Sheng 佛號勝帝如來
106 49 shèng conquering; victorious; jaya 佛號勝帝如來
107 49 shèng superior; agra 佛號勝帝如來
108 49 to use; to grasp 即以千莖金色蓮花
109 49 to rely on 即以千莖金色蓮花
110 49 to regard 即以千莖金色蓮花
111 49 to be able to 即以千莖金色蓮花
112 49 to order; to command 即以千莖金色蓮花
113 49 used after a verb 即以千莖金色蓮花
114 49 a reason; a cause 即以千莖金色蓮花
115 49 Israel 即以千莖金色蓮花
116 49 Yi 即以千莖金色蓮花
117 49 use; yogena 即以千莖金色蓮花
118 49 chí to grasp; to hold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
119 49 chí to resist; to oppose 汝持此花至釋迦牟尼佛所
120 49 chí to uphold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
121 49 chí to sustain; to keep; to uphold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
122 49 chí to administer; to manage 汝持此花至釋迦牟尼佛所
123 49 chí to control 汝持此花至釋迦牟尼佛所
124 49 chí to be cautious 汝持此花至釋迦牟尼佛所
125 49 chí to remember 汝持此花至釋迦牟尼佛所
126 49 chí to assist 汝持此花至釋迦牟尼佛所
127 49 chí with; using 汝持此花至釋迦牟尼佛所
128 49 chí dhara 汝持此花至釋迦牟尼佛所
129 49 yán to speak; to say; said 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
130 49 yán language; talk; words; utterance; speech 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
131 49 yán Kangxi radical 149 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
132 49 yán phrase; sentence 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
133 49 yán a word; a syllable 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
134 49 yán a theory; a doctrine 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
135 49 yán to regard as 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
136 49 yán to act as 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
137 49 yán word; vacana 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
138 49 yán speak; vad 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
139 43 huā Hua 其花千葉眾寶莊嚴
140 43 huā flower 其花千葉眾寶莊嚴
141 43 huā to spend (money, time) 其花千葉眾寶莊嚴
142 43 huā a flower shaped object 其花千葉眾寶莊嚴
143 43 huā a beautiful female 其花千葉眾寶莊嚴
144 43 huā having flowers 其花千葉眾寶莊嚴
145 43 huā having a decorative pattern 其花千葉眾寶莊嚴
146 43 huā having a a variety 其花千葉眾寶莊嚴
147 43 huā false; empty 其花千葉眾寶莊嚴
148 43 huā indistinct; fuzzy 其花千葉眾寶莊嚴
149 43 huā excited 其花千葉眾寶莊嚴
150 43 huā to flower 其花千葉眾寶莊嚴
151 43 huā flower; puṣpa 其花千葉眾寶莊嚴
152 43 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 勝帝如來致問無量
153 43 無量 wúliàng immeasurable 勝帝如來致問無量
154 43 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 勝帝如來致問無量
155 43 無量 wúliàng Atula 勝帝如來致問無量
156 42 Kangxi radical 49 勝授及諸眷屬見此事已
157 42 to bring to an end; to stop 勝授及諸眷屬見此事已
158 42 to complete 勝授及諸眷屬見此事已
159 42 to demote; to dismiss 勝授及諸眷屬見此事已
160 42 to recover from an illness 勝授及諸眷屬見此事已
161 42 former; pūrvaka 勝授及諸眷屬見此事已
162 42 shǎo few 少病少惱
163 42 shǎo to decrease; to lessen; to lose 少病少惱
164 42 shǎo to be inadequate; to be insufficient 少病少惱
165 42 shǎo to be less than 少病少惱
166 42 shǎo to despise; to scorn; to look down on 少病少惱
167 42 shào young 少病少惱
168 42 shào youth 少病少惱
169 42 shào a youth; a young person 少病少惱
170 42 shào Shao 少病少惱
171 42 shǎo few 少病少惱
172 42 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
173 42 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
174 42 供養 gòngyǎng offering 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
175 42 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
176 36 如來 rúlái Tathagata 佛號勝帝如來
177 36 如來 Rúlái Tathagata 佛號勝帝如來
178 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號勝帝如來
179 35 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 北方盡殑伽沙等世界
180 35 最後 zuìhòu final; last 最後世界名曰最勝
181 35 yìng to answer; to respond
182 35 yìng to confirm; to verify
183 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
184 35 yìng to accept
185 35 yìng to permit; to allow
186 35 yìng to echo
187 35 yìng to handle; to deal with
188 35 yìng Ying
189 35 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
190 35 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所經北方殑伽沙等諸佛世界
191 35 Ru River 隨汝意往
192 35 Ru 隨汝意往
193 30 bǎo a treasure; a valuable item 其花千葉眾寶莊嚴
194 30 bǎo treasured; cherished 其花千葉眾寶莊嚴
195 30 bǎo a jewel; gem 其花千葉眾寶莊嚴
196 30 bǎo precious 其花千葉眾寶莊嚴
197 30 bǎo noble 其花千葉眾寶莊嚴
198 30 bǎo an imperial seal 其花千葉眾寶莊嚴
199 30 bǎo a unit of currency 其花千葉眾寶莊嚴
200 30 bǎo Bao 其花千葉眾寶莊嚴
201 30 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 其花千葉眾寶莊嚴
202 30 bǎo jewel; gem; mani 其花千葉眾寶莊嚴
203 28 to carry on the shoulder 何因何緣而有此瑞
204 28 what 何因何緣而有此瑞
205 28 He 何因何緣而有此瑞
206 28 佛土 fótǔ Buddha land 觀彼佛土及諸大眾
207 28 佛神力 fó shén lì the Buddha's spiritual power 彼佛神力故現斯瑞
208 28 shòu to suffer; to be subjected to 勝授菩薩受花奉勅
209 28 shòu to transfer; to confer 勝授菩薩受花奉勅
210 28 shòu to receive; to accept 勝授菩薩受花奉勅
211 28 shòu to tolerate 勝授菩薩受花奉勅
212 28 shòu feelings; sensations 勝授菩薩受花奉勅
213 28 ruì auspicious 何因何緣而有此瑞
214 28 ruì a jade charm; a jade talisman 何因何緣而有此瑞
215 28 ruì an auspicious sign; a good omen 何因何緣而有此瑞
216 28 ruì Auspicious 何因何緣而有此瑞
217 28 ruì a miracle; prātihārya 何因何緣而有此瑞
218 28 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 是諸佛所亦各有一上首菩薩
219 28 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 是諸佛所亦各有一上首菩薩
220 28 zhì Kangxi radical 133 汝持此花至釋迦牟尼佛所
221 28 zhì to arrive 汝持此花至釋迦牟尼佛所
222 28 zhì approach; upagama 汝持此花至釋迦牟尼佛所
223 28 qián front 心懷猶豫前詣佛所
224 28 qián former; the past 心懷猶豫前詣佛所
225 28 qián to go forward 心懷猶豫前詣佛所
226 28 qián preceding 心懷猶豫前詣佛所
227 28 qián before; earlier; prior 心懷猶豫前詣佛所
228 28 qián to appear before 心懷猶豫前詣佛所
229 28 qián future 心懷猶豫前詣佛所
230 28 qián top; first 心懷猶豫前詣佛所
231 28 qián battlefront 心懷猶豫前詣佛所
232 28 qián before; former; pūrva 心懷猶豫前詣佛所
233 28 qián facing; mukha 心懷猶豫前詣佛所
234 28 堪忍 kānrěn to bear; to endure without complaint 最後世界名曰堪忍
235 28 earth; soil; dirt 以大因緣而生彼土
236 28 Kangxi radical 32 以大因緣而生彼土
237 28 local; indigenous; native 以大因緣而生彼土
238 28 land; territory 以大因緣而生彼土
239 28 earth element 以大因緣而生彼土
240 28 ground 以大因緣而生彼土
241 28 homeland 以大因緣而生彼土
242 28 god of the soil 以大因緣而生彼土
243 28 a category of musical instrument 以大因緣而生彼土
244 28 unrefined; rustic; crude 以大因緣而生彼土
245 28 Tujia people 以大因緣而生彼土
246 28 Tu People; Monguor 以大因緣而生彼土
247 28 soil; pāṃsu 以大因緣而生彼土
248 28 land; kṣetra 以大因緣而生彼土
249 28 wǎng to go (in a direction) 我今請往堪忍世界
250 28 wǎng in the past 我今請往堪忍世界
251 28 wǎng to turn toward 我今請往堪忍世界
252 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我今請往堪忍世界
253 28 wǎng to send a gift 我今請往堪忍世界
254 28 wǎng former times 我今請往堪忍世界
255 28 wǎng someone who has passed away 我今請往堪忍世界
256 28 wǎng to go; gam 我今請往堪忍世界
257 28 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮雙足白言
258 28 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頂禮雙足白言
259 28 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頂禮雙足白言
260 28 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號勝帝如來
261 28 一一 yīyī one or two 一一佛所供養恭敬
262 28 一一 yīyī a few 一一佛所供養恭敬
263 28 bǎi one hundred 與無量百千俱胝那庾多出家
264 28 bǎi many 與無量百千俱胝那庾多出家
265 28 bǎi Bai 與無量百千俱胝那庾多出家
266 28 bǎi all 與無量百千俱胝那庾多出家
267 28 bǎi hundred; śata 與無量百千俱胝那庾多出家
268 28 jiàn to see 見此大光
269 28 jiàn opinion; view; understanding 見此大光
270 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此大光
271 28 jiàn refer to; for details see 見此大光
272 28 jiàn to listen to 見此大光
273 28 jiàn to meet 見此大光
274 28 jiàn to receive (a guest) 見此大光
275 28 jiàn let me; kindly 見此大光
276 28 jiàn Jian 見此大光
277 28 xiàn to appear 見此大光
278 28 xiàn to introduce 見此大光
279 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此大光
280 28 jiàn seeing; observing; darśana 見此大光
281 28 can; may; permissible 世事可忍不
282 28 to approve; to permit 世事可忍不
283 28 to be worth 世事可忍不
284 28 to suit; to fit 世事可忍不
285 28 khan 世事可忍不
286 28 to recover 世事可忍不
287 28 to act as 世事可忍不
288 28 to be worth; to deserve 世事可忍不
289 28 used to add emphasis 世事可忍不
290 28 beautiful 世事可忍不
291 28 Ke 世事可忍不
292 28 can; may; śakta 世事可忍不
293 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
294 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
295 25 shuì to persuade 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
296 25 shuō to teach; to recite; to explain 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
297 25 shuō a doctrine; a theory 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
298 25 shuō to claim; to assert 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
299 25 shuō allocution 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
300 25 shuō to criticize; to scold 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
301 25 shuō to indicate; to refer to 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
302 25 shuō speach; vāda 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
303 25 shuō to speak; bhāṣate 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
304 25 shuō to instruct 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
305 23 shòu to teach 彼有菩薩名曰勝授
306 23 shòu to award; to give 彼有菩薩名曰勝授
307 23 shòu to appoint 彼有菩薩名曰勝授
308 23 shòu to present; prayam 彼有菩薩名曰勝授
309 23 眾生 zhòngshēng all living things 眾生易度不
310 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生易度不
311 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生易度不
312 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生易度不
313 22 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
314 22 fèng to offer; to present 三藏法師玄奘奉
315 22 fèng to receive; to receive with respect 三藏法師玄奘奉
316 22 fèng to believe in 三藏法師玄奘奉
317 22 fèng a display of respect 三藏法師玄奘奉
318 22 fèng to revere 三藏法師玄奘奉
319 22 fèng salary 三藏法師玄奘奉
320 22 fèng to serve 三藏法師玄奘奉
321 22 fèng Feng 三藏法師玄奘奉
322 22 fèng to politely request 三藏法師玄奘奉
323 22 fèng to offer with both hands 三藏法師玄奘奉
324 22 fèng a term of respect 三藏法師玄奘奉
325 22 fèng to help 三藏法師玄奘奉
326 22 fèng offer; upanī 三藏法師玄奘奉
327 21 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一一佛所供養恭敬
328 21 恭敬 gōngjìng Respect 一一佛所供養恭敬
329 21 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一一佛所供養恭敬
330 21 恭敬 gōngjìng to honour 一一佛所供養恭敬
331 21 調 tiáo to harmonize 調御士
332 21 調 diào to transfer; to change job 調御士
333 21 調 diào tune; tone 調御士
334 21 調 diào a stanza; a verse 調御士
335 21 調 tiáo to twist threads together 調御士
336 21 調 tiáo to tame 調御士
337 21 調 tiáo to provoke 調御士
338 21 調 tiáo to reconcile 調御士
339 21 調 tiáo to be equal 調御士
340 21 調 tiáo to blend 調御士
341 21 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
342 21 調 tiáo normal; regular 調御士
343 21 調 diào to exchange 調御士
344 21 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
345 21 調 diào tone of voice 調御士
346 21 調 diào stress; emphasis 調御士
347 21 調 diào idea; opinion 調御士
348 21 調 diào personal style 調御士
349 21 調 diào household tax 調御士
350 21 調 tiáo tame; dam 調御士
351 21 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 勝帝如來致問無量
352 21 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 勝帝如來致問無量
353 21 zhì to cause; to lead to 勝帝如來致問無量
354 21 zhì dense 勝帝如來致問無量
355 21 zhì appeal; interest 勝帝如來致問無量
356 21 zhì to focus on; to strive 勝帝如來致問無量
357 21 zhì to attain; to achieve 勝帝如來致問無量
358 21 zhì so as to 勝帝如來致問無量
359 21 zhì result 勝帝如來致問無量
360 21 zhì to arrive 勝帝如來致問無量
361 21 zhì to express 勝帝如來致問無量
362 21 zhì to return 勝帝如來致問無量
363 21 zhì an objective 勝帝如來致問無量
364 21 zhì a principle 勝帝如來致問無量
365 21 zhì to become; nigam 勝帝如來致問無量
366 21 zhì motive; reason; artha 勝帝如來致問無量
367 21 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
368 21 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
369 21 to defend; to resist 調御士
370 21 imperial 調御士
371 21 to drive a chariot 調御士
372 21 charioteer 調御士
373 21 to govern; to administer 調御士
374 21 to attend 調御士
375 21 to offer 調御士
376 21 to prevent; to block 調御士
377 21 an attendant; a servant 調御士
378 21 Yu 調御士
379 21 to welcome; to greet 調御士
380 21 to transport; vah 調御士
381 21 雙足 shuāng zú both feet; two-legged 頂禮雙足白言
382 21 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 薄伽梵
383 21 rěn to bear; to endure; to tolerate 世事可忍不
384 21 rěn callous; heartless 世事可忍不
385 21 rěn Patience 世事可忍不
386 21 rěn tolerance; patience 世事可忍不
387 21 讚歎 zàntàn praise 尊重讚歎無空過者
388 21 金色 jīnsè gold 即以千莖金色蓮花
389 21 bìng ailment; sickness; illness; disease 少病少惱
390 21 bìng to be sick 少病少惱
391 21 bìng a defect; a fault; a shortcoming 少病少惱
392 21 bìng to be disturbed about 少病少惱
393 21 bìng to suffer for 少病少惱
394 21 bìng to harm 少病少惱
395 21 bìng to worry 少病少惱
396 21 bìng to hate; to resent 少病少惱
397 21 bìng to criticize; to find fault with 少病少惱
398 21 bìng withered 少病少惱
399 21 bìng exhausted 少病少惱
400 21 bìng sickness; vyādhi 少病少惱
401 21 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 尊重讚歎無空過者
402 21 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 尊重讚歎無空過者
403 21 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 尊重讚歎無空過者
404 21 尊重 zūnzhòng respect 尊重讚歎無空過者
405 21 佛事 fó shì a Buddha ceremony; a Buddhist ritual 持此蓮花以寄世尊而為佛事
406 21 佛事 fó shì the work of the Buddha 持此蓮花以寄世尊而為佛事
407 21 nǎo to be angry; to hate 少病少惱
408 21 nǎo to provoke; to tease 少病少惱
409 21 nǎo disturbed; troubled; dejected 少病少惱
410 21 nǎo distressing; viheṭhana 少病少惱
411 21 zhě ca 住最後身紹尊位者
412 21 shì a gentleman; a knight 調御士
413 21 shì Kangxi radical 33 調御士
414 21 shì a soldier 調御士
415 21 shì a social stratum 調御士
416 21 shì an unmarried man; a man 調御士
417 21 shì somebody trained in a specialized field 調御士
418 21 shì a scholar 調御士
419 21 shì a respectful term for a person 調御士
420 21 shì corporal; sergeant 調御士
421 21 shì Shi 調御士
422 21 shì gentleman; puruṣa 調御士
423 21 qīng light; not heavy 起居輕利
424 21 qīng easy; relaxed; carefree 起居輕利
425 21 qīng simple; convenient 起居輕利
426 21 qīng small in number or degree 起居輕利
427 21 qīng gentle 起居輕利
428 21 qīng to belittle; to make light of 起居輕利
429 21 qīng nimble; agile; portable 起居輕利
430 21 qīng unimportant 起居輕利
431 21 qīng frivolous 起居輕利
432 21 qīng imprudent 起居輕利
433 21 qīng to smooth 起居輕利
434 21 qīng to soothe 起居輕利
435 21 qīng lowly 起居輕利
436 21 qīng light; laghu 起居輕利
437 21 氣力 qìlì strength 氣力調和
438 21 氣力 qìlì help 氣力調和
439 21 gain; advantage; benefit 起居輕利
440 21 profit 起居輕利
441 21 sharp 起居輕利
442 21 to benefit; to serve 起居輕利
443 21 Li 起居輕利
444 21 to be useful 起居輕利
445 21 smooth; without a hitch 起居輕利
446 21 benefit; hita 起居輕利
447 21 jīn today; present; now 今現在彼安隱住持
448 21 jīn Jin 今現在彼安隱住持
449 21 jīn modern 今現在彼安隱住持
450 21 jīn now; adhunā 今現在彼安隱住持
451 21 jìn to the greatest extent; utmost 北方盡殑伽沙等世界
452 21 jìn perfect; flawless 北方盡殑伽沙等世界
453 21 jìn to give priority to; to do one's utmost 北方盡殑伽沙等世界
454 21 jìn to vanish 北方盡殑伽沙等世界
455 21 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 北方盡殑伽沙等世界
456 21 jìn to die 北方盡殑伽沙等世界
457 21 jìn exhaustion; kṣaya 北方盡殑伽沙等世界
458 21 suí to follow 隨汝意往
459 21 suí to listen to 隨汝意往
460 21 suí to submit to; to comply with 隨汝意往
461 21 suí to be obsequious 隨汝意往
462 21 suí 17th hexagram 隨汝意往
463 21 suí let somebody do what they like 隨汝意往
464 21 suí to resemble; to look like 隨汝意往
465 21 suí follow; anugama 隨汝意往
466 21 安樂 ānlè peaceful and happy; content 安樂住不
467 21 安樂 ānlè Anle 安樂住不
468 21 安樂 ānlè Anle district 安樂住不
469 21 安樂 ānlè Stability and Happiness 安樂住不
470 21 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 安樂住不
471 21 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
472 21 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
473 21 世事 shìshì affairs of life; things of the world 世事可忍不
474 21 調和 tiáohé to mediate; to reconcile 氣力調和
475 21 調和 tiáohé to compromise; to make concessions 氣力調和
476 21 調和 tiáohé harmonious 氣力調和
477 21 調和 tiáohé a harmonic 氣力調和
478 21 供具 gōngjù an offering 寶飾及餘供具發引而來
479 21 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
480 21 xiàn to appear; to manifest; to become visible 彼佛神力故現斯瑞
481 21 xiàn at present 彼佛神力故現斯瑞
482 21 xiàn existing at the present time 彼佛神力故現斯瑞
483 21 xiàn cash 彼佛神力故現斯瑞
484 21 xiàn to manifest; prādur 彼佛神力故現斯瑞
485 21 xiàn to manifest; prādur 彼佛神力故現斯瑞
486 21 xiàn the present time 彼佛神力故現斯瑞
487 21 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
488 21 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
489 21 capacity; degree; a standard; a measure 眾生易度不
490 21 duó to estimate; to calculate 眾生易度不
491 21 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 眾生易度不
492 21 to save; to rescue; to liberate; to overcome 眾生易度不
493 21 musical or poetic rhythm 眾生易度不
494 21 conduct; bearing 眾生易度不
495 21 to spend time; to pass time 眾生易度不
496 21 pāramitā; perfection 眾生易度不
497 21 ordination 眾生易度不
498 21 liberate; ferry; mokṣa 眾生易度不
499 21 一面 yīmiàn one side 繞百千匝却住一面
500 21 一面 yīmiàn one time 繞百千匝却住一面

Frequencies of all Words

Top 723

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 that; those 時現在彼安隱住持
2 119 another; the other 時現在彼安隱住持
3 119 that; tad 時現在彼安隱住持
4 117 Buddha; Awakened One
5 117 relating to Buddhism
6 117 a statue or image of a Buddha
7 117 a Buddhist text
8 117 to touch; to stroke
9 117 Buddha
10 117 Buddha; Awakened One
11 92 this; these 見此大光
12 92 in this way 見此大光
13 92 otherwise; but; however; so 見此大光
14 92 at this time; now; here 見此大光
15 92 this; here; etad 見此大光
16 92 to reach 大地變動及佛身相
17 92 and 大地變動及佛身相
18 92 coming to; when 大地變動及佛身相
19 92 to attain 大地變動及佛身相
20 92 to understand 大地變動及佛身相
21 92 able to be compared to; to catch up with 大地變動及佛身相
22 92 to be involved with; to associate with 大地變動及佛身相
23 92 passing of a feudal title from elder to younger brother 大地變動及佛身相
24 92 and; ca; api 大地變動及佛身相
25 91 ér and; as well as; but (not); yet (not) 何因何緣而有此瑞
26 91 ér Kangxi radical 126 何因何緣而有此瑞
27 91 ér you 何因何緣而有此瑞
28 91 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 何因何緣而有此瑞
29 91 ér right away; then 何因何緣而有此瑞
30 91 ér but; yet; however; while; nevertheless 何因何緣而有此瑞
31 91 ér if; in case; in the event that 何因何緣而有此瑞
32 91 ér therefore; as a result; thus 何因何緣而有此瑞
33 91 ér how can it be that? 何因何緣而有此瑞
34 91 ér so as to 何因何緣而有此瑞
35 91 ér only then 何因何緣而有此瑞
36 91 ér as if; to seem like 何因何緣而有此瑞
37 91 néng can; able 何因何緣而有此瑞
38 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何因何緣而有此瑞
39 91 ér me 何因何緣而有此瑞
40 91 ér to arrive; up to 何因何緣而有此瑞
41 91 ér possessive 何因何緣而有此瑞
42 91 ér and; ca 何因何緣而有此瑞
43 86 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 北方盡殑伽沙等世界
44 86 世界 shìjiè the earth 北方盡殑伽沙等世界
45 86 世界 shìjiè a domain; a realm 北方盡殑伽沙等世界
46 86 世界 shìjiè the human world 北方盡殑伽沙等世界
47 86 世界 shìjiè the conditions in the world 北方盡殑伽沙等世界
48 86 世界 shìjiè world 北方盡殑伽沙等世界
49 86 世界 shìjiè a world; lokadhatu 北方盡殑伽沙等世界
50 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
51 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
52 85 菩薩 púsà bodhisattva 彼有菩薩名曰勝授
53 78 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 即以千莖金色蓮花
54 78 蓮花 liánhuā lotus 即以千莖金色蓮花
55 78 蓮花 liánhuā lotus; padma 即以千莖金色蓮花
56 74 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 心懷猶豫前詣佛所
57 74 suǒ an office; an institute 心懷猶豫前詣佛所
58 74 suǒ introduces a relative clause 心懷猶豫前詣佛所
59 74 suǒ it 心懷猶豫前詣佛所
60 74 suǒ if; supposing 心懷猶豫前詣佛所
61 74 suǒ a few; various; some 心懷猶豫前詣佛所
62 74 suǒ a place; a location 心懷猶豫前詣佛所
63 74 suǒ indicates a passive voice 心懷猶豫前詣佛所
64 74 suǒ that which 心懷猶豫前詣佛所
65 74 suǒ an ordinal number 心懷猶豫前詣佛所
66 74 suǒ meaning 心懷猶豫前詣佛所
67 74 suǒ garrison 心懷猶豫前詣佛所
68 74 suǒ place; pradeśa 心懷猶豫前詣佛所
69 74 suǒ that which; yad 心懷猶豫前詣佛所
70 63 each 各持無量種種花香
71 63 all; every 各持無量種種花香
72 63 ka 各持無量種種花香
73 63 every; pṛthak 各持無量種種花香
74 63 wèi for; to 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
75 63 wèi because of 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
76 63 wéi to act as; to serve 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
77 63 wéi to change into; to become 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
78 63 wéi to be; is 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
79 63 wéi to do 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
80 63 wèi for 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
81 63 wèi because of; for; to 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
82 63 wèi to 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
83 63 wéi in a passive construction 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
84 63 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
85 63 wéi forming an adverb 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
86 63 wéi to add emphasis 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
87 63 wèi to support; to help 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
88 63 wéi to govern 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
89 63 wèi to be; bhū 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
90 63 not; no 安樂住不
91 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 安樂住不
92 63 as a correlative 安樂住不
93 63 no (answering a question) 安樂住不
94 63 forms a negative adjective from a noun 安樂住不
95 63 at the end of a sentence to form a question 安樂住不
96 63 to form a yes or no question 安樂住不
97 63 infix potential marker 安樂住不
98 63 no; na 安樂住不
99 60 shí time; a point or period of time 時現在彼安隱住持
100 60 shí a season; a quarter of a year 時現在彼安隱住持
101 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時現在彼安隱住持
102 60 shí at that time 時現在彼安隱住持
103 60 shí fashionable 時現在彼安隱住持
104 60 shí fate; destiny; luck 時現在彼安隱住持
105 60 shí occasion; opportunity; chance 時現在彼安隱住持
106 60 shí tense 時現在彼安隱住持
107 60 shí particular; special 時現在彼安隱住持
108 60 shí to plant; to cultivate 時現在彼安隱住持
109 60 shí hour (measure word) 時現在彼安隱住持
110 60 shí an era; a dynasty 時現在彼安隱住持
111 60 shí time [abstract] 時現在彼安隱住持
112 60 shí seasonal 時現在彼安隱住持
113 60 shí frequently; often 時現在彼安隱住持
114 60 shí occasionally; sometimes 時現在彼安隱住持
115 60 shí on time 時現在彼安隱住持
116 60 shí this; that 時現在彼安隱住持
117 60 shí to wait upon 時現在彼安隱住持
118 60 shí hour 時現在彼安隱住持
119 60 shí appropriate; proper; timely 時現在彼安隱住持
120 60 shí Shi 時現在彼安隱住持
121 60 shí a present; currentlt 時現在彼安隱住持
122 60 shí time; kāla 時現在彼安隱住持
123 60 shí at that time; samaya 時現在彼安隱住持
124 60 shí then; atha 時現在彼安隱住持
125 51 zhù to dwell; to live; to reside 住最後身紹尊位者
126 51 zhù to stop; to halt 住最後身紹尊位者
127 51 zhù to retain; to remain 住最後身紹尊位者
128 51 zhù to lodge at [temporarily] 住最後身紹尊位者
129 51 zhù firmly; securely 住最後身紹尊位者
130 51 zhù verb complement 住最後身紹尊位者
131 51 zhù attaching; abiding; dwelling on 住最後身紹尊位者
132 50 big; huge; large 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
133 50 Kangxi radical 37 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
134 50 great; major; important 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
135 50 size 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
136 50 old 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
137 50 greatly; very 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
138 50 oldest; earliest 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
139 50 adult 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
140 50 tài greatest; grand 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
141 50 dài an important person 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
142 50 senior 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
143 50 approximately 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
144 50 tài greatest; grand 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
145 50 an element 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
146 50 great; mahā 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
147 49 děng et cetera; and so on 北方盡殑伽沙等世界
148 49 děng to wait 北方盡殑伽沙等世界
149 49 děng degree; kind 北方盡殑伽沙等世界
150 49 děng plural 北方盡殑伽沙等世界
151 49 děng to be equal 北方盡殑伽沙等世界
152 49 děng degree; level 北方盡殑伽沙等世界
153 49 děng to compare 北方盡殑伽沙等世界
154 49 děng same; equal; sama 北方盡殑伽沙等世界
155 49 qiān one thousand 即以千莖金色蓮花
156 49 qiān many; numerous; countless 即以千莖金色蓮花
157 49 qiān very 即以千莖金色蓮花
158 49 qiān a cheat; swindler 即以千莖金色蓮花
159 49 qiān Qian 即以千莖金色蓮花
160 49 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
161 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
162 49 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
163 49 shèng to beat; to win; to conquer 佛號勝帝如來
164 49 shèng victory; success 佛號勝帝如來
165 49 shèng wonderful; supurb; superior 佛號勝帝如來
166 49 shèng to surpass 佛號勝帝如來
167 49 shèng triumphant 佛號勝帝如來
168 49 shèng a scenic view 佛號勝帝如來
169 49 shèng a woman's hair decoration 佛號勝帝如來
170 49 shèng Sheng 佛號勝帝如來
171 49 shèng completely; fully 佛號勝帝如來
172 49 shèng conquering; victorious; jaya 佛號勝帝如來
173 49 shèng superior; agra 佛號勝帝如來
174 49 so as to; in order to 即以千莖金色蓮花
175 49 to use; to regard as 即以千莖金色蓮花
176 49 to use; to grasp 即以千莖金色蓮花
177 49 according to 即以千莖金色蓮花
178 49 because of 即以千莖金色蓮花
179 49 on a certain date 即以千莖金色蓮花
180 49 and; as well as 即以千莖金色蓮花
181 49 to rely on 即以千莖金色蓮花
182 49 to regard 即以千莖金色蓮花
183 49 to be able to 即以千莖金色蓮花
184 49 to order; to command 即以千莖金色蓮花
185 49 further; moreover 即以千莖金色蓮花
186 49 used after a verb 即以千莖金色蓮花
187 49 very 即以千莖金色蓮花
188 49 already 即以千莖金色蓮花
189 49 increasingly 即以千莖金色蓮花
190 49 a reason; a cause 即以千莖金色蓮花
191 49 Israel 即以千莖金色蓮花
192 49 Yi 即以千莖金色蓮花
193 49 use; yogena 即以千莖金色蓮花
194 49 chí to grasp; to hold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
195 49 chí to resist; to oppose 汝持此花至釋迦牟尼佛所
196 49 chí to uphold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
197 49 chí to sustain; to keep; to uphold 汝持此花至釋迦牟尼佛所
198 49 chí to administer; to manage 汝持此花至釋迦牟尼佛所
199 49 chí to control 汝持此花至釋迦牟尼佛所
200 49 chí to be cautious 汝持此花至釋迦牟尼佛所
201 49 chí to remember 汝持此花至釋迦牟尼佛所
202 49 chí to assist 汝持此花至釋迦牟尼佛所
203 49 chí with; using 汝持此花至釋迦牟尼佛所
204 49 chí dhara 汝持此花至釋迦牟尼佛所
205 49 yǒu is; are; to exist 彼有菩薩名曰勝授
206 49 yǒu to have; to possess 彼有菩薩名曰勝授
207 49 yǒu indicates an estimate 彼有菩薩名曰勝授
208 49 yǒu indicates a large quantity 彼有菩薩名曰勝授
209 49 yǒu indicates an affirmative response 彼有菩薩名曰勝授
210 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼有菩薩名曰勝授
211 49 yǒu used to compare two things 彼有菩薩名曰勝授
212 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼有菩薩名曰勝授
213 49 yǒu used before the names of dynasties 彼有菩薩名曰勝授
214 49 yǒu a certain thing; what exists 彼有菩薩名曰勝授
215 49 yǒu multiple of ten and ... 彼有菩薩名曰勝授
216 49 yǒu abundant 彼有菩薩名曰勝授
217 49 yǒu purposeful 彼有菩薩名曰勝授
218 49 yǒu You 彼有菩薩名曰勝授
219 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼有菩薩名曰勝授
220 49 yǒu becoming; bhava 彼有菩薩名曰勝授
221 49 yán to speak; to say; said 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
222 49 yán language; talk; words; utterance; speech 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
223 49 yán Kangxi radical 149 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
224 49 yán a particle with no meaning 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
225 49 yán phrase; sentence 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
226 49 yán a word; a syllable 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
227 49 yán a theory; a doctrine 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
228 49 yán to regard as 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
229 49 yán to act as 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
230 49 yán word; vacana 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
231 49 yán speak; vad 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
232 47 zhū all; many; various 觀彼佛土及諸大眾
233 47 zhū Zhu 觀彼佛土及諸大眾
234 47 zhū all; members of the class 觀彼佛土及諸大眾
235 47 zhū interrogative particle 觀彼佛土及諸大眾
236 47 zhū him; her; them; it 觀彼佛土及諸大眾
237 47 zhū of; in 觀彼佛土及諸大眾
238 47 zhū all; many; sarva 觀彼佛土及諸大眾
239 43 huā Hua 其花千葉眾寶莊嚴
240 43 huā flower 其花千葉眾寶莊嚴
241 43 huā to spend (money, time) 其花千葉眾寶莊嚴
242 43 huā a flower shaped object 其花千葉眾寶莊嚴
243 43 huā a beautiful female 其花千葉眾寶莊嚴
244 43 huā having flowers 其花千葉眾寶莊嚴
245 43 huā having a decorative pattern 其花千葉眾寶莊嚴
246 43 huā having a a variety 其花千葉眾寶莊嚴
247 43 huā false; empty 其花千葉眾寶莊嚴
248 43 huā indistinct; fuzzy 其花千葉眾寶莊嚴
249 43 huā excited 其花千葉眾寶莊嚴
250 43 huā to flower 其花千葉眾寶莊嚴
251 43 huā flower; puṣpa 其花千葉眾寶莊嚴
252 43 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 勝帝如來致問無量
253 43 無量 wúliàng immeasurable 勝帝如來致問無量
254 43 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 勝帝如來致問無量
255 43 無量 wúliàng Atula 勝帝如來致問無量
256 42 already 勝授及諸眷屬見此事已
257 42 Kangxi radical 49 勝授及諸眷屬見此事已
258 42 from 勝授及諸眷屬見此事已
259 42 to bring to an end; to stop 勝授及諸眷屬見此事已
260 42 final aspectual particle 勝授及諸眷屬見此事已
261 42 afterwards; thereafter 勝授及諸眷屬見此事已
262 42 too; very; excessively 勝授及諸眷屬見此事已
263 42 to complete 勝授及諸眷屬見此事已
264 42 to demote; to dismiss 勝授及諸眷屬見此事已
265 42 to recover from an illness 勝授及諸眷屬見此事已
266 42 certainly 勝授及諸眷屬見此事已
267 42 an interjection of surprise 勝授及諸眷屬見此事已
268 42 this 勝授及諸眷屬見此事已
269 42 former; pūrvaka 勝授及諸眷屬見此事已
270 42 former; pūrvaka 勝授及諸眷屬見此事已
271 42 shǎo few 少病少惱
272 42 shǎo to decrease; to lessen; to lose 少病少惱
273 42 shǎo slightly; somewhat 少病少惱
274 42 shǎo to be inadequate; to be insufficient 少病少惱
275 42 shǎo to be less than 少病少惱
276 42 shǎo to despise; to scorn; to look down on 少病少惱
277 42 shǎo short-term 少病少惱
278 42 shǎo infrequently 少病少惱
279 42 shǎo slightly; somewhat 少病少惱
280 42 shào young 少病少惱
281 42 shào youth 少病少惱
282 42 shào a youth; a young person 少病少惱
283 42 shào Shao 少病少惱
284 42 shǎo few 少病少惱
285 42 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
286 42 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
287 42 供養 gòngyǎng offering 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
288 42 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾
289 36 如來 rúlái Tathagata 佛號勝帝如來
290 36 如來 Rúlái Tathagata 佛號勝帝如來
291 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號勝帝如來
292 35 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 北方盡殑伽沙等世界
293 35 最後 zuìhòu final; last 最後世界名曰最勝
294 35 yīng should; ought
295 35 yìng to answer; to respond
296 35 yìng to confirm; to verify
297 35 yīng soon; immediately
298 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
299 35 yìng to accept
300 35 yīng or; either
301 35 yìng to permit; to allow
302 35 yìng to echo
303 35 yìng to handle; to deal with
304 35 yìng Ying
305 35 yīng suitable; yukta
306 35 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多
307 35 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所經北方殑伽沙等諸佛世界
308 35 you; thou 隨汝意往
309 35 Ru River 隨汝意往
310 35 Ru 隨汝意往
311 35 you; tvam; bhavat 隨汝意往
312 30 bǎo a treasure; a valuable item 其花千葉眾寶莊嚴
313 30 bǎo treasured; cherished 其花千葉眾寶莊嚴
314 30 bǎo a jewel; gem 其花千葉眾寶莊嚴
315 30 bǎo precious 其花千葉眾寶莊嚴
316 30 bǎo noble 其花千葉眾寶莊嚴
317 30 bǎo an imperial seal 其花千葉眾寶莊嚴
318 30 bǎo a unit of currency 其花千葉眾寶莊嚴
319 30 bǎo Bao 其花千葉眾寶莊嚴
320 30 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 其花千葉眾寶莊嚴
321 30 bǎo jewel; gem; mani 其花千葉眾寶莊嚴
322 28 what; where; which 何因何緣而有此瑞
323 28 to carry on the shoulder 何因何緣而有此瑞
324 28 who 何因何緣而有此瑞
325 28 what 何因何緣而有此瑞
326 28 why 何因何緣而有此瑞
327 28 how 何因何緣而有此瑞
328 28 how much 何因何緣而有此瑞
329 28 He 何因何緣而有此瑞
330 28 what; kim 何因何緣而有此瑞
331 28 佛土 fótǔ Buddha land 觀彼佛土及諸大眾
332 28 佛神力 fó shén lì the Buddha's spiritual power 彼佛神力故現斯瑞
333 28 shòu to suffer; to be subjected to 勝授菩薩受花奉勅
334 28 shòu to transfer; to confer 勝授菩薩受花奉勅
335 28 shòu to receive; to accept 勝授菩薩受花奉勅
336 28 shòu to tolerate 勝授菩薩受花奉勅
337 28 shòu suitably 勝授菩薩受花奉勅
338 28 shòu feelings; sensations 勝授菩薩受花奉勅
339 28 ruì auspicious 何因何緣而有此瑞
340 28 ruì a jade charm; a jade talisman 何因何緣而有此瑞
341 28 ruì an auspicious sign; a good omen 何因何緣而有此瑞
342 28 ruì Auspicious 何因何緣而有此瑞
343 28 ruì a miracle; prātihārya 何因何緣而有此瑞
344 28 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 是諸佛所亦各有一上首菩薩
345 28 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 是諸佛所亦各有一上首菩薩
346 28 zhì to; until 汝持此花至釋迦牟尼佛所
347 28 zhì Kangxi radical 133 汝持此花至釋迦牟尼佛所
348 28 zhì extremely; very; most 汝持此花至釋迦牟尼佛所
349 28 zhì to arrive 汝持此花至釋迦牟尼佛所
350 28 zhì approach; upagama 汝持此花至釋迦牟尼佛所
351 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼佛神力故現斯瑞
352 28 old; ancient; former; past 彼佛神力故現斯瑞
353 28 reason; cause; purpose 彼佛神力故現斯瑞
354 28 to die 彼佛神力故現斯瑞
355 28 so; therefore; hence 彼佛神力故現斯瑞
356 28 original 彼佛神力故現斯瑞
357 28 accident; happening; instance 彼佛神力故現斯瑞
358 28 a friend; an acquaintance; friendship 彼佛神力故現斯瑞
359 28 something in the past 彼佛神力故現斯瑞
360 28 deceased; dead 彼佛神力故現斯瑞
361 28 still; yet 彼佛神力故現斯瑞
362 28 therefore; tasmāt 彼佛神力故現斯瑞
363 28 qián front 心懷猶豫前詣佛所
364 28 qián former; the past 心懷猶豫前詣佛所
365 28 qián to go forward 心懷猶豫前詣佛所
366 28 qián preceding 心懷猶豫前詣佛所
367 28 qián before; earlier; prior 心懷猶豫前詣佛所
368 28 qián to appear before 心懷猶豫前詣佛所
369 28 qián future 心懷猶豫前詣佛所
370 28 qián top; first 心懷猶豫前詣佛所
371 28 qián battlefront 心懷猶豫前詣佛所
372 28 qián pre- 心懷猶豫前詣佛所
373 28 qián before; former; pūrva 心懷猶豫前詣佛所
374 28 qián facing; mukha 心懷猶豫前詣佛所
375 28 堪忍 kānrěn to bear; to endure without complaint 最後世界名曰堪忍
376 28 earth; soil; dirt 以大因緣而生彼土
377 28 Kangxi radical 32 以大因緣而生彼土
378 28 local; indigenous; native 以大因緣而生彼土
379 28 land; territory 以大因緣而生彼土
380 28 earth element 以大因緣而生彼土
381 28 ground 以大因緣而生彼土
382 28 homeland 以大因緣而生彼土
383 28 god of the soil 以大因緣而生彼土
384 28 a category of musical instrument 以大因緣而生彼土
385 28 unrefined; rustic; crude 以大因緣而生彼土
386 28 Tujia people 以大因緣而生彼土
387 28 Tu People; Monguor 以大因緣而生彼土
388 28 soil; pāṃsu 以大因緣而生彼土
389 28 land; kṣetra 以大因緣而生彼土
390 28 wǎng to go (in a direction) 我今請往堪忍世界
391 28 wǎng in the direction of 我今請往堪忍世界
392 28 wǎng in the past 我今請往堪忍世界
393 28 wǎng to turn toward 我今請往堪忍世界
394 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我今請往堪忍世界
395 28 wǎng to send a gift 我今請往堪忍世界
396 28 wǎng former times 我今請往堪忍世界
397 28 wǎng someone who has passed away 我今請往堪忍世界
398 28 wǎng to go; gam 我今請往堪忍世界
399 28 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮雙足白言
400 28 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頂禮雙足白言
401 28 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頂禮雙足白言
402 28 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號勝帝如來
403 28 一一 yīyī one by one; one after another 一一佛所供養恭敬
404 28 一一 yīyī one or two 一一佛所供養恭敬
405 28 一一 yīyī in order 一一佛所供養恭敬
406 28 一一 yīyī a few 一一佛所供養恭敬
407 28 一一 yīyī one by one; ekaika 一一佛所供養恭敬
408 28 bǎi one hundred 與無量百千俱胝那庾多出家
409 28 bǎi many 與無量百千俱胝那庾多出家
410 28 bǎi Bai 與無量百千俱胝那庾多出家
411 28 bǎi all 與無量百千俱胝那庾多出家
412 28 bǎi hundred; śata 與無量百千俱胝那庾多出家
413 28 jiàn to see 見此大光
414 28 jiàn opinion; view; understanding 見此大光
415 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此大光
416 28 jiàn refer to; for details see 見此大光
417 28 jiàn passive marker 見此大光
418 28 jiàn to listen to 見此大光
419 28 jiàn to meet 見此大光
420 28 jiàn to receive (a guest) 見此大光
421 28 jiàn let me; kindly 見此大光
422 28 jiàn Jian 見此大光
423 28 xiàn to appear 見此大光
424 28 xiàn to introduce 見此大光
425 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此大光
426 28 jiàn seeing; observing; darśana 見此大光
427 28 can; may; permissible 世事可忍不
428 28 but 世事可忍不
429 28 such; so 世事可忍不
430 28 able to; possibly 世事可忍不
431 28 to approve; to permit 世事可忍不
432 28 to be worth 世事可忍不
433 28 to suit; to fit 世事可忍不
434 28 khan 世事可忍不
435 28 to recover 世事可忍不
436 28 to act as 世事可忍不
437 28 to be worth; to deserve 世事可忍不
438 28 approximately; probably 世事可忍不
439 28 expresses doubt 世事可忍不
440 28 really; truely 世事可忍不
441 28 used to add emphasis 世事可忍不
442 28 beautiful 世事可忍不
443 28 Ke 世事可忍不
444 28 used to ask a question 世事可忍不
445 28 can; may; śakta 世事可忍不
446 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
447 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
448 25 shuì to persuade 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
449 25 shuō to teach; to recite; to explain 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
450 25 shuō a doctrine; a theory 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
451 25 shuō to claim; to assert 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
452 25 shuō allocution 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
453 25 shuō to criticize; to scold 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
454 25 shuō to indicate; to refer to 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
455 25 shuō speach; vāda 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
456 25 shuō to speak; bhāṣate 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
457 25 shuō to instruct 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法
458 23 shòu to teach 彼有菩薩名曰勝授
459 23 shòu to award; to give 彼有菩薩名曰勝授
460 23 shòu to appoint 彼有菩薩名曰勝授
461 23 shòu to present; prayam 彼有菩薩名曰勝授
462 23 眾生 zhòngshēng all living things 眾生易度不
463 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生易度不
464 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生易度不
465 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生易度不
466 22 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言
467 22 fèng to offer; to present 三藏法師玄奘奉
468 22 fèng to receive; to receive with respect 三藏法師玄奘奉
469 22 fèng to believe in 三藏法師玄奘奉
470 22 fèng a display of respect 三藏法師玄奘奉
471 22 fèng to revere 三藏法師玄奘奉
472 22 fèng salary 三藏法師玄奘奉
473 22 fèng to serve 三藏法師玄奘奉
474 22 fèng Feng 三藏法師玄奘奉
475 22 fèng to politely request 三藏法師玄奘奉
476 22 fèng to offer with both hands 三藏法師玄奘奉
477 22 fèng a term of respect 三藏法師玄奘奉
478 22 fèng to help 三藏法師玄奘奉
479 22 fèng offer; upanī 三藏法師玄奘奉
480 21 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一一佛所供養恭敬
481 21 恭敬 gōngjìng Respect 一一佛所供養恭敬
482 21 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一一佛所供養恭敬
483 21 恭敬 gōngjìng to honour 一一佛所供養恭敬
484 21 調 tiáo to harmonize 調御士
485 21 調 diào to transfer; to change job 調御士
486 21 調 diào tune; tone 調御士
487 21 調 diào a stanza; a verse 調御士
488 21 調 tiáo to twist threads together 調御士
489 21 調 tiáo to tame 調御士
490 21 調 tiáo to provoke 調御士
491 21 調 tiáo to reconcile 調御士
492 21 調 tiáo to be equal 調御士
493 21 調 tiáo to blend 調御士
494 21 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
495 21 調 tiáo normal; regular 調御士
496 21 調 diào to exchange 調御士
497 21 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
498 21 調 diào tone of voice 調御士
499 21 調 diào stress; emphasis 調御士
500 21 調 diào idea; opinion 調御士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
and; ca; api
ér and; ca
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
莲花 蓮花
  1. liánhuā
  2. liánhuā
  1. lotus
  2. lotus; padma
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ka
  2. every; pṛthak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
佛号 佛號 102 name of the Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
普花 112 Samantakusuma
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
西北方 120 northwest; northwestern
喜德 120 Xide
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
卷第二 106 scroll 2
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
品第一 112 Chapter One
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
三千 115 three thousand-fold
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
所以者何 115 Why is that?
退坐 116 sit down
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara