Glossary and Vocabulary for Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 229 zhī to go 官爵國土六情之好
2 229 zhī to arrive; to go 官爵國土六情之好
3 229 zhī is 官爵國土六情之好
4 229 zhī to use 官爵國土六情之好
5 229 zhī Zhi 官爵國土六情之好
6 229 zhī winding 官爵國土六情之好
7 183 yuē to speak; to say 即自誓曰
8 183 yuē Kangxi radical 73 即自誓曰
9 183 yuē to be called 即自誓曰
10 183 yuē said; ukta 即自誓曰
11 144 Wu 吾寧就湯火之酷
12 139 wáng Wang 王聞哀聲
13 139 wáng a king 王聞哀聲
14 139 wáng Kangxi radical 96 王聞哀聲
15 139 wàng to be king; to rule 王聞哀聲
16 139 wáng a prince; a duke 王聞哀聲
17 139 wáng grand; great 王聞哀聲
18 139 wáng to treat with the ceremony due to a king 王聞哀聲
19 139 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王聞哀聲
20 139 wáng the head of a group or gang 王聞哀聲
21 139 wáng the biggest or best of a group 王聞哀聲
22 139 wáng king; best of a kind; rāja 王聞哀聲
23 116 wéi to act as; to serve 其為狂醉
24 116 wéi to change into; to become 其為狂醉
25 116 wéi to be; is 其為狂醉
26 116 wéi to do 其為狂醉
27 116 wèi to support; to help 其為狂醉
28 116 wéi to govern 其為狂醉
29 116 wèi to be; bhū 其為狂醉
30 112 zhě ca 忍辱度無極者
31 108 Qi 其為狂醉
32 107 to use; to grasp 以癡自壅
33 107 to rely on 以癡自壅
34 107 to regard 以癡自壅
35 107 to be able to 以癡自壅
36 107 to order; to command 以癡自壅
37 107 used after a verb 以癡自壅
38 107 a reason; a cause 以癡自壅
39 107 Israel 以癡自壅
40 107 Yi 以癡自壅
41 107 use; yogena 以癡自壅
42 65 ya 終不恚毒加於眾生也
43 62 infix potential marker 終不恚毒加於眾生也
44 56 to split; to tear 生有斯患
45 56 to depart; to leave 生有斯患
46 56 Si 生有斯患
47 55 guó a country; a nation 吾以一國救子之命
48 55 guó the capital of a state 吾以一國救子之命
49 55 guó a feud; a vassal state 吾以一國救子之命
50 55 guó a state; a kingdom 吾以一國救子之命
51 55 guó a place; a land 吾以一國救子之命
52 55 guó domestic; Chinese 吾以一國救子之命
53 55 guó national 吾以一國救子之命
54 55 guó top in the nation 吾以一國救子之命
55 55 guó Guo 吾以一國救子之命
56 55 guó community; nation; janapada 吾以一國救子之命
57 49 Kangxi radical 71 菩薩無絲髮之恚
58 49 to not have; without 菩薩無絲髮之恚
59 49 mo 菩薩無絲髮之恚
60 49 to not have 菩薩無絲髮之恚
61 49 Wu 菩薩無絲髮之恚
62 49 mo 菩薩無絲髮之恚
63 48 xíng to walk 世世行慈
64 48 xíng capable; competent 世世行慈
65 48 háng profession 世世行慈
66 48 xíng Kangxi radical 144 世世行慈
67 48 xíng to travel 世世行慈
68 48 xìng actions; conduct 世世行慈
69 48 xíng to do; to act; to practice 世世行慈
70 48 xíng all right; OK; okay 世世行慈
71 48 háng horizontal line 世世行慈
72 48 héng virtuous deeds 世世行慈
73 48 hàng a line of trees 世世行慈
74 48 hàng bold; steadfast 世世行慈
75 48 xíng to move 世世行慈
76 48 xíng to put into effect; to implement 世世行慈
77 48 xíng travel 世世行慈
78 48 xíng to circulate 世世行慈
79 48 xíng running script; running script 世世行慈
80 48 xíng temporary 世世行慈
81 48 háng rank; order 世世行慈
82 48 háng a business; a shop 世世行慈
83 48 xíng to depart; to leave 世世行慈
84 48 xíng to experience 世世行慈
85 48 xíng path; way 世世行慈
86 48 xíng xing; ballad 世世行慈
87 48 xíng Xing 世世行慈
88 48 xíng Practice 世世行慈
89 48 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世世行慈
90 48 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世世行慈
91 47 Buddha; Awakened One 奉佛十善
92 47 relating to Buddhism 奉佛十善
93 47 a statue or image of a Buddha 奉佛十善
94 47 a Buddhist text 奉佛十善
95 47 to touch; to stroke 奉佛十善
96 47 Buddha 奉佛十善
97 47 Buddha; Awakened One 奉佛十善
98 47 ér Kangxi radical 126 悵然而歎
99 47 ér as if; to seem like 悵然而歎
100 47 néng can; able 悵然而歎
101 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悵然而歎
102 47 ér to arrive; up to 悵然而歎
103 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
104 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
105 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
106 44 zhòng many; numerous 中心眾穢
107 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 中心眾穢
108 44 zhòng general; common; public 中心眾穢
109 42 to see; to observe; to witness 若覩彼有
110 42 see; darśana 若覩彼有
111 40 one 誰以一矢殺三道士者乎
112 40 Kangxi radical 1 誰以一矢殺三道士者乎
113 40 pure; concentrated 誰以一矢殺三道士者乎
114 40 first 誰以一矢殺三道士者乎
115 40 the same 誰以一矢殺三道士者乎
116 40 sole; single 誰以一矢殺三道士者乎
117 40 a very small amount 誰以一矢殺三道士者乎
118 40 Yi 誰以一矢殺三道士者乎
119 40 other 誰以一矢殺三道士者乎
120 40 to unify 誰以一矢殺三道士者乎
121 40 accidentally; coincidentally 誰以一矢殺三道士者乎
122 40 abruptly; suddenly 誰以一矢殺三道士者乎
123 40 one; eka 誰以一矢殺三道士者乎
124 40 rén person; people; a human being 痛夫斯人
125 40 rén Kangxi radical 9 痛夫斯人
126 40 rén a kind of person 痛夫斯人
127 40 rén everybody 痛夫斯人
128 40 rén adult 痛夫斯人
129 40 rén somebody; others 痛夫斯人
130 40 rén an upright person 痛夫斯人
131 40 rén person; manuṣya 痛夫斯人
132 39 lóng dragon 地祇海龍國人並知
133 39 lóng Kangxi radical 212 地祇海龍國人並知
134 39 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 地祇海龍國人並知
135 39 lóng weakened; frail 地祇海龍國人並知
136 39 lóng a tall horse 地祇海龍國人並知
137 39 lóng Long 地祇海龍國人並知
138 39 lóng serpent; dragon; naga 地祇海龍國人並知
139 37 to carry on the shoulder 將以何死乎
140 37 what 將以何死乎
141 37 He 將以何死乎
142 35 to be near by; to be close to 愚即貪嫉
143 35 at that time 愚即貪嫉
144 35 to be exactly the same as; to be thus 愚即貪嫉
145 35 supposed; so-called 愚即貪嫉
146 35 to arrive at; to ascend 愚即貪嫉
147 33 ér son 爾以兒貢
148 33 ér Kangxi radical 10 爾以兒貢
149 33 ér a child 爾以兒貢
150 33 ér a youth 爾以兒貢
151 33 ér a male 爾以兒貢
152 33 ér son; putra 爾以兒貢
153 32 child; son 塚間有牛犢子
154 32 egg; newborn 塚間有牛犢子
155 32 first earthly branch 塚間有牛犢子
156 32 11 p.m.-1 a.m. 塚間有牛犢子
157 32 Kangxi radical 39 塚間有牛犢子
158 32 pellet; something small and hard 塚間有牛犢子
159 32 master 塚間有牛犢子
160 32 viscount 塚間有牛犢子
161 32 zi you; your honor 塚間有牛犢子
162 32 masters 塚間有牛犢子
163 32 person 塚間有牛犢子
164 32 young 塚間有牛犢子
165 32 seed 塚間有牛犢子
166 32 subordinate; subsidiary 塚間有牛犢子
167 32 a copper coin 塚間有牛犢子
168 32 female dragonfly 塚間有牛犢子
169 32 constituent 塚間有牛犢子
170 32 offspring; descendants 塚間有牛犢子
171 32 dear 塚間有牛犢子
172 32 little one 塚間有牛犢子
173 32 son; putra 塚間有牛犢子
174 32 offspring; tanaya 塚間有牛犢子
175 31 shēn human body; torso 危身滅族
176 31 shēn Kangxi radical 158 危身滅族
177 31 shēn self 危身滅族
178 31 shēn life 危身滅族
179 31 shēn an object 危身滅族
180 31 shēn a lifetime 危身滅族
181 31 shēn moral character 危身滅族
182 31 shēn status; identity; position 危身滅族
183 31 shēn pregnancy 危身滅族
184 31 juān India 危身滅族
185 31 shēn body; kāya 危身滅族
186 30 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 吾覩兩道士以慈待子
187 30 道士 dàoshì a Taoist scholar 吾覩兩道士以慈待子
188 29 suǒ a few; various; some 無所著
189 29 suǒ a place; a location 無所著
190 29 suǒ indicates a passive voice 無所著
191 29 suǒ an ordinal number 無所著
192 29 suǒ meaning 無所著
193 29 suǒ garrison 無所著
194 29 suǒ place; pradeśa 無所著
195 29 qīn relatives 將其二親處于山澤
196 29 qīn intimate 將其二親處于山澤
197 29 qīn a bride 將其二親處于山澤
198 29 qīn parents 將其二親處于山澤
199 29 qīn marriage 將其二親處于山澤
200 29 qīn someone intimately connected to 將其二親處于山澤
201 29 qīn friendship 將其二親處于山澤
202 29 qīn Qin 將其二親處于山澤
203 29 qīn to be close to 將其二親處于山澤
204 29 qīn to love 將其二親處于山澤
205 29 qīn to kiss 將其二親處于山澤
206 29 qīn related [by blood] 將其二親處于山澤
207 29 qìng relatives by marriage 將其二親處于山澤
208 29 qīn a hazelnut tree 將其二親處于山澤
209 29 qīn intimately acquainted; jñāti 將其二親處于山澤
210 28 jīn today; present; now 今者且還
211 28 jīn Jin 今者且還
212 28 jīn modern 今者且還
213 28 jīn now; adhunā 今者且還
214 26 zhōng middle 中生蓮華
215 26 zhōng medium; medium sized 中生蓮華
216 26 zhōng China 中生蓮華
217 26 zhòng to hit the mark 中生蓮華
218 26 zhōng midday 中生蓮華
219 26 zhōng inside 中生蓮華
220 26 zhōng during 中生蓮華
221 26 zhōng Zhong 中生蓮華
222 26 zhōng intermediary 中生蓮華
223 26 zhōng half 中生蓮華
224 26 zhòng to reach; to attain 中生蓮華
225 26 zhòng to suffer; to infect 中生蓮華
226 26 zhòng to obtain 中生蓮華
227 26 zhòng to pass an exam 中生蓮華
228 26 zhōng middle 中生蓮華
229 25 desire 常欲勝彼
230 25 to desire; to wish 常欲勝彼
231 25 to desire; to intend 常欲勝彼
232 25 lust 常欲勝彼
233 25 desire; intention; wish; kāma 常欲勝彼
234 24 gào to tell; to say; said; told 更相告曰
235 24 gào to request 更相告曰
236 24 gào to report; to inform 更相告曰
237 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 更相告曰
238 24 gào to accuse; to sue 更相告曰
239 24 gào to reach 更相告曰
240 24 gào an announcement 更相告曰
241 24 gào a party 更相告曰
242 24 gào a vacation 更相告曰
243 24 gào Gao 更相告曰
244 24 gào to tell; jalp 更相告曰
245 24 wén to hear 王聞哀聲
246 24 wén Wen 王聞哀聲
247 24 wén sniff at; to smell 王聞哀聲
248 24 wén to be widely known 王聞哀聲
249 24 wén to confirm; to accept 王聞哀聲
250 24 wén information 王聞哀聲
251 24 wèn famous; well known 王聞哀聲
252 24 wén knowledge; learning 王聞哀聲
253 24 wèn popularity; prestige; reputation 王聞哀聲
254 24 wén to question 王聞哀聲
255 24 wén heard; śruta 王聞哀聲
256 24 wén hearing; śruti 王聞哀聲
257 24 shì to release; to set free 釋儀從時
258 24 shì to explain; to interpret 釋儀從時
259 24 shì to remove; to dispell; to clear up 釋儀從時
260 24 shì to give up; to abandon 釋儀從時
261 24 shì to put down 釋儀從時
262 24 shì to resolve 釋儀從時
263 24 shì to melt 釋儀從時
264 24 shì Śākyamuni 釋儀從時
265 24 shì Buddhism 釋儀從時
266 24 shì Śākya; Shakya 釋儀從時
267 24 pleased; glad 釋儀從時
268 24 shì explain 釋儀從時
269 24 shì Śakra; Indra 釋儀從時
270 24 è evil; vice 顏貌醜黑人皆惡焉
271 24 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 顏貌醜黑人皆惡焉
272 24 ě queasy; nauseous 顏貌醜黑人皆惡焉
273 24 to hate; to detest 顏貌醜黑人皆惡焉
274 24 è fierce 顏貌醜黑人皆惡焉
275 24 è detestable; offensive; unpleasant 顏貌醜黑人皆惡焉
276 24 to denounce 顏貌醜黑人皆惡焉
277 24 è e 顏貌醜黑人皆惡焉
278 24 è evil 顏貌醜黑人皆惡焉
279 23 shí time; a point or period of time 二親時渴
280 23 shí a season; a quarter of a year 二親時渴
281 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 二親時渴
282 23 shí fashionable 二親時渴
283 23 shí fate; destiny; luck 二親時渴
284 23 shí occasion; opportunity; chance 二親時渴
285 23 shí tense 二親時渴
286 23 shí particular; special 二親時渴
287 23 shí to plant; to cultivate 二親時渴
288 23 shí an era; a dynasty 二親時渴
289 23 shí time [abstract] 二親時渴
290 23 shí seasonal 二親時渴
291 23 shí to wait upon 二親時渴
292 23 shí hour 二親時渴
293 23 shí appropriate; proper; timely 二親時渴
294 23 shí Shi 二親時渴
295 23 shí a present; currentlt 二親時渴
296 23 shí time; kāla 二親時渴
297 23 shí at that time; samaya 二親時渴
298 23 huò to reap; to harvest 重毒消滅子獲生存
299 23 huò to obtain; to get 重毒消滅子獲生存
300 23 huò to hunt; to capture 重毒消滅子獲生存
301 23 huò to suffer; to sustain; to be subject to 重毒消滅子獲生存
302 23 huò game (hunting) 重毒消滅子獲生存
303 23 huò a female servant 重毒消滅子獲生存
304 23 huái Huai 重毒消滅子獲生存
305 23 huò harvest 重毒消滅子獲生存
306 23 huò results 重毒消滅子獲生存
307 23 huò to obtain 重毒消滅子獲生存
308 23 huò to take; labh 重毒消滅子獲生存
309 21 to enter 兒入吾家
310 21 Kangxi radical 11 兒入吾家
311 21 radical 兒入吾家
312 21 income 兒入吾家
313 21 to conform with 兒入吾家
314 21 to descend 兒入吾家
315 21 the entering tone 兒入吾家
316 21 to pay 兒入吾家
317 21 to join 兒入吾家
318 21 entering; praveśa 兒入吾家
319 21 entered; attained; āpanna 兒入吾家
320 21 to go; to 終不恚毒加於眾生也
321 21 to rely on; to depend on 終不恚毒加於眾生也
322 21 Yu 終不恚毒加於眾生也
323 21 a crow 終不恚毒加於眾生也
324 21 extravagant; go with fashion 見者靡不唾罵
325 21 to waste 見者靡不唾罵
326 21 to not have 見者靡不唾罵
327 21 to collapse; to fall down 見者靡不唾罵
328 21 to pull back 見者靡不唾罵
329 21 intricate; minute 見者靡不唾罵
330 21 beautiful 見者靡不唾罵
331 21 to divide; to disperse; to scatter 見者靡不唾罵
332 21 fall down; anunnata 見者靡不唾罵
333 21 chù a place; location; a spot; a point 貪嫉處內
334 21 chǔ to reside; to live; to dwell 貪嫉處內
335 21 chù an office; a department; a bureau 貪嫉處內
336 21 chù a part; an aspect 貪嫉處內
337 21 chǔ to be in; to be in a position of 貪嫉處內
338 21 chǔ to get along with 貪嫉處內
339 21 chǔ to deal with; to manage 貪嫉處內
340 21 chǔ to punish; to sentence 貪嫉處內
341 21 chǔ to stop; to pause 貪嫉處內
342 21 chǔ to be associated with 貪嫉處內
343 21 chǔ to situate; to fix a place for 貪嫉處內
344 21 chǔ to occupy; to control 貪嫉處內
345 21 chù circumstances; situation 貪嫉處內
346 21 chù an occasion; a time 貪嫉處內
347 21 chù position; sthāna 貪嫉處內
348 21 suì to comply with; to follow along 遂當終沒
349 21 suì to advance 遂當終沒
350 21 suì to follow through; to achieve 遂當終沒
351 21 suì to follow smoothly 遂當終沒
352 21 suì an area the capital 遂當終沒
353 21 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂當終沒
354 21 suì a flint 遂當終沒
355 21 suì to satisfy 遂當終沒
356 21 suì to propose; to nominate 遂當終沒
357 21 suì to grow 遂當終沒
358 21 suì to use up; to stop 遂當終沒
359 21 suì sleeve used in archery 遂當終沒
360 21 suì satisfy; pūraṇa 遂當終沒
361 21 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時為梵志
362 21 yán to speak; to say; said 言之泣涕
363 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言之泣涕
364 21 yán Kangxi radical 149 言之泣涕
365 21 yán phrase; sentence 言之泣涕
366 21 yán a word; a syllable 言之泣涕
367 21 yán a theory; a doctrine 言之泣涕
368 21 yán to regard as 言之泣涕
369 21 yán to act as 言之泣涕
370 21 yán word; vacana 言之泣涕
371 21 yán speak; vad 言之泣涕
372 20 day of the month; a certain day 日即無明
373 20 Kangxi radical 72 日即無明
374 20 a day 日即無明
375 20 Japan 日即無明
376 20 sun 日即無明
377 20 daytime 日即無明
378 20 sunlight 日即無明
379 20 everyday 日即無明
380 20 season 日即無明
381 20 available time 日即無明
382 20 in the past 日即無明
383 20 mi 日即無明
384 20 sun; sūrya 日即無明
385 20 a day; divasa 日即無明
386 20 to give 罪與王同
387 20 to accompany 罪與王同
388 20 to particate in 罪與王同
389 20 of the same kind 罪與王同
390 20 to help 罪與王同
391 20 for 罪與王同
392 20 mìng life 連其軀命暴露精思
393 20 mìng to order 連其軀命暴露精思
394 20 mìng destiny; fate; luck 連其軀命暴露精思
395 20 mìng an order; a command 連其軀命暴露精思
396 20 mìng to name; to assign 連其軀命暴露精思
397 20 mìng livelihood 連其軀命暴露精思
398 20 mìng advice 連其軀命暴露精思
399 20 mìng to confer a title 連其軀命暴露精思
400 20 mìng lifespan 連其軀命暴露精思
401 20 mìng to think 連其軀命暴露精思
402 20 mìng life; jīva 連其軀命暴露精思
403 20 yòu Kangxi radical 29 又俱失明
404 20 shā to kill; to murder; to slaughter 不殺眾生
405 20 shā to hurt 不殺眾生
406 20 shā to pare off; to reduce; to clip 不殺眾生
407 20 shā hurt; han 不殺眾生
408 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 忽然得穌
409 19 děi to want to; to need to 忽然得穌
410 19 děi must; ought to 忽然得穌
411 19 de 忽然得穌
412 19 de infix potential marker 忽然得穌
413 19 to result in 忽然得穌
414 19 to be proper; to fit; to suit 忽然得穌
415 19 to be satisfied 忽然得穌
416 19 to be finished 忽然得穌
417 19 děi satisfying 忽然得穌
418 19 to contract 忽然得穌
419 19 to hear 忽然得穌
420 19 to have; there is 忽然得穌
421 19 marks time passed 忽然得穌
422 19 obtain; attain; prāpta 忽然得穌
423 19 míng fame; renown; reputation 名羼提和
424 19 míng a name; personal name; designation 名羼提和
425 19 míng rank; position 名羼提和
426 19 míng an excuse 名羼提和
427 19 míng life 名羼提和
428 19 míng to name; to call 名羼提和
429 19 míng to express; to describe 名羼提和
430 19 míng to be called; to have the name 名羼提和
431 19 míng to own; to possess 名羼提和
432 19 míng famous; renowned 名羼提和
433 19 míng moral 名羼提和
434 19 míng name; naman 名羼提和
435 19 míng fame; renown; yasas 名羼提和
436 19 Kangxi radical 132 以癡自壅
437 19 Zi 以癡自壅
438 19 a nose 以癡自壅
439 19 the beginning; the start 以癡自壅
440 19 origin 以癡自壅
441 19 to employ; to use 以癡自壅
442 19 to be 以癡自壅
443 19 self; soul; ātman 以癡自壅
444 19 yuàn to hope; to wish; to desire 願示親所在
445 19 yuàn hope 願示親所在
446 19 yuàn to be ready; to be willing 願示親所在
447 19 yuàn to ask for; to solicit 願示親所在
448 19 yuàn a vow 願示親所在
449 19 yuàn diligent; attentive 願示親所在
450 19 yuàn to prefer; to select 願示親所在
451 19 yuàn to admire 願示親所在
452 19 yuàn a vow; pranidhana 願示親所在
453 19 xīn heart [organ] 心垢都寂
454 19 xīn Kangxi radical 61 心垢都寂
455 19 xīn mind; consciousness 心垢都寂
456 19 xīn the center; the core; the middle 心垢都寂
457 19 xīn one of the 28 star constellations 心垢都寂
458 19 xīn heart 心垢都寂
459 19 xīn emotion 心垢都寂
460 19 xīn intention; consideration 心垢都寂
461 19 xīn disposition; temperament 心垢都寂
462 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心垢都寂
463 19 xīn heart; hṛdaya 心垢都寂
464 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心垢都寂
465 19 huán to go back; to turn around; to return 今者且還
466 19 huán to pay back; to give back 今者且還
467 19 huán to do in return 今者且還
468 19 huán Huan 今者且還
469 19 huán to revert 今者且還
470 19 huán to turn one's head; to look back 今者且還
471 19 huán to encircle 今者且還
472 19 xuán to rotate 今者且還
473 19 huán since 今者且還
474 19 hái to return; pratyāgam 今者且還
475 19 hái again; further; punar 今者且還
476 18 shé snake 化為小蛇耳
477 18 shé snake; sarpa 化為小蛇耳
478 18 dào way; road; path 學進道志
479 18 dào principle; a moral; morality 學進道志
480 18 dào Tao; the Way 學進道志
481 18 dào to say; to speak; to talk 學進道志
482 18 dào to think 學進道志
483 18 dào circuit; a province 學進道志
484 18 dào a course; a channel 學進道志
485 18 dào a method; a way of doing something 學進道志
486 18 dào a doctrine 學進道志
487 18 dào Taoism; Daoism 學進道志
488 18 dào a skill 學進道志
489 18 dào a sect 學進道志
490 18 dào a line 學進道志
491 18 dào Way 學進道志
492 18 dào way; path; marga 學進道志
493 18 zhòng heavy 王重曰
494 18 chóng to repeat 王重曰
495 18 zhòng significant; serious; important 王重曰
496 18 chóng layered; folded; tiered 王重曰
497 18 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 王重曰
498 18 zhòng sad 王重曰
499 18 zhòng a weight 王重曰
500 18 zhòng large in amount; valuable 王重曰

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 229 zhī him; her; them; that 官爵國土六情之好
2 229 zhī used between a modifier and a word to form a word group 官爵國土六情之好
3 229 zhī to go 官爵國土六情之好
4 229 zhī this; that 官爵國土六情之好
5 229 zhī genetive marker 官爵國土六情之好
6 229 zhī it 官爵國土六情之好
7 229 zhī in; in regards to 官爵國土六情之好
8 229 zhī all 官爵國土六情之好
9 229 zhī and 官爵國土六情之好
10 229 zhī however 官爵國土六情之好
11 229 zhī if 官爵國土六情之好
12 229 zhī then 官爵國土六情之好
13 229 zhī to arrive; to go 官爵國土六情之好
14 229 zhī is 官爵國土六情之好
15 229 zhī to use 官爵國土六情之好
16 229 zhī Zhi 官爵國土六情之好
17 229 zhī winding 官爵國土六情之好
18 183 yuē to speak; to say 即自誓曰
19 183 yuē Kangxi radical 73 即自誓曰
20 183 yuē to be called 即自誓曰
21 183 yuē particle without meaning 即自誓曰
22 183 yuē said; ukta 即自誓曰
23 144 I 吾寧就湯火之酷
24 144 my 吾寧就湯火之酷
25 144 Wu 吾寧就湯火之酷
26 144 I; aham 吾寧就湯火之酷
27 139 wáng Wang 王聞哀聲
28 139 wáng a king 王聞哀聲
29 139 wáng Kangxi radical 96 王聞哀聲
30 139 wàng to be king; to rule 王聞哀聲
31 139 wáng a prince; a duke 王聞哀聲
32 139 wáng grand; great 王聞哀聲
33 139 wáng to treat with the ceremony due to a king 王聞哀聲
34 139 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王聞哀聲
35 139 wáng the head of a group or gang 王聞哀聲
36 139 wáng the biggest or best of a group 王聞哀聲
37 139 wáng king; best of a kind; rāja 王聞哀聲
38 116 wèi for; to 其為狂醉
39 116 wèi because of 其為狂醉
40 116 wéi to act as; to serve 其為狂醉
41 116 wéi to change into; to become 其為狂醉
42 116 wéi to be; is 其為狂醉
43 116 wéi to do 其為狂醉
44 116 wèi for 其為狂醉
45 116 wèi because of; for; to 其為狂醉
46 116 wèi to 其為狂醉
47 116 wéi in a passive construction 其為狂醉
48 116 wéi forming a rehetorical question 其為狂醉
49 116 wéi forming an adverb 其為狂醉
50 116 wéi to add emphasis 其為狂醉
51 116 wèi to support; to help 其為狂醉
52 116 wéi to govern 其為狂醉
53 116 wèi to be; bhū 其為狂醉
54 112 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 忍辱度無極者
55 112 zhě that 忍辱度無極者
56 112 zhě nominalizing function word 忍辱度無極者
57 112 zhě used to mark a definition 忍辱度無極者
58 112 zhě used to mark a pause 忍辱度無極者
59 112 zhě topic marker; that; it 忍辱度無極者
60 112 zhuó according to 忍辱度無極者
61 112 zhě ca 忍辱度無極者
62 108 his; hers; its; theirs 其為狂醉
63 108 to add emphasis 其為狂醉
64 108 used when asking a question in reply to a question 其為狂醉
65 108 used when making a request or giving an order 其為狂醉
66 108 he; her; it; them 其為狂醉
67 108 probably; likely 其為狂醉
68 108 will 其為狂醉
69 108 may 其為狂醉
70 108 if 其為狂醉
71 108 or 其為狂醉
72 108 Qi 其為狂醉
73 108 he; her; it; saḥ; sā; tad 其為狂醉
74 107 so as to; in order to 以癡自壅
75 107 to use; to regard as 以癡自壅
76 107 to use; to grasp 以癡自壅
77 107 according to 以癡自壅
78 107 because of 以癡自壅
79 107 on a certain date 以癡自壅
80 107 and; as well as 以癡自壅
81 107 to rely on 以癡自壅
82 107 to regard 以癡自壅
83 107 to be able to 以癡自壅
84 107 to order; to command 以癡自壅
85 107 further; moreover 以癡自壅
86 107 used after a verb 以癡自壅
87 107 very 以癡自壅
88 107 already 以癡自壅
89 107 increasingly 以癡自壅
90 107 a reason; a cause 以癡自壅
91 107 Israel 以癡自壅
92 107 Yi 以癡自壅
93 107 use; yogena 以癡自壅
94 70 yǒu is; are; to exist 此有十三章
95 70 yǒu to have; to possess 此有十三章
96 70 yǒu indicates an estimate 此有十三章
97 70 yǒu indicates a large quantity 此有十三章
98 70 yǒu indicates an affirmative response 此有十三章
99 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有十三章
100 70 yǒu used to compare two things 此有十三章
101 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有十三章
102 70 yǒu used before the names of dynasties 此有十三章
103 70 yǒu a certain thing; what exists 此有十三章
104 70 yǒu multiple of ten and ... 此有十三章
105 70 yǒu abundant 此有十三章
106 70 yǒu purposeful 此有十三章
107 70 yǒu You 此有十三章
108 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有十三章
109 70 yǒu becoming; bhava 此有十三章
110 65 also; too 終不恚毒加於眾生也
111 65 a final modal particle indicating certainy or decision 終不恚毒加於眾生也
112 65 either 終不恚毒加於眾生也
113 65 even 終不恚毒加於眾生也
114 65 used to soften the tone 終不恚毒加於眾生也
115 65 used for emphasis 終不恚毒加於眾生也
116 65 used to mark contrast 終不恚毒加於眾生也
117 65 used to mark compromise 終不恚毒加於眾生也
118 65 ya 終不恚毒加於眾生也
119 64 expresses question or doubt 誰以一矢殺三道士者乎
120 64 in 誰以一矢殺三道士者乎
121 64 marks a return question 誰以一矢殺三道士者乎
122 64 marks a beckoning tone 誰以一矢殺三道士者乎
123 64 marks conjecture 誰以一矢殺三道士者乎
124 64 marks a pause 誰以一矢殺三道士者乎
125 64 marks praise 誰以一矢殺三道士者乎
126 64 ah; sigh 誰以一矢殺三道士者乎
127 62 not; no 終不恚毒加於眾生也
128 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不恚毒加於眾生也
129 62 as a correlative 終不恚毒加於眾生也
130 62 no (answering a question) 終不恚毒加於眾生也
131 62 forms a negative adjective from a noun 終不恚毒加於眾生也
132 62 at the end of a sentence to form a question 終不恚毒加於眾生也
133 62 to form a yes or no question 終不恚毒加於眾生也
134 62 infix potential marker 終不恚毒加於眾生也
135 62 no; na 終不恚毒加於眾生也
136 56 this 生有斯患
137 56 to split; to tear 生有斯患
138 56 thus; such 生有斯患
139 56 to depart; to leave 生有斯患
140 56 otherwise; but; however 生有斯患
141 56 possessive particle 生有斯患
142 56 question particle 生有斯患
143 56 sigh 生有斯患
144 56 is; are 生有斯患
145 56 all; every 生有斯患
146 56 Si 生有斯患
147 56 this; etad 生有斯患
148 55 final particle to express a completed action 長處盲冥矣
149 55 particle to express certainty 長處盲冥矣
150 55 would; particle to indicate a future condition 長處盲冥矣
151 55 to form a question 長處盲冥矣
152 55 to indicate a command 長處盲冥矣
153 55 sigh 長處盲冥矣
154 55 particle to express certainty; sma 長處盲冥矣
155 55 guó a country; a nation 吾以一國救子之命
156 55 guó the capital of a state 吾以一國救子之命
157 55 guó a feud; a vassal state 吾以一國救子之命
158 55 guó a state; a kingdom 吾以一國救子之命
159 55 guó a place; a land 吾以一國救子之命
160 55 guó domestic; Chinese 吾以一國救子之命
161 55 guó national 吾以一國救子之命
162 55 guó top in the nation 吾以一國救子之命
163 55 guó Guo 吾以一國救子之命
164 55 guó community; nation; janapada 吾以一國救子之命
165 49 no 菩薩無絲髮之恚
166 49 Kangxi radical 71 菩薩無絲髮之恚
167 49 to not have; without 菩薩無絲髮之恚
168 49 has not yet 菩薩無絲髮之恚
169 49 mo 菩薩無絲髮之恚
170 49 do not 菩薩無絲髮之恚
171 49 not; -less; un- 菩薩無絲髮之恚
172 49 regardless of 菩薩無絲髮之恚
173 49 to not have 菩薩無絲髮之恚
174 49 um 菩薩無絲髮之恚
175 49 Wu 菩薩無絲髮之恚
176 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩無絲髮之恚
177 49 not; non- 菩薩無絲髮之恚
178 49 mo 菩薩無絲髮之恚
179 48 xíng to walk 世世行慈
180 48 xíng capable; competent 世世行慈
181 48 háng profession 世世行慈
182 48 háng line; row 世世行慈
183 48 xíng Kangxi radical 144 世世行慈
184 48 xíng to travel 世世行慈
185 48 xìng actions; conduct 世世行慈
186 48 xíng to do; to act; to practice 世世行慈
187 48 xíng all right; OK; okay 世世行慈
188 48 háng horizontal line 世世行慈
189 48 héng virtuous deeds 世世行慈
190 48 hàng a line of trees 世世行慈
191 48 hàng bold; steadfast 世世行慈
192 48 xíng to move 世世行慈
193 48 xíng to put into effect; to implement 世世行慈
194 48 xíng travel 世世行慈
195 48 xíng to circulate 世世行慈
196 48 xíng running script; running script 世世行慈
197 48 xíng temporary 世世行慈
198 48 xíng soon 世世行慈
199 48 háng rank; order 世世行慈
200 48 háng a business; a shop 世世行慈
201 48 xíng to depart; to leave 世世行慈
202 48 xíng to experience 世世行慈
203 48 xíng path; way 世世行慈
204 48 xíng xing; ballad 世世行慈
205 48 xíng a round [of drinks] 世世行慈
206 48 xíng Xing 世世行慈
207 48 xíng moreover; also 世世行慈
208 48 xíng Practice 世世行慈
209 48 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世世行慈
210 48 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世世行慈
211 47 Buddha; Awakened One 奉佛十善
212 47 relating to Buddhism 奉佛十善
213 47 a statue or image of a Buddha 奉佛十善
214 47 a Buddhist text 奉佛十善
215 47 to touch; to stroke 奉佛十善
216 47 Buddha 奉佛十善
217 47 Buddha; Awakened One 奉佛十善
218 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 悵然而歎
219 47 ér Kangxi radical 126 悵然而歎
220 47 ér you 悵然而歎
221 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 悵然而歎
222 47 ér right away; then 悵然而歎
223 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 悵然而歎
224 47 ér if; in case; in the event that 悵然而歎
225 47 ér therefore; as a result; thus 悵然而歎
226 47 ér how can it be that? 悵然而歎
227 47 ér so as to 悵然而歎
228 47 ér only then 悵然而歎
229 47 ér as if; to seem like 悵然而歎
230 47 néng can; able 悵然而歎
231 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 悵然而歎
232 47 ér me 悵然而歎
233 47 ér to arrive; up to 悵然而歎
234 47 ér possessive 悵然而歎
235 47 ér and; ca 悵然而歎
236 47 shì is; are; am; to be 吾是迦夷國王
237 47 shì is exactly 吾是迦夷國王
238 47 shì is suitable; is in contrast 吾是迦夷國王
239 47 shì this; that; those 吾是迦夷國王
240 47 shì really; certainly 吾是迦夷國王
241 47 shì correct; yes; affirmative 吾是迦夷國王
242 47 shì true 吾是迦夷國王
243 47 shì is; has; exists 吾是迦夷國王
244 47 shì used between repetitions of a word 吾是迦夷國王
245 47 shì a matter; an affair 吾是迦夷國王
246 47 shì Shi 吾是迦夷國王
247 47 shì is; bhū 吾是迦夷國王
248 47 shì this; idam 吾是迦夷國王
249 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
250 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
251 44 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩深惟
252 44 zhòng many; numerous 中心眾穢
253 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 中心眾穢
254 44 zhòng general; common; public 中心眾穢
255 44 zhòng many; all; sarva 中心眾穢
256 42 to see; to observe; to witness 若覩彼有
257 42 see; darśana 若覩彼有
258 40 one 誰以一矢殺三道士者乎
259 40 Kangxi radical 1 誰以一矢殺三道士者乎
260 40 as soon as; all at once 誰以一矢殺三道士者乎
261 40 pure; concentrated 誰以一矢殺三道士者乎
262 40 whole; all 誰以一矢殺三道士者乎
263 40 first 誰以一矢殺三道士者乎
264 40 the same 誰以一矢殺三道士者乎
265 40 each 誰以一矢殺三道士者乎
266 40 certain 誰以一矢殺三道士者乎
267 40 throughout 誰以一矢殺三道士者乎
268 40 used in between a reduplicated verb 誰以一矢殺三道士者乎
269 40 sole; single 誰以一矢殺三道士者乎
270 40 a very small amount 誰以一矢殺三道士者乎
271 40 Yi 誰以一矢殺三道士者乎
272 40 other 誰以一矢殺三道士者乎
273 40 to unify 誰以一矢殺三道士者乎
274 40 accidentally; coincidentally 誰以一矢殺三道士者乎
275 40 abruptly; suddenly 誰以一矢殺三道士者乎
276 40 or 誰以一矢殺三道士者乎
277 40 one; eka 誰以一矢殺三道士者乎
278 40 rén person; people; a human being 痛夫斯人
279 40 rén Kangxi radical 9 痛夫斯人
280 40 rén a kind of person 痛夫斯人
281 40 rén everybody 痛夫斯人
282 40 rén adult 痛夫斯人
283 40 rén somebody; others 痛夫斯人
284 40 rén an upright person 痛夫斯人
285 40 rén person; manuṣya 痛夫斯人
286 39 lóng dragon 地祇海龍國人並知
287 39 lóng Kangxi radical 212 地祇海龍國人並知
288 39 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 地祇海龍國人並知
289 39 lóng weakened; frail 地祇海龍國人並知
290 39 lóng a tall horse 地祇海龍國人並知
291 39 lóng Long 地祇海龍國人並知
292 39 lóng serpent; dragon; naga 地祇海龍國人並知
293 37 what; where; which 將以何死乎
294 37 to carry on the shoulder 將以何死乎
295 37 who 將以何死乎
296 37 what 將以何死乎
297 37 why 將以何死乎
298 37 how 將以何死乎
299 37 how much 將以何死乎
300 37 He 將以何死乎
301 37 what; kim 將以何死乎
302 35 promptly; right away; immediately 愚即貪嫉
303 35 to be near by; to be close to 愚即貪嫉
304 35 at that time 愚即貪嫉
305 35 to be exactly the same as; to be thus 愚即貪嫉
306 35 supposed; so-called 愚即貪嫉
307 35 if; but 愚即貪嫉
308 35 to arrive at; to ascend 愚即貪嫉
309 35 then; following 愚即貪嫉
310 35 so; just so; eva 愚即貪嫉
311 33 ér son 爾以兒貢
312 33 r a retroflex final 爾以兒貢
313 33 ér Kangxi radical 10 爾以兒貢
314 33 r non-syllabic diminutive suffix 爾以兒貢
315 33 ér a child 爾以兒貢
316 33 ér a youth 爾以兒貢
317 33 ér a male 爾以兒貢
318 33 ér son; putra 爾以兒貢
319 32 child; son 塚間有牛犢子
320 32 egg; newborn 塚間有牛犢子
321 32 first earthly branch 塚間有牛犢子
322 32 11 p.m.-1 a.m. 塚間有牛犢子
323 32 Kangxi radical 39 塚間有牛犢子
324 32 zi indicates that the the word is used as a noun 塚間有牛犢子
325 32 pellet; something small and hard 塚間有牛犢子
326 32 master 塚間有牛犢子
327 32 viscount 塚間有牛犢子
328 32 zi you; your honor 塚間有牛犢子
329 32 masters 塚間有牛犢子
330 32 person 塚間有牛犢子
331 32 young 塚間有牛犢子
332 32 seed 塚間有牛犢子
333 32 subordinate; subsidiary 塚間有牛犢子
334 32 a copper coin 塚間有牛犢子
335 32 bundle 塚間有牛犢子
336 32 female dragonfly 塚間有牛犢子
337 32 constituent 塚間有牛犢子
338 32 offspring; descendants 塚間有牛犢子
339 32 dear 塚間有牛犢子
340 32 little one 塚間有牛犢子
341 32 son; putra 塚間有牛犢子
342 32 offspring; tanaya 塚間有牛犢子
343 31 shēn human body; torso 危身滅族
344 31 shēn Kangxi radical 158 危身滅族
345 31 shēn measure word for clothes 危身滅族
346 31 shēn self 危身滅族
347 31 shēn life 危身滅族
348 31 shēn an object 危身滅族
349 31 shēn a lifetime 危身滅族
350 31 shēn personally 危身滅族
351 31 shēn moral character 危身滅族
352 31 shēn status; identity; position 危身滅族
353 31 shēn pregnancy 危身滅族
354 31 juān India 危身滅族
355 31 shēn body; kāya 危身滅族
356 30 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 吾覩兩道士以慈待子
357 30 道士 dàoshì a Taoist scholar 吾覩兩道士以慈待子
358 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
359 29 suǒ an office; an institute 無所著
360 29 suǒ introduces a relative clause 無所著
361 29 suǒ it 無所著
362 29 suǒ if; supposing 無所著
363 29 suǒ a few; various; some 無所著
364 29 suǒ a place; a location 無所著
365 29 suǒ indicates a passive voice 無所著
366 29 suǒ that which 無所著
367 29 suǒ an ordinal number 無所著
368 29 suǒ meaning 無所著
369 29 suǒ garrison 無所著
370 29 suǒ place; pradeśa 無所著
371 29 suǒ that which; yad 無所著
372 29 ěr thus; so; like that 爾為深山乎
373 29 ěr in a manner 爾為深山乎
374 29 ěr final particle with no meaning 爾為深山乎
375 29 ěr final particle marking a question 爾為深山乎
376 29 ěr you; thou 爾為深山乎
377 29 ěr this; that 爾為深山乎
378 29 ěr thus; atha khalu 爾為深山乎
379 29 qīn relatives 將其二親處于山澤
380 29 qīn intimate 將其二親處于山澤
381 29 qīn a bride 將其二親處于山澤
382 29 qīn parents 將其二親處于山澤
383 29 qīn marriage 將其二親處于山澤
384 29 qīn personally 將其二親處于山澤
385 29 qīn someone intimately connected to 將其二親處于山澤
386 29 qīn friendship 將其二親處于山澤
387 29 qīn Qin 將其二親處于山澤
388 29 qīn to be close to 將其二親處于山澤
389 29 qīn to love 將其二親處于山澤
390 29 qīn to kiss 將其二親處于山澤
391 29 qīn related [by blood] 將其二親處于山澤
392 29 qìng relatives by marriage 將其二親處于山澤
393 29 qīn a hazelnut tree 將其二親處于山澤
394 29 qīn intimately acquainted; jñāti 將其二親處于山澤
395 28 jīn today; present; now 今者且還
396 28 jīn Jin 今者且還
397 28 jīn modern 今者且還
398 28 jīn now; adhunā 今者且還
399 27 that; those 常欲勝彼
400 27 another; the other 常欲勝彼
401 27 that; tad 常欲勝彼
402 26 ruò to seem; to be like; as 若覩彼有
403 26 ruò seemingly 若覩彼有
404 26 ruò if 若覩彼有
405 26 ruò you 若覩彼有
406 26 ruò this; that 若覩彼有
407 26 ruò and; or 若覩彼有
408 26 ruò as for; pertaining to 若覩彼有
409 26 pomegranite 若覩彼有
410 26 ruò to choose 若覩彼有
411 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若覩彼有
412 26 ruò thus 若覩彼有
413 26 ruò pollia 若覩彼有
414 26 ruò Ruo 若覩彼有
415 26 ruò only then 若覩彼有
416 26 ja 若覩彼有
417 26 jñā 若覩彼有
418 26 ruò if; yadi 若覩彼有
419 26 zhōng middle 中生蓮華
420 26 zhōng medium; medium sized 中生蓮華
421 26 zhōng China 中生蓮華
422 26 zhòng to hit the mark 中生蓮華
423 26 zhōng in; amongst 中生蓮華
424 26 zhōng midday 中生蓮華
425 26 zhōng inside 中生蓮華
426 26 zhōng during 中生蓮華
427 26 zhōng Zhong 中生蓮華
428 26 zhōng intermediary 中生蓮華
429 26 zhōng half 中生蓮華
430 26 zhōng just right; suitably 中生蓮華
431 26 zhōng while 中生蓮華
432 26 zhòng to reach; to attain 中生蓮華
433 26 zhòng to suffer; to infect 中生蓮華
434 26 zhòng to obtain 中生蓮華
435 26 zhòng to pass an exam 中生蓮華
436 26 zhōng middle 中生蓮華
437 25 desire 常欲勝彼
438 25 to desire; to wish 常欲勝彼
439 25 almost; nearly; about to occur 常欲勝彼
440 25 to desire; to intend 常欲勝彼
441 25 lust 常欲勝彼
442 25 desire; intention; wish; kāma 常欲勝彼
443 24 gào to tell; to say; said; told 更相告曰
444 24 gào to request 更相告曰
445 24 gào to report; to inform 更相告曰
446 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 更相告曰
447 24 gào to accuse; to sue 更相告曰
448 24 gào to reach 更相告曰
449 24 gào an announcement 更相告曰
450 24 gào a party 更相告曰
451 24 gào a vacation 更相告曰
452 24 gào Gao 更相告曰
453 24 gào to tell; jalp 更相告曰
454 24 wén to hear 王聞哀聲
455 24 wén Wen 王聞哀聲
456 24 wén sniff at; to smell 王聞哀聲
457 24 wén to be widely known 王聞哀聲
458 24 wén to confirm; to accept 王聞哀聲
459 24 wén information 王聞哀聲
460 24 wèn famous; well known 王聞哀聲
461 24 wén knowledge; learning 王聞哀聲
462 24 wèn popularity; prestige; reputation 王聞哀聲
463 24 wén to question 王聞哀聲
464 24 wén heard; śruta 王聞哀聲
465 24 wén hearing; śruti 王聞哀聲
466 24 shì to release; to set free 釋儀從時
467 24 shì to explain; to interpret 釋儀從時
468 24 shì to remove; to dispell; to clear up 釋儀從時
469 24 shì to give up; to abandon 釋儀從時
470 24 shì to put down 釋儀從時
471 24 shì to resolve 釋儀從時
472 24 shì to melt 釋儀從時
473 24 shì Śākyamuni 釋儀從時
474 24 shì Buddhism 釋儀從時
475 24 shì Śākya; Shakya 釋儀從時
476 24 pleased; glad 釋儀從時
477 24 shì explain 釋儀從時
478 24 shì Śakra; Indra 釋儀從時
479 24 è evil; vice 顏貌醜黑人皆惡焉
480 24 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 顏貌醜黑人皆惡焉
481 24 ě queasy; nauseous 顏貌醜黑人皆惡焉
482 24 to hate; to detest 顏貌醜黑人皆惡焉
483 24 how? 顏貌醜黑人皆惡焉
484 24 è fierce 顏貌醜黑人皆惡焉
485 24 è detestable; offensive; unpleasant 顏貌醜黑人皆惡焉
486 24 to denounce 顏貌醜黑人皆惡焉
487 24 oh! 顏貌醜黑人皆惡焉
488 24 è e 顏貌醜黑人皆惡焉
489 24 è evil 顏貌醜黑人皆惡焉
490 23 shí time; a point or period of time 二親時渴
491 23 shí a season; a quarter of a year 二親時渴
492 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 二親時渴
493 23 shí at that time 二親時渴
494 23 shí fashionable 二親時渴
495 23 shí fate; destiny; luck 二親時渴
496 23 shí occasion; opportunity; chance 二親時渴
497 23 shí tense 二親時渴
498 23 shí particular; special 二親時渴
499 23 shí to plant; to cultivate 二親時渴
500 23 shí hour (measure word) 二親時渴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
zhě ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
道元 100 Dōgen
道教 100 Taosim
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光目 71 Bright Eyes
猴王 104 Monkey King
惠济 惠濟 104 Huiji
景祐 106 Jingyu
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
拘深国 拘深國 106 Kauśāmbī
俱夷 106 Kausika
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 107 Kangju
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
临海 臨海 108 Linhai
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
裸国 裸國 76 Nicobar Islands
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
鹙鹭子 鶖鷺子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
忍辱度无极 忍辱度無極 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
神龟 神龜 115 Shengui reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调达 調達 116 Devadatta
同师 同師 116 Tongshi
王夫人 119 Lady Wang
王会 王會 119 Wang Hui
王勃 119 Wang Bo
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
闻喜 聞喜 119 Wenxi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
相国 相國 120 Chancellor of State
咸康 120 Xiankang
须达 須達 120 Sudatta
永保 121 Eihō
永康 121 Yongkang
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
犲狼 99 jackals and wolves
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
羼提 99 kṣānti; tolerance
幢幡 99 a hanging banner
除馑女 除饉女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶念 惡念 195 evil intentions
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法亲 法親 102 Dharma friends
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护身 護身 104 protection of the body
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
群生 113 all living beings
忍法 114 method or stage of patience
人王 114 king; nṛpa
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入山学道 入山學道 114 to retire to the mountains to study the Way
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色声 色聲 115 the visible and the audible
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生天 115 celestial birth
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
师承 師承 115 succeed one's teacher
十德 115 ten virtues
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守真 115 protect the truth
守戒 115 to observe the precepts
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天 115 four kinds of heaven
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天神地只 天神地祇 116 devas and nagas; celestials and earthbound spirits; deities of heaven and earth; heavenly and earthly gods; heavenly deities and earthly divinities
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
天结 天結 116 emptiness net
天网 天網 116 sky net mudra
我身 119 I; myself
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
闲居 閑居 120 a place to rest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
照见 照見 122 to look down upon
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正治 122 right effort
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自力 122 one's own power
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment