Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 50

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 zhě ca 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
2 65 shí time; a point or period of time 於時諸人各來聽法
3 65 shí a season; a quarter of a year 於時諸人各來聽法
4 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時諸人各來聽法
5 65 shí fashionable 於時諸人各來聽法
6 65 shí fate; destiny; luck 於時諸人各來聽法
7 65 shí occasion; opportunity; chance 於時諸人各來聽法
8 65 shí tense 於時諸人各來聽法
9 65 shí particular; special 於時諸人各來聽法
10 65 shí to plant; to cultivate 於時諸人各來聽法
11 65 shí an era; a dynasty 於時諸人各來聽法
12 65 shí time [abstract] 於時諸人各來聽法
13 65 shí seasonal 於時諸人各來聽法
14 65 shí to wait upon 於時諸人各來聽法
15 65 shí hour 於時諸人各來聽法
16 65 shí appropriate; proper; timely 於時諸人各來聽法
17 65 shí Shi 於時諸人各來聽法
18 65 shí a present; currentlt 於時諸人各來聽法
19 65 shí time; kāla 於時諸人各來聽法
20 65 shí at that time; samaya 於時諸人各來聽法
21 64 self 我從今日
22 64 [my] dear 我從今日
23 64 Wo 我從今日
24 64 self; atman; attan 我從今日
25 64 ga 我從今日
26 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作如是念
27 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
28 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
29 54 chéng a city; a town 便即遙望見一銀城
30 54 chéng a city wall 便即遙望見一銀城
31 54 chéng to fortify 便即遙望見一銀城
32 54 chéng a fort; a citadel 便即遙望見一銀城
33 54 chéng city; nagara 便即遙望見一銀城
34 53 to go; to 於時諸人各來聽法
35 53 to rely on; to depend on 於時諸人各來聽法
36 53 Yu 於時諸人各來聽法
37 53 a crow 於時諸人各來聽法
38 53 to be kind; to be charitable; to be benevolent 名曰慈者
39 53 love 名曰慈者
40 53 compassionate mother 名曰慈者
41 53 a magnet 名曰慈者
42 53 Ci 名曰慈者
43 53 Kindness 名曰慈者
44 53 loving-kindness; maitri 名曰慈者
45 48 Qi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
46 47 ér Kangxi radical 126 不具諸戒而演說法
47 47 ér as if; to seem like 不具諸戒而演說法
48 47 néng can; able 不具諸戒而演說法
49 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不具諸戒而演說法
50 47 ér to arrive; up to 不具諸戒而演說法
51 43 to use; to grasp 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
52 43 to rely on 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
53 43 to regard 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
54 43 to be able to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
55 43 to order; to command 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
56 43 used after a verb 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
57 43 a reason; a cause 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
58 43 Israel 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
59 43 Yi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
60 43 use; yogena 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
61 42 yán to speak; to say; said 作如是言
62 42 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
63 42 yán Kangxi radical 149 作如是言
64 42 yán phrase; sentence 作如是言
65 42 yán a word; a syllable 作如是言
66 42 yán a theory; a doctrine 作如是言
67 42 yán to regard as 作如是言
68 42 yán to act as 作如是言
69 42 yán word; vacana 作如是言
70 42 yán speak; vad 作如是言
71 38 zhī to go 乃至讚說六神通等功德之事
72 38 zhī to arrive; to go 乃至讚說六神通等功德之事
73 38 zhī is 乃至讚說六神通等功德之事
74 38 zhī to use 乃至讚說六神通等功德之事
75 38 zhī Zhi 乃至讚說六神通等功德之事
76 38 zhī winding 乃至讚說六神通等功德之事
77 38 one 時諸比丘集一堂內
78 38 Kangxi radical 1 時諸比丘集一堂內
79 38 pure; concentrated 時諸比丘集一堂內
80 38 first 時諸比丘集一堂內
81 38 the same 時諸比丘集一堂內
82 38 sole; single 時諸比丘集一堂內
83 38 a very small amount 時諸比丘集一堂內
84 38 Yi 時諸比丘集一堂內
85 38 other 時諸比丘集一堂內
86 38 to unify 時諸比丘集一堂內
87 38 accidentally; coincidentally 時諸比丘集一堂內
88 38 abruptly; suddenly 時諸比丘集一堂內
89 38 one; eka 時諸比丘集一堂內
90 37 jīn today; present; now 從今已去
91 37 jīn Jin 從今已去
92 37 jīn modern 從今已去
93 37 jīn now; adhunā 從今已去
94 34 Kangxi radical 49 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
95 34 to bring to an end; to stop 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
96 34 to complete 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
97 34 to demote; to dismiss 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
98 34 to recover from an illness 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
99 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
100 32 suǒ a few; various; some 來詣佛所
101 32 suǒ a place; a location 來詣佛所
102 32 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
103 32 suǒ an ordinal number 來詣佛所
104 32 suǒ meaning 來詣佛所
105 32 suǒ garrison 來詣佛所
106 32 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
107 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸比丘作如是念
108 28 to go back; to return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
109 28 to resume; to restart 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
110 28 to do in detail 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
111 28 to restore 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
112 28 to respond; to reply to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
113 28 Fu; Return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
114 28 to retaliate; to reciprocate 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
115 28 to avoid forced labor or tax 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
116 28 Fu 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
117 28 doubled; to overlapping; folded 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
118 28 a lined garment with doubled thickness 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
119 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
120 28 gào to request 世尊告諸比丘
121 28 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
122 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
123 28 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
124 28 gào to reach 世尊告諸比丘
125 28 gào an announcement 世尊告諸比丘
126 28 gào a party 世尊告諸比丘
127 28 gào a vacation 世尊告諸比丘
128 28 gào Gao 世尊告諸比丘
129 28 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
130 27 Ru River 汝諸比丘
131 27 Ru 汝諸比丘
132 25 shòu to suffer; to be subjected to 尚不堪受
133 25 shòu to transfer; to confer 尚不堪受
134 25 shòu to receive; to accept 尚不堪受
135 25 shòu to tolerate 尚不堪受
136 25 shòu feelings; sensations 尚不堪受
137 24 děng et cetera; and so on 乃至讚歎說六神通諸功德等
138 24 děng to wait 乃至讚歎說六神通諸功德等
139 24 děng to be equal 乃至讚歎說六神通諸功德等
140 24 děng degree; level 乃至讚歎說六神通諸功德等
141 24 děng to compare 乃至讚歎說六神通諸功德等
142 24 děng same; equal; sama 乃至讚歎說六神通諸功德等
143 23 female; feminine 我等四女
144 23 female 我等四女
145 23 Kangxi radical 38 我等四女
146 23 to marry off a daughter 我等四女
147 23 daughter 我等四女
148 23 soft; feminine 我等四女
149 23 the Maiden lunar lodging 我等四女
150 23 woman; nārī 我等四女
151 23 daughter; duhitṛ 我等四女
152 23 Śravaṇā 我等四女
153 23 to be near by; to be close to 是時即有談論毀呰
154 23 at that time 是時即有談論毀呰
155 23 to be exactly the same as; to be thus 是時即有談論毀呰
156 23 supposed; so-called 是時即有談論毀呰
157 23 to arrive at; to ascend 是時即有談論毀呰
158 23 zuò to do 諸比丘作如是念
159 23 zuò to act as; to serve as 諸比丘作如是念
160 23 zuò to start 諸比丘作如是念
161 23 zuò a writing; a work 諸比丘作如是念
162 23 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作如是念
163 23 zuō to create; to make 諸比丘作如是念
164 23 zuō a workshop 諸比丘作如是念
165 23 zuō to write; to compose 諸比丘作如是念
166 23 zuò to rise 諸比丘作如是念
167 23 zuò to be aroused 諸比丘作如是念
168 23 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作如是念
169 23 zuò to regard as 諸比丘作如是念
170 23 zuò action; kāraṇa 諸比丘作如是念
171 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法儀式品下
172 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法儀式品下
173 22 說法 shuō fǎ words from the heart 說法儀式品下
174 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法儀式品下
175 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法儀式品下
176 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
177 22 relating to Buddhism 來詣佛所
178 22 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
179 22 a Buddhist text 來詣佛所
180 22 to touch; to stroke 來詣佛所
181 22 Buddha 來詣佛所
182 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
183 21 to enter 我等今可辦具資糧入海之具
184 21 Kangxi radical 11 我等今可辦具資糧入海之具
185 21 radical 我等今可辦具資糧入海之具
186 21 income 我等今可辦具資糧入海之具
187 21 to conform with 我等今可辦具資糧入海之具
188 21 to descend 我等今可辦具資糧入海之具
189 21 the entering tone 我等今可辦具資糧入海之具
190 21 to pay 我等今可辦具資糧入海之具
191 21 to join 我等今可辦具資糧入海之具
192 21 entering; praveśa 我等今可辦具資糧入海之具
193 21 entered; attained; āpanna 我等今可辦具資糧入海之具
194 21 xíng to walk 比丘或立或行
195 21 xíng capable; competent 比丘或立或行
196 21 háng profession 比丘或立或行
197 21 xíng Kangxi radical 144 比丘或立或行
198 21 xíng to travel 比丘或立或行
199 21 xìng actions; conduct 比丘或立或行
200 21 xíng to do; to act; to practice 比丘或立或行
201 21 xíng all right; OK; okay 比丘或立或行
202 21 háng horizontal line 比丘或立或行
203 21 héng virtuous deeds 比丘或立或行
204 21 hàng a line of trees 比丘或立或行
205 21 hàng bold; steadfast 比丘或立或行
206 21 xíng to move 比丘或立或行
207 21 xíng to put into effect; to implement 比丘或立或行
208 21 xíng travel 比丘或立或行
209 21 xíng to circulate 比丘或立或行
210 21 xíng running script; running script 比丘或立或行
211 21 xíng temporary 比丘或立或行
212 21 háng rank; order 比丘或立或行
213 21 háng a business; a shop 比丘或立或行
214 21 xíng to depart; to leave 比丘或立或行
215 21 xíng to experience 比丘或立或行
216 21 xíng path; way 比丘或立或行
217 21 xíng xing; ballad 比丘或立或行
218 21 xíng Xing 比丘或立或行
219 21 xíng Practice 比丘或立或行
220 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘或立或行
221 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘或立或行
222 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 不具諸戒而演說法
223 21 to possess; to have 不具諸戒而演說法
224 21 to prepare 不具諸戒而演說法
225 21 to write; to describe; to state 不具諸戒而演說法
226 21 Ju 不具諸戒而演說法
227 21 talent; ability 不具諸戒而演說法
228 21 a feast; food 不具諸戒而演說法
229 21 to arrange; to provide 不具諸戒而演說法
230 21 furnishings 不具諸戒而演說法
231 21 to understand 不具諸戒而演說法
232 21 a mat for sitting and sleeping on 不具諸戒而演說法
233 21 to go to; to arrive; to reach 來詣佛所
234 21 an achievement; an accomplishment 來詣佛所
235 21 to visit 來詣佛所
236 21 purposeful 來詣佛所
237 21 to go to; upasaṃkram 來詣佛所
238 20 chù a place; location; a spot; a point 彼堂之處
239 20 chǔ to reside; to live; to dwell 彼堂之處
240 20 chù an office; a department; a bureau 彼堂之處
241 20 chù a part; an aspect 彼堂之處
242 20 chǔ to be in; to be in a position of 彼堂之處
243 20 chǔ to get along with 彼堂之處
244 20 chǔ to deal with; to manage 彼堂之處
245 20 chǔ to punish; to sentence 彼堂之處
246 20 chǔ to stop; to pause 彼堂之處
247 20 chǔ to be associated with 彼堂之處
248 20 chǔ to situate; to fix a place for 彼堂之處
249 20 chǔ to occupy; to control 彼堂之處
250 20 chù circumstances; situation 彼堂之處
251 20 chù an occasion; a time 彼堂之處
252 20 chù position; sthāna 彼堂之處
253 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 現在比丘
254 20 比丘 bǐqiū bhiksu 現在比丘
255 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 現在比丘
256 19 cóng to follow 從今已去
257 19 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去
258 19 cóng to participate in something 從今已去
259 19 cóng to use a certain method or principle 從今已去
260 19 cóng something secondary 從今已去
261 19 cóng remote relatives 從今已去
262 19 cóng secondary 從今已去
263 19 cóng to go on; to advance 從今已去
264 19 cōng at ease; informal 從今已去
265 19 zòng a follower; a supporter 從今已去
266 19 zòng to release 從今已去
267 19 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去
268 19 can; may; permissible 和上阿闍梨既不許可
269 19 to approve; to permit 和上阿闍梨既不許可
270 19 to be worth 和上阿闍梨既不許可
271 19 to suit; to fit 和上阿闍梨既不許可
272 19 khan 和上阿闍梨既不許可
273 19 to recover 和上阿闍梨既不許可
274 19 to act as 和上阿闍梨既不許可
275 19 to be worth; to deserve 和上阿闍梨既不許可
276 19 used to add emphasis 和上阿闍梨既不許可
277 19 beautiful 和上阿闍梨既不許可
278 19 Ke 和上阿闍梨既不許可
279 19 can; may; śakta 和上阿闍梨既不許可
280 19 Kangxi radical 71 若雖有堂露無四壁
281 19 to not have; without 若雖有堂露無四壁
282 19 mo 若雖有堂露無四壁
283 19 to not have 若雖有堂露無四壁
284 19 Wu 若雖有堂露無四壁
285 19 mo 若雖有堂露無四壁
286 18 yìng to answer; to respond 應請妙行具足之人
287 18 yìng to confirm; to verify 應請妙行具足之人
288 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應請妙行具足之人
289 18 yìng to accept 應請妙行具足之人
290 18 yìng to permit; to allow 應請妙行具足之人
291 18 yìng to echo 應請妙行具足之人
292 18 yìng to handle; to deal with 應請妙行具足之人
293 18 yìng Ying 應請妙行具足之人
294 18 rén person; people; a human being 應請妙行具足之人
295 18 rén Kangxi radical 9 應請妙行具足之人
296 18 rén a kind of person 應請妙行具足之人
297 18 rén everybody 應請妙行具足之人
298 18 rén adult 應請妙行具足之人
299 18 rén somebody; others 應請妙行具足之人
300 18 rén an upright person 應請妙行具足之人
301 18 rén person; manuṣya 應請妙行具足之人
302 16 táng main hall; a large room 我許造堂
303 16 táng a court; a government office 我許造堂
304 16 táng a special purpose building 我許造堂
305 16 táng a shrine 我許造堂
306 16 táng a polite way to refer to someone's mother 我許造堂
307 16 táng an open area on a hill 我許造堂
308 16 táng relatives of the same grandfather 我許造堂
309 16 táng imposing 我許造堂
310 16 táng assembly hall; prāsāda 我許造堂
311 16 shì matter; thing; item 乃至讚說六神通等功德之事
312 16 shì to serve 乃至讚說六神通等功德之事
313 16 shì a government post 乃至讚說六神通等功德之事
314 16 shì duty; post; work 乃至讚說六神通等功德之事
315 16 shì occupation 乃至讚說六神通等功德之事
316 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 乃至讚說六神通等功德之事
317 16 shì an accident 乃至讚說六神通等功德之事
318 16 shì to attend 乃至讚說六神通等功德之事
319 16 shì an allusion 乃至讚說六神通等功德之事
320 16 shì a condition; a state; a situation 乃至讚說六神通等功德之事
321 16 shì to engage in 乃至讚說六神通等功德之事
322 16 shì to enslave 乃至讚說六神通等功德之事
323 16 shì to pursue 乃至讚說六神通等功德之事
324 16 shì to administer 乃至讚說六神通等功德之事
325 16 shì to appoint 乃至讚說六神通等功德之事
326 16 shì thing; phenomena 乃至讚說六神通等功德之事
327 16 shì actions; karma 乃至讚說六神通等功德之事
328 15 to reach 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
329 15 to attain 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
330 15 to understand 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
331 15 able to be compared to; to catch up with 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
332 15 to be involved with; to associate with 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
333 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
334 15 and; ca; api 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
335 15 wéi to act as; to serve 得從下座次第差遣為眾說法
336 15 wéi to change into; to become 得從下座次第差遣為眾說法
337 15 wéi to be; is 得從下座次第差遣為眾說法
338 15 wéi to do 得從下座次第差遣為眾說法
339 15 wèi to support; to help 得從下座次第差遣為眾說法
340 15 wéi to govern 得從下座次第差遣為眾說法
341 15 wèi to be; bhū 得從下座次第差遣為眾說法
342 15 zài in; at 或在露地說法之時
343 15 zài to exist; to be living 或在露地說法之時
344 15 zài to consist of 或在露地說法之時
345 15 zài to be at a post 或在露地說法之時
346 15 zài in; bhū 或在露地說法之時
347 15 qǐng to ask; to inquire 唯請辯才堪說法者
348 15 qíng circumstances; state of affairs; situation 唯請辯才堪說法者
349 15 qǐng to beg; to entreat 唯請辯才堪說法者
350 15 qǐng please 唯請辯才堪說法者
351 15 qǐng to request 唯請辯才堪說法者
352 15 qǐng to hire; to employ; to engage 唯請辯才堪說法者
353 15 qǐng to make an appointment 唯請辯才堪說法者
354 15 qǐng to greet 唯請辯才堪說法者
355 15 qǐng to invite 唯請辯才堪說法者
356 15 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 唯請辯才堪說法者
357 15 jiàn to see 見彼法師辯才具足能演說法
358 15 jiàn opinion; view; understanding 見彼法師辯才具足能演說法
359 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼法師辯才具足能演說法
360 15 jiàn refer to; for details see 見彼法師辯才具足能演說法
361 15 jiàn to listen to 見彼法師辯才具足能演說法
362 15 jiàn to meet 見彼法師辯才具足能演說法
363 15 jiàn to receive (a guest) 見彼法師辯才具足能演說法
364 15 jiàn let me; kindly 見彼法師辯才具足能演說法
365 15 jiàn Jian 見彼法師辯才具足能演說法
366 15 xiàn to appear 見彼法師辯才具足能演說法
367 15 xiàn to introduce 見彼法師辯才具足能演說法
368 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼法師辯才具足能演說法
369 15 jiàn seeing; observing; darśana 見彼法師辯才具足能演說法
370 14 具足 jùzú Completeness 應請妙行具足之人
371 14 具足 jùzú complete; accomplished 應請妙行具足之人
372 14 具足 jùzú Purāṇa 應請妙行具足之人
373 14 zhòng many; numerous 乃至眾中多解阿含
374 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 乃至眾中多解阿含
375 14 zhòng general; common; public 乃至眾中多解阿含
376 14 鹿 deer 如鹿入檻
377 14 鹿 Kangxi radical 198 如鹿入檻
378 14 鹿 Lu 如鹿入檻
379 14 鹿 seat of power; ruling authority 如鹿入檻
380 14 鹿 unrefined; common 如鹿入檻
381 14 鹿 a granary 如鹿入檻
382 14 鹿 deer bamboo 如鹿入檻
383 14 鹿 foot of a mountain 如鹿入檻
384 14 鹿 deer; mṛga 如鹿入檻
385 14 mother 遂詣母所
386 14 Kangxi radical 80 遂詣母所
387 14 female 遂詣母所
388 14 female elders; older female relatives 遂詣母所
389 14 parent; source; origin 遂詣母所
390 14 all women 遂詣母所
391 14 to foster; to nurture 遂詣母所
392 14 a large proportion of currency 遂詣母所
393 14 investment capital 遂詣母所
394 14 mother; maternal deity 遂詣母所
395 14 寶殿 bǎodiàn king's palace; throne hall 有一寶殿
396 14 infix potential marker 不具諸戒而演說法
397 14 wén to hear 諸比丘聞此諸人毀呰道說
398 14 wén Wen 諸比丘聞此諸人毀呰道說
399 14 wén sniff at; to smell 諸比丘聞此諸人毀呰道說
400 14 wén to be widely known 諸比丘聞此諸人毀呰道說
401 14 wén to confirm; to accept 諸比丘聞此諸人毀呰道說
402 14 wén information 諸比丘聞此諸人毀呰道說
403 14 wèn famous; well known 諸比丘聞此諸人毀呰道說
404 14 wén knowledge; learning 諸比丘聞此諸人毀呰道說
405 14 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞此諸人毀呰道說
406 14 wén to question 諸比丘聞此諸人毀呰道說
407 14 wén heard; śruta 諸比丘聞此諸人毀呰道說
408 14 wén hearing; śruti 諸比丘聞此諸人毀呰道說
409 13 lún a wheel 頭戴鐵輪
410 13 lún a disk; a ring 頭戴鐵輪
411 13 lún a revolution 頭戴鐵輪
412 13 lún to revolve; to turn; to recur 頭戴鐵輪
413 13 lún to take turns; in turn 頭戴鐵輪
414 13 lún a steamer; a steamboat 頭戴鐵輪
415 13 lún a 12 year cycle 頭戴鐵輪
416 13 lún a vehicle with wheels 頭戴鐵輪
417 13 lún a north-south measurement 頭戴鐵輪
418 13 lún perimeter; circumference 頭戴鐵輪
419 13 lún high soaring 頭戴鐵輪
420 13 lún Lun 頭戴鐵輪
421 13 lún wheel; cakra 頭戴鐵輪
422 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當讚說諸佛功德
423 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當讚說諸佛功德
424 13 shuì to persuade 應當讚說諸佛功德
425 13 shuō to teach; to recite; to explain 應當讚說諸佛功德
426 13 shuō a doctrine; a theory 應當讚說諸佛功德
427 13 shuō to claim; to assert 應當讚說諸佛功德
428 13 shuō allocution 應當讚說諸佛功德
429 13 shuō to criticize; to scold 應當讚說諸佛功德
430 13 shuō to indicate; to refer to 應當讚說諸佛功德
431 13 shuō speach; vāda 應當讚說諸佛功德
432 13 shuō to speak; bhāṣate 應當讚說諸佛功德
433 13 shuō to instruct 應當讚說諸佛功德
434 13 yòu Kangxi radical 29 又於是中應當選擇文字分明具足辯才
435 13 白佛 bái fó to address the Buddha 具往白佛
436 12 ya 無有異也
437 12 zhōng middle 乃至眾中多解阿含
438 12 zhōng medium; medium sized 乃至眾中多解阿含
439 12 zhōng China 乃至眾中多解阿含
440 12 zhòng to hit the mark 乃至眾中多解阿含
441 12 zhōng midday 乃至眾中多解阿含
442 12 zhōng inside 乃至眾中多解阿含
443 12 zhōng during 乃至眾中多解阿含
444 12 zhōng Zhong 乃至眾中多解阿含
445 12 zhōng intermediary 乃至眾中多解阿含
446 12 zhōng half 乃至眾中多解阿含
447 12 zhòng to reach; to attain 乃至眾中多解阿含
448 12 zhòng to suffer; to infect 乃至眾中多解阿含
449 12 zhòng to obtain 乃至眾中多解阿含
450 12 zhòng to pass an exam 乃至眾中多解阿含
451 12 zhōng middle 乃至眾中多解阿含
452 12 jīng to go through; to experience 取諸經中要略義味
453 12 jīng a sutra; a scripture 取諸經中要略義味
454 12 jīng warp 取諸經中要略義味
455 12 jīng longitude 取諸經中要略義味
456 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 取諸經中要略義味
457 12 jīng a woman's period 取諸經中要略義味
458 12 jīng to bear; to endure 取諸經中要略義味
459 12 jīng to hang; to die by hanging 取諸經中要略義味
460 12 jīng classics 取諸經中要略義味
461 12 jīng to be frugal; to save 取諸經中要略義味
462 12 jīng a classic; a scripture; canon 取諸經中要略義味
463 12 jīng a standard; a norm 取諸經中要略義味
464 12 jīng a section of a Confucian work 取諸經中要略義味
465 12 jīng to measure 取諸經中要略義味
466 12 jīng human pulse 取諸經中要略義味
467 12 jīng menstruation; a woman's period 取諸經中要略義味
468 12 jīng sutra; discourse 取諸經中要略義味
469 12 happy; glad; cheerful; joyful 情不喜樂
470 12 to take joy in; to be happy; to be cheerful 情不喜樂
471 12 Le 情不喜樂
472 12 yuè music 情不喜樂
473 12 yuè a musical instrument 情不喜樂
474 12 yuè tone [of voice]; expression 情不喜樂
475 12 yuè a musician 情不喜樂
476 12 joy; pleasure 情不喜樂
477 12 yuè the Book of Music 情不喜樂
478 12 lào Lao 情不喜樂
479 12 to laugh 情不喜樂
480 12 Joy 情不喜樂
481 12 joy; delight; sukhā 情不喜樂
482 12 method; way 不具諸戒而演說法
483 12 France 不具諸戒而演說法
484 12 the law; rules; regulations 不具諸戒而演說法
485 12 the teachings of the Buddha; Dharma 不具諸戒而演說法
486 12 a standard; a norm 不具諸戒而演說法
487 12 an institution 不具諸戒而演說法
488 12 to emulate 不具諸戒而演說法
489 12 magic; a magic trick 不具諸戒而演說法
490 12 punishment 不具諸戒而演說法
491 12 Fa 不具諸戒而演說法
492 12 a precedent 不具諸戒而演說法
493 12 a classification of some kinds of Han texts 不具諸戒而演說法
494 12 relating to a ceremony or rite 不具諸戒而演說法
495 12 Dharma 不具諸戒而演說法
496 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不具諸戒而演說法
497 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不具諸戒而演說法
498 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不具諸戒而演說法
499 12 quality; characteristic 不具諸戒而演說法
500 12 wáng Wang 善哉乞問夜叉王

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
2 98 zhě that 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
3 98 zhě nominalizing function word 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
4 98 zhě used to mark a definition 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
5 98 zhě used to mark a pause 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
6 98 zhě topic marker; that; it 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
7 98 zhuó according to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
8 98 zhě ca 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
9 75 that; those 彼諸比丘
10 75 another; the other 彼諸比丘
11 75 that; tad 彼諸比丘
12 65 shí time; a point or period of time 於時諸人各來聽法
13 65 shí a season; a quarter of a year 於時諸人各來聽法
14 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時諸人各來聽法
15 65 shí at that time 於時諸人各來聽法
16 65 shí fashionable 於時諸人各來聽法
17 65 shí fate; destiny; luck 於時諸人各來聽法
18 65 shí occasion; opportunity; chance 於時諸人各來聽法
19 65 shí tense 於時諸人各來聽法
20 65 shí particular; special 於時諸人各來聽法
21 65 shí to plant; to cultivate 於時諸人各來聽法
22 65 shí hour (measure word) 於時諸人各來聽法
23 65 shí an era; a dynasty 於時諸人各來聽法
24 65 shí time [abstract] 於時諸人各來聽法
25 65 shí seasonal 於時諸人各來聽法
26 65 shí frequently; often 於時諸人各來聽法
27 65 shí occasionally; sometimes 於時諸人各來聽法
28 65 shí on time 於時諸人各來聽法
29 65 shí this; that 於時諸人各來聽法
30 65 shí to wait upon 於時諸人各來聽法
31 65 shí hour 於時諸人各來聽法
32 65 shí appropriate; proper; timely 於時諸人各來聽法
33 65 shí Shi 於時諸人各來聽法
34 65 shí a present; currentlt 於時諸人各來聽法
35 65 shí time; kāla 於時諸人各來聽法
36 65 shí at that time; samaya 於時諸人各來聽法
37 65 shí then; atha 於時諸人各來聽法
38 64 I; me; my 我從今日
39 64 self 我從今日
40 64 we; our 我從今日
41 64 [my] dear 我從今日
42 64 Wo 我從今日
43 64 self; atman; attan 我從今日
44 64 ga 我從今日
45 64 I; aham 我從今日
46 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作如是念
47 54 yǒu is; are; to exist 是時即有談論毀呰
48 54 yǒu to have; to possess 是時即有談論毀呰
49 54 yǒu indicates an estimate 是時即有談論毀呰
50 54 yǒu indicates a large quantity 是時即有談論毀呰
51 54 yǒu indicates an affirmative response 是時即有談論毀呰
52 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是時即有談論毀呰
53 54 yǒu used to compare two things 是時即有談論毀呰
54 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是時即有談論毀呰
55 54 yǒu used before the names of dynasties 是時即有談論毀呰
56 54 yǒu a certain thing; what exists 是時即有談論毀呰
57 54 yǒu multiple of ten and ... 是時即有談論毀呰
58 54 yǒu abundant 是時即有談論毀呰
59 54 yǒu purposeful 是時即有談論毀呰
60 54 yǒu You 是時即有談論毀呰
61 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 是時即有談論毀呰
62 54 yǒu becoming; bhava 是時即有談論毀呰
63 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
64 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
65 54 chéng a city; a town 便即遙望見一銀城
66 54 chéng a city wall 便即遙望見一銀城
67 54 chéng to fortify 便即遙望見一銀城
68 54 chéng a fort; a citadel 便即遙望見一銀城
69 54 chéng city; nagara 便即遙望見一銀城
70 53 in; at 於時諸人各來聽法
71 53 in; at 於時諸人各來聽法
72 53 in; at; to; from 於時諸人各來聽法
73 53 to go; to 於時諸人各來聽法
74 53 to rely on; to depend on 於時諸人各來聽法
75 53 to go to; to arrive at 於時諸人各來聽法
76 53 from 於時諸人各來聽法
77 53 give 於時諸人各來聽法
78 53 oppposing 於時諸人各來聽法
79 53 and 於時諸人各來聽法
80 53 compared to 於時諸人各來聽法
81 53 by 於時諸人各來聽法
82 53 and; as well as 於時諸人各來聽法
83 53 for 於時諸人各來聽法
84 53 Yu 於時諸人各來聽法
85 53 a crow 於時諸人各來聽法
86 53 whew; wow 於時諸人各來聽法
87 53 near to; antike 於時諸人各來聽法
88 53 to be kind; to be charitable; to be benevolent 名曰慈者
89 53 love 名曰慈者
90 53 compassionate mother 名曰慈者
91 53 a magnet 名曰慈者
92 53 Ci 名曰慈者
93 53 Kindness 名曰慈者
94 53 loving-kindness; maitri 名曰慈者
95 52 zhū all; many; various 乃至讚歎說六神通諸功德等
96 52 zhū Zhu 乃至讚歎說六神通諸功德等
97 52 zhū all; members of the class 乃至讚歎說六神通諸功德等
98 52 zhū interrogative particle 乃至讚歎說六神通諸功德等
99 52 zhū him; her; them; it 乃至讚歎說六神通諸功德等
100 52 zhū of; in 乃至讚歎說六神通諸功德等
101 52 zhū all; many; sarva 乃至讚歎說六神通諸功德等
102 48 his; hers; its; theirs 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
103 48 to add emphasis 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
104 48 used when asking a question in reply to a question 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
105 48 used when making a request or giving an order 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
106 48 he; her; it; them 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
107 48 probably; likely 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
108 48 will 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
109 48 may 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
110 48 if 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
111 48 or 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
112 48 Qi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
113 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
114 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不具諸戒而演說法
115 47 ér Kangxi radical 126 不具諸戒而演說法
116 47 ér you 不具諸戒而演說法
117 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不具諸戒而演說法
118 47 ér right away; then 不具諸戒而演說法
119 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 不具諸戒而演說法
120 47 ér if; in case; in the event that 不具諸戒而演說法
121 47 ér therefore; as a result; thus 不具諸戒而演說法
122 47 ér how can it be that? 不具諸戒而演說法
123 47 ér so as to 不具諸戒而演說法
124 47 ér only then 不具諸戒而演說法
125 47 ér as if; to seem like 不具諸戒而演說法
126 47 néng can; able 不具諸戒而演說法
127 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不具諸戒而演說法
128 47 ér me 不具諸戒而演說法
129 47 ér to arrive; up to 不具諸戒而演說法
130 47 ér possessive 不具諸戒而演說法
131 47 ér and; ca 不具諸戒而演說法
132 45 shì is; are; am; to be 是時即有談論毀呰
133 45 shì is exactly 是時即有談論毀呰
134 45 shì is suitable; is in contrast 是時即有談論毀呰
135 45 shì this; that; those 是時即有談論毀呰
136 45 shì really; certainly 是時即有談論毀呰
137 45 shì correct; yes; affirmative 是時即有談論毀呰
138 45 shì true 是時即有談論毀呰
139 45 shì is; has; exists 是時即有談論毀呰
140 45 shì used between repetitions of a word 是時即有談論毀呰
141 45 shì a matter; an affair 是時即有談論毀呰
142 45 shì Shi 是時即有談論毀呰
143 45 shì is; bhū 是時即有談論毀呰
144 45 shì this; idam 是時即有談論毀呰
145 43 so as to; in order to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
146 43 to use; to regard as 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
147 43 to use; to grasp 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
148 43 according to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
149 43 because of 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
150 43 on a certain date 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
151 43 and; as well as 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
152 43 to rely on 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
153 43 to regard 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
154 43 to be able to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
155 43 to order; to command 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
156 43 further; moreover 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
157 43 used after a verb 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
158 43 very 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
159 43 already 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
160 43 increasingly 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
161 43 a reason; a cause 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
162 43 Israel 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
163 43 Yi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
164 43 use; yogena 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
165 42 yán to speak; to say; said 作如是言
166 42 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
167 42 yán Kangxi radical 149 作如是言
168 42 yán a particle with no meaning 作如是言
169 42 yán phrase; sentence 作如是言
170 42 yán a word; a syllable 作如是言
171 42 yán a theory; a doctrine 作如是言
172 42 yán to regard as 作如是言
173 42 yán to act as 作如是言
174 42 yán word; vacana 作如是言
175 42 yán speak; vad 作如是言
176 38 zhī him; her; them; that 乃至讚說六神通等功德之事
177 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃至讚說六神通等功德之事
178 38 zhī to go 乃至讚說六神通等功德之事
179 38 zhī this; that 乃至讚說六神通等功德之事
180 38 zhī genetive marker 乃至讚說六神通等功德之事
181 38 zhī it 乃至讚說六神通等功德之事
182 38 zhī in; in regards to 乃至讚說六神通等功德之事
183 38 zhī all 乃至讚說六神通等功德之事
184 38 zhī and 乃至讚說六神通等功德之事
185 38 zhī however 乃至讚說六神通等功德之事
186 38 zhī if 乃至讚說六神通等功德之事
187 38 zhī then 乃至讚說六神通等功德之事
188 38 zhī to arrive; to go 乃至讚說六神通等功德之事
189 38 zhī is 乃至讚說六神通等功德之事
190 38 zhī to use 乃至讚說六神通等功德之事
191 38 zhī Zhi 乃至讚說六神通等功德之事
192 38 zhī winding 乃至讚說六神通等功德之事
193 38 one 時諸比丘集一堂內
194 38 Kangxi radical 1 時諸比丘集一堂內
195 38 as soon as; all at once 時諸比丘集一堂內
196 38 pure; concentrated 時諸比丘集一堂內
197 38 whole; all 時諸比丘集一堂內
198 38 first 時諸比丘集一堂內
199 38 the same 時諸比丘集一堂內
200 38 each 時諸比丘集一堂內
201 38 certain 時諸比丘集一堂內
202 38 throughout 時諸比丘集一堂內
203 38 used in between a reduplicated verb 時諸比丘集一堂內
204 38 sole; single 時諸比丘集一堂內
205 38 a very small amount 時諸比丘集一堂內
206 38 Yi 時諸比丘集一堂內
207 38 other 時諸比丘集一堂內
208 38 to unify 時諸比丘集一堂內
209 38 accidentally; coincidentally 時諸比丘集一堂內
210 38 abruptly; suddenly 時諸比丘集一堂內
211 38 or 時諸比丘集一堂內
212 38 one; eka 時諸比丘集一堂內
213 37 jīn today; present; now 從今已去
214 37 jīn Jin 從今已去
215 37 jīn modern 從今已去
216 37 jīn now; adhunā 從今已去
217 36 this; these 諸比丘聞此諸人毀呰道說
218 36 in this way 諸比丘聞此諸人毀呰道說
219 36 otherwise; but; however; so 諸比丘聞此諸人毀呰道說
220 36 at this time; now; here 諸比丘聞此諸人毀呰道說
221 36 this; here; etad 諸比丘聞此諸人毀呰道說
222 34 already 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
223 34 Kangxi radical 49 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
224 34 from 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
225 34 to bring to an end; to stop 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
226 34 final aspectual particle 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
227 34 afterwards; thereafter 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
228 34 too; very; excessively 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
229 34 to complete 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
230 34 to demote; to dismiss 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
231 34 to recover from an illness 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
232 34 certainly 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
233 34 an interjection of surprise 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
234 34 this 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
235 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
236 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
237 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
238 32 suǒ an office; an institute 來詣佛所
239 32 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
240 32 suǒ it 來詣佛所
241 32 suǒ if; supposing 來詣佛所
242 32 suǒ a few; various; some 來詣佛所
243 32 suǒ a place; a location 來詣佛所
244 32 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
245 32 suǒ that which 來詣佛所
246 32 suǒ an ordinal number 來詣佛所
247 32 suǒ meaning 來詣佛所
248 32 suǒ garrison 來詣佛所
249 32 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
250 32 suǒ that which; yad 來詣佛所
251 31 如是 rúshì thus; so 諸比丘作如是念
252 31 如是 rúshì thus, so 諸比丘作如是念
253 31 如是 rúshì thus; evam 諸比丘作如是念
254 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸比丘作如是念
255 28 again; more; repeatedly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
256 28 to go back; to return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
257 28 to resume; to restart 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
258 28 to do in detail 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
259 28 to restore 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
260 28 to respond; to reply to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
261 28 after all; and then 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
262 28 even if; although 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
263 28 Fu; Return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
264 28 to retaliate; to reciprocate 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
265 28 to avoid forced labor or tax 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
266 28 particle without meaing 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
267 28 Fu 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
268 28 repeated; again 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
269 28 doubled; to overlapping; folded 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
270 28 a lined garment with doubled thickness 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
271 28 again; punar 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
272 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
273 28 gào to request 世尊告諸比丘
274 28 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
275 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
276 28 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
277 28 gào to reach 世尊告諸比丘
278 28 gào an announcement 世尊告諸比丘
279 28 gào a party 世尊告諸比丘
280 28 gào a vacation 世尊告諸比丘
281 28 gào Gao 世尊告諸比丘
282 28 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
283 27 ruò to seem; to be like; as 若請說法
284 27 ruò seemingly 若請說法
285 27 ruò if 若請說法
286 27 ruò you 若請說法
287 27 ruò this; that 若請說法
288 27 ruò and; or 若請說法
289 27 ruò as for; pertaining to 若請說法
290 27 pomegranite 若請說法
291 27 ruò to choose 若請說法
292 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若請說法
293 27 ruò thus 若請說法
294 27 ruò pollia 若請說法
295 27 ruò Ruo 若請說法
296 27 ruò only then 若請說法
297 27 ja 若請說法
298 27 jñā 若請說法
299 27 ruò if; yadi 若請說法
300 27 you; thou 汝諸比丘
301 27 Ru River 汝諸比丘
302 27 Ru 汝諸比丘
303 27 you; tvam; bhavat 汝諸比丘
304 25 shòu to suffer; to be subjected to 尚不堪受
305 25 shòu to transfer; to confer 尚不堪受
306 25 shòu to receive; to accept 尚不堪受
307 25 shòu to tolerate 尚不堪受
308 25 shòu suitably 尚不堪受
309 25 shòu feelings; sensations 尚不堪受
310 24 děng et cetera; and so on 乃至讚歎說六神通諸功德等
311 24 děng to wait 乃至讚歎說六神通諸功德等
312 24 děng degree; kind 乃至讚歎說六神通諸功德等
313 24 děng plural 乃至讚歎說六神通諸功德等
314 24 děng to be equal 乃至讚歎說六神通諸功德等
315 24 děng degree; level 乃至讚歎說六神通諸功德等
316 24 děng to compare 乃至讚歎說六神通諸功德等
317 24 děng same; equal; sama 乃至讚歎說六神通諸功德等
318 23 female; feminine 我等四女
319 23 female 我等四女
320 23 Kangxi radical 38 我等四女
321 23 to marry off a daughter 我等四女
322 23 daughter 我等四女
323 23 you; thou 我等四女
324 23 soft; feminine 我等四女
325 23 the Maiden lunar lodging 我等四女
326 23 you 我等四女
327 23 woman; nārī 我等四女
328 23 daughter; duhitṛ 我等四女
329 23 Śravaṇā 我等四女
330 23 promptly; right away; immediately 是時即有談論毀呰
331 23 to be near by; to be close to 是時即有談論毀呰
332 23 at that time 是時即有談論毀呰
333 23 to be exactly the same as; to be thus 是時即有談論毀呰
334 23 supposed; so-called 是時即有談論毀呰
335 23 if; but 是時即有談論毀呰
336 23 to arrive at; to ascend 是時即有談論毀呰
337 23 then; following 是時即有談論毀呰
338 23 so; just so; eva 是時即有談論毀呰
339 23 zuò to do 諸比丘作如是念
340 23 zuò to act as; to serve as 諸比丘作如是念
341 23 zuò to start 諸比丘作如是念
342 23 zuò a writing; a work 諸比丘作如是念
343 23 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作如是念
344 23 zuō to create; to make 諸比丘作如是念
345 23 zuō a workshop 諸比丘作如是念
346 23 zuō to write; to compose 諸比丘作如是念
347 23 zuò to rise 諸比丘作如是念
348 23 zuò to be aroused 諸比丘作如是念
349 23 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作如是念
350 23 zuò to regard as 諸比丘作如是念
351 23 zuò action; kāraṇa 諸比丘作如是念
352 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法儀式品下
353 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法儀式品下
354 22 說法 shuō fǎ words from the heart 說法儀式品下
355 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法儀式品下
356 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法儀式品下
357 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
358 22 relating to Buddhism 來詣佛所
359 22 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
360 22 a Buddhist text 來詣佛所
361 22 to touch; to stroke 來詣佛所
362 22 Buddha 來詣佛所
363 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
364 21 to enter 我等今可辦具資糧入海之具
365 21 Kangxi radical 11 我等今可辦具資糧入海之具
366 21 radical 我等今可辦具資糧入海之具
367 21 income 我等今可辦具資糧入海之具
368 21 to conform with 我等今可辦具資糧入海之具
369 21 to descend 我等今可辦具資糧入海之具
370 21 the entering tone 我等今可辦具資糧入海之具
371 21 to pay 我等今可辦具資糧入海之具
372 21 to join 我等今可辦具資糧入海之具
373 21 entering; praveśa 我等今可辦具資糧入海之具
374 21 entered; attained; āpanna 我等今可辦具資糧入海之具
375 21 xíng to walk 比丘或立或行
376 21 xíng capable; competent 比丘或立或行
377 21 háng profession 比丘或立或行
378 21 háng line; row 比丘或立或行
379 21 xíng Kangxi radical 144 比丘或立或行
380 21 xíng to travel 比丘或立或行
381 21 xìng actions; conduct 比丘或立或行
382 21 xíng to do; to act; to practice 比丘或立或行
383 21 xíng all right; OK; okay 比丘或立或行
384 21 háng horizontal line 比丘或立或行
385 21 héng virtuous deeds 比丘或立或行
386 21 hàng a line of trees 比丘或立或行
387 21 hàng bold; steadfast 比丘或立或行
388 21 xíng to move 比丘或立或行
389 21 xíng to put into effect; to implement 比丘或立或行
390 21 xíng travel 比丘或立或行
391 21 xíng to circulate 比丘或立或行
392 21 xíng running script; running script 比丘或立或行
393 21 xíng temporary 比丘或立或行
394 21 xíng soon 比丘或立或行
395 21 háng rank; order 比丘或立或行
396 21 háng a business; a shop 比丘或立或行
397 21 xíng to depart; to leave 比丘或立或行
398 21 xíng to experience 比丘或立或行
399 21 xíng path; way 比丘或立或行
400 21 xíng xing; ballad 比丘或立或行
401 21 xíng a round [of drinks] 比丘或立或行
402 21 xíng Xing 比丘或立或行
403 21 xíng moreover; also 比丘或立或行
404 21 xíng Practice 比丘或立或行
405 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘或立或行
406 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘或立或行
407 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 不具諸戒而演說法
408 21 to possess; to have 不具諸戒而演說法
409 21 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 不具諸戒而演說法
410 21 to prepare 不具諸戒而演說法
411 21 to write; to describe; to state 不具諸戒而演說法
412 21 Ju 不具諸戒而演說法
413 21 talent; ability 不具諸戒而演說法
414 21 a feast; food 不具諸戒而演說法
415 21 all; entirely; completely; in detail 不具諸戒而演說法
416 21 to arrange; to provide 不具諸戒而演說法
417 21 furnishings 不具諸戒而演說法
418 21 pleased; contentedly 不具諸戒而演說法
419 21 to understand 不具諸戒而演說法
420 21 together; saha 不具諸戒而演說法
421 21 a mat for sitting and sleeping on 不具諸戒而演說法
422 21 to go to; to arrive; to reach 來詣佛所
423 21 an achievement; an accomplishment 來詣佛所
424 21 to visit 來詣佛所
425 21 purposeful 來詣佛所
426 21 to go to; upasaṃkram 來詣佛所
427 20 chù a place; location; a spot; a point 彼堂之處
428 20 chǔ to reside; to live; to dwell 彼堂之處
429 20 chù location 彼堂之處
430 20 chù an office; a department; a bureau 彼堂之處
431 20 chù a part; an aspect 彼堂之處
432 20 chǔ to be in; to be in a position of 彼堂之處
433 20 chǔ to get along with 彼堂之處
434 20 chǔ to deal with; to manage 彼堂之處
435 20 chǔ to punish; to sentence 彼堂之處
436 20 chǔ to stop; to pause 彼堂之處
437 20 chǔ to be associated with 彼堂之處
438 20 chǔ to situate; to fix a place for 彼堂之處
439 20 chǔ to occupy; to control 彼堂之處
440 20 chù circumstances; situation 彼堂之處
441 20 chù an occasion; a time 彼堂之處
442 20 chù position; sthāna 彼堂之處
443 20 乃至 nǎizhì and even 乃至讚歎說六神通諸功德等
444 20 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至讚歎說六神通諸功德等
445 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 現在比丘
446 20 比丘 bǐqiū bhiksu 現在比丘
447 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 現在比丘
448 20 huò or; either; else 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
449 20 huò maybe; perhaps; might; possibly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
450 20 huò some; someone 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
451 20 míngnián suddenly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
452 20 huò or; vā 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
453 19 cóng from 從今已去
454 19 cóng to follow 從今已去
455 19 cóng past; through 從今已去
456 19 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去
457 19 cóng to participate in something 從今已去
458 19 cóng to use a certain method or principle 從今已去
459 19 cóng usually 從今已去
460 19 cóng something secondary 從今已去
461 19 cóng remote relatives 從今已去
462 19 cóng secondary 從今已去
463 19 cóng to go on; to advance 從今已去
464 19 cōng at ease; informal 從今已去
465 19 zòng a follower; a supporter 從今已去
466 19 zòng to release 從今已去
467 19 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去
468 19 cóng receiving; upādāya 從今已去
469 19 can; may; permissible 和上阿闍梨既不許可
470 19 but 和上阿闍梨既不許可
471 19 such; so 和上阿闍梨既不許可
472 19 able to; possibly 和上阿闍梨既不許可
473 19 to approve; to permit 和上阿闍梨既不許可
474 19 to be worth 和上阿闍梨既不許可
475 19 to suit; to fit 和上阿闍梨既不許可
476 19 khan 和上阿闍梨既不許可
477 19 to recover 和上阿闍梨既不許可
478 19 to act as 和上阿闍梨既不許可
479 19 to be worth; to deserve 和上阿闍梨既不許可
480 19 approximately; probably 和上阿闍梨既不許可
481 19 expresses doubt 和上阿闍梨既不許可
482 19 really; truely 和上阿闍梨既不許可
483 19 used to add emphasis 和上阿闍梨既不許可
484 19 beautiful 和上阿闍梨既不許可
485 19 Ke 和上阿闍梨既不許可
486 19 used to ask a question 和上阿闍梨既不許可
487 19 can; may; śakta 和上阿闍梨既不許可
488 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 脚足痛故
489 19 old; ancient; former; past 脚足痛故
490 19 reason; cause; purpose 脚足痛故
491 19 to die 脚足痛故
492 19 so; therefore; hence 脚足痛故
493 19 original 脚足痛故
494 19 accident; happening; instance 脚足痛故
495 19 a friend; an acquaintance; friendship 脚足痛故
496 19 something in the past 脚足痛故
497 19 deceased; dead 脚足痛故
498 19 still; yet 脚足痛故
499 19 therefore; tasmāt 脚足痛故
500 19 no 若雖有堂露無四壁

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
that; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
chéng city; nagara
near to; antike
  1. Kindness
  2. loving-kindness; maitri

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
常醉 99 sadāmāda
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
东门 東門 100 East Gate
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
甘泉 103 Ganquan
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
万年 萬年 119 Wannian
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
白佛 98 to address the Buddha
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
必应 必應 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
船师 船師 99 captain
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
奉施 102 give
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
光焰 103 aureola
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六神通 108 the six supernatural powers
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
摩登伽 109 untouchable; dalit
摩尼 109 mani; jewel
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
请法 請法 113 Request Teachings
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句偈 115 a four line gatha
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
洗沐 120 to bathe
行苦 120 suffering as a consequence of action
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异见 異見 121 different view
义味 義味 121 flavor of the meaning
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma