Glossary and Vocabulary for Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 - one scroll by an unknown translator, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 291 wéi to act as; to serve 姓為蒲盧
2 291 wéi to change into; to become 姓為蒲盧
3 291 wéi to be; is 姓為蒲盧
4 291 wéi to do 姓為蒲盧
5 291 wèi to support; to help 姓為蒲盧
6 291 wéi to govern 姓為蒲盧
7 291 wèi to be; bhū 姓為蒲盧
8 155 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
9 142 Yi 我亦犁亦種
10 120 便 biàn convenient; handy; easy 佛便至佃家飯會處
11 120 便 biàn advantageous 佛便至佃家飯會處
12 120 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便至佃家飯會處
13 120 便 pián fat; obese 佛便至佃家飯會處
14 120 便 biàn to make easy 佛便至佃家飯會處
15 120 便 biàn an unearned advantage 佛便至佃家飯會處
16 120 便 biàn ordinary; plain 佛便至佃家飯會處
17 120 便 biàn in passing 佛便至佃家飯會處
18 120 便 biàn informal 佛便至佃家飯會處
19 120 便 biàn appropriate; suitable 佛便至佃家飯會處
20 120 便 biàn an advantageous occasion 佛便至佃家飯會處
21 120 便 biàn stool 佛便至佃家飯會處
22 120 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便至佃家飯會處
23 120 便 biàn proficient; skilled 佛便至佃家飯會處
24 120 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便至佃家飯會處
25 104 Buddha; Awakened One 一時佛在拘薩國
26 104 relating to Buddhism 一時佛在拘薩國
27 104 a statue or image of a Buddha 一時佛在拘薩國
28 104 a Buddhist text 一時佛在拘薩國
29 104 to touch; to stroke 一時佛在拘薩國
30 104 Buddha 一時佛在拘薩國
31 104 Buddha; Awakened One 一時佛在拘薩國
32 98 infix potential marker 為不罵佛不論議
33 90 cóng to follow 從後說絕
34 90 cóng to comply; to submit; to defer 從後說絕
35 90 cóng to participate in something 從後說絕
36 90 cóng to use a certain method or principle 從後說絕
37 90 cóng something secondary 從後說絕
38 90 cóng remote relatives 從後說絕
39 90 cóng secondary 從後說絕
40 90 cóng to go on; to advance 從後說絕
41 90 cōng at ease; informal 從後說絕
42 90 zòng a follower; a supporter 從後說絕
43 90 zòng to release 從後說絕
44 90 zòng perpendicular; longitudinal 從後說絕
45 89 xíng to walk 多比丘俱行往竹中
46 89 xíng capable; competent 多比丘俱行往竹中
47 89 háng profession 多比丘俱行往竹中
48 89 xíng Kangxi radical 144 多比丘俱行往竹中
49 89 xíng to travel 多比丘俱行往竹中
50 89 xìng actions; conduct 多比丘俱行往竹中
51 89 xíng to do; to act; to practice 多比丘俱行往竹中
52 89 xíng all right; OK; okay 多比丘俱行往竹中
53 89 háng horizontal line 多比丘俱行往竹中
54 89 héng virtuous deeds 多比丘俱行往竹中
55 89 hàng a line of trees 多比丘俱行往竹中
56 89 hàng bold; steadfast 多比丘俱行往竹中
57 89 xíng to move 多比丘俱行往竹中
58 89 xíng to put into effect; to implement 多比丘俱行往竹中
59 89 xíng travel 多比丘俱行往竹中
60 89 xíng to circulate 多比丘俱行往竹中
61 89 xíng running script; running script 多比丘俱行往竹中
62 89 xíng temporary 多比丘俱行往竹中
63 89 háng rank; order 多比丘俱行往竹中
64 89 háng a business; a shop 多比丘俱行往竹中
65 89 xíng to depart; to leave 多比丘俱行往竹中
66 89 xíng to experience 多比丘俱行往竹中
67 89 xíng path; way 多比丘俱行往竹中
68 89 xíng xing; ballad 多比丘俱行往竹中
69 89 xíng Xing 多比丘俱行往竹中
70 89 xíng Practice 多比丘俱行往竹中
71 89 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多比丘俱行往竹中
72 89 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多比丘俱行往竹中
73 86 idea 意為金
74 86 Italy (abbreviation) 意為金
75 86 a wish; a desire; intention 意為金
76 86 mood; feeling 意為金
77 86 will; willpower; determination 意為金
78 86 bearing; spirit 意為金
79 86 to think of; to long for; to miss 意為金
80 86 to anticipate; to expect 意為金
81 86 to doubt; to suspect 意為金
82 86 meaning 意為金
83 86 a suggestion; a hint 意為金
84 86 an understanding; a point of view 意為金
85 86 Yi 意為金
86 86 manas; mind; mentation 意為金
87 80 Kangxi radical 49 已見為說如是
88 80 to bring to an end; to stop 已見為說如是
89 80 to complete 已見為說如是
90 80 to demote; to dismiss 已見為說如是
91 80 to recover from an illness 已見為說如是
92 80 former; pūrvaka 已見為說如是
93 76 zhě ca 一竹外多犁者共會飯
94 75 shí knowledge; understanding
95 75 shí to know; to be familiar with
96 75 zhì to record
97 75 shí thought; cognition
98 75 shí to understand
99 75 shí experience; common sense
100 75 shí a good friend
101 75 zhì to remember; to memorize
102 75 zhì a label; a mark
103 75 zhì an inscription
104 75 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
105 74 self 我為自犁自種
106 74 [my] dear 我為自犁自種
107 74 Wo 我為自犁自種
108 74 self; atman; attan 我為自犁自種
109 74 ga 我為自犁自種
110 74 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 多比丘俱行往竹中
111 74 比丘 bǐqiū bhiksu 多比丘俱行往竹中
112 74 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 多比丘俱行往竹中
113 72 zhī to know 說種具令我知種
114 72 zhī to comprehend 說種具令我知種
115 72 zhī to inform; to tell 說種具令我知種
116 72 zhī to administer 說種具令我知種
117 72 zhī to distinguish; to discern; to recognize 說種具令我知種
118 72 zhī to be close friends 說種具令我知種
119 72 zhī to feel; to sense; to perceive 說種具令我知種
120 72 zhī to receive; to entertain 說種具令我知種
121 72 zhī knowledge 說種具令我知種
122 72 zhī consciousness; perception 說種具令我知種
123 72 zhī a close friend 說種具令我知種
124 72 zhì wisdom 說種具令我知種
125 72 zhì Zhi 說種具令我知種
126 72 zhī to appreciate 說種具令我知種
127 72 zhī to make known 說種具令我知種
128 72 zhī to have control over 說種具令我知種
129 72 zhī to expect; to foresee 說種具令我知種
130 72 zhī Understanding 說種具令我知種
131 72 zhī know; jña 說種具令我知種
132 70 suǒ a few; various; some 所是身案本從生
133 70 suǒ a place; a location 所是身案本從生
134 70 suǒ indicates a passive voice 所是身案本從生
135 70 suǒ an ordinal number 所是身案本從生
136 70 suǒ meaning 所是身案本從生
137 70 suǒ garrison 所是身案本從生
138 70 suǒ place; pradeśa 所是身案本從生
139 63 zài in; at 一時佛在拘薩國
140 63 zài to exist; to be living 一時佛在拘薩國
141 63 zài to consist of 一時佛在拘薩國
142 63 zài to be at a post 一時佛在拘薩國
143 63 zài in; bhū 一時佛在拘薩國
144 60 shēn human body; torso 身守口守食為壟
145 60 shēn Kangxi radical 158 身守口守食為壟
146 60 shēn self 身守口守食為壟
147 60 shēn life 身守口守食為壟
148 60 shēn an object 身守口守食為壟
149 60 shēn a lifetime 身守口守食為壟
150 60 shēn moral character 身守口守食為壟
151 60 shēn status; identity; position 身守口守食為壟
152 60 shēn pregnancy 身守口守食為壟
153 60 juān India 身守口守食為壟
154 60 shēn body; kāya 身守口守食為壟
155 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已見為說如是
156 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已見為說如是
157 59 shuì to persuade 已見為說如是
158 59 shuō to teach; to recite; to explain 已見為說如是
159 59 shuō a doctrine; a theory 已見為說如是
160 59 shuō to claim; to assert 已見為說如是
161 59 shuō allocution 已見為說如是
162 59 shuō to criticize; to scold 已見為說如是
163 59 shuō to indicate; to refer to 已見為說如是
164 59 shuō speach; vāda 已見為說如是
165 59 shuō to speak; bhāṣate 已見為說如是
166 59 shuō to instruct 已見為說如是
167 52 Kangxi radical 132 我為自犁自種
168 52 Zi 我為自犁自種
169 52 a nose 我為自犁自種
170 52 the beginning; the start 我為自犁自種
171 52 origin 我為自犁自種
172 52 to employ; to use 我為自犁自種
173 52 to be 我為自犁自種
174 52 self; soul; ātman 我為自犁自種
175 52 néng can; able 能五百犁
176 52 néng ability; capacity 能五百犁
177 52 néng a mythical bear-like beast 能五百犁
178 52 néng energy 能五百犁
179 52 néng function; use 能五百犁
180 52 néng talent 能五百犁
181 52 néng expert at 能五百犁
182 52 néng to be in harmony 能五百犁
183 52 néng to tend to; to care for 能五百犁
184 52 néng to reach; to arrive at 能五百犁
185 52 néng to be able; śak 能五百犁
186 52 néng skilful; pravīṇa 能五百犁
187 50 rén person; people; a human being 若人說佛說如是
188 50 rén Kangxi radical 9 若人說佛說如是
189 50 rén a kind of person 若人說佛說如是
190 50 rén everybody 若人說佛說如是
191 50 rén adult 若人說佛說如是
192 50 rén somebody; others 若人說佛說如是
193 50 rén an upright person 若人說佛說如是
194 50 rén person; manuṣya 若人說佛說如是
195 49 jìn to the greatest extent; utmost 但結盡疑索意止
196 49 jìn perfect; flawless 但結盡疑索意止
197 49 jìn to give priority to; to do one's utmost 但結盡疑索意止
198 49 jìn to vanish 但結盡疑索意止
199 49 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 但結盡疑索意止
200 49 jìn to die 但結盡疑索意止
201 49 jìn exhaustion; kṣaya 但結盡疑索意止
202 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切從苦得脫
203 48 děi to want to; to need to 一切從苦得脫
204 48 děi must; ought to 一切從苦得脫
205 48 de 一切從苦得脫
206 48 de infix potential marker 一切從苦得脫
207 48 to result in 一切從苦得脫
208 48 to be proper; to fit; to suit 一切從苦得脫
209 48 to be satisfied 一切從苦得脫
210 48 to be finished 一切從苦得脫
211 48 děi satisfying 一切從苦得脫
212 48 to contract 一切從苦得脫
213 48 to hear 一切從苦得脫
214 48 to have; there is 一切從苦得脫
215 48 marks time passed 一切從苦得脫
216 48 obtain; attain; prāpta 一切從苦得脫
217 45 to give 如是地入與中大福
218 45 to accompany 如是地入與中大福
219 45 to particate in 如是地入與中大福
220 45 of the same kind 如是地入與中大福
221 45 to help 如是地入與中大福
222 45 for 如是地入與中大福
223 43 desire 若人欲分別慧人
224 43 to desire; to wish 若人欲分別慧人
225 43 to desire; to intend 若人欲分別慧人
226 43 lust 若人欲分別慧人
227 43 desire; intention; wish; kāma 若人欲分別慧人
228 41 wén to hear 聞如是
229 41 wén Wen 聞如是
230 41 wén sniff at; to smell 聞如是
231 41 wén to be widely known 聞如是
232 41 wén to confirm; to accept 聞如是
233 41 wén information 聞如是
234 41 wèn famous; well known 聞如是
235 41 wén knowledge; learning 聞如是
236 41 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
237 41 wén to question 聞如是
238 41 wén heard; śruta 聞如是
239 41 wén hearing; śruti 聞如是
240 40 color 莫視色
241 40 form; matter 莫視色
242 40 shǎi dice 莫視色
243 40 Kangxi radical 139 莫視色
244 40 countenance 莫視色
245 40 scene; sight 莫視色
246 40 feminine charm; female beauty 莫視色
247 40 kind; type 莫視色
248 40 quality 莫視色
249 40 to be angry 莫視色
250 40 to seek; to search for 莫視色
251 40 lust; sexual desire 莫視色
252 40 form; rupa 莫視色
253 37 can; may; permissible 可犁可種
254 37 to approve; to permit 可犁可種
255 37 to be worth 可犁可種
256 37 to suit; to fit 可犁可種
257 37 khan 可犁可種
258 37 to recover 可犁可種
259 37 to act as 可犁可種
260 37 to be worth; to deserve 可犁可種
261 37 used to add emphasis 可犁可種
262 37 beautiful 可犁可種
263 37 Ke 可犁可種
264 37 can; may; śakta 可犁可種
265 37 yán to speak; to say; said 但言佃家種
266 37 yán language; talk; words; utterance; speech 但言佃家種
267 37 yán Kangxi radical 149 但言佃家種
268 37 yán phrase; sentence 但言佃家種
269 37 yán a word; a syllable 但言佃家種
270 37 yán a theory; a doctrine 但言佃家種
271 37 yán to regard as 但言佃家種
272 37 yán to act as 但言佃家種
273 37 yán word; vacana 但言佃家種
274 37 yán speak; vad 但言佃家種
275 36 xiàng to observe; to assess 能離外身身身相觀止
276 36 xiàng appearance; portrait; picture 能離外身身身相觀止
277 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 能離外身身身相觀止
278 36 xiàng to aid; to help 能離外身身身相觀止
279 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 能離外身身身相觀止
280 36 xiàng a sign; a mark; appearance 能離外身身身相觀止
281 36 xiāng alternately; in turn 能離外身身身相觀止
282 36 xiāng Xiang 能離外身身身相觀止
283 36 xiāng form substance 能離外身身身相觀止
284 36 xiāng to express 能離外身身身相觀止
285 36 xiàng to choose 能離外身身身相觀止
286 36 xiāng Xiang 能離外身身身相觀止
287 36 xiāng an ancient musical instrument 能離外身身身相觀止
288 36 xiāng the seventh lunar month 能離外身身身相觀止
289 36 xiāng to compare 能離外身身身相觀止
290 36 xiàng to divine 能離外身身身相觀止
291 36 xiàng to administer 能離外身身身相觀止
292 36 xiàng helper for a blind person 能離外身身身相觀止
293 36 xiāng rhythm [music] 能離外身身身相觀止
294 36 xiāng the upper frets of a pipa 能離外身身身相觀止
295 36 xiāng coralwood 能離外身身身相觀止
296 36 xiàng ministry 能離外身身身相觀止
297 36 xiàng to supplement; to enhance 能離外身身身相觀止
298 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 能離外身身身相觀止
299 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 能離外身身身相觀止
300 36 xiàng sign; mark; liṅga 能離外身身身相觀止
301 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 能離外身身身相觀止
302 36 zhì Kangxi radical 133 佛便至佃家飯會處
303 36 zhì to arrive 佛便至佃家飯會處
304 36 zhì approach; upagama 佛便至佃家飯會處
305 35 無有 wú yǒu there is not 行無有憂
306 35 無有 wú yǒu non-existence 行無有憂
307 35 chī ignorant; stupid 癡不及者不聞難受
308 35 chī delusion; moha 癡不及者不聞難受
309 35 chī unintelligent; jaḍa 癡不及者不聞難受
310 34 shòu to suffer; to be subjected to 婆羅門已受佛言便行
311 34 shòu to transfer; to confer 婆羅門已受佛言便行
312 34 shòu to receive; to accept 婆羅門已受佛言便行
313 34 shòu to tolerate 婆羅門已受佛言便行
314 34 shòu feelings; sensations 婆羅門已受佛言便行
315 34 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 雖佛說如是
316 32 痛癢 tòngyǎng pain and itch; sufferings; importance; consequence 痛癢
317 31 to fly 如是欲狗習是亦難得
318 31 to practice; to exercise 如是欲狗習是亦難得
319 31 to be familiar with 如是欲狗習是亦難得
320 31 a habit; a custom 如是欲狗習是亦難得
321 31 a trusted aide; a close acquaintance 如是欲狗習是亦難得
322 31 to teach 如是欲狗習是亦難得
323 31 flapping 如是欲狗習是亦難得
324 31 Xi 如是欲狗習是亦難得
325 31 cultivated; bhāvita 如是欲狗習是亦難得
326 31 latent tendencies; predisposition 如是欲狗習是亦難得
327 31 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在拘薩國
328 31 一時 yīshí at the same time 一時佛在拘薩國
329 31 一時 yīshí sometimes 一時佛在拘薩國
330 31 一時 yīshí accidentally 一時佛在拘薩國
331 31 一時 yīshí at one time 一時佛在拘薩國
332 31 niàn to read aloud 在邊尼拘類樹適得道時自念
333 31 niàn to remember; to expect 在邊尼拘類樹適得道時自念
334 31 niàn to miss 在邊尼拘類樹適得道時自念
335 31 niàn to consider 在邊尼拘類樹適得道時自念
336 31 niàn to recite; to chant 在邊尼拘類樹適得道時自念
337 31 niàn to show affection for 在邊尼拘類樹適得道時自念
338 31 niàn a thought; an idea 在邊尼拘類樹適得道時自念
339 31 niàn twenty 在邊尼拘類樹適得道時自念
340 31 niàn memory 在邊尼拘類樹適得道時自念
341 31 niàn an instant 在邊尼拘類樹適得道時自念
342 31 niàn Nian 在邊尼拘類樹適得道時自念
343 31 niàn mindfulness; smrti 在邊尼拘類樹適得道時自念
344 31 niàn a thought; citta 在邊尼拘類樹適得道時自念
345 30 shí time; a point or period of time 在時
346 30 shí a season; a quarter of a year 在時
347 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 在時
348 30 shí fashionable 在時
349 30 shí fate; destiny; luck 在時
350 30 shí occasion; opportunity; chance 在時
351 30 shí tense 在時
352 30 shí particular; special 在時
353 30 shí to plant; to cultivate 在時
354 30 shí an era; a dynasty 在時
355 30 shí time [abstract] 在時
356 30 shí seasonal 在時
357 30 shí to wait upon 在時
358 30 shí hour 在時
359 30 shí appropriate; proper; timely 在時
360 30 shí Shi 在時
361 30 shí a present; currentlt 在時
362 30 shí time; kāla 在時
363 30 shí at that time; samaya 在時
364 29 思想 sīxiǎng thought; ideology 身識俱外一切思想
365 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多比丘俱行往竹中
366 29 duó many; much 多比丘俱行往竹中
367 29 duō more 多比丘俱行往竹中
368 29 duō excessive 多比丘俱行往竹中
369 29 duō abundant 多比丘俱行往竹中
370 29 duō to multiply; to acrue 多比丘俱行往竹中
371 29 duō Duo 多比丘俱行往竹中
372 29 duō ta 多比丘俱行往竹中
373 28 to leave; to depart; to go away; to part 離惡受教誡
374 28 a mythical bird 離惡受教誡
375 28 li; one of the eight divinatory trigrams 離惡受教誡
376 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離惡受教誡
377 28 chī a dragon with horns not yet grown 離惡受教誡
378 28 a mountain ash 離惡受教誡
379 28 vanilla; a vanilla-like herb 離惡受教誡
380 28 to be scattered; to be separated 離惡受教誡
381 28 to cut off 離惡受教誡
382 28 to violate; to be contrary to 離惡受教誡
383 28 to be distant from 離惡受教誡
384 28 two 離惡受教誡
385 28 to array; to align 離惡受教誡
386 28 to pass through; to experience 離惡受教誡
387 28 transcendence 離惡受教誡
388 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離惡受教誡
389 26 jīn today; present; now 今居前一竹中
390 26 jīn Jin 今居前一竹中
391 26 jīn modern 今居前一竹中
392 26 jīn now; adhunā 今居前一竹中
393 26 to die 已得道便能滅老病死憂惱
394 26 to sever; to break off 已得道便能滅老病死憂惱
395 26 dead 已得道便能滅老病死憂惱
396 26 death 已得道便能滅老病死憂惱
397 26 to sacrifice one's life 已得道便能滅老病死憂惱
398 26 lost; severed 已得道便能滅老病死憂惱
399 26 lifeless; not moving 已得道便能滅老病死憂惱
400 26 stiff; inflexible 已得道便能滅老病死憂惱
401 26 already fixed; set; established 已得道便能滅老病死憂惱
402 26 damned 已得道便能滅老病死憂惱
403 26 to die; maraṇa 已得道便能滅老病死憂惱
404 26 force 態力從聚
405 26 Kangxi radical 19 態力從聚
406 26 to exert oneself; to make an effort 態力從聚
407 26 to force 態力從聚
408 26 labor; forced labor 態力從聚
409 26 physical strength 態力從聚
410 26 power 態力從聚
411 26 Li 態力從聚
412 26 ability; capability 態力從聚
413 26 influence 態力從聚
414 26 strength; power; bala 態力從聚
415 26 gào to tell; to say; said; told 佛告婆羅門
416 26 gào to request 佛告婆羅門
417 26 gào to report; to inform 佛告婆羅門
418 26 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告婆羅門
419 26 gào to accuse; to sue 佛告婆羅門
420 26 gào to reach 佛告婆羅門
421 26 gào an announcement 佛告婆羅門
422 26 gào a party 佛告婆羅門
423 26 gào a vacation 佛告婆羅門
424 26 gào Gao 佛告婆羅門
425 26 gào to tell; jalp 佛告婆羅門
426 26 a plow 一竹外多犁者共會飯
427 26 to plow 一竹外多犁者共會飯
428 26 to destroy 一竹外多犁者共會飯
429 26 black 一竹外多犁者共會飯
430 26 mottled 一竹外多犁者共會飯
431 26 old age liver spots 一竹外多犁者共會飯
432 26 to arrive at [a point in time] 一竹外多犁者共會飯
433 26 Li 一竹外多犁者共會飯
434 26 a plow; lāṅgala 一竹外多犁者共會飯
435 25 布施 bùshī generosity 是但應與我布施
436 25 布施 bùshī dana; giving; generosity 是但應與我布施
437 24 dào to arrive 行到佃家
438 24 dào to go 行到佃家
439 24 dào careful 行到佃家
440 24 dào Dao 行到佃家
441 24 dào approach; upagati 行到佃家
442 24 woman 愛兒婦亦爾
443 24 daughter-in-law 愛兒婦亦爾
444 24 married woman 愛兒婦亦爾
445 24 wife 愛兒婦亦爾
446 24 wife; bhāryā 愛兒婦亦爾
447 24 běn to be one's own 所是身案本從生
448 24 běn origin; source; root; foundation; basis 所是身案本從生
449 24 běn the roots of a plant 所是身案本從生
450 24 běn capital 所是身案本從生
451 24 běn main; central; primary 所是身案本從生
452 24 běn according to 所是身案本從生
453 24 běn a version; an edition 所是身案本從生
454 24 běn a memorial [presented to the emperor] 所是身案本從生
455 24 běn a book 所是身案本從生
456 24 běn trunk of a tree 所是身案本從生
457 24 běn to investigate the root of 所是身案本從生
458 24 běn a manuscript for a play 所是身案本從生
459 24 běn Ben 所是身案本從生
460 24 běn root; origin; mula 所是身案本從生
461 24 běn becoming, being, existing; bhava 所是身案本從生
462 24 běn former; previous; pūrva 所是身案本從生
463 24 bitterness; bitter flavor 一切從苦得脫
464 24 hardship; suffering 一切從苦得脫
465 24 to make things difficult for 一切從苦得脫
466 24 to train; to practice 一切從苦得脫
467 24 to suffer from a misfortune 一切從苦得脫
468 24 bitter 一切從苦得脫
469 24 grieved; facing hardship 一切從苦得脫
470 24 in low spirits; depressed 一切從苦得脫
471 24 painful 一切從苦得脫
472 24 suffering; duḥkha; dukkha 一切從苦得脫
473 23 chí to grasp; to hold 持是飯行
474 23 chí to resist; to oppose 持是飯行
475 23 chí to uphold 持是飯行
476 23 chí to sustain; to keep; to uphold 持是飯行
477 23 chí to administer; to manage 持是飯行
478 23 chí to control 持是飯行
479 23 chí to be cautious 持是飯行
480 23 chí to remember 持是飯行
481 23 chí to assist 持是飯行
482 23 chí with; using 持是飯行
483 23 chí dhara 持是飯行
484 23 yào to want; to wish for 亦不得要
485 23 yào to want 亦不得要
486 23 yāo a treaty 亦不得要
487 23 yào to request 亦不得要
488 23 yào essential points; crux 亦不得要
489 23 yāo waist 亦不得要
490 23 yāo to cinch 亦不得要
491 23 yāo waistband 亦不得要
492 23 yāo Yao 亦不得要
493 23 yāo to pursue; to seek; to strive for 亦不得要
494 23 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 亦不得要
495 23 yāo to obstruct; to intercept 亦不得要
496 23 yāo to agree with 亦不得要
497 23 yāo to invite; to welcome 亦不得要
498 23 yào to summarize 亦不得要
499 23 yào essential; important 亦不得要
500 23 yào to desire 亦不得要

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 291 wèi for; to 姓為蒲盧
2 291 wèi because of 姓為蒲盧
3 291 wéi to act as; to serve 姓為蒲盧
4 291 wéi to change into; to become 姓為蒲盧
5 291 wéi to be; is 姓為蒲盧
6 291 wéi to do 姓為蒲盧
7 291 wèi for 姓為蒲盧
8 291 wèi because of; for; to 姓為蒲盧
9 291 wèi to 姓為蒲盧
10 291 wéi in a passive construction 姓為蒲盧
11 291 wéi forming a rehetorical question 姓為蒲盧
12 291 wéi forming an adverb 姓為蒲盧
13 291 wéi to add emphasis 姓為蒲盧
14 291 wèi to support; to help 姓為蒲盧
15 291 wéi to govern 姓為蒲盧
16 291 wèi to be; bhū 姓為蒲盧
17 155 如是 rúshì thus; so 聞如是
18 155 如是 rúshì thus, so 聞如是
19 155 如是 rúshì thus; evam 聞如是
20 155 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
21 142 also; too 我亦犁亦種
22 142 but 我亦犁亦種
23 142 this; he; she 我亦犁亦種
24 142 although; even though 我亦犁亦種
25 142 already 我亦犁亦種
26 142 particle with no meaning 我亦犁亦種
27 142 Yi 我亦犁亦種
28 125 shì is; are; am; to be 是時佛念日尚早
29 125 shì is exactly 是時佛念日尚早
30 125 shì is suitable; is in contrast 是時佛念日尚早
31 125 shì this; that; those 是時佛念日尚早
32 125 shì really; certainly 是時佛念日尚早
33 125 shì correct; yes; affirmative 是時佛念日尚早
34 125 shì true 是時佛念日尚早
35 125 shì is; has; exists 是時佛念日尚早
36 125 shì used between repetitions of a word 是時佛念日尚早
37 125 shì a matter; an affair 是時佛念日尚早
38 125 shì Shi 是時佛念日尚早
39 125 shì is; bhū 是時佛念日尚早
40 125 shì this; idam 是時佛念日尚早
41 120 便 biàn convenient; handy; easy 佛便至佃家飯會處
42 120 便 biàn advantageous 佛便至佃家飯會處
43 120 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便至佃家飯會處
44 120 便 pián fat; obese 佛便至佃家飯會處
45 120 便 biàn to make easy 佛便至佃家飯會處
46 120 便 biàn an unearned advantage 佛便至佃家飯會處
47 120 便 biàn ordinary; plain 佛便至佃家飯會處
48 120 便 biàn if only; so long as; to the contrary 佛便至佃家飯會處
49 120 便 biàn in passing 佛便至佃家飯會處
50 120 便 biàn informal 佛便至佃家飯會處
51 120 便 biàn right away; then; right after 佛便至佃家飯會處
52 120 便 biàn appropriate; suitable 佛便至佃家飯會處
53 120 便 biàn an advantageous occasion 佛便至佃家飯會處
54 120 便 biàn stool 佛便至佃家飯會處
55 120 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便至佃家飯會處
56 120 便 biàn proficient; skilled 佛便至佃家飯會處
57 120 便 biàn even if; even though 佛便至佃家飯會處
58 120 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便至佃家飯會處
59 120 便 biàn then; atha 佛便至佃家飯會處
60 104 Buddha; Awakened One 一時佛在拘薩國
61 104 relating to Buddhism 一時佛在拘薩國
62 104 a statue or image of a Buddha 一時佛在拘薩國
63 104 a Buddhist text 一時佛在拘薩國
64 104 to touch; to stroke 一時佛在拘薩國
65 104 Buddha 一時佛在拘薩國
66 104 Buddha; Awakened One 一時佛在拘薩國
67 98 not; no 為不罵佛不論議
68 98 expresses that a certain condition cannot be acheived 為不罵佛不論議
69 98 as a correlative 為不罵佛不論議
70 98 no (answering a question) 為不罵佛不論議
71 98 forms a negative adjective from a noun 為不罵佛不論議
72 98 at the end of a sentence to form a question 為不罵佛不論議
73 98 to form a yes or no question 為不罵佛不論議
74 98 infix potential marker 為不罵佛不論議
75 98 no; na 為不罵佛不論議
76 90 cóng from 從後說絕
77 90 cóng to follow 從後說絕
78 90 cóng past; through 從後說絕
79 90 cóng to comply; to submit; to defer 從後說絕
80 90 cóng to participate in something 從後說絕
81 90 cóng to use a certain method or principle 從後說絕
82 90 cóng usually 從後說絕
83 90 cóng something secondary 從後說絕
84 90 cóng remote relatives 從後說絕
85 90 cóng secondary 從後說絕
86 90 cóng to go on; to advance 從後說絕
87 90 cōng at ease; informal 從後說絕
88 90 zòng a follower; a supporter 從後說絕
89 90 zòng to release 從後說絕
90 90 zòng perpendicular; longitudinal 從後說絕
91 90 cóng receiving; upādāya 從後說絕
92 89 xíng to walk 多比丘俱行往竹中
93 89 xíng capable; competent 多比丘俱行往竹中
94 89 háng profession 多比丘俱行往竹中
95 89 háng line; row 多比丘俱行往竹中
96 89 xíng Kangxi radical 144 多比丘俱行往竹中
97 89 xíng to travel 多比丘俱行往竹中
98 89 xìng actions; conduct 多比丘俱行往竹中
99 89 xíng to do; to act; to practice 多比丘俱行往竹中
100 89 xíng all right; OK; okay 多比丘俱行往竹中
101 89 háng horizontal line 多比丘俱行往竹中
102 89 héng virtuous deeds 多比丘俱行往竹中
103 89 hàng a line of trees 多比丘俱行往竹中
104 89 hàng bold; steadfast 多比丘俱行往竹中
105 89 xíng to move 多比丘俱行往竹中
106 89 xíng to put into effect; to implement 多比丘俱行往竹中
107 89 xíng travel 多比丘俱行往竹中
108 89 xíng to circulate 多比丘俱行往竹中
109 89 xíng running script; running script 多比丘俱行往竹中
110 89 xíng temporary 多比丘俱行往竹中
111 89 xíng soon 多比丘俱行往竹中
112 89 háng rank; order 多比丘俱行往竹中
113 89 háng a business; a shop 多比丘俱行往竹中
114 89 xíng to depart; to leave 多比丘俱行往竹中
115 89 xíng to experience 多比丘俱行往竹中
116 89 xíng path; way 多比丘俱行往竹中
117 89 xíng xing; ballad 多比丘俱行往竹中
118 89 xíng a round [of drinks] 多比丘俱行往竹中
119 89 xíng Xing 多比丘俱行往竹中
120 89 xíng moreover; also 多比丘俱行往竹中
121 89 xíng Practice 多比丘俱行往竹中
122 89 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多比丘俱行往竹中
123 89 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多比丘俱行往竹中
124 86 idea 意為金
125 86 Italy (abbreviation) 意為金
126 86 a wish; a desire; intention 意為金
127 86 mood; feeling 意為金
128 86 will; willpower; determination 意為金
129 86 bearing; spirit 意為金
130 86 to think of; to long for; to miss 意為金
131 86 to anticipate; to expect 意為金
132 86 to doubt; to suspect 意為金
133 86 meaning 意為金
134 86 a suggestion; a hint 意為金
135 86 an understanding; a point of view 意為金
136 86 or 意為金
137 86 Yi 意為金
138 86 manas; mind; mentation 意為金
139 80 already 已見為說如是
140 80 Kangxi radical 49 已見為說如是
141 80 from 已見為說如是
142 80 to bring to an end; to stop 已見為說如是
143 80 final aspectual particle 已見為說如是
144 80 afterwards; thereafter 已見為說如是
145 80 too; very; excessively 已見為說如是
146 80 to complete 已見為說如是
147 80 to demote; to dismiss 已見為說如是
148 80 to recover from an illness 已見為說如是
149 80 certainly 已見為說如是
150 80 an interjection of surprise 已見為說如是
151 80 this 已見為說如是
152 80 former; pūrvaka 已見為說如是
153 80 former; pūrvaka 已見為說如是
154 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一竹外多犁者共會飯
155 76 zhě that 一竹外多犁者共會飯
156 76 zhě nominalizing function word 一竹外多犁者共會飯
157 76 zhě used to mark a definition 一竹外多犁者共會飯
158 76 zhě used to mark a pause 一竹外多犁者共會飯
159 76 zhě topic marker; that; it 一竹外多犁者共會飯
160 76 zhuó according to 一竹外多犁者共會飯
161 76 zhě ca 一竹外多犁者共會飯
162 75 shí knowledge; understanding
163 75 shí to know; to be familiar with
164 75 zhì to record
165 75 shí thought; cognition
166 75 shí to understand
167 75 shí experience; common sense
168 75 shí a good friend
169 75 zhì to remember; to memorize
170 75 zhì a label; a mark
171 75 zhì an inscription
172 75 zhì just now
173 75 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
174 74 I; me; my 我為自犁自種
175 74 self 我為自犁自種
176 74 we; our 我為自犁自種
177 74 [my] dear 我為自犁自種
178 74 Wo 我為自犁自種
179 74 self; atman; attan 我為自犁自種
180 74 ga 我為自犁自種
181 74 I; aham 我為自犁自種
182 74 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 多比丘俱行往竹中
183 74 比丘 bǐqiū bhiksu 多比丘俱行往竹中
184 74 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 多比丘俱行往竹中
185 72 zhī to know 說種具令我知種
186 72 zhī to comprehend 說種具令我知種
187 72 zhī to inform; to tell 說種具令我知種
188 72 zhī to administer 說種具令我知種
189 72 zhī to distinguish; to discern; to recognize 說種具令我知種
190 72 zhī to be close friends 說種具令我知種
191 72 zhī to feel; to sense; to perceive 說種具令我知種
192 72 zhī to receive; to entertain 說種具令我知種
193 72 zhī knowledge 說種具令我知種
194 72 zhī consciousness; perception 說種具令我知種
195 72 zhī a close friend 說種具令我知種
196 72 zhì wisdom 說種具令我知種
197 72 zhì Zhi 說種具令我知種
198 72 zhī to appreciate 說種具令我知種
199 72 zhī to make known 說種具令我知種
200 72 zhī to have control over 說種具令我知種
201 72 zhī to expect; to foresee 說種具令我知種
202 72 zhī Understanding 說種具令我知種
203 72 zhī know; jña 說種具令我知種
204 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所是身案本從生
205 70 suǒ an office; an institute 所是身案本從生
206 70 suǒ introduces a relative clause 所是身案本從生
207 70 suǒ it 所是身案本從生
208 70 suǒ if; supposing 所是身案本從生
209 70 suǒ a few; various; some 所是身案本從生
210 70 suǒ a place; a location 所是身案本從生
211 70 suǒ indicates a passive voice 所是身案本從生
212 70 suǒ that which 所是身案本從生
213 70 suǒ an ordinal number 所是身案本從生
214 70 suǒ meaning 所是身案本從生
215 70 suǒ garrison 所是身案本從生
216 70 suǒ place; pradeśa 所是身案本從生
217 70 suǒ that which; yad 所是身案本從生
218 67 such as; for example; for instance 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
219 67 if 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
220 67 in accordance with 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
221 67 to be appropriate; should; with regard to 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
222 67 this 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
223 67 it is so; it is thus; can be compared with 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
224 67 to go to 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
225 67 to meet 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
226 67 to appear; to seem; to be like 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
227 67 at least as good as 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
228 67 and 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
229 67 or 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
230 67 but 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
231 67 then 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
232 67 naturally 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
233 67 expresses a question or doubt 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
234 67 you 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
235 67 the second lunar month 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
236 67 in; at 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
237 67 Ru 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
238 67 Thus 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
239 67 thus; tathā 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
240 67 like; iva 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
241 67 suchness; tathatā 譬喻如揣鐵赤葉鐵一日在火燒
242 63 zài in; at 一時佛在拘薩國
243 63 zài at 一時佛在拘薩國
244 63 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在拘薩國
245 63 zài to exist; to be living 一時佛在拘薩國
246 63 zài to consist of 一時佛在拘薩國
247 63 zài to be at a post 一時佛在拘薩國
248 63 zài in; bhū 一時佛在拘薩國
249 60 何等 héděng which?; what?; how?; what? 如是持何等分別觀惡人
250 60 何等 héděng sigh 如是持何等分別觀惡人
251 60 shēn human body; torso 身守口守食為壟
252 60 shēn Kangxi radical 158 身守口守食為壟
253 60 shēn measure word for clothes 身守口守食為壟
254 60 shēn self 身守口守食為壟
255 60 shēn life 身守口守食為壟
256 60 shēn an object 身守口守食為壟
257 60 shēn a lifetime 身守口守食為壟
258 60 shēn personally 身守口守食為壟
259 60 shēn moral character 身守口守食為壟
260 60 shēn status; identity; position 身守口守食為壟
261 60 shēn pregnancy 身守口守食為壟
262 60 juān India 身守口守食為壟
263 60 shēn body; kāya 身守口守食為壟
264 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已見為說如是
265 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已見為說如是
266 59 shuì to persuade 已見為說如是
267 59 shuō to teach; to recite; to explain 已見為說如是
268 59 shuō a doctrine; a theory 已見為說如是
269 59 shuō to claim; to assert 已見為說如是
270 59 shuō allocution 已見為說如是
271 59 shuō to criticize; to scold 已見為說如是
272 59 shuō to indicate; to refer to 已見為說如是
273 59 shuō speach; vāda 已見為說如是
274 59 shuō to speak; bhāṣate 已見為說如是
275 59 shuō to instruct 已見為說如是
276 53 yǒu is; are; to exist 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
277 53 yǒu to have; to possess 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
278 53 yǒu indicates an estimate 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
279 53 yǒu indicates a large quantity 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
280 53 yǒu indicates an affirmative response 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
281 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
282 53 yǒu used to compare two things 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
283 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
284 53 yǒu used before the names of dynasties 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
285 53 yǒu a certain thing; what exists 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
286 53 yǒu multiple of ten and ... 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
287 53 yǒu abundant 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
288 53 yǒu purposeful 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
289 53 yǒu You 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
290 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
291 53 yǒu becoming; bhava 便投水便熱出滊出沸大沸有聲
292 52 naturally; of course; certainly 我為自犁自種
293 52 from; since 我為自犁自種
294 52 self; oneself; itself 我為自犁自種
295 52 Kangxi radical 132 我為自犁自種
296 52 Zi 我為自犁自種
297 52 a nose 我為自犁自種
298 52 the beginning; the start 我為自犁自種
299 52 origin 我為自犁自種
300 52 originally 我為自犁自種
301 52 still; to remain 我為自犁自種
302 52 in person; personally 我為自犁自種
303 52 in addition; besides 我為自犁自種
304 52 if; even if 我為自犁自種
305 52 but 我為自犁自種
306 52 because 我為自犁自種
307 52 to employ; to use 我為自犁自種
308 52 to be 我為自犁自種
309 52 own; one's own; oneself 我為自犁自種
310 52 self; soul; ātman 我為自犁自種
311 52 néng can; able 能五百犁
312 52 néng ability; capacity 能五百犁
313 52 néng a mythical bear-like beast 能五百犁
314 52 néng energy 能五百犁
315 52 néng function; use 能五百犁
316 52 néng may; should; permitted to 能五百犁
317 52 néng talent 能五百犁
318 52 néng expert at 能五百犁
319 52 néng to be in harmony 能五百犁
320 52 néng to tend to; to care for 能五百犁
321 52 néng to reach; to arrive at 能五百犁
322 52 néng as long as; only 能五百犁
323 52 néng even if 能五百犁
324 52 néng but 能五百犁
325 52 néng in this way 能五百犁
326 52 néng to be able; śak 能五百犁
327 52 néng skilful; pravīṇa 能五百犁
328 50 rén person; people; a human being 若人說佛說如是
329 50 rén Kangxi radical 9 若人說佛說如是
330 50 rén a kind of person 若人說佛說如是
331 50 rén everybody 若人說佛說如是
332 50 rén adult 若人說佛說如是
333 50 rén somebody; others 若人說佛說如是
334 50 rén an upright person 若人說佛說如是
335 50 rén person; manuṣya 若人說佛說如是
336 49 jìn to the greatest extent; utmost 但結盡疑索意止
337 49 jìn all; every 但結盡疑索意止
338 49 jìn perfect; flawless 但結盡疑索意止
339 49 jìn to give priority to; to do one's utmost 但結盡疑索意止
340 49 jìn furthest; extreme 但結盡疑索意止
341 49 jìn to vanish 但結盡疑索意止
342 49 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 但結盡疑索意止
343 49 jìn to be within the limit 但結盡疑索意止
344 49 jìn all; every 但結盡疑索意止
345 49 jìn to die 但結盡疑索意止
346 49 jìn exhaustion; kṣaya 但結盡疑索意止
347 48 ruò to seem; to be like; as 若牛
348 48 ruò seemingly 若牛
349 48 ruò if 若牛
350 48 ruò you 若牛
351 48 ruò this; that 若牛
352 48 ruò and; or 若牛
353 48 ruò as for; pertaining to 若牛
354 48 pomegranite 若牛
355 48 ruò to choose 若牛
356 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若牛
357 48 ruò thus 若牛
358 48 ruò pollia 若牛
359 48 ruò Ruo 若牛
360 48 ruò only then 若牛
361 48 ja 若牛
362 48 jñā 若牛
363 48 ruò if; yadi 若牛
364 48 de potential marker 一切從苦得脫
365 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切從苦得脫
366 48 děi must; ought to 一切從苦得脫
367 48 děi to want to; to need to 一切從苦得脫
368 48 děi must; ought to 一切從苦得脫
369 48 de 一切從苦得脫
370 48 de infix potential marker 一切從苦得脫
371 48 to result in 一切從苦得脫
372 48 to be proper; to fit; to suit 一切從苦得脫
373 48 to be satisfied 一切從苦得脫
374 48 to be finished 一切從苦得脫
375 48 de result of degree 一切從苦得脫
376 48 de marks completion of an action 一切從苦得脫
377 48 děi satisfying 一切從苦得脫
378 48 to contract 一切從苦得脫
379 48 marks permission or possibility 一切從苦得脫
380 48 expressing frustration 一切從苦得脫
381 48 to hear 一切從苦得脫
382 48 to have; there is 一切從苦得脫
383 48 marks time passed 一切從苦得脫
384 48 obtain; attain; prāpta 一切從苦得脫
385 47 dāng to be; to act as; to serve as 已犁已種當食
386 47 dāng at or in the very same; be apposite 已犁已種當食
387 47 dāng dang (sound of a bell) 已犁已種當食
388 47 dāng to face 已犁已種當食
389 47 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 已犁已種當食
390 47 dāng to manage; to host 已犁已種當食
391 47 dāng should 已犁已種當食
392 47 dāng to treat; to regard as 已犁已種當食
393 47 dǎng to think 已犁已種當食
394 47 dàng suitable; correspond to 已犁已種當食
395 47 dǎng to be equal 已犁已種當食
396 47 dàng that 已犁已種當食
397 47 dāng an end; top 已犁已種當食
398 47 dàng clang; jingle 已犁已種當食
399 47 dāng to judge 已犁已種當食
400 47 dǎng to bear on one's shoulder 已犁已種當食
401 47 dàng the same 已犁已種當食
402 47 dàng to pawn 已犁已種當食
403 47 dàng to fail [an exam] 已犁已種當食
404 47 dàng a trap 已犁已種當食
405 47 dàng a pawned item 已犁已種當食
406 47 dāng will be; bhaviṣyati 已犁已種當食
407 45 and 如是地入與中大福
408 45 to give 如是地入與中大福
409 45 together with 如是地入與中大福
410 45 interrogative particle 如是地入與中大福
411 45 to accompany 如是地入與中大福
412 45 to particate in 如是地入與中大福
413 45 of the same kind 如是地入與中大福
414 45 to help 如是地入與中大福
415 45 for 如是地入與中大福
416 45 and; ca 如是地入與中大福
417 43 desire 若人欲分別慧人
418 43 to desire; to wish 若人欲分別慧人
419 43 almost; nearly; about to occur 若人欲分別慧人
420 43 to desire; to intend 若人欲分別慧人
421 43 lust 若人欲分別慧人
422 43 desire; intention; wish; kāma 若人欲分別慧人
423 41 entirely; without exception 多比丘俱行往竹中
424 41 both; together 多比丘俱行往竹中
425 41 together; sardham 多比丘俱行往竹中
426 41 wén to hear 聞如是
427 41 wén Wen 聞如是
428 41 wén sniff at; to smell 聞如是
429 41 wén to be widely known 聞如是
430 41 wén to confirm; to accept 聞如是
431 41 wén information 聞如是
432 41 wèn famous; well known 聞如是
433 41 wén knowledge; learning 聞如是
434 41 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
435 41 wén to question 聞如是
436 41 wén heard; śruta 聞如是
437 41 wén hearing; śruti 聞如是
438 40 color 莫視色
439 40 form; matter 莫視色
440 40 shǎi dice 莫視色
441 40 Kangxi radical 139 莫視色
442 40 countenance 莫視色
443 40 scene; sight 莫視色
444 40 feminine charm; female beauty 莫視色
445 40 kind; type 莫視色
446 40 quality 莫視色
447 40 to be angry 莫視色
448 40 to seek; to search for 莫視色
449 40 lust; sexual desire 莫視色
450 40 form; rupa 莫視色
451 37 can; may; permissible 可犁可種
452 37 but 可犁可種
453 37 such; so 可犁可種
454 37 able to; possibly 可犁可種
455 37 to approve; to permit 可犁可種
456 37 to be worth 可犁可種
457 37 to suit; to fit 可犁可種
458 37 khan 可犁可種
459 37 to recover 可犁可種
460 37 to act as 可犁可種
461 37 to be worth; to deserve 可犁可種
462 37 approximately; probably 可犁可種
463 37 expresses doubt 可犁可種
464 37 really; truely 可犁可種
465 37 used to add emphasis 可犁可種
466 37 beautiful 可犁可種
467 37 Ke 可犁可種
468 37 used to ask a question 可犁可種
469 37 can; may; śakta 可犁可種
470 37 yán to speak; to say; said 但言佃家種
471 37 yán language; talk; words; utterance; speech 但言佃家種
472 37 yán Kangxi radical 149 但言佃家種
473 37 yán a particle with no meaning 但言佃家種
474 37 yán phrase; sentence 但言佃家種
475 37 yán a word; a syllable 但言佃家種
476 37 yán a theory; a doctrine 但言佃家種
477 37 yán to regard as 但言佃家種
478 37 yán to act as 但言佃家種
479 37 yán word; vacana 但言佃家種
480 37 yán speak; vad 但言佃家種
481 36 xiāng each other; one another; mutually 能離外身身身相觀止
482 36 xiàng to observe; to assess 能離外身身身相觀止
483 36 xiàng appearance; portrait; picture 能離外身身身相觀止
484 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 能離外身身身相觀止
485 36 xiàng to aid; to help 能離外身身身相觀止
486 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 能離外身身身相觀止
487 36 xiàng a sign; a mark; appearance 能離外身身身相觀止
488 36 xiāng alternately; in turn 能離外身身身相觀止
489 36 xiāng Xiang 能離外身身身相觀止
490 36 xiāng form substance 能離外身身身相觀止
491 36 xiāng to express 能離外身身身相觀止
492 36 xiàng to choose 能離外身身身相觀止
493 36 xiāng Xiang 能離外身身身相觀止
494 36 xiāng an ancient musical instrument 能離外身身身相觀止
495 36 xiāng the seventh lunar month 能離外身身身相觀止
496 36 xiāng to compare 能離外身身身相觀止
497 36 xiàng to divine 能離外身身身相觀止
498 36 xiàng to administer 能離外身身身相觀止
499 36 xiàng helper for a blind person 能離外身身身相觀止
500 36 xiāng rhythm [music] 能離外身身身相觀止

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
便 biàn then; atha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
cóng receiving; upādāya
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
manas; mind; mentation
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安般守意 安般守意 196 Mindfulness of Breathing
百劫 98 Baijie
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
100 Deng
谛见 諦見 100 right understanding; right view
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恩施 196 Enshi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
俱谭 俱譚 106 Gautama; Gotama
具谭 具譚 106 Gautama; Gotama
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
师子王 師子王 115 Lion King
调达 調達 116 Devadatta
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
须达 須達 120 Sudatta
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
一九 121 Amitābha
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本起 98 jātaka; a jātaka story
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施家 98 almsgiver
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
麁恶 麁惡 99 disgusting
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
谛定 諦定 100 right concentration
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
谛受 諦受 100 right livelihood
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
端心正意 100 with a proper mind and regulated will
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
观行 觀行 103 contemplation and action
后说 後說 104 spoken later
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒法 106 the rules of the precepts
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
罗门 羅門 108 Brahman
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念着 念著 110 clinging to illusion
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
勤苦 113 devoted and suffering
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识身 識身 115 mind and body
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四意止 115 four bases of mindfulness
四辈 四輩 115 four grades; four groups
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
妄语 妄語 119 Lying
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心受 120 mental perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
信力 120 the power of faith; śraddhābala
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
苑园 苑園 121 garden
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds