Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 56

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 難陀 nántuó Nanda 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
2 73 爾時 ěr shí at that time 爾時
3 73 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
4 68 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊教化難陀釋種之子
5 68 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊教化難陀釋種之子
6 64 Qi 其山南面
7 63 zuò to do 即作是念
8 63 zuò to act as; to serve as 即作是念
9 63 zuò to start 即作是念
10 63 zuò a writing; a work 即作是念
11 63 zuò to dress as; to be disguised as 即作是念
12 63 zuō to create; to make 即作是念
13 63 zuō a workshop 即作是念
14 63 zuō to write; to compose 即作是念
15 63 zuò to rise 即作是念
16 63 zuò to be aroused 即作是念
17 63 zuò activity; action; undertaking 即作是念
18 63 zuò to regard as 即作是念
19 63 zuò action; kāraṇa 即作是念
20 59 Kangxi radical 49 作是念已
21 59 to bring to an end; to stop 作是念已
22 59 to complete 作是念已
23 59 to demote; to dismiss 作是念已
24 59 to recover from an illness 作是念已
25 59 former; pūrvaka 作是念已
26 55 self 我念往昔
27 55 [my] dear 我念往昔
28 55 Wo 我念往昔
29 55 self; atman; attan 我念往昔
30 55 ga 我念往昔
31 53 to go; to 於彼聚落
32 53 to rely on; to depend on 於彼聚落
33 53 Yu 於彼聚落
34 53 a crow 於彼聚落
35 51 xiàng figure; image; appearance 爾時彼山有諸群象
36 51 xiàng elephant 爾時彼山有諸群象
37 51 xiàng ivory 爾時彼山有諸群象
38 51 xiàng to be like; to seem 爾時彼山有諸群象
39 51 xiàng premier 爾時彼山有諸群象
40 51 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時彼山有諸群象
41 51 xiàng phenomena 爾時彼山有諸群象
42 51 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時彼山有諸群象
43 51 xiàng image commentary 爾時彼山有諸群象
44 51 xiàng a kind of weapon 爾時彼山有諸群象
45 51 xiàng Xiang 爾時彼山有諸群象
46 51 xiàng to imitate 爾時彼山有諸群象
47 51 xiàng elephant; gaja 爾時彼山有諸群象
48 50 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
49 50 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
50 50 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
51 50 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
52 50 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
53 50 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
54 50 yán to regard as 佛告諸比丘言
55 50 yán to act as 佛告諸比丘言
56 50 yán word; vacana 佛告諸比丘言
57 50 yán speak; vad 佛告諸比丘言
58 48 Ru River 汝諸比丘
59 48 Ru 汝諸比丘
60 43 to go back; to return 雖復如此
61 43 to resume; to restart 雖復如此
62 43 to do in detail 雖復如此
63 43 to restore 雖復如此
64 43 to respond; to reply to 雖復如此
65 43 Fu; Return 雖復如此
66 43 to retaliate; to reciprocate 雖復如此
67 43 to avoid forced labor or tax 雖復如此
68 43 Fu 雖復如此
69 43 doubled; to overlapping; folded 雖復如此
70 43 a lined garment with doubled thickness 雖復如此
71 43 shí time; a point or period of time 供養之時
72 43 shí a season; a quarter of a year 供養之時
73 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 供養之時
74 43 shí fashionable 供養之時
75 43 shí fate; destiny; luck 供養之時
76 43 shí occasion; opportunity; chance 供養之時
77 43 shí tense 供養之時
78 43 shí particular; special 供養之時
79 43 shí to plant; to cultivate 供養之時
80 43 shí an era; a dynasty 供養之時
81 43 shí time [abstract] 供養之時
82 43 shí seasonal 供養之時
83 43 shí to wait upon 供養之時
84 43 shí hour 供養之時
85 43 shí appropriate; proper; timely 供養之時
86 43 shí Shi 供養之時
87 43 shí a present; currentlt 供養之時
88 43 shí time; kāla 供養之時
89 43 shí at that time; samaya 供養之時
90 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
91 39 jīn today; present; now 我今皆與
92 39 jīn Jin 我今皆與
93 39 jīn modern 我今皆與
94 39 jīn now; adhunā 我今皆與
95 39 zhī to go 供養之時
96 39 zhī to arrive; to go 供養之時
97 39 zhī is 供養之時
98 39 zhī to use 供養之時
99 39 zhī Zhi 供養之時
100 39 zhī winding 供養之時
101 38 ér Kangxi radical 126 而報之言
102 38 ér as if; to seem like 而報之言
103 38 néng can; able 而報之言
104 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而報之言
105 38 ér to arrive; up to 而報之言
106 35 to be near by; to be close to 即作是念
107 35 at that time 即作是念
108 35 to be exactly the same as; to be thus 即作是念
109 35 supposed; so-called 即作是念
110 35 to arrive at; to ascend 即作是念
111 35 desire 遙見彼等將其象龍欲至之時
112 35 to desire; to wish 遙見彼等將其象龍欲至之時
113 35 to desire; to intend 遙見彼等將其象龍欲至之時
114 35 lust 遙見彼等將其象龍欲至之時
115 35 desire; intention; wish; kāma 遙見彼等將其象龍欲至之時
116 30 jiàn to see 忽見此象
117 30 jiàn opinion; view; understanding 忽見此象
118 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見此象
119 30 jiàn refer to; for details see 忽見此象
120 30 jiàn to listen to 忽見此象
121 30 jiàn to meet 忽見此象
122 30 jiàn to receive (a guest) 忽見此象
123 30 jiàn let me; kindly 忽見此象
124 30 jiàn Jian 忽見此象
125 30 xiàn to appear 忽見此象
126 30 xiàn to introduce 忽見此象
127 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見此象
128 30 jiàn seeing; observing; darśana 忽見此象
129 27 to shut; to close 閉於牢獄
130 27 to obstruct; to block up 閉於牢獄
131 27 to stop; to cease 閉於牢獄
132 27 to prohibit 閉於牢獄
133 27 Bi 閉於牢獄
134 27 shut; pithaya 閉於牢獄
135 27 niàn to read aloud 我念往昔
136 27 niàn to remember; to expect 我念往昔
137 27 niàn to miss 我念往昔
138 27 niàn to consider 我念往昔
139 27 niàn to recite; to chant 我念往昔
140 27 niàn to show affection for 我念往昔
141 27 niàn a thought; an idea 我念往昔
142 27 niàn twenty 我念往昔
143 27 niàn memory 我念往昔
144 27 niàn an instant 我念往昔
145 27 niàn Nian 我念往昔
146 27 niàn mindfulness; smrti 我念往昔
147 27 niàn a thought; citta 我念往昔
148 26 huán to go back; to turn around; to return 象龍初還至彼林時
149 26 huán to pay back; to give back 象龍初還至彼林時
150 26 huán to do in return 象龍初還至彼林時
151 26 huán Huan 象龍初還至彼林時
152 26 huán to revert 象龍初還至彼林時
153 26 huán to turn one's head; to look back 象龍初還至彼林時
154 26 huán to encircle 象龍初還至彼林時
155 26 xuán to rotate 象龍初還至彼林時
156 26 huán since 象龍初還至彼林時
157 26 hái to return; pratyāgam 象龍初還至彼林時
158 26 hái again; further; punar 象龍初還至彼林時
159 25 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
160 25 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
161 25 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
162 25 a Buddhist text 佛告諸比丘言
163 25 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
164 25 Buddha 佛告諸比丘言
165 25 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
166 24 tuó steep bank 共孫陀利
167 24 tuó a spinning top 共孫陀利
168 24 tuó uneven 共孫陀利
169 24 tuó dha 共孫陀利
170 24 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
171 24 gào to request 佛告諸比丘言
172 24 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
173 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
174 24 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
175 24 gào to reach 佛告諸比丘言
176 24 gào an announcement 佛告諸比丘言
177 24 gào a party 佛告諸比丘言
178 24 gào a vacation 佛告諸比丘言
179 24 gào Gao 佛告諸比丘言
180 24 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
181 23 to use; to grasp 以呪呪之
182 23 to rely on 以呪呪之
183 23 to regard 以呪呪之
184 23 to be able to 以呪呪之
185 23 to order; to command 以呪呪之
186 23 used after a verb 以呪呪之
187 23 a reason; a cause 以呪呪之
188 23 Israel 以呪呪之
189 23 Yi 以呪呪之
190 23 use; yogena 以呪呪之
191 23 lóng dragon 成大象龍
192 23 lóng Kangxi radical 212 成大象龍
193 23 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 成大象龍
194 23 lóng weakened; frail 成大象龍
195 23 lóng a tall horse 成大象龍
196 23 lóng Long 成大象龍
197 23 lóng serpent; dragon; naga 成大象龍
198 22 wáng Wang 唯梵德王
199 22 wáng a king 唯梵德王
200 22 wáng Kangxi radical 96 唯梵德王
201 22 wàng to be king; to rule 唯梵德王
202 22 wáng a prince; a duke 唯梵德王
203 22 wáng grand; great 唯梵德王
204 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯梵德王
205 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯梵德王
206 22 wáng the head of a group or gang 唯梵德王
207 22 wáng the biggest or best of a group 唯梵德王
208 22 wáng king; best of a kind; rāja 唯梵德王
209 21 zhì Kangxi radical 133 往至象邊
210 21 zhì to arrive 往至象邊
211 21 zhì approach; upagama 往至象邊
212 20 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
213 20 cóng to follow 從於本處
214 20 cóng to comply; to submit; to defer 從於本處
215 20 cóng to participate in something 從於本處
216 20 cóng to use a certain method or principle 從於本處
217 20 cóng something secondary 從於本處
218 20 cóng remote relatives 從於本處
219 20 cóng secondary 從於本處
220 20 cóng to go on; to advance 從於本處
221 20 cōng at ease; informal 從於本處
222 20 zòng a follower; a supporter 從於本處
223 20 zòng to release 從於本處
224 20 zòng perpendicular; longitudinal 從於本處
225 20 wǎng to go (in a direction) 可往遣人搦彼象
226 20 wǎng in the past 可往遣人搦彼象
227 20 wǎng to turn toward 可往遣人搦彼象
228 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 可往遣人搦彼象
229 20 wǎng to send a gift 可往遣人搦彼象
230 20 wǎng former times 可往遣人搦彼象
231 20 wǎng someone who has passed away 可往遣人搦彼象
232 20 wǎng to go; gam 可往遣人搦彼象
233 20 one 近有一山
234 20 Kangxi radical 1 近有一山
235 20 pure; concentrated 近有一山
236 20 first 近有一山
237 20 the same 近有一山
238 20 sole; single 近有一山
239 20 a very small amount 近有一山
240 20 Yi 近有一山
241 20 other 近有一山
242 20 to unify 近有一山
243 20 accidentally; coincidentally 近有一山
244 20 abruptly; suddenly 近有一山
245 20 one; eka 近有一山
246 19 suǒ a few; various; some 非是餘人所堪乘者
247 19 suǒ a place; a location 非是餘人所堪乘者
248 19 suǒ indicates a passive voice 非是餘人所堪乘者
249 19 suǒ an ordinal number 非是餘人所堪乘者
250 19 suǒ meaning 非是餘人所堪乘者
251 19 suǒ garrison 非是餘人所堪乘者
252 19 suǒ place; pradeśa 非是餘人所堪乘者
253 19 mother 有一象母
254 19 Kangxi radical 80 有一象母
255 19 female 有一象母
256 19 female elders; older female relatives 有一象母
257 19 parent; source; origin 有一象母
258 19 all women 有一象母
259 19 to foster; to nurture 有一象母
260 19 a large proportion of currency 有一象母
261 19 investment capital 有一象母
262 19 mother; maternal deity 有一象母
263 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 快得如是妙好大乘
264 19 děi to want to; to need to 快得如是妙好大乘
265 19 děi must; ought to 快得如是妙好大乘
266 19 de 快得如是妙好大乘
267 19 de infix potential marker 快得如是妙好大乘
268 19 to result in 快得如是妙好大乘
269 19 to be proper; to fit; to suit 快得如是妙好大乘
270 19 to be satisfied 快得如是妙好大乘
271 19 to be finished 快得如是妙好大乘
272 19 děi satisfying 快得如是妙好大乘
273 19 to contract 快得如是妙好大乘
274 19 to hear 快得如是妙好大乘
275 19 to have; there is 快得如是妙好大乘
276 19 marks time passed 快得如是妙好大乘
277 19 obtain; attain; prāpta 快得如是妙好大乘
278 18 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
279 18 出家 chūjiā to renounce 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
280 18 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
281 17 梵德 fàndé Brahma Virtue; Brahmadatta 唯梵德王
282 17 mén door; gate; doorway; gateway 我閉此門
283 17 mén phylum; division 我閉此門
284 17 mén sect; school 我閉此門
285 17 mén Kangxi radical 169 我閉此門
286 17 mén a door-like object 我閉此門
287 17 mén an opening 我閉此門
288 17 mén an access point; a border entrance 我閉此門
289 17 mén a household; a clan 我閉此門
290 17 mén a kind; a category 我閉此門
291 17 mén to guard a gate 我閉此門
292 17 mén Men 我閉此門
293 17 mén a turning point 我閉此門
294 17 mén a method 我閉此門
295 17 mén a sense organ 我閉此門
296 17 mén door; gate; dvara 我閉此門
297 16 房門 fángmén door of a room 閉諸房門
298 16 zhě ca 觀者無厭
299 16 kāi to open 見舍利弗房門復開
300 16 kāi Kai 見舍利弗房門復開
301 16 kāi to hold an event 見舍利弗房門復開
302 16 kāi to drive; to operate 見舍利弗房門復開
303 16 kāi to boil 見舍利弗房門復開
304 16 kāi to melt 見舍利弗房門復開
305 16 kāi to come loose; to break open 見舍利弗房門復開
306 16 kāi to depart; to move 見舍利弗房門復開
307 16 kāi to write 見舍利弗房門復開
308 16 kāi to issue 見舍利弗房門復開
309 16 kāi to lift restrictions 見舍利弗房門復開
310 16 kāi indicates expansion or continuation of a process 見舍利弗房門復開
311 16 kāi to switch on 見舍利弗房門復開
312 16 kāi to run; to set up 見舍利弗房門復開
313 16 kāi to fire 見舍利弗房門復開
314 16 kāi to eat 見舍利弗房門復開
315 16 kāi to clear 見舍利弗房門復開
316 16 kāi to divide 見舍利弗房門復開
317 16 kāi a division of standard size paper 見舍利弗房門復開
318 16 kāi to develop land; to reclaim land 見舍利弗房門復開
319 16 kāi to reveal; to display 見舍利弗房門復開
320 16 kāi to inspire 見舍利弗房門復開
321 16 kāi open 見舍利弗房門復開
322 16 shì matter; thing; item 汝須何事
323 16 shì to serve 汝須何事
324 16 shì a government post 汝須何事
325 16 shì duty; post; work 汝須何事
326 16 shì occupation 汝須何事
327 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 汝須何事
328 16 shì an accident 汝須何事
329 16 shì to attend 汝須何事
330 16 shì an allusion 汝須何事
331 16 shì a condition; a state; a situation 汝須何事
332 16 shì to engage in 汝須何事
333 16 shì to enslave 汝須何事
334 16 shì to pursue 汝須何事
335 16 shì to administer 汝須何事
336 16 shì to appoint 汝須何事
337 16 shì thing; phenomena 汝須何事
338 16 shì actions; karma 汝須何事
339 16 長老 zhǎnglǎo an elder 而彼長老
340 16 長老 zhǎnglǎo Elder 而彼長老
341 16 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 而彼長老
342 15 xiàng direction 其象自來赴向人所
343 15 xiàng to face 其象自來赴向人所
344 15 xiàng previous; former; earlier 其象自來赴向人所
345 15 xiàng a north facing window 其象自來赴向人所
346 15 xiàng a trend 其象自來赴向人所
347 15 xiàng Xiang 其象自來赴向人所
348 15 xiàng Xiang 其象自來赴向人所
349 15 xiàng to move towards 其象自來赴向人所
350 15 xiàng to respect; to admire; to look up to 其象自來赴向人所
351 15 xiàng to favor; to be partial to 其象自來赴向人所
352 15 xiàng to approximate 其象自來赴向人所
353 15 xiàng presuming 其象自來赴向人所
354 15 xiàng to attack 其象自來赴向人所
355 15 xiàng echo 其象自來赴向人所
356 15 xiàng to make clear 其象自來赴向人所
357 15 xiàng facing towards; abhimukha 其象自來赴向人所
358 15 to enter 象龍入其水池
359 15 Kangxi radical 11 象龍入其水池
360 15 radical 象龍入其水池
361 15 income 象龍入其水池
362 15 to conform with 象龍入其水池
363 15 to descend 象龍入其水池
364 15 the entering tone 象龍入其水池
365 15 to pay 象龍入其水池
366 15 to join 象龍入其水池
367 15 entering; praveśa 象龍入其水池
368 15 entered; attained; āpanna 象龍入其水池
369 14 to give 悉皆與之
370 14 to accompany 悉皆與之
371 14 to particate in 悉皆與之
372 14 of the same kind 悉皆與之
373 14 to help 悉皆與之
374 14 for 悉皆與之
375 14 infix potential marker 不將如是如法之行
376 14 lái to come 取將示王來
377 14 lái please 取將示王來
378 14 lái used to substitute for another verb 取將示王來
379 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 取將示王來
380 14 lái wheat 取將示王來
381 14 lái next; future 取將示王來
382 14 lái a simple complement of direction 取將示王來
383 14 lái to occur; to arise 取將示王來
384 14 lái to earn 取將示王來
385 14 lái to come; āgata 取將示王來
386 14 to take; to get; to fetch 取將示王來
387 14 to obtain 取將示王來
388 14 to choose; to select 取將示王來
389 14 to catch; to seize; to capture 取將示王來
390 14 to accept; to receive 取將示王來
391 14 to seek 取將示王來
392 14 to take a bride 取將示王來
393 14 Qu 取將示王來
394 14 clinging; grasping; upādāna 取將示王來
395 14 děng et cetera; and so on 草果根等
396 14 děng to wait 草果根等
397 14 děng to be equal 草果根等
398 14 děng degree; level 草果根等
399 14 děng to compare 草果根等
400 14 děng same; equal; sama 草果根等
401 14 ya 云何象龍乃如此也
402 14 因緣 yīnyuán chance 羅睺羅因緣品下
403 14 因緣 yīnyuán destiny 羅睺羅因緣品下
404 14 因緣 yīnyuán according to this 羅睺羅因緣品下
405 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 羅睺羅因緣品下
406 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 羅睺羅因緣品下
407 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 羅睺羅因緣品下
408 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 羅睺羅因緣品下
409 14 jiā house; home; residence 數數為說出家因緣
410 14 jiā family 數數為說出家因緣
411 14 jiā a specialist 數數為說出家因緣
412 14 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 數數為說出家因緣
413 14 jiā a family or person engaged in a particular trade 數數為說出家因緣
414 14 jiā a person with particular characteristics 數數為說出家因緣
415 14 jiā someone related to oneself in a particular way 數數為說出家因緣
416 14 jiā domestic 數數為說出家因緣
417 14 jiā ethnic group; nationality 數數為說出家因緣
418 14 jiā side; party 數數為說出家因緣
419 14 jiā dynastic line 數數為說出家因緣
420 14 jiā a respectful form of address 數數為說出家因緣
421 14 jiā a familiar form of address 數數為說出家因緣
422 14 jiā I; my; our 數數為說出家因緣
423 14 jiā district 數數為說出家因緣
424 14 jiā private propery 數數為說出家因緣
425 14 jiā Jia 數數為說出家因緣
426 14 jiā to reside; to dwell 數數為說出家因緣
427 14 lady 數數為說出家因緣
428 14 jiā house; gṛha 數數為說出家因緣
429 14 jiā family; kula 數數為說出家因緣
430 14 jiā school; sect; lineage 數數為說出家因緣
431 13 Kangxi radical 132 然後自食
432 13 Zi 然後自食
433 13 a nose 然後自食
434 13 the beginning; the start 然後自食
435 13 origin 然後自食
436 13 to employ; to use 然後自食
437 13 to be 然後自食
438 13 self; soul; ātman 然後自食
439 13 to complete; to finish 既見其母
440 13 Ji 既見其母
441 13 lín a wood; a forest; a grove 其林高大空閑寂靜
442 13 lín Lin 其林高大空閑寂靜
443 13 lín a group of people or tall things resembling a forest 其林高大空閑寂靜
444 13 lín forest; vana 其林高大空閑寂靜
445 13 xún to search; to look for; to seek 尋即召喚能搦象者
446 13 xún to investigate; to study; to research 尋即召喚能搦象者
447 13 xún to pursue 尋即召喚能搦象者
448 13 xún to supress with armed forces 尋即召喚能搦象者
449 13 xún Xun 尋即召喚能搦象者
450 13 xún to continue 尋即召喚能搦象者
451 13 xún to climb 尋即召喚能搦象者
452 13 xún to put something to use; to make use of 尋即召喚能搦象者
453 13 xún to reaffirm; to reiterate 尋即召喚能搦象者
454 13 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋即召喚能搦象者
455 13 xún fathom; vyāma 尋即召喚能搦象者
456 13 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養之時
457 13 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養之時
458 13 供養 gòngyǎng offering 供養之時
459 13 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養之時
460 12 jiàng a general; a high ranking officer 取將示王來
461 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 取將示王來
462 12 jiàng to command; to lead 取將示王來
463 12 qiāng to request 取將示王來
464 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 取將示王來
465 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 取將示王來
466 12 jiāng to checkmate 取將示王來
467 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 取將示王來
468 12 jiāng to do; to handle 取將示王來
469 12 jiàng backbone 取將示王來
470 12 jiàng king 取將示王來
471 12 jiāng to rest 取將示王來
472 12 jiàng a senior member of an organization 取將示王來
473 12 jiāng large; great 取將示王來
474 12 a bowl; an alms bowl 於是難陀執持佛鉢
475 12 a bowl 於是難陀執持佛鉢
476 12 an alms bowl; an earthenware basin 於是難陀執持佛鉢
477 12 an earthenware basin 於是難陀執持佛鉢
478 12 Alms bowl 於是難陀執持佛鉢
479 12 a bowl; an alms bowl; patra 於是難陀執持佛鉢
480 12 an alms bowl; patra; patta 於是難陀執持佛鉢
481 12 an alms bowl; patra 於是難陀執持佛鉢
482 12 lìng to make; to cause to be; to lead 令其充飽
483 12 lìng to issue a command 令其充飽
484 12 lìng rules of behavior; customs 令其充飽
485 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其充飽
486 12 lìng a season 令其充飽
487 12 lìng respected; good reputation 令其充飽
488 12 lìng good 令其充飽
489 12 lìng pretentious 令其充飽
490 12 lìng a transcending state of existence 令其充飽
491 12 lìng a commander 令其充飽
492 12 lìng a commanding quality; an impressive character 令其充飽
493 12 lìng lyrics 令其充飽
494 12 lìng Ling 令其充飽
495 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其充飽
496 11 dialect; language; speech 語象龍言
497 11 to speak; to tell 語象龍言
498 11 verse; writing 語象龍言
499 11 to speak; to tell 語象龍言
500 11 proverbs; common sayings; old expressions 語象龍言

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 that; those 於彼聚落
2 108 another; the other 於彼聚落
3 108 that; tad 於彼聚落
4 108 難陀 nántuó Nanda 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
5 73 爾時 ěr shí at that time 爾時
6 73 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
7 68 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊教化難陀釋種之子
8 68 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊教化難陀釋種之子
9 64 his; hers; its; theirs 其山南面
10 64 to add emphasis 其山南面
11 64 used when asking a question in reply to a question 其山南面
12 64 used when making a request or giving an order 其山南面
13 64 he; her; it; them 其山南面
14 64 probably; likely 其山南面
15 64 will 其山南面
16 64 may 其山南面
17 64 if 其山南面
18 64 or 其山南面
19 64 Qi 其山南面
20 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 其山南面
21 63 zuò to do 即作是念
22 63 zuò to act as; to serve as 即作是念
23 63 zuò to start 即作是念
24 63 zuò a writing; a work 即作是念
25 63 zuò to dress as; to be disguised as 即作是念
26 63 zuō to create; to make 即作是念
27 63 zuō a workshop 即作是念
28 63 zuō to write; to compose 即作是念
29 63 zuò to rise 即作是念
30 63 zuò to be aroused 即作是念
31 63 zuò activity; action; undertaking 即作是念
32 63 zuò to regard as 即作是念
33 63 zuò action; kāraṇa 即作是念
34 59 already 作是念已
35 59 Kangxi radical 49 作是念已
36 59 from 作是念已
37 59 to bring to an end; to stop 作是念已
38 59 final aspectual particle 作是念已
39 59 afterwards; thereafter 作是念已
40 59 too; very; excessively 作是念已
41 59 to complete 作是念已
42 59 to demote; to dismiss 作是念已
43 59 to recover from an illness 作是念已
44 59 certainly 作是念已
45 59 an interjection of surprise 作是念已
46 59 this 作是念已
47 59 former; pūrvaka 作是念已
48 59 former; pūrvaka 作是念已
49 55 I; me; my 我念往昔
50 55 self 我念往昔
51 55 we; our 我念往昔
52 55 [my] dear 我念往昔
53 55 Wo 我念往昔
54 55 self; atman; attan 我念往昔
55 55 ga 我念往昔
56 55 I; aham 我念往昔
57 53 in; at 於彼聚落
58 53 in; at 於彼聚落
59 53 in; at; to; from 於彼聚落
60 53 to go; to 於彼聚落
61 53 to rely on; to depend on 於彼聚落
62 53 to go to; to arrive at 於彼聚落
63 53 from 於彼聚落
64 53 give 於彼聚落
65 53 oppposing 於彼聚落
66 53 and 於彼聚落
67 53 compared to 於彼聚落
68 53 by 於彼聚落
69 53 and; as well as 於彼聚落
70 53 for 於彼聚落
71 53 Yu 於彼聚落
72 53 a crow 於彼聚落
73 53 whew; wow 於彼聚落
74 53 near to; antike 於彼聚落
75 51 xiàng figure; image; appearance 爾時彼山有諸群象
76 51 xiàng elephant 爾時彼山有諸群象
77 51 xiàng ivory 爾時彼山有諸群象
78 51 xiàng to be like; to seem 爾時彼山有諸群象
79 51 xiàng premier 爾時彼山有諸群象
80 51 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時彼山有諸群象
81 51 xiàng phenomena 爾時彼山有諸群象
82 51 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時彼山有諸群象
83 51 xiàng image commentary 爾時彼山有諸群象
84 51 xiàng a kind of weapon 爾時彼山有諸群象
85 51 xiàng Xiang 爾時彼山有諸群象
86 51 xiàng to imitate 爾時彼山有諸群象
87 51 xiàng elephant; gaja 爾時彼山有諸群象
88 50 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
89 50 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
90 50 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
91 50 yán a particle with no meaning 佛告諸比丘言
92 50 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
93 50 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
94 50 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
95 50 yán to regard as 佛告諸比丘言
96 50 yán to act as 佛告諸比丘言
97 50 yán word; vacana 佛告諸比丘言
98 50 yán speak; vad 佛告諸比丘言
99 48 you; thou 汝諸比丘
100 48 Ru River 汝諸比丘
101 48 Ru 汝諸比丘
102 48 you; tvam; bhavat 汝諸比丘
103 45 shì is; are; am; to be 即作是念
104 45 shì is exactly 即作是念
105 45 shì is suitable; is in contrast 即作是念
106 45 shì this; that; those 即作是念
107 45 shì really; certainly 即作是念
108 45 shì correct; yes; affirmative 即作是念
109 45 shì true 即作是念
110 45 shì is; has; exists 即作是念
111 45 shì used between repetitions of a word 即作是念
112 45 shì a matter; an affair 即作是念
113 45 shì Shi 即作是念
114 45 shì is; bhū 即作是念
115 45 shì this; idam 即作是念
116 43 again; more; repeatedly 雖復如此
117 43 to go back; to return 雖復如此
118 43 to resume; to restart 雖復如此
119 43 to do in detail 雖復如此
120 43 to restore 雖復如此
121 43 to respond; to reply to 雖復如此
122 43 after all; and then 雖復如此
123 43 even if; although 雖復如此
124 43 Fu; Return 雖復如此
125 43 to retaliate; to reciprocate 雖復如此
126 43 to avoid forced labor or tax 雖復如此
127 43 particle without meaing 雖復如此
128 43 Fu 雖復如此
129 43 repeated; again 雖復如此
130 43 doubled; to overlapping; folded 雖復如此
131 43 a lined garment with doubled thickness 雖復如此
132 43 again; punar 雖復如此
133 43 shí time; a point or period of time 供養之時
134 43 shí a season; a quarter of a year 供養之時
135 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 供養之時
136 43 shí at that time 供養之時
137 43 shí fashionable 供養之時
138 43 shí fate; destiny; luck 供養之時
139 43 shí occasion; opportunity; chance 供養之時
140 43 shí tense 供養之時
141 43 shí particular; special 供養之時
142 43 shí to plant; to cultivate 供養之時
143 43 shí hour (measure word) 供養之時
144 43 shí an era; a dynasty 供養之時
145 43 shí time [abstract] 供養之時
146 43 shí seasonal 供養之時
147 43 shí frequently; often 供養之時
148 43 shí occasionally; sometimes 供養之時
149 43 shí on time 供養之時
150 43 shí this; that 供養之時
151 43 shí to wait upon 供養之時
152 43 shí hour 供養之時
153 43 shí appropriate; proper; timely 供養之時
154 43 shí Shi 供養之時
155 43 shí a present; currentlt 供養之時
156 43 shí time; kāla 供養之時
157 43 shí at that time; samaya 供養之時
158 43 shí then; atha 供養之時
159 39 如是 rúshì thus; so 作如是言
160 39 如是 rúshì thus, so 作如是言
161 39 如是 rúshì thus; evam 作如是言
162 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
163 39 jīn today; present; now 我今皆與
164 39 jīn Jin 我今皆與
165 39 jīn modern 我今皆與
166 39 jīn now; adhunā 我今皆與
167 39 zhī him; her; them; that 供養之時
168 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 供養之時
169 39 zhī to go 供養之時
170 39 zhī this; that 供養之時
171 39 zhī genetive marker 供養之時
172 39 zhī it 供養之時
173 39 zhī in; in regards to 供養之時
174 39 zhī all 供養之時
175 39 zhī and 供養之時
176 39 zhī however 供養之時
177 39 zhī if 供養之時
178 39 zhī then 供養之時
179 39 zhī to arrive; to go 供養之時
180 39 zhī is 供養之時
181 39 zhī to use 供養之時
182 39 zhī Zhi 供養之時
183 39 zhī winding 供養之時
184 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而報之言
185 38 ér Kangxi radical 126 而報之言
186 38 ér you 而報之言
187 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而報之言
188 38 ér right away; then 而報之言
189 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 而報之言
190 38 ér if; in case; in the event that 而報之言
191 38 ér therefore; as a result; thus 而報之言
192 38 ér how can it be that? 而報之言
193 38 ér so as to 而報之言
194 38 ér only then 而報之言
195 38 ér as if; to seem like 而報之言
196 38 néng can; able 而報之言
197 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而報之言
198 38 ér me 而報之言
199 38 ér to arrive; up to 而報之言
200 38 ér possessive 而報之言
201 38 ér and; ca 而報之言
202 35 promptly; right away; immediately 即作是念
203 35 to be near by; to be close to 即作是念
204 35 at that time 即作是念
205 35 to be exactly the same as; to be thus 即作是念
206 35 supposed; so-called 即作是念
207 35 if; but 即作是念
208 35 to arrive at; to ascend 即作是念
209 35 then; following 即作是念
210 35 so; just so; eva 即作是念
211 35 desire 遙見彼等將其象龍欲至之時
212 35 to desire; to wish 遙見彼等將其象龍欲至之時
213 35 almost; nearly; about to occur 遙見彼等將其象龍欲至之時
214 35 to desire; to intend 遙見彼等將其象龍欲至之時
215 35 lust 遙見彼等將其象龍欲至之時
216 35 desire; intention; wish; kāma 遙見彼等將其象龍欲至之時
217 31 this; these 忽見此象
218 31 in this way 忽見此象
219 31 otherwise; but; however; so 忽見此象
220 31 at this time; now; here 忽見此象
221 31 this; here; etad 忽見此象
222 30 jiàn to see 忽見此象
223 30 jiàn opinion; view; understanding 忽見此象
224 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見此象
225 30 jiàn refer to; for details see 忽見此象
226 30 jiàn passive marker 忽見此象
227 30 jiàn to listen to 忽見此象
228 30 jiàn to meet 忽見此象
229 30 jiàn to receive (a guest) 忽見此象
230 30 jiàn let me; kindly 忽見此象
231 30 jiàn Jian 忽見此象
232 30 xiàn to appear 忽見此象
233 30 xiàn to introduce 忽見此象
234 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見此象
235 30 jiàn seeing; observing; darśana 忽見此象
236 27 to shut; to close 閉於牢獄
237 27 to obstruct; to block up 閉於牢獄
238 27 to stop; to cease 閉於牢獄
239 27 to prohibit 閉於牢獄
240 27 Bi 閉於牢獄
241 27 shut; pithaya 閉於牢獄
242 27 niàn to read aloud 我念往昔
243 27 niàn to remember; to expect 我念往昔
244 27 niàn to miss 我念往昔
245 27 niàn to consider 我念往昔
246 27 niàn to recite; to chant 我念往昔
247 27 niàn to show affection for 我念往昔
248 27 niàn a thought; an idea 我念往昔
249 27 niàn twenty 我念往昔
250 27 niàn memory 我念往昔
251 27 niàn an instant 我念往昔
252 27 niàn Nian 我念往昔
253 27 niàn mindfulness; smrti 我念往昔
254 27 niàn a thought; citta 我念往昔
255 27 yǒu is; are; to exist 近有一山
256 27 yǒu to have; to possess 近有一山
257 27 yǒu indicates an estimate 近有一山
258 27 yǒu indicates a large quantity 近有一山
259 27 yǒu indicates an affirmative response 近有一山
260 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 近有一山
261 27 yǒu used to compare two things 近有一山
262 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 近有一山
263 27 yǒu used before the names of dynasties 近有一山
264 27 yǒu a certain thing; what exists 近有一山
265 27 yǒu multiple of ten and ... 近有一山
266 27 yǒu abundant 近有一山
267 27 yǒu purposeful 近有一山
268 27 yǒu You 近有一山
269 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 近有一山
270 27 yǒu becoming; bhava 近有一山
271 26 hái also; in addition; more 象龍初還至彼林時
272 26 huán to go back; to turn around; to return 象龍初還至彼林時
273 26 huán to pay back; to give back 象龍初還至彼林時
274 26 hái yet; still 象龍初還至彼林時
275 26 hái still more; even more 象龍初還至彼林時
276 26 hái fairly 象龍初還至彼林時
277 26 huán to do in return 象龍初還至彼林時
278 26 huán Huan 象龍初還至彼林時
279 26 huán to revert 象龍初還至彼林時
280 26 huán to turn one's head; to look back 象龍初還至彼林時
281 26 huán to encircle 象龍初還至彼林時
282 26 xuán to rotate 象龍初還至彼林時
283 26 huán since 象龍初還至彼林時
284 26 hái however 象龍初還至彼林時
285 26 hái already 象龍初還至彼林時
286 26 hái already 象龍初還至彼林時
287 26 hái or 象龍初還至彼林時
288 26 hái to return; pratyāgam 象龍初還至彼林時
289 26 hái again; further; punar 象龍初還至彼林時
290 25 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
291 25 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
292 25 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
293 25 a Buddhist text 佛告諸比丘言
294 25 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
295 25 Buddha 佛告諸比丘言
296 25 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
297 24 tuó steep bank 共孫陀利
298 24 tuó a spinning top 共孫陀利
299 24 tuó uneven 共孫陀利
300 24 tuó dha 共孫陀利
301 24 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
302 24 gào to request 佛告諸比丘言
303 24 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
304 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
305 24 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
306 24 gào to reach 佛告諸比丘言
307 24 gào an announcement 佛告諸比丘言
308 24 gào a party 佛告諸比丘言
309 24 gào a vacation 佛告諸比丘言
310 24 gào Gao 佛告諸比丘言
311 24 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
312 23 so as to; in order to 以呪呪之
313 23 to use; to regard as 以呪呪之
314 23 to use; to grasp 以呪呪之
315 23 according to 以呪呪之
316 23 because of 以呪呪之
317 23 on a certain date 以呪呪之
318 23 and; as well as 以呪呪之
319 23 to rely on 以呪呪之
320 23 to regard 以呪呪之
321 23 to be able to 以呪呪之
322 23 to order; to command 以呪呪之
323 23 further; moreover 以呪呪之
324 23 used after a verb 以呪呪之
325 23 very 以呪呪之
326 23 already 以呪呪之
327 23 increasingly 以呪呪之
328 23 a reason; a cause 以呪呪之
329 23 Israel 以呪呪之
330 23 Yi 以呪呪之
331 23 use; yogena 以呪呪之
332 23 lóng dragon 成大象龍
333 23 lóng Kangxi radical 212 成大象龍
334 23 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 成大象龍
335 23 lóng weakened; frail 成大象龍
336 23 lóng a tall horse 成大象龍
337 23 lóng Long 成大象龍
338 23 lóng serpent; dragon; naga 成大象龍
339 22 zhū all; many; various 爾時彼山有諸群象
340 22 zhū Zhu 爾時彼山有諸群象
341 22 zhū all; members of the class 爾時彼山有諸群象
342 22 zhū interrogative particle 爾時彼山有諸群象
343 22 zhū him; her; them; it 爾時彼山有諸群象
344 22 zhū of; in 爾時彼山有諸群象
345 22 zhū all; many; sarva 爾時彼山有諸群象
346 22 wáng Wang 唯梵德王
347 22 wáng a king 唯梵德王
348 22 wáng Kangxi radical 96 唯梵德王
349 22 wàng to be king; to rule 唯梵德王
350 22 wáng a prince; a duke 唯梵德王
351 22 wáng grand; great 唯梵德王
352 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯梵德王
353 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯梵德王
354 22 wáng the head of a group or gang 唯梵德王
355 22 wáng the biggest or best of a group 唯梵德王
356 22 wáng king; best of a kind; rāja 唯梵德王
357 21 zhì to; until 往至象邊
358 21 zhì Kangxi radical 133 往至象邊
359 21 zhì extremely; very; most 往至象邊
360 21 zhì to arrive 往至象邊
361 21 zhì approach; upagama 往至象邊
362 20 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
363 20 cóng from 從於本處
364 20 cóng to follow 從於本處
365 20 cóng past; through 從於本處
366 20 cóng to comply; to submit; to defer 從於本處
367 20 cóng to participate in something 從於本處
368 20 cóng to use a certain method or principle 從於本處
369 20 cóng usually 從於本處
370 20 cóng something secondary 從於本處
371 20 cóng remote relatives 從於本處
372 20 cóng secondary 從於本處
373 20 cóng to go on; to advance 從於本處
374 20 cōng at ease; informal 從於本處
375 20 zòng a follower; a supporter 從於本處
376 20 zòng to release 從於本處
377 20 zòng perpendicular; longitudinal 從於本處
378 20 cóng receiving; upādāya 從於本處
379 20 wǎng to go (in a direction) 可往遣人搦彼象
380 20 wǎng in the direction of 可往遣人搦彼象
381 20 wǎng in the past 可往遣人搦彼象
382 20 wǎng to turn toward 可往遣人搦彼象
383 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 可往遣人搦彼象
384 20 wǎng to send a gift 可往遣人搦彼象
385 20 wǎng former times 可往遣人搦彼象
386 20 wǎng someone who has passed away 可往遣人搦彼象
387 20 wǎng to go; gam 可往遣人搦彼象
388 20 one 近有一山
389 20 Kangxi radical 1 近有一山
390 20 as soon as; all at once 近有一山
391 20 pure; concentrated 近有一山
392 20 whole; all 近有一山
393 20 first 近有一山
394 20 the same 近有一山
395 20 each 近有一山
396 20 certain 近有一山
397 20 throughout 近有一山
398 20 used in between a reduplicated verb 近有一山
399 20 sole; single 近有一山
400 20 a very small amount 近有一山
401 20 Yi 近有一山
402 20 other 近有一山
403 20 to unify 近有一山
404 20 accidentally; coincidentally 近有一山
405 20 abruptly; suddenly 近有一山
406 20 or 近有一山
407 20 one; eka 近有一山
408 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非是餘人所堪乘者
409 19 suǒ an office; an institute 非是餘人所堪乘者
410 19 suǒ introduces a relative clause 非是餘人所堪乘者
411 19 suǒ it 非是餘人所堪乘者
412 19 suǒ if; supposing 非是餘人所堪乘者
413 19 suǒ a few; various; some 非是餘人所堪乘者
414 19 suǒ a place; a location 非是餘人所堪乘者
415 19 suǒ indicates a passive voice 非是餘人所堪乘者
416 19 suǒ that which 非是餘人所堪乘者
417 19 suǒ an ordinal number 非是餘人所堪乘者
418 19 suǒ meaning 非是餘人所堪乘者
419 19 suǒ garrison 非是餘人所堪乘者
420 19 suǒ place; pradeśa 非是餘人所堪乘者
421 19 suǒ that which; yad 非是餘人所堪乘者
422 19 mother 有一象母
423 19 Kangxi radical 80 有一象母
424 19 female 有一象母
425 19 female elders; older female relatives 有一象母
426 19 parent; source; origin 有一象母
427 19 all women 有一象母
428 19 to foster; to nurture 有一象母
429 19 a large proportion of currency 有一象母
430 19 investment capital 有一象母
431 19 mother; maternal deity 有一象母
432 19 de potential marker 快得如是妙好大乘
433 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 快得如是妙好大乘
434 19 děi must; ought to 快得如是妙好大乘
435 19 děi to want to; to need to 快得如是妙好大乘
436 19 děi must; ought to 快得如是妙好大乘
437 19 de 快得如是妙好大乘
438 19 de infix potential marker 快得如是妙好大乘
439 19 to result in 快得如是妙好大乘
440 19 to be proper; to fit; to suit 快得如是妙好大乘
441 19 to be satisfied 快得如是妙好大乘
442 19 to be finished 快得如是妙好大乘
443 19 de result of degree 快得如是妙好大乘
444 19 de marks completion of an action 快得如是妙好大乘
445 19 děi satisfying 快得如是妙好大乘
446 19 to contract 快得如是妙好大乘
447 19 marks permission or possibility 快得如是妙好大乘
448 19 expressing frustration 快得如是妙好大乘
449 19 to hear 快得如是妙好大乘
450 19 to have; there is 快得如是妙好大乘
451 19 marks time passed 快得如是妙好大乘
452 19 obtain; attain; prāpta 快得如是妙好大乘
453 18 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
454 18 出家 chūjiā to renounce 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
455 18 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上
456 18 dāng to be; to act as; to serve as 當知
457 18 dāng at or in the very same; be apposite 當知
458 18 dāng dang (sound of a bell) 當知
459 18 dāng to face 當知
460 18 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
461 18 dāng to manage; to host 當知
462 18 dāng should 當知
463 18 dāng to treat; to regard as 當知
464 18 dǎng to think 當知
465 18 dàng suitable; correspond to 當知
466 18 dǎng to be equal 當知
467 18 dàng that 當知
468 18 dāng an end; top 當知
469 18 dàng clang; jingle 當知
470 18 dāng to judge 當知
471 18 dǎng to bear on one's shoulder 當知
472 18 dàng the same 當知
473 18 dàng to pawn 當知
474 18 dàng to fail [an exam] 當知
475 18 dàng a trap 當知
476 18 dàng a pawned item 當知
477 18 dāng will be; bhaviṣyati 當知
478 18 ruò to seem; to be like; as 若有心疑
479 18 ruò seemingly 若有心疑
480 18 ruò if 若有心疑
481 18 ruò you 若有心疑
482 18 ruò this; that 若有心疑
483 18 ruò and; or 若有心疑
484 18 ruò as for; pertaining to 若有心疑
485 18 pomegranite 若有心疑
486 18 ruò to choose 若有心疑
487 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有心疑
488 18 ruò thus 若有心疑
489 18 ruò pollia 若有心疑
490 18 ruò Ruo 若有心疑
491 18 ruò only then 若有心疑
492 18 ja 若有心疑
493 18 jñā 若有心疑
494 18 ruò if; yadi 若有心疑
495 17 梵德 fàndé Brahma Virtue; Brahmadatta 唯梵德王
496 17 mén door; gate; doorway; gateway 我閉此門
497 17 mén phylum; division 我閉此門
498 17 mén sect; school 我閉此門
499 17 mén Kangxi radical 169 我閉此門
500 17 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 我閉此門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
难陀 難陀 nántuó Nanda
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
he; her; it; saḥ; sā; tad
zuò action; kāraṇa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
xiàng elephant; gaja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯 98 Persia
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
瞿波 106 Yasodhara
林内 林內 108 Linnei
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应断 應斷 121 Krakucchanda
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
此等 99 they; eṣā
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
果报 果報 103 fruition; the result of karma
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见其子 見其子 106 to see his own son
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
妙行 109 a profound act
讫已 訖已 113 to finish
七支 113 seven branches
且止 113 obstruct
勤行 113 diligent practice
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日观 日觀 114 contemplation of the sun
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
少欲知足 115 content with few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119 the five desires
香华 香華 120 incense and flowers
邪命 120 heterodox practices
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
迎逆 121 to greet
一切苦 121 all difficulty
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正意 122 wholesome thought; thought without evil
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana