Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 56
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 難陀 | nántuó | Nanda | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
2 | 73 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
3 | 73 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
4 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊教化難陀釋種之子 |
5 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊教化難陀釋種之子 |
6 | 64 | 其 | qí | Qi | 其山南面 |
7 | 63 | 作 | zuò | to do | 即作是念 |
8 | 63 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即作是念 |
9 | 63 | 作 | zuò | to start | 即作是念 |
10 | 63 | 作 | zuò | a writing; a work | 即作是念 |
11 | 63 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即作是念 |
12 | 63 | 作 | zuō | to create; to make | 即作是念 |
13 | 63 | 作 | zuō | a workshop | 即作是念 |
14 | 63 | 作 | zuō | to write; to compose | 即作是念 |
15 | 63 | 作 | zuò | to rise | 即作是念 |
16 | 63 | 作 | zuò | to be aroused | 即作是念 |
17 | 63 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即作是念 |
18 | 63 | 作 | zuò | to regard as | 即作是念 |
19 | 63 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即作是念 |
20 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
21 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
22 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
23 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
24 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
25 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
26 | 55 | 我 | wǒ | self | 我念往昔 |
27 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念往昔 |
28 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我念往昔 |
29 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念往昔 |
30 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我念往昔 |
31 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於彼聚落 |
32 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼聚落 |
33 | 53 | 於 | yú | Yu | 於彼聚落 |
34 | 53 | 於 | wū | a crow | 於彼聚落 |
35 | 51 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 爾時彼山有諸群象 |
36 | 51 | 象 | xiàng | elephant | 爾時彼山有諸群象 |
37 | 51 | 象 | xiàng | ivory | 爾時彼山有諸群象 |
38 | 51 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 爾時彼山有諸群象 |
39 | 51 | 象 | xiàng | premier | 爾時彼山有諸群象 |
40 | 51 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 爾時彼山有諸群象 |
41 | 51 | 象 | xiàng | phenomena | 爾時彼山有諸群象 |
42 | 51 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 爾時彼山有諸群象 |
43 | 51 | 象 | xiàng | image commentary | 爾時彼山有諸群象 |
44 | 51 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 爾時彼山有諸群象 |
45 | 51 | 象 | xiàng | Xiang | 爾時彼山有諸群象 |
46 | 51 | 象 | xiàng | to imitate | 爾時彼山有諸群象 |
47 | 51 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 爾時彼山有諸群象 |
48 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告諸比丘言 |
49 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告諸比丘言 |
50 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告諸比丘言 |
51 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告諸比丘言 |
52 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告諸比丘言 |
53 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告諸比丘言 |
54 | 50 | 言 | yán | to regard as | 佛告諸比丘言 |
55 | 50 | 言 | yán | to act as | 佛告諸比丘言 |
56 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 佛告諸比丘言 |
57 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 佛告諸比丘言 |
58 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
59 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
60 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復如此 |
61 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復如此 |
62 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 雖復如此 |
63 | 43 | 復 | fù | to restore | 雖復如此 |
64 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復如此 |
65 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復如此 |
66 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復如此 |
67 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復如此 |
68 | 43 | 復 | fù | Fu | 雖復如此 |
69 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復如此 |
70 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復如此 |
71 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 供養之時 |
72 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 供養之時 |
73 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 供養之時 |
74 | 43 | 時 | shí | fashionable | 供養之時 |
75 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 供養之時 |
76 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 供養之時 |
77 | 43 | 時 | shí | tense | 供養之時 |
78 | 43 | 時 | shí | particular; special | 供養之時 |
79 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 供養之時 |
80 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 供養之時 |
81 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 供養之時 |
82 | 43 | 時 | shí | seasonal | 供養之時 |
83 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 供養之時 |
84 | 43 | 時 | shí | hour | 供養之時 |
85 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 供養之時 |
86 | 43 | 時 | shí | Shi | 供養之時 |
87 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 供養之時 |
88 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 供養之時 |
89 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 供養之時 |
90 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
91 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今皆與 |
92 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今皆與 |
93 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今皆與 |
94 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今皆與 |
95 | 39 | 之 | zhī | to go | 供養之時 |
96 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 供養之時 |
97 | 39 | 之 | zhī | is | 供養之時 |
98 | 39 | 之 | zhī | to use | 供養之時 |
99 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 供養之時 |
100 | 39 | 之 | zhī | winding | 供養之時 |
101 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而報之言 |
102 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而報之言 |
103 | 38 | 而 | néng | can; able | 而報之言 |
104 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而報之言 |
105 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而報之言 |
106 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
107 | 35 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
108 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
109 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
110 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
111 | 35 | 欲 | yù | desire | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
112 | 35 | 欲 | yù | to desire; to wish | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
113 | 35 | 欲 | yù | to desire; to intend | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
114 | 35 | 欲 | yù | lust | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
115 | 35 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
116 | 30 | 見 | jiàn | to see | 忽見此象 |
117 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見此象 |
118 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見此象 |
119 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見此象 |
120 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見此象 |
121 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 忽見此象 |
122 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見此象 |
123 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見此象 |
124 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 忽見此象 |
125 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 忽見此象 |
126 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見此象 |
127 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見此象 |
128 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見此象 |
129 | 27 | 閉 | bì | to shut; to close | 閉於牢獄 |
130 | 27 | 閉 | bì | to obstruct; to block up | 閉於牢獄 |
131 | 27 | 閉 | bì | to stop; to cease | 閉於牢獄 |
132 | 27 | 閉 | bì | to prohibit | 閉於牢獄 |
133 | 27 | 閉 | bì | Bi | 閉於牢獄 |
134 | 27 | 閉 | bì | shut; pithaya | 閉於牢獄 |
135 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 我念往昔 |
136 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我念往昔 |
137 | 27 | 念 | niàn | to miss | 我念往昔 |
138 | 27 | 念 | niàn | to consider | 我念往昔 |
139 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我念往昔 |
140 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 我念往昔 |
141 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我念往昔 |
142 | 27 | 念 | niàn | twenty | 我念往昔 |
143 | 27 | 念 | niàn | memory | 我念往昔 |
144 | 27 | 念 | niàn | an instant | 我念往昔 |
145 | 27 | 念 | niàn | Nian | 我念往昔 |
146 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我念往昔 |
147 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 我念往昔 |
148 | 26 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 象龍初還至彼林時 |
149 | 26 | 還 | huán | to pay back; to give back | 象龍初還至彼林時 |
150 | 26 | 還 | huán | to do in return | 象龍初還至彼林時 |
151 | 26 | 還 | huán | Huan | 象龍初還至彼林時 |
152 | 26 | 還 | huán | to revert | 象龍初還至彼林時 |
153 | 26 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 象龍初還至彼林時 |
154 | 26 | 還 | huán | to encircle | 象龍初還至彼林時 |
155 | 26 | 還 | xuán | to rotate | 象龍初還至彼林時 |
156 | 26 | 還 | huán | since | 象龍初還至彼林時 |
157 | 26 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 象龍初還至彼林時 |
158 | 26 | 還 | hái | again; further; punar | 象龍初還至彼林時 |
159 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘言 |
160 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘言 |
161 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘言 |
162 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘言 |
163 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘言 |
164 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘言 |
165 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘言 |
166 | 24 | 陀 | tuó | steep bank | 共孫陀利 |
167 | 24 | 陀 | tuó | a spinning top | 共孫陀利 |
168 | 24 | 陀 | tuó | uneven | 共孫陀利 |
169 | 24 | 陀 | tuó | dha | 共孫陀利 |
170 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸比丘言 |
171 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告諸比丘言 |
172 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸比丘言 |
173 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸比丘言 |
174 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸比丘言 |
175 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告諸比丘言 |
176 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸比丘言 |
177 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告諸比丘言 |
178 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸比丘言 |
179 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告諸比丘言 |
180 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸比丘言 |
181 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以呪呪之 |
182 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以呪呪之 |
183 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以呪呪之 |
184 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以呪呪之 |
185 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以呪呪之 |
186 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以呪呪之 |
187 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以呪呪之 |
188 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以呪呪之 |
189 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以呪呪之 |
190 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以呪呪之 |
191 | 23 | 龍 | lóng | dragon | 成大象龍 |
192 | 23 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 成大象龍 |
193 | 23 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 成大象龍 |
194 | 23 | 龍 | lóng | weakened; frail | 成大象龍 |
195 | 23 | 龍 | lóng | a tall horse | 成大象龍 |
196 | 23 | 龍 | lóng | Long | 成大象龍 |
197 | 23 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 成大象龍 |
198 | 22 | 王 | wáng | Wang | 唯梵德王 |
199 | 22 | 王 | wáng | a king | 唯梵德王 |
200 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 唯梵德王 |
201 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 唯梵德王 |
202 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 唯梵德王 |
203 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 唯梵德王 |
204 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 唯梵德王 |
205 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 唯梵德王 |
206 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 唯梵德王 |
207 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 唯梵德王 |
208 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 唯梵德王 |
209 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至象邊 |
210 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 往至象邊 |
211 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至象邊 |
212 | 20 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘言 |
213 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從於本處 |
214 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於本處 |
215 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從於本處 |
216 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於本處 |
217 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從於本處 |
218 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從於本處 |
219 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從於本處 |
220 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於本處 |
221 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於本處 |
222 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於本處 |
223 | 20 | 從 | zòng | to release | 從於本處 |
224 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於本處 |
225 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 可往遣人搦彼象 |
226 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 可往遣人搦彼象 |
227 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 可往遣人搦彼象 |
228 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 可往遣人搦彼象 |
229 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 可往遣人搦彼象 |
230 | 20 | 往 | wǎng | former times | 可往遣人搦彼象 |
231 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 可往遣人搦彼象 |
232 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 可往遣人搦彼象 |
233 | 20 | 一 | yī | one | 近有一山 |
234 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 近有一山 |
235 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 近有一山 |
236 | 20 | 一 | yī | first | 近有一山 |
237 | 20 | 一 | yī | the same | 近有一山 |
238 | 20 | 一 | yī | sole; single | 近有一山 |
239 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 近有一山 |
240 | 20 | 一 | yī | Yi | 近有一山 |
241 | 20 | 一 | yī | other | 近有一山 |
242 | 20 | 一 | yī | to unify | 近有一山 |
243 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 近有一山 |
244 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 近有一山 |
245 | 20 | 一 | yī | one; eka | 近有一山 |
246 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非是餘人所堪乘者 |
247 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 非是餘人所堪乘者 |
248 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非是餘人所堪乘者 |
249 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非是餘人所堪乘者 |
250 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 非是餘人所堪乘者 |
251 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 非是餘人所堪乘者 |
252 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非是餘人所堪乘者 |
253 | 19 | 母 | mǔ | mother | 有一象母 |
254 | 19 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 有一象母 |
255 | 19 | 母 | mǔ | female | 有一象母 |
256 | 19 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 有一象母 |
257 | 19 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 有一象母 |
258 | 19 | 母 | mǔ | all women | 有一象母 |
259 | 19 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 有一象母 |
260 | 19 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 有一象母 |
261 | 19 | 母 | mǔ | investment capital | 有一象母 |
262 | 19 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 有一象母 |
263 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得如是妙好大乘 |
264 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得如是妙好大乘 |
265 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 快得如是妙好大乘 |
266 | 19 | 得 | dé | de | 快得如是妙好大乘 |
267 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 快得如是妙好大乘 |
268 | 19 | 得 | dé | to result in | 快得如是妙好大乘 |
269 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得如是妙好大乘 |
270 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 快得如是妙好大乘 |
271 | 19 | 得 | dé | to be finished | 快得如是妙好大乘 |
272 | 19 | 得 | děi | satisfying | 快得如是妙好大乘 |
273 | 19 | 得 | dé | to contract | 快得如是妙好大乘 |
274 | 19 | 得 | dé | to hear | 快得如是妙好大乘 |
275 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 快得如是妙好大乘 |
276 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 快得如是妙好大乘 |
277 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得如是妙好大乘 |
278 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
279 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
280 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
281 | 17 | 梵德 | fàndé | Brahma Virtue; Brahmadatta | 唯梵德王 |
282 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 我閉此門 |
283 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 我閉此門 |
284 | 17 | 門 | mén | sect; school | 我閉此門 |
285 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 我閉此門 |
286 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 我閉此門 |
287 | 17 | 門 | mén | an opening | 我閉此門 |
288 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 我閉此門 |
289 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 我閉此門 |
290 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 我閉此門 |
291 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 我閉此門 |
292 | 17 | 門 | mén | Men | 我閉此門 |
293 | 17 | 門 | mén | a turning point | 我閉此門 |
294 | 17 | 門 | mén | a method | 我閉此門 |
295 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 我閉此門 |
296 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 我閉此門 |
297 | 16 | 房門 | fángmén | door of a room | 閉諸房門 |
298 | 16 | 者 | zhě | ca | 觀者無厭 |
299 | 16 | 開 | kāi | to open | 見舍利弗房門復開 |
300 | 16 | 開 | kāi | Kai | 見舍利弗房門復開 |
301 | 16 | 開 | kāi | to hold an event | 見舍利弗房門復開 |
302 | 16 | 開 | kāi | to drive; to operate | 見舍利弗房門復開 |
303 | 16 | 開 | kāi | to boil | 見舍利弗房門復開 |
304 | 16 | 開 | kāi | to melt | 見舍利弗房門復開 |
305 | 16 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 見舍利弗房門復開 |
306 | 16 | 開 | kāi | to depart; to move | 見舍利弗房門復開 |
307 | 16 | 開 | kāi | to write | 見舍利弗房門復開 |
308 | 16 | 開 | kāi | to issue | 見舍利弗房門復開 |
309 | 16 | 開 | kāi | to lift restrictions | 見舍利弗房門復開 |
310 | 16 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 見舍利弗房門復開 |
311 | 16 | 開 | kāi | to switch on | 見舍利弗房門復開 |
312 | 16 | 開 | kāi | to run; to set up | 見舍利弗房門復開 |
313 | 16 | 開 | kāi | to fire | 見舍利弗房門復開 |
314 | 16 | 開 | kāi | to eat | 見舍利弗房門復開 |
315 | 16 | 開 | kāi | to clear | 見舍利弗房門復開 |
316 | 16 | 開 | kāi | to divide | 見舍利弗房門復開 |
317 | 16 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 見舍利弗房門復開 |
318 | 16 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 見舍利弗房門復開 |
319 | 16 | 開 | kāi | to reveal; to display | 見舍利弗房門復開 |
320 | 16 | 開 | kāi | to inspire | 見舍利弗房門復開 |
321 | 16 | 開 | kāi | open | 見舍利弗房門復開 |
322 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 汝須何事 |
323 | 16 | 事 | shì | to serve | 汝須何事 |
324 | 16 | 事 | shì | a government post | 汝須何事 |
325 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 汝須何事 |
326 | 16 | 事 | shì | occupation | 汝須何事 |
327 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 汝須何事 |
328 | 16 | 事 | shì | an accident | 汝須何事 |
329 | 16 | 事 | shì | to attend | 汝須何事 |
330 | 16 | 事 | shì | an allusion | 汝須何事 |
331 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 汝須何事 |
332 | 16 | 事 | shì | to engage in | 汝須何事 |
333 | 16 | 事 | shì | to enslave | 汝須何事 |
334 | 16 | 事 | shì | to pursue | 汝須何事 |
335 | 16 | 事 | shì | to administer | 汝須何事 |
336 | 16 | 事 | shì | to appoint | 汝須何事 |
337 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 汝須何事 |
338 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 汝須何事 |
339 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 而彼長老 |
340 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 而彼長老 |
341 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 而彼長老 |
342 | 15 | 向 | xiàng | direction | 其象自來赴向人所 |
343 | 15 | 向 | xiàng | to face | 其象自來赴向人所 |
344 | 15 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 其象自來赴向人所 |
345 | 15 | 向 | xiàng | a north facing window | 其象自來赴向人所 |
346 | 15 | 向 | xiàng | a trend | 其象自來赴向人所 |
347 | 15 | 向 | xiàng | Xiang | 其象自來赴向人所 |
348 | 15 | 向 | xiàng | Xiang | 其象自來赴向人所 |
349 | 15 | 向 | xiàng | to move towards | 其象自來赴向人所 |
350 | 15 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 其象自來赴向人所 |
351 | 15 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 其象自來赴向人所 |
352 | 15 | 向 | xiàng | to approximate | 其象自來赴向人所 |
353 | 15 | 向 | xiàng | presuming | 其象自來赴向人所 |
354 | 15 | 向 | xiàng | to attack | 其象自來赴向人所 |
355 | 15 | 向 | xiàng | echo | 其象自來赴向人所 |
356 | 15 | 向 | xiàng | to make clear | 其象自來赴向人所 |
357 | 15 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 其象自來赴向人所 |
358 | 15 | 入 | rù | to enter | 象龍入其水池 |
359 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 象龍入其水池 |
360 | 15 | 入 | rù | radical | 象龍入其水池 |
361 | 15 | 入 | rù | income | 象龍入其水池 |
362 | 15 | 入 | rù | to conform with | 象龍入其水池 |
363 | 15 | 入 | rù | to descend | 象龍入其水池 |
364 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 象龍入其水池 |
365 | 15 | 入 | rù | to pay | 象龍入其水池 |
366 | 15 | 入 | rù | to join | 象龍入其水池 |
367 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 象龍入其水池 |
368 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 象龍入其水池 |
369 | 14 | 與 | yǔ | to give | 悉皆與之 |
370 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 悉皆與之 |
371 | 14 | 與 | yù | to particate in | 悉皆與之 |
372 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 悉皆與之 |
373 | 14 | 與 | yù | to help | 悉皆與之 |
374 | 14 | 與 | yǔ | for | 悉皆與之 |
375 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不將如是如法之行 |
376 | 14 | 來 | lái | to come | 取將示王來 |
377 | 14 | 來 | lái | please | 取將示王來 |
378 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 取將示王來 |
379 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 取將示王來 |
380 | 14 | 來 | lái | wheat | 取將示王來 |
381 | 14 | 來 | lái | next; future | 取將示王來 |
382 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 取將示王來 |
383 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 取將示王來 |
384 | 14 | 來 | lái | to earn | 取將示王來 |
385 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 取將示王來 |
386 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取將示王來 |
387 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 取將示王來 |
388 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取將示王來 |
389 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取將示王來 |
390 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取將示王來 |
391 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 取將示王來 |
392 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 取將示王來 |
393 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 取將示王來 |
394 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取將示王來 |
395 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 草果根等 |
396 | 14 | 等 | děng | to wait | 草果根等 |
397 | 14 | 等 | děng | to be equal | 草果根等 |
398 | 14 | 等 | děng | degree; level | 草果根等 |
399 | 14 | 等 | děng | to compare | 草果根等 |
400 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 草果根等 |
401 | 14 | 也 | yě | ya | 云何象龍乃如此也 |
402 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 羅睺羅因緣品下 |
403 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 羅睺羅因緣品下 |
404 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 羅睺羅因緣品下 |
405 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 羅睺羅因緣品下 |
406 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 羅睺羅因緣品下 |
407 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 羅睺羅因緣品下 |
408 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 羅睺羅因緣品下 |
409 | 14 | 家 | jiā | house; home; residence | 數數為說出家因緣 |
410 | 14 | 家 | jiā | family | 數數為說出家因緣 |
411 | 14 | 家 | jiā | a specialist | 數數為說出家因緣 |
412 | 14 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 數數為說出家因緣 |
413 | 14 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 數數為說出家因緣 |
414 | 14 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 數數為說出家因緣 |
415 | 14 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 數數為說出家因緣 |
416 | 14 | 家 | jiā | domestic | 數數為說出家因緣 |
417 | 14 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 數數為說出家因緣 |
418 | 14 | 家 | jiā | side; party | 數數為說出家因緣 |
419 | 14 | 家 | jiā | dynastic line | 數數為說出家因緣 |
420 | 14 | 家 | jiā | a respectful form of address | 數數為說出家因緣 |
421 | 14 | 家 | jiā | a familiar form of address | 數數為說出家因緣 |
422 | 14 | 家 | jiā | I; my; our | 數數為說出家因緣 |
423 | 14 | 家 | jiā | district | 數數為說出家因緣 |
424 | 14 | 家 | jiā | private propery | 數數為說出家因緣 |
425 | 14 | 家 | jiā | Jia | 數數為說出家因緣 |
426 | 14 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 數數為說出家因緣 |
427 | 14 | 家 | gū | lady | 數數為說出家因緣 |
428 | 14 | 家 | jiā | house; gṛha | 數數為說出家因緣 |
429 | 14 | 家 | jiā | family; kula | 數數為說出家因緣 |
430 | 14 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 數數為說出家因緣 |
431 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 然後自食 |
432 | 13 | 自 | zì | Zi | 然後自食 |
433 | 13 | 自 | zì | a nose | 然後自食 |
434 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 然後自食 |
435 | 13 | 自 | zì | origin | 然後自食 |
436 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 然後自食 |
437 | 13 | 自 | zì | to be | 然後自食 |
438 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 然後自食 |
439 | 13 | 既 | jì | to complete; to finish | 既見其母 |
440 | 13 | 既 | jì | Ji | 既見其母 |
441 | 13 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 其林高大空閑寂靜 |
442 | 13 | 林 | lín | Lin | 其林高大空閑寂靜 |
443 | 13 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 其林高大空閑寂靜 |
444 | 13 | 林 | lín | forest; vana | 其林高大空閑寂靜 |
445 | 13 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋即召喚能搦象者 |
446 | 13 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋即召喚能搦象者 |
447 | 13 | 尋 | xún | to pursue | 尋即召喚能搦象者 |
448 | 13 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋即召喚能搦象者 |
449 | 13 | 尋 | xún | Xun | 尋即召喚能搦象者 |
450 | 13 | 尋 | xún | to continue | 尋即召喚能搦象者 |
451 | 13 | 尋 | xún | to climb | 尋即召喚能搦象者 |
452 | 13 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋即召喚能搦象者 |
453 | 13 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋即召喚能搦象者 |
454 | 13 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋即召喚能搦象者 |
455 | 13 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋即召喚能搦象者 |
456 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養之時 |
457 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養之時 |
458 | 13 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養之時 |
459 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養之時 |
460 | 12 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 取將示王來 |
461 | 12 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 取將示王來 |
462 | 12 | 將 | jiàng | to command; to lead | 取將示王來 |
463 | 12 | 將 | qiāng | to request | 取將示王來 |
464 | 12 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 取將示王來 |
465 | 12 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 取將示王來 |
466 | 12 | 將 | jiāng | to checkmate | 取將示王來 |
467 | 12 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 取將示王來 |
468 | 12 | 將 | jiāng | to do; to handle | 取將示王來 |
469 | 12 | 將 | jiàng | backbone | 取將示王來 |
470 | 12 | 將 | jiàng | king | 取將示王來 |
471 | 12 | 將 | jiāng | to rest | 取將示王來 |
472 | 12 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 取將示王來 |
473 | 12 | 將 | jiāng | large; great | 取將示王來 |
474 | 12 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 於是難陀執持佛鉢 |
475 | 12 | 鉢 | bō | a bowl | 於是難陀執持佛鉢 |
476 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 於是難陀執持佛鉢 |
477 | 12 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 於是難陀執持佛鉢 |
478 | 12 | 鉢 | bō | Alms bowl | 於是難陀執持佛鉢 |
479 | 12 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 於是難陀執持佛鉢 |
480 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 於是難陀執持佛鉢 |
481 | 12 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 於是難陀執持佛鉢 |
482 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其充飽 |
483 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 令其充飽 |
484 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其充飽 |
485 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其充飽 |
486 | 12 | 令 | lìng | a season | 令其充飽 |
487 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其充飽 |
488 | 12 | 令 | lìng | good | 令其充飽 |
489 | 12 | 令 | lìng | pretentious | 令其充飽 |
490 | 12 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其充飽 |
491 | 12 | 令 | lìng | a commander | 令其充飽 |
492 | 12 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其充飽 |
493 | 12 | 令 | lìng | lyrics | 令其充飽 |
494 | 12 | 令 | lìng | Ling | 令其充飽 |
495 | 12 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其充飽 |
496 | 11 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語象龍言 |
497 | 11 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語象龍言 |
498 | 11 | 語 | yǔ | verse; writing | 語象龍言 |
499 | 11 | 語 | yù | to speak; to tell | 語象龍言 |
500 | 11 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語象龍言 |
Frequencies of all Words
Top 1066
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼聚落 |
2 | 108 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼聚落 |
3 | 108 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼聚落 |
4 | 108 | 難陀 | nántuó | Nanda | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
5 | 73 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
6 | 73 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
7 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊教化難陀釋種之子 |
8 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊教化難陀釋種之子 |
9 | 64 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其山南面 |
10 | 64 | 其 | qí | to add emphasis | 其山南面 |
11 | 64 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其山南面 |
12 | 64 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其山南面 |
13 | 64 | 其 | qí | he; her; it; them | 其山南面 |
14 | 64 | 其 | qí | probably; likely | 其山南面 |
15 | 64 | 其 | qí | will | 其山南面 |
16 | 64 | 其 | qí | may | 其山南面 |
17 | 64 | 其 | qí | if | 其山南面 |
18 | 64 | 其 | qí | or | 其山南面 |
19 | 64 | 其 | qí | Qi | 其山南面 |
20 | 64 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其山南面 |
21 | 63 | 作 | zuò | to do | 即作是念 |
22 | 63 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即作是念 |
23 | 63 | 作 | zuò | to start | 即作是念 |
24 | 63 | 作 | zuò | a writing; a work | 即作是念 |
25 | 63 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即作是念 |
26 | 63 | 作 | zuō | to create; to make | 即作是念 |
27 | 63 | 作 | zuō | a workshop | 即作是念 |
28 | 63 | 作 | zuō | to write; to compose | 即作是念 |
29 | 63 | 作 | zuò | to rise | 即作是念 |
30 | 63 | 作 | zuò | to be aroused | 即作是念 |
31 | 63 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即作是念 |
32 | 63 | 作 | zuò | to regard as | 即作是念 |
33 | 63 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即作是念 |
34 | 59 | 已 | yǐ | already | 作是念已 |
35 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
36 | 59 | 已 | yǐ | from | 作是念已 |
37 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
38 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 |
39 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 |
40 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 |
41 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
42 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
43 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
44 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 |
45 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 |
46 | 59 | 已 | yǐ | this | 作是念已 |
47 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
48 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
49 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我念往昔 |
50 | 55 | 我 | wǒ | self | 我念往昔 |
51 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我念往昔 |
52 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念往昔 |
53 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我念往昔 |
54 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念往昔 |
55 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我念往昔 |
56 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我念往昔 |
57 | 53 | 於 | yú | in; at | 於彼聚落 |
58 | 53 | 於 | yú | in; at | 於彼聚落 |
59 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼聚落 |
60 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於彼聚落 |
61 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼聚落 |
62 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼聚落 |
63 | 53 | 於 | yú | from | 於彼聚落 |
64 | 53 | 於 | yú | give | 於彼聚落 |
65 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於彼聚落 |
66 | 53 | 於 | yú | and | 於彼聚落 |
67 | 53 | 於 | yú | compared to | 於彼聚落 |
68 | 53 | 於 | yú | by | 於彼聚落 |
69 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於彼聚落 |
70 | 53 | 於 | yú | for | 於彼聚落 |
71 | 53 | 於 | yú | Yu | 於彼聚落 |
72 | 53 | 於 | wū | a crow | 於彼聚落 |
73 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於彼聚落 |
74 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於彼聚落 |
75 | 51 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 爾時彼山有諸群象 |
76 | 51 | 象 | xiàng | elephant | 爾時彼山有諸群象 |
77 | 51 | 象 | xiàng | ivory | 爾時彼山有諸群象 |
78 | 51 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 爾時彼山有諸群象 |
79 | 51 | 象 | xiàng | premier | 爾時彼山有諸群象 |
80 | 51 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 爾時彼山有諸群象 |
81 | 51 | 象 | xiàng | phenomena | 爾時彼山有諸群象 |
82 | 51 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 爾時彼山有諸群象 |
83 | 51 | 象 | xiàng | image commentary | 爾時彼山有諸群象 |
84 | 51 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 爾時彼山有諸群象 |
85 | 51 | 象 | xiàng | Xiang | 爾時彼山有諸群象 |
86 | 51 | 象 | xiàng | to imitate | 爾時彼山有諸群象 |
87 | 51 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 爾時彼山有諸群象 |
88 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告諸比丘言 |
89 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告諸比丘言 |
90 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告諸比丘言 |
91 | 50 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛告諸比丘言 |
92 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告諸比丘言 |
93 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告諸比丘言 |
94 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告諸比丘言 |
95 | 50 | 言 | yán | to regard as | 佛告諸比丘言 |
96 | 50 | 言 | yán | to act as | 佛告諸比丘言 |
97 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 佛告諸比丘言 |
98 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 佛告諸比丘言 |
99 | 48 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸比丘 |
100 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
101 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
102 | 48 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸比丘 |
103 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即作是念 |
104 | 45 | 是 | shì | is exactly | 即作是念 |
105 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即作是念 |
106 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 即作是念 |
107 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 即作是念 |
108 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即作是念 |
109 | 45 | 是 | shì | true | 即作是念 |
110 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 即作是念 |
111 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即作是念 |
112 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 即作是念 |
113 | 45 | 是 | shì | Shi | 即作是念 |
114 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 即作是念 |
115 | 45 | 是 | shì | this; idam | 即作是念 |
116 | 43 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復如此 |
117 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復如此 |
118 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復如此 |
119 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 雖復如此 |
120 | 43 | 復 | fù | to restore | 雖復如此 |
121 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復如此 |
122 | 43 | 復 | fù | after all; and then | 雖復如此 |
123 | 43 | 復 | fù | even if; although | 雖復如此 |
124 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復如此 |
125 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復如此 |
126 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復如此 |
127 | 43 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復如此 |
128 | 43 | 復 | fù | Fu | 雖復如此 |
129 | 43 | 復 | fù | repeated; again | 雖復如此 |
130 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復如此 |
131 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復如此 |
132 | 43 | 復 | fù | again; punar | 雖復如此 |
133 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 供養之時 |
134 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 供養之時 |
135 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 供養之時 |
136 | 43 | 時 | shí | at that time | 供養之時 |
137 | 43 | 時 | shí | fashionable | 供養之時 |
138 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 供養之時 |
139 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 供養之時 |
140 | 43 | 時 | shí | tense | 供養之時 |
141 | 43 | 時 | shí | particular; special | 供養之時 |
142 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 供養之時 |
143 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 供養之時 |
144 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 供養之時 |
145 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 供養之時 |
146 | 43 | 時 | shí | seasonal | 供養之時 |
147 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 供養之時 |
148 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 供養之時 |
149 | 43 | 時 | shí | on time | 供養之時 |
150 | 43 | 時 | shí | this; that | 供養之時 |
151 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 供養之時 |
152 | 43 | 時 | shí | hour | 供養之時 |
153 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 供養之時 |
154 | 43 | 時 | shí | Shi | 供養之時 |
155 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 供養之時 |
156 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 供養之時 |
157 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 供養之時 |
158 | 43 | 時 | shí | then; atha | 供養之時 |
159 | 39 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
160 | 39 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
161 | 39 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
162 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
163 | 39 | 今 | jīn | today; present; now | 我今皆與 |
164 | 39 | 今 | jīn | Jin | 我今皆與 |
165 | 39 | 今 | jīn | modern | 我今皆與 |
166 | 39 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今皆與 |
167 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 供養之時 |
168 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 供養之時 |
169 | 39 | 之 | zhī | to go | 供養之時 |
170 | 39 | 之 | zhī | this; that | 供養之時 |
171 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 供養之時 |
172 | 39 | 之 | zhī | it | 供養之時 |
173 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 供養之時 |
174 | 39 | 之 | zhī | all | 供養之時 |
175 | 39 | 之 | zhī | and | 供養之時 |
176 | 39 | 之 | zhī | however | 供養之時 |
177 | 39 | 之 | zhī | if | 供養之時 |
178 | 39 | 之 | zhī | then | 供養之時 |
179 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 供養之時 |
180 | 39 | 之 | zhī | is | 供養之時 |
181 | 39 | 之 | zhī | to use | 供養之時 |
182 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 供養之時 |
183 | 39 | 之 | zhī | winding | 供養之時 |
184 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而報之言 |
185 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而報之言 |
186 | 38 | 而 | ér | you | 而報之言 |
187 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而報之言 |
188 | 38 | 而 | ér | right away; then | 而報之言 |
189 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而報之言 |
190 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而報之言 |
191 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而報之言 |
192 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 而報之言 |
193 | 38 | 而 | ér | so as to | 而報之言 |
194 | 38 | 而 | ér | only then | 而報之言 |
195 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而報之言 |
196 | 38 | 而 | néng | can; able | 而報之言 |
197 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而報之言 |
198 | 38 | 而 | ér | me | 而報之言 |
199 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而報之言 |
200 | 38 | 而 | ér | possessive | 而報之言 |
201 | 38 | 而 | ér | and; ca | 而報之言 |
202 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即作是念 |
203 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
204 | 35 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
205 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
206 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
207 | 35 | 即 | jí | if; but | 即作是念 |
208 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
209 | 35 | 即 | jí | then; following | 即作是念 |
210 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即作是念 |
211 | 35 | 欲 | yù | desire | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
212 | 35 | 欲 | yù | to desire; to wish | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
213 | 35 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
214 | 35 | 欲 | yù | to desire; to intend | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
215 | 35 | 欲 | yù | lust | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
216 | 35 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 遙見彼等將其象龍欲至之時 |
217 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 忽見此象 |
218 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 忽見此象 |
219 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 忽見此象 |
220 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 忽見此象 |
221 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 忽見此象 |
222 | 30 | 見 | jiàn | to see | 忽見此象 |
223 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見此象 |
224 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見此象 |
225 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見此象 |
226 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 忽見此象 |
227 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見此象 |
228 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 忽見此象 |
229 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見此象 |
230 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見此象 |
231 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 忽見此象 |
232 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 忽見此象 |
233 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見此象 |
234 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見此象 |
235 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見此象 |
236 | 27 | 閉 | bì | to shut; to close | 閉於牢獄 |
237 | 27 | 閉 | bì | to obstruct; to block up | 閉於牢獄 |
238 | 27 | 閉 | bì | to stop; to cease | 閉於牢獄 |
239 | 27 | 閉 | bì | to prohibit | 閉於牢獄 |
240 | 27 | 閉 | bì | Bi | 閉於牢獄 |
241 | 27 | 閉 | bì | shut; pithaya | 閉於牢獄 |
242 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 我念往昔 |
243 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我念往昔 |
244 | 27 | 念 | niàn | to miss | 我念往昔 |
245 | 27 | 念 | niàn | to consider | 我念往昔 |
246 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我念往昔 |
247 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 我念往昔 |
248 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我念往昔 |
249 | 27 | 念 | niàn | twenty | 我念往昔 |
250 | 27 | 念 | niàn | memory | 我念往昔 |
251 | 27 | 念 | niàn | an instant | 我念往昔 |
252 | 27 | 念 | niàn | Nian | 我念往昔 |
253 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我念往昔 |
254 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 我念往昔 |
255 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 近有一山 |
256 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 近有一山 |
257 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 近有一山 |
258 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 近有一山 |
259 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 近有一山 |
260 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 近有一山 |
261 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 近有一山 |
262 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 近有一山 |
263 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 近有一山 |
264 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 近有一山 |
265 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 近有一山 |
266 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 近有一山 |
267 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 近有一山 |
268 | 27 | 有 | yǒu | You | 近有一山 |
269 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 近有一山 |
270 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 近有一山 |
271 | 26 | 還 | hái | also; in addition; more | 象龍初還至彼林時 |
272 | 26 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 象龍初還至彼林時 |
273 | 26 | 還 | huán | to pay back; to give back | 象龍初還至彼林時 |
274 | 26 | 還 | hái | yet; still | 象龍初還至彼林時 |
275 | 26 | 還 | hái | still more; even more | 象龍初還至彼林時 |
276 | 26 | 還 | hái | fairly | 象龍初還至彼林時 |
277 | 26 | 還 | huán | to do in return | 象龍初還至彼林時 |
278 | 26 | 還 | huán | Huan | 象龍初還至彼林時 |
279 | 26 | 還 | huán | to revert | 象龍初還至彼林時 |
280 | 26 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 象龍初還至彼林時 |
281 | 26 | 還 | huán | to encircle | 象龍初還至彼林時 |
282 | 26 | 還 | xuán | to rotate | 象龍初還至彼林時 |
283 | 26 | 還 | huán | since | 象龍初還至彼林時 |
284 | 26 | 還 | hái | however | 象龍初還至彼林時 |
285 | 26 | 還 | hái | already | 象龍初還至彼林時 |
286 | 26 | 還 | hái | already | 象龍初還至彼林時 |
287 | 26 | 還 | hái | or | 象龍初還至彼林時 |
288 | 26 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 象龍初還至彼林時 |
289 | 26 | 還 | hái | again; further; punar | 象龍初還至彼林時 |
290 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘言 |
291 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘言 |
292 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘言 |
293 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘言 |
294 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘言 |
295 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘言 |
296 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘言 |
297 | 24 | 陀 | tuó | steep bank | 共孫陀利 |
298 | 24 | 陀 | tuó | a spinning top | 共孫陀利 |
299 | 24 | 陀 | tuó | uneven | 共孫陀利 |
300 | 24 | 陀 | tuó | dha | 共孫陀利 |
301 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸比丘言 |
302 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告諸比丘言 |
303 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸比丘言 |
304 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸比丘言 |
305 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸比丘言 |
306 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告諸比丘言 |
307 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸比丘言 |
308 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告諸比丘言 |
309 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸比丘言 |
310 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告諸比丘言 |
311 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸比丘言 |
312 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以呪呪之 |
313 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以呪呪之 |
314 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以呪呪之 |
315 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以呪呪之 |
316 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以呪呪之 |
317 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以呪呪之 |
318 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以呪呪之 |
319 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以呪呪之 |
320 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以呪呪之 |
321 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以呪呪之 |
322 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以呪呪之 |
323 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以呪呪之 |
324 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以呪呪之 |
325 | 23 | 以 | yǐ | very | 以呪呪之 |
326 | 23 | 以 | yǐ | already | 以呪呪之 |
327 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以呪呪之 |
328 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以呪呪之 |
329 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以呪呪之 |
330 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以呪呪之 |
331 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以呪呪之 |
332 | 23 | 龍 | lóng | dragon | 成大象龍 |
333 | 23 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 成大象龍 |
334 | 23 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 成大象龍 |
335 | 23 | 龍 | lóng | weakened; frail | 成大象龍 |
336 | 23 | 龍 | lóng | a tall horse | 成大象龍 |
337 | 23 | 龍 | lóng | Long | 成大象龍 |
338 | 23 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 成大象龍 |
339 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 爾時彼山有諸群象 |
340 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 爾時彼山有諸群象 |
341 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 爾時彼山有諸群象 |
342 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 爾時彼山有諸群象 |
343 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 爾時彼山有諸群象 |
344 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 爾時彼山有諸群象 |
345 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 爾時彼山有諸群象 |
346 | 22 | 王 | wáng | Wang | 唯梵德王 |
347 | 22 | 王 | wáng | a king | 唯梵德王 |
348 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 唯梵德王 |
349 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 唯梵德王 |
350 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 唯梵德王 |
351 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 唯梵德王 |
352 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 唯梵德王 |
353 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 唯梵德王 |
354 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 唯梵德王 |
355 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 唯梵德王 |
356 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 唯梵德王 |
357 | 21 | 至 | zhì | to; until | 往至象邊 |
358 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至象邊 |
359 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 往至象邊 |
360 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 往至象邊 |
361 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至象邊 |
362 | 20 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘言 |
363 | 20 | 從 | cóng | from | 從於本處 |
364 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從於本處 |
365 | 20 | 從 | cóng | past; through | 從於本處 |
366 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於本處 |
367 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從於本處 |
368 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於本處 |
369 | 20 | 從 | cóng | usually | 從於本處 |
370 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從於本處 |
371 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從於本處 |
372 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從於本處 |
373 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於本處 |
374 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於本處 |
375 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於本處 |
376 | 20 | 從 | zòng | to release | 從於本處 |
377 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於本處 |
378 | 20 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從於本處 |
379 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 可往遣人搦彼象 |
380 | 20 | 往 | wǎng | in the direction of | 可往遣人搦彼象 |
381 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 可往遣人搦彼象 |
382 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 可往遣人搦彼象 |
383 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 可往遣人搦彼象 |
384 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 可往遣人搦彼象 |
385 | 20 | 往 | wǎng | former times | 可往遣人搦彼象 |
386 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 可往遣人搦彼象 |
387 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 可往遣人搦彼象 |
388 | 20 | 一 | yī | one | 近有一山 |
389 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 近有一山 |
390 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 近有一山 |
391 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 近有一山 |
392 | 20 | 一 | yì | whole; all | 近有一山 |
393 | 20 | 一 | yī | first | 近有一山 |
394 | 20 | 一 | yī | the same | 近有一山 |
395 | 20 | 一 | yī | each | 近有一山 |
396 | 20 | 一 | yī | certain | 近有一山 |
397 | 20 | 一 | yī | throughout | 近有一山 |
398 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 近有一山 |
399 | 20 | 一 | yī | sole; single | 近有一山 |
400 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 近有一山 |
401 | 20 | 一 | yī | Yi | 近有一山 |
402 | 20 | 一 | yī | other | 近有一山 |
403 | 20 | 一 | yī | to unify | 近有一山 |
404 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 近有一山 |
405 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 近有一山 |
406 | 20 | 一 | yī | or | 近有一山 |
407 | 20 | 一 | yī | one; eka | 近有一山 |
408 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非是餘人所堪乘者 |
409 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非是餘人所堪乘者 |
410 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非是餘人所堪乘者 |
411 | 19 | 所 | suǒ | it | 非是餘人所堪乘者 |
412 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 非是餘人所堪乘者 |
413 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非是餘人所堪乘者 |
414 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 非是餘人所堪乘者 |
415 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非是餘人所堪乘者 |
416 | 19 | 所 | suǒ | that which | 非是餘人所堪乘者 |
417 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非是餘人所堪乘者 |
418 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 非是餘人所堪乘者 |
419 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 非是餘人所堪乘者 |
420 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非是餘人所堪乘者 |
421 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 非是餘人所堪乘者 |
422 | 19 | 母 | mǔ | mother | 有一象母 |
423 | 19 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 有一象母 |
424 | 19 | 母 | mǔ | female | 有一象母 |
425 | 19 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 有一象母 |
426 | 19 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 有一象母 |
427 | 19 | 母 | mǔ | all women | 有一象母 |
428 | 19 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 有一象母 |
429 | 19 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 有一象母 |
430 | 19 | 母 | mǔ | investment capital | 有一象母 |
431 | 19 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 有一象母 |
432 | 19 | 得 | de | potential marker | 快得如是妙好大乘 |
433 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得如是妙好大乘 |
434 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 快得如是妙好大乘 |
435 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得如是妙好大乘 |
436 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 快得如是妙好大乘 |
437 | 19 | 得 | dé | de | 快得如是妙好大乘 |
438 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 快得如是妙好大乘 |
439 | 19 | 得 | dé | to result in | 快得如是妙好大乘 |
440 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得如是妙好大乘 |
441 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 快得如是妙好大乘 |
442 | 19 | 得 | dé | to be finished | 快得如是妙好大乘 |
443 | 19 | 得 | de | result of degree | 快得如是妙好大乘 |
444 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 快得如是妙好大乘 |
445 | 19 | 得 | děi | satisfying | 快得如是妙好大乘 |
446 | 19 | 得 | dé | to contract | 快得如是妙好大乘 |
447 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 快得如是妙好大乘 |
448 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 快得如是妙好大乘 |
449 | 19 | 得 | dé | to hear | 快得如是妙好大乘 |
450 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 快得如是妙好大乘 |
451 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 快得如是妙好大乘 |
452 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得如是妙好大乘 |
453 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
454 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
455 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛本行集經難陀出家因緣品第五十七上 |
456 | 18 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
457 | 18 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
458 | 18 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
459 | 18 | 當 | dāng | to face | 當知 |
460 | 18 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
461 | 18 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
462 | 18 | 當 | dāng | should | 當知 |
463 | 18 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
464 | 18 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
465 | 18 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
466 | 18 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
467 | 18 | 當 | dàng | that | 當知 |
468 | 18 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
469 | 18 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
470 | 18 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
471 | 18 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
472 | 18 | 當 | dàng | the same | 當知 |
473 | 18 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
474 | 18 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
475 | 18 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
476 | 18 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
477 | 18 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知 |
478 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有心疑 |
479 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若有心疑 |
480 | 18 | 若 | ruò | if | 若有心疑 |
481 | 18 | 若 | ruò | you | 若有心疑 |
482 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若有心疑 |
483 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若有心疑 |
484 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有心疑 |
485 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若有心疑 |
486 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若有心疑 |
487 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有心疑 |
488 | 18 | 若 | ruò | thus | 若有心疑 |
489 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若有心疑 |
490 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若有心疑 |
491 | 18 | 若 | ruò | only then | 若有心疑 |
492 | 18 | 若 | rě | ja | 若有心疑 |
493 | 18 | 若 | rě | jñā | 若有心疑 |
494 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若有心疑 |
495 | 17 | 梵德 | fàndé | Brahma Virtue; Brahmadatta | 唯梵德王 |
496 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 我閉此門 |
497 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 我閉此門 |
498 | 17 | 門 | mén | sect; school | 我閉此門 |
499 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 我閉此門 |
500 | 17 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 我閉此門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
已 |
|
|
|
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
象 | xiàng | elephant; gaja |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯 | 98 | Persia | |
郗 | 99 |
|
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大乘 | 100 |
|
|
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提 | 110 |
|
|
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山南 | 115 | Lhokha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
法教 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
梵行 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
妙行 | 109 | a profound act | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
七支 | 113 | seven branches | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业行 | 業行 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
因地 | 121 |
|
|
迎逆 | 121 | to greet | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正念 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |