Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 然有一比丘先已住中
2 146 比丘 bǐqiū bhiksu 然有一比丘先已住中
3 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 然有一比丘先已住中
4 126 infix potential marker 為識不耶
5 115 shí knowledge; understanding 為識不耶
6 115 shí to know; to be familiar with 為識不耶
7 115 zhì to record 為識不耶
8 115 shí thought; cognition 為識不耶
9 115 shí to understand 為識不耶
10 115 shí experience; common sense 為識不耶
11 115 shí a good friend 為識不耶
12 115 zhì to remember; to memorize 為識不耶
13 115 zhì a label; a mark 為識不耶
14 115 zhì an inscription 為識不耶
15 115 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 為識不耶
16 94 happy; glad; cheerful; joyful 樂識
17 94 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂識
18 94 Le 樂識
19 94 yuè music 樂識
20 94 yuè a musical instrument 樂識
21 94 yuè tone [of voice]; expression 樂識
22 94 yuè a musician 樂識
23 94 joy; pleasure 樂識
24 94 yuè the Book of Music 樂識
25 94 lào Lao 樂識
26 94 to laugh 樂識
27 94 Joy 樂識
28 94 joy; delight; sukhā 樂識
29 87 wèi to call 謂分別六界
30 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別六界
31 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
32 87 wèi to treat as; to regard as 謂分別六界
33 87 wèi introducing a condition situation 謂分別六界
34 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
35 87 wèi to think 謂分別六界
36 87 wèi for; is to be 謂分別六界
37 87 wèi to make; to cause 謂分別六界
38 87 wèi principle; reason 謂分別六界
39 87 wèi Wei 謂分別六界
40 85 Kangxi radical 49 然有一比丘先已住中
41 85 to bring to an end; to stop 然有一比丘先已住中
42 85 to complete 然有一比丘先已住中
43 85 to demote; to dismiss 然有一比丘先已住中
44 85 to recover from an illness 然有一比丘先已住中
45 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
46 78 shě to give 捨釋宗族
47 78 shě to give up; to abandon 捨釋宗族
48 78 shě a house; a home; an abode 捨釋宗族
49 78 shè my 捨釋宗族
50 78 shě equanimity 捨釋宗族
51 78 shè my house 捨釋宗族
52 78 shě to to shoot; to fire; to launch 捨釋宗族
53 78 shè to leave 捨釋宗族
54 78 shě She 捨釋宗族
55 78 shè disciple 捨釋宗族
56 78 shè a barn; a pen 捨釋宗族
57 78 shè to reside 捨釋宗族
58 78 shè to stop; to halt; to cease 捨釋宗族
59 78 shè to find a place for; to arrange 捨釋宗族
60 78 shě Give 捨釋宗族
61 78 shě abandoning; prahāṇa 捨釋宗族
62 78 shě house; gṛha 捨釋宗族
63 78 shě equanimity; upeksa 捨釋宗族
64 77 zhě ca 君欲住者
65 69 color 謂比丘眼觸見色
66 69 form; matter 謂比丘眼觸見色
67 69 shǎi dice 謂比丘眼觸見色
68 69 Kangxi radical 139 謂比丘眼觸見色
69 69 countenance 謂比丘眼觸見色
70 69 scene; sight 謂比丘眼觸見色
71 69 feminine charm; female beauty 謂比丘眼觸見色
72 69 kind; type 謂比丘眼觸見色
73 69 quality 謂比丘眼觸見色
74 69 to be angry 謂比丘眼觸見色
75 69 to seek; to search for 謂比丘眼觸見色
76 69 lust; sexual desire 謂比丘眼觸見色
77 69 form; rupa 謂比丘眼觸見色
78 68 desire 我今欲寄陶屋一宿
79 68 to desire; to wish 我今欲寄陶屋一宿
80 68 to desire; to intend 我今欲寄陶屋一宿
81 68 lust 我今欲寄陶屋一宿
82 68 desire; intention; wish; kāma 我今欲寄陶屋一宿
83 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿難說
84 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿難說
85 68 shuì to persuade 阿難說
86 68 shuō to teach; to recite; to explain 阿難說
87 68 shuō a doctrine; a theory 阿難說
88 68 shuō to claim; to assert 阿難說
89 68 shuō allocution 阿難說
90 68 shuō to criticize; to scold 阿難說
91 68 shuō to indicate; to refer to 阿難說
92 68 shuō speach; vāda 阿難說
93 68 shuō to speak; bhāṣate 阿難說
94 68 shuō to instruct 阿難說
95 68 gēng to change; to ammend 因樂更樂故生樂覺
96 68 gēng a watch; a measure of time 因樂更樂故生樂覺
97 68 gēng to experience 因樂更樂故生樂覺
98 68 gēng to improve 因樂更樂故生樂覺
99 68 gēng to replace; to substitute 因樂更樂故生樂覺
100 68 gēng to compensate 因樂更樂故生樂覺
101 68 gèng to increase 因樂更樂故生樂覺
102 68 gēng forced military service 因樂更樂故生樂覺
103 68 gēng Geng 因樂更樂故生樂覺
104 68 jīng to experience 因樂更樂故生樂覺
105 68 gēng contacts 因樂更樂故生樂覺
106 67 to depend on; to lean on 依誰出家學道受法
107 67 to comply with; to follow 依誰出家學道受法
108 67 to help 依誰出家學道受法
109 67 flourishing 依誰出家學道受法
110 67 lovable 依誰出家學道受法
111 67 bonds; substratum; upadhi 依誰出家學道受法
112 67 refuge; śaraṇa 依誰出家學道受法
113 67 reliance; pratiśaraṇa 依誰出家學道受法
114 64 Kangxi radical 71 我無所違
115 64 to not have; without 我無所違
116 64 mo 我無所違
117 64 to not have 我無所違
118 64 Wu 我無所違
119 64 mo 我無所違
120 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
121 60 jué to awake 覺無上正盡覺
122 60 jiào sleep 覺無上正盡覺
123 60 jué to realize 覺無上正盡覺
124 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺無上正盡覺
125 60 jué to enlighten; to inspire 覺無上正盡覺
126 60 jué perception; feeling 覺無上正盡覺
127 60 jué a person with foresight 覺無上正盡覺
128 60 jué Awaken 覺無上正盡覺
129 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺無上正盡覺
130 60 self 我聞如是
131 60 [my] dear 我聞如是
132 60 Wo 我聞如是
133 60 self; atman; attan 我聞如是
134 60 ga 我聞如是
135 58 suǒ a few; various; some 我無所違
136 58 suǒ a place; a location 我無所違
137 58 suǒ indicates a passive voice 我無所違
138 58 suǒ an ordinal number 我無所違
139 58 suǒ meaning 我無所違
140 58 suǒ garrison 我無所違
141 58 suǒ place; pradeśa 我無所違
142 57 zhù to dwell; to live; to reside 然有一比丘先已住中
143 57 zhù to stop; to halt 然有一比丘先已住中
144 57 zhù to retain; to remain 然有一比丘先已住中
145 57 zhù to lodge at [temporarily] 然有一比丘先已住中
146 57 zhù verb complement 然有一比丘先已住中
147 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 然有一比丘先已住中
148 56 nèi inside; interior 還入內
149 56 nèi private 還入內
150 56 nèi family; domestic 還入內
151 56 nèi wife; consort 還入內
152 56 nèi an imperial palace 還入內
153 56 nèi an internal organ; heart 還入內
154 56 nèi female 還入內
155 56 nèi to approach 還入內
156 56 nèi indoors 還入內
157 56 nèi inner heart 還入內
158 56 nèi a room 還入內
159 56 nèi Nei 還入內
160 56 to receive 還入內
161 56 nèi inner; antara 還入內
162 56 nèi self; adhyatma 還入內
163 56 nèi esoteric; private 還入內
164 56 zhī to know 知其如真
165 56 zhī to comprehend 知其如真
166 56 zhī to inform; to tell 知其如真
167 56 zhī to administer 知其如真
168 56 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知其如真
169 56 zhī to be close friends 知其如真
170 56 zhī to feel; to sense; to perceive 知其如真
171 56 zhī to receive; to entertain 知其如真
172 56 zhī knowledge 知其如真
173 56 zhī consciousness; perception 知其如真
174 56 zhī a close friend 知其如真
175 56 zhì wisdom 知其如真
176 56 zhì Zhi 知其如真
177 56 zhī to appreciate 知其如真
178 56 zhī to make known 知其如真
179 56 zhī to have control over 知其如真
180 56 zhī to expect; to foresee 知其如真
181 56 zhī Understanding 知其如真
182 56 zhī know; jña 知其如真
183 56 ya 是謂比丘內地界也
184 53 xīn heart [organ]
185 53 xīn Kangxi radical 61
186 53 xīn mind; consciousness
187 53 xīn the center; the core; the middle
188 53 xīn one of the 28 star constellations
189 53 xīn heart
190 53 xīn emotion
191 53 xīn intention; consideration
192 53 xīn disposition; temperament
193 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
194 53 xīn heart; hṛdaya
195 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā
196 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往至陶家
197 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往至陶家
198 52 to go; to 於草座上敷尼師檀
199 52 to rely on; to depend on 於草座上敷尼師檀
200 52 Yu 於草座上敷尼師檀
201 52 a crow 於草座上敷尼師檀
202 52 wéi to act as; to serve 為識不耶
203 52 wéi to change into; to become 為識不耶
204 52 wéi to be; is 為識不耶
205 52 wéi to do 為識不耶
206 52 wèi to support; to help 為識不耶
207 52 wéi to govern 為識不耶
208 52 wèi to be; bhū 為識不耶
209 52 yōu to worry; to be concerned 不憂
210 52 yōu a worry; a concern; grief 不憂
211 52 yōu sad; grieved 不憂
212 52 yōu funeral arrangements for parents 不憂
213 52 yōu a sickness; an ailment 不憂
214 52 yōu melancholy; daurmanasya 不憂
215 51 to be fond of; to like 觀色喜住
216 51 happy; delightful; joyful 觀色喜住
217 51 suitable 觀色喜住
218 51 relating to marriage 觀色喜住
219 51 shining; splendid 觀色喜住
220 51 Xi 觀色喜住
221 51 easy 觀色喜住
222 51 to be pregnant 觀色喜住
223 51 joy; happiness; delight 觀色喜住
224 51 Joy 觀色喜住
225 51 joy; priti 觀色喜住
226 50 xián virtuous; worthy 諸賢
227 50 xián able; capable 諸賢
228 50 xián admirable 諸賢
229 50 xián a talented person 諸賢
230 50 xián India 諸賢
231 50 xián to respect 諸賢
232 50 xián to excel; to surpass 諸賢
233 50 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
234 48 shēng to be born; to give birth 今我此身有內地界而受於生
235 48 shēng to live 今我此身有內地界而受於生
236 48 shēng raw 今我此身有內地界而受於生
237 48 shēng a student 今我此身有內地界而受於生
238 48 shēng life 今我此身有內地界而受於生
239 48 shēng to produce; to give rise 今我此身有內地界而受於生
240 48 shēng alive 今我此身有內地界而受於生
241 48 shēng a lifetime 今我此身有內地界而受於生
242 48 shēng to initiate; to become 今我此身有內地界而受於生
243 48 shēng to grow 今我此身有內地界而受於生
244 48 shēng unfamiliar 今我此身有內地界而受於生
245 48 shēng not experienced 今我此身有內地界而受於生
246 48 shēng hard; stiff; strong 今我此身有內地界而受於生
247 48 shēng having academic or professional knowledge 今我此身有內地界而受於生
248 48 shēng a male role in traditional theatre 今我此身有內地界而受於生
249 48 shēng gender 今我此身有內地界而受於生
250 48 shēng to develop; to grow 今我此身有內地界而受於生
251 48 shēng to set up 今我此身有內地界而受於生
252 48 shēng a prostitute 今我此身有內地界而受於生
253 48 shēng a captive 今我此身有內地界而受於生
254 48 shēng a gentleman 今我此身有內地界而受於生
255 48 shēng Kangxi radical 100 今我此身有內地界而受於生
256 48 shēng unripe 今我此身有內地界而受於生
257 48 shēng nature 今我此身有內地界而受於生
258 48 shēng to inherit; to succeed 今我此身有內地界而受於生
259 48 shēng destiny 今我此身有內地界而受於生
260 48 shēng birth 今我此身有內地界而受於生
261 48 shēng arise; produce; utpad 今我此身有內地界而受於生
262 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若有比丘滅此樂更樂
263 47 miè to submerge 若有比丘滅此樂更樂
264 47 miè to extinguish; to put out 若有比丘滅此樂更樂
265 47 miè to eliminate 若有比丘滅此樂更樂
266 47 miè to disappear; to fade away 若有比丘滅此樂更樂
267 47 miè the cessation of suffering 若有比丘滅此樂更樂
268 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若有比丘滅此樂更樂
269 42 liù six 一六二
270 42 liù sixth 一六二
271 42 liù a note on the Gongche scale 一六二
272 42 liù six; ṣaṭ 一六二
273 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 根本分別品第二
274 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 根本分別品第二
275 41 分別 fēnbié difference 根本分別品第二
276 41 分別 fēnbié discrimination 根本分別品第二
277 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 根本分別品第二
278 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 根本分別品第二
279 41 to leave; to depart; to go away; to part 吐離
280 41 a mythical bird 吐離
281 41 li; one of the eight divinatory trigrams 吐離
282 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吐離
283 41 chī a dragon with horns not yet grown 吐離
284 41 a mountain ash 吐離
285 41 vanilla; a vanilla-like herb 吐離
286 41 to be scattered; to be separated 吐離
287 41 to cut off 吐離
288 41 to violate; to be contrary to 吐離
289 41 to be distant from 吐離
290 41 two 吐離
291 41 to array; to align 吐離
292 41 to pass through; to experience 吐離
293 41 transcendence 吐離
294 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吐離
295 38 meaning; sense 有義有文
296 38 justice; right action; righteousness 有義有文
297 38 artificial; man-made; fake 有義有文
298 38 chivalry; generosity 有義有文
299 38 just; righteous 有義有文
300 38 adopted 有義有文
301 38 a relationship 有義有文
302 38 volunteer 有義有文
303 38 something suitable 有義有文
304 38 a martyr 有義有文
305 38 a law 有義有文
306 38 Yi 有義有文
307 38 Righteousness 有義有文
308 38 aim; artha 有義有文
309 37 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 移入無量空處
310 37 無量 wúliàng immeasurable 移入無量空處
311 37 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 移入無量空處
312 37 無量 wúliàng Atula 移入無量空處
313 37 一切 yīqiè temporary 彼一切總說地界
314 37 一切 yīqiè the same 彼一切總說地界
315 35 guān to look at; to watch; to observe 觀色喜住
316 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀色喜住
317 35 guān to display; to show; to make visible 觀色喜住
318 35 guān Guan 觀色喜住
319 35 guān appearance; looks 觀色喜住
320 35 guān a sight; a view; a vista 觀色喜住
321 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀色喜住
322 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀色喜住
323 35 guàn an announcement 觀色喜住
324 35 guàn a high tower; a watchtower 觀色喜住
325 35 guān Surview 觀色喜住
326 35 guān Observe 觀色喜住
327 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀色喜住
328 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀色喜住
329 35 guān recollection; anusmrti 觀色喜住
330 35 guān viewing; avaloka 觀色喜住
331 33 idea 意行
332 33 Italy (abbreviation) 意行
333 33 a wish; a desire; intention 意行
334 33 mood; feeling 意行
335 33 will; willpower; determination 意行
336 33 bearing; spirit 意行
337 33 to think of; to long for; to miss 意行
338 33 to anticipate; to expect 意行
339 33 to doubt; to suspect 意行
340 33 meaning 意行
341 33 a suggestion; a hint 意行
342 33 an understanding; a point of view 意行
343 33 Yi 意行
344 33 manas; mind; mentation 意行
345 33 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 漏盡比丘成就於彼
346 33 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 漏盡比丘成就於彼
347 33 成就 chéngjiù accomplishment 漏盡比丘成就於彼
348 33 成就 chéngjiù Achievements 漏盡比丘成就於彼
349 33 成就 chéngjiù to attained; to obtain 漏盡比丘成就於彼
350 33 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 漏盡比丘成就於彼
351 33 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 漏盡比丘成就於彼
352 31 method; way 謂虛妄法
353 31 France 謂虛妄法
354 31 the law; rules; regulations 謂虛妄法
355 31 the teachings of the Buddha; Dharma 謂虛妄法
356 31 a standard; a norm 謂虛妄法
357 31 an institution 謂虛妄法
358 31 to emulate 謂虛妄法
359 31 magic; a magic trick 謂虛妄法
360 31 punishment 謂虛妄法
361 31 Fa 謂虛妄法
362 31 a precedent 謂虛妄法
363 31 a classification of some kinds of Han texts 謂虛妄法
364 31 relating to a ceremony or rite 謂虛妄法
365 31 Dharma 謂虛妄法
366 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂虛妄法
367 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂虛妄法
368 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂虛妄法
369 31 quality; characteristic 謂虛妄法
370 31 yóu to swim 佛遊摩竭陀國
371 31 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛遊摩竭陀國
372 31 yóu to tour 佛遊摩竭陀國
373 31 yóu to make friends with; to associate with 佛遊摩竭陀國
374 31 yóu to walk 佛遊摩竭陀國
375 31 yóu to seek knowledge; to study 佛遊摩竭陀國
376 31 yóu to take an official post 佛遊摩竭陀國
377 31 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛遊摩竭陀國
378 31 yóu to drift 佛遊摩竭陀國
379 31 yóu to roam 佛遊摩竭陀國
380 31 yóu to tour 佛遊摩竭陀國
381 31 ér Kangxi radical 126 今我此身有內地界而受於生
382 31 ér as if; to seem like 今我此身有內地界而受於生
383 31 néng can; able 今我此身有內地界而受於生
384 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今我此身有內地界而受於生
385 31 ér to arrive; up to 今我此身有內地界而受於生
386 30 bitterness; bitter flavor 苦識
387 30 hardship; suffering 苦識
388 30 to make things difficult for 苦識
389 30 to train; to practice 苦識
390 30 to suffer from a misfortune 苦識
391 30 bitter 苦識
392 30 grieved; facing hardship 苦識
393 30 in low spirits; depressed 苦識
394 30 painful 苦識
395 30 suffering; duḥkha; dukkha 苦識
396 30 shēn human body; torso 身觸覺觸
397 30 shēn Kangxi radical 158 身觸覺觸
398 30 shēn self 身觸覺觸
399 30 shēn life 身觸覺觸
400 30 shēn an object 身觸覺觸
401 30 shēn a lifetime 身觸覺觸
402 30 shēn moral character 身觸覺觸
403 30 shēn status; identity; position 身觸覺觸
404 30 shēn pregnancy 身觸覺觸
405 30 juān India 身觸覺觸
406 30 shēn body; kāya 身觸覺觸
407 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不移動
408 30 děi to want to; to need to 得不移動
409 30 děi must; ought to 得不移動
410 30 de 得不移動
411 30 de infix potential marker 得不移動
412 30 to result in 得不移動
413 30 to be proper; to fit; to suit 得不移動
414 30 to be satisfied 得不移動
415 30 to be finished 得不移動
416 30 děi satisfying 得不移動
417 30 to contract 得不移動
418 30 to hear 得不移動
419 30 to have; there is 得不移動
420 30 marks time passed 得不移動
421 30 obtain; attain; prāpta 得不移動
422 30 依著 yīzhe in accordance with 有六喜依著
423 30 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中
424 30 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中
425 29 Yi 尊者弗迦邏娑利亦竟夜默然靖坐定意
426 29 niàn to read aloud 世尊念已
427 29 niàn to remember; to expect 世尊念已
428 29 niàn to miss 世尊念已
429 29 niàn to consider 世尊念已
430 29 niàn to recite; to chant 世尊念已
431 29 niàn to show affection for 世尊念已
432 29 niàn a thought; an idea 世尊念已
433 29 niàn twenty 世尊念已
434 29 niàn memory 世尊念已
435 29 niàn an instant 世尊念已
436 29 niàn Nian 世尊念已
437 29 niàn mindfulness; smrti 世尊念已
438 29 niàn a thought; citta 世尊念已
439 26 不住 bùzhù not dwelling 心不住內
440 25 yīn cause; reason 此說何因
441 25 yīn to accord with 此說何因
442 25 yīn to follow 此說何因
443 25 yīn to rely on 此說何因
444 25 yīn via; through 此說何因
445 25 yīn to continue 此說何因
446 25 yīn to receive 此說何因
447 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此說何因
448 25 yīn to seize an opportunity 此說何因
449 25 yīn to be like 此說何因
450 25 yīn a standrd; a criterion 此說何因
451 25 yīn cause; hetu 此說何因
452 23 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 亦不恐怖
453 23 to reach 若有內地界及外地界者
454 23 to attain 若有內地界及外地界者
455 23 to understand 若有內地界及外地界者
456 23 able to be compared to; to catch up with 若有內地界及外地界者
457 23 to be involved with; to associate with 若有內地界及外地界者
458 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有內地界及外地界者
459 23 and; ca; api 若有內地界及外地界者
460 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 不立於智
461 22 zhì care; prudence 不立於智
462 22 zhì Zhi 不立於智
463 22 zhì spiritual insight; gnosis 不立於智
464 22 zhì clever 不立於智
465 22 zhì Wisdom 不立於智
466 22 zhì jnana; knowing 不立於智
467 21 zhī to go 善思念之
468 21 zhī to arrive; to go 善思念之
469 21 zhī is 善思念之
470 21 zhī to use 善思念之
471 21 zhī Zhi 善思念之
472 21 zhī winding 善思念之
473 21 wèi taste; flavor 為味
474 21 wèi significance 為味
475 21 wèi to taste 為味
476 21 wèi to ruminate; to mull over 為味
477 21 wèi smell; odor 為味
478 21 wèi a delicacy 為味
479 21 wèi taste; rasa 為味
480 20 Ru River 汝見聽耶
481 20 Ru 汝見聽耶
482 20 yuán fate; predestined affinity 緣彼
483 20 yuán hem 緣彼
484 20 yuán to revolve around 緣彼
485 20 yuán to climb up 緣彼
486 20 yuán cause; origin; reason 緣彼
487 20 yuán along; to follow 緣彼
488 20 yuán to depend on 緣彼
489 20 yuán margin; edge; rim 緣彼
490 20 yuán Condition 緣彼
491 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣彼
492 20 to bind; to tie 識縛色樂相
493 20 to restrict; to limit; to constrain 識縛色樂相
494 20 a leash; a tether 識縛色樂相
495 20 binding; attachment; bond; bandha 識縛色樂相
496 20 va 識縛色樂相
497 19 迦旃延 jiāzhānyán Mahakatyayana; Katyayana 尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽
498 19 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著袈裟衣
499 19 zhù outstanding 著袈裟衣
500 19 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著袈裟衣

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 that; those 若彼聽者
2 247 another; the other 若彼聽者
3 247 that; tad 若彼聽者
4 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 然有一比丘先已住中
5 146 比丘 bǐqiū bhiksu 然有一比丘先已住中
6 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 然有一比丘先已住中
7 135 shì is; are; am; to be 汝師是誰
8 135 shì is exactly 汝師是誰
9 135 shì is suitable; is in contrast 汝師是誰
10 135 shì this; that; those 汝師是誰
11 135 shì really; certainly 汝師是誰
12 135 shì correct; yes; affirmative 汝師是誰
13 135 shì true 汝師是誰
14 135 shì is; has; exists 汝師是誰
15 135 shì used between repetitions of a word 汝師是誰
16 135 shì a matter; an affair 汝師是誰
17 135 shì Shi 汝師是誰
18 135 shì is; bhū 汝師是誰
19 135 shì this; idam 汝師是誰
20 126 not; no 為識不耶
21 126 expresses that a certain condition cannot be acheived 為識不耶
22 126 as a correlative 為識不耶
23 126 no (answering a question) 為識不耶
24 126 forms a negative adjective from a noun 為識不耶
25 126 at the end of a sentence to form a question 為識不耶
26 126 to form a yes or no question 為識不耶
27 126 infix potential marker 為識不耶
28 126 no; na 為識不耶
29 115 shí knowledge; understanding 為識不耶
30 115 shí to know; to be familiar with 為識不耶
31 115 zhì to record 為識不耶
32 115 shí thought; cognition 為識不耶
33 115 shí to understand 為識不耶
34 115 shí experience; common sense 為識不耶
35 115 shí a good friend 為識不耶
36 115 zhì to remember; to memorize 為識不耶
37 115 zhì a label; a mark 為識不耶
38 115 zhì an inscription 為識不耶
39 115 zhì just now 為識不耶
40 115 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 為識不耶
41 107 yǒu is; are; to exist 有十經
42 107 yǒu to have; to possess 有十經
43 107 yǒu indicates an estimate 有十經
44 107 yǒu indicates a large quantity 有十經
45 107 yǒu indicates an affirmative response 有十經
46 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十經
47 107 yǒu used to compare two things 有十經
48 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十經
49 107 yǒu used before the names of dynasties 有十經
50 107 yǒu a certain thing; what exists 有十經
51 107 yǒu multiple of ten and ... 有十經
52 107 yǒu abundant 有十經
53 107 yǒu purposeful 有十經
54 107 yǒu You 有十經
55 107 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十經
56 107 yǒu becoming; bhava 有十經
57 94 this; these 且此陶屋草座已敷
58 94 in this way 且此陶屋草座已敷
59 94 otherwise; but; however; so 且此陶屋草座已敷
60 94 at this time; now; here 且此陶屋草座已敷
61 94 this; here; etad 且此陶屋草座已敷
62 94 happy; glad; cheerful; joyful 樂識
63 94 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂識
64 94 Le 樂識
65 94 yuè music 樂識
66 94 yuè a musical instrument 樂識
67 94 yuè tone [of voice]; expression 樂識
68 94 yuè a musician 樂識
69 94 joy; pleasure 樂識
70 94 yuè the Book of Music 樂識
71 94 lào Lao 樂識
72 94 to laugh 樂識
73 94 Joy 樂識
74 94 joy; delight; sukhā 樂識
75 87 wèi to call 謂分別六界
76 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別六界
77 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
78 87 wèi to treat as; to regard as 謂分別六界
79 87 wèi introducing a condition situation 謂分別六界
80 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
81 87 wèi to think 謂分別六界
82 87 wèi for; is to be 謂分別六界
83 87 wèi to make; to cause 謂分別六界
84 87 wèi and 謂分別六界
85 87 wèi principle; reason 謂分別六界
86 87 wèi Wei 謂分別六界
87 87 wèi which; what; yad 謂分別六界
88 87 wèi to say; iti 謂分別六界
89 85 already 然有一比丘先已住中
90 85 Kangxi radical 49 然有一比丘先已住中
91 85 from 然有一比丘先已住中
92 85 to bring to an end; to stop 然有一比丘先已住中
93 85 final aspectual particle 然有一比丘先已住中
94 85 afterwards; thereafter 然有一比丘先已住中
95 85 too; very; excessively 然有一比丘先已住中
96 85 to complete 然有一比丘先已住中
97 85 to demote; to dismiss 然有一比丘先已住中
98 85 to recover from an illness 然有一比丘先已住中
99 85 certainly 然有一比丘先已住中
100 85 an interjection of surprise 然有一比丘先已住中
101 85 this 然有一比丘先已住中
102 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
103 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
104 78 shě to give 捨釋宗族
105 78 shě to give up; to abandon 捨釋宗族
106 78 shě a house; a home; an abode 捨釋宗族
107 78 shè my 捨釋宗族
108 78 shè a unit of length equal to 30 li 捨釋宗族
109 78 shě equanimity 捨釋宗族
110 78 shè my house 捨釋宗族
111 78 shě to to shoot; to fire; to launch 捨釋宗族
112 78 shè to leave 捨釋宗族
113 78 shě She 捨釋宗族
114 78 shè disciple 捨釋宗族
115 78 shè a barn; a pen 捨釋宗族
116 78 shè to reside 捨釋宗族
117 78 shè to stop; to halt; to cease 捨釋宗族
118 78 shè to find a place for; to arrange 捨釋宗族
119 78 shě Give 捨釋宗族
120 78 shě abandoning; prahāṇa 捨釋宗族
121 78 shě house; gṛha 捨釋宗族
122 78 shě equanimity; upeksa 捨釋宗族
123 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 君欲住者
124 77 zhě that 君欲住者
125 77 zhě nominalizing function word 君欲住者
126 77 zhě used to mark a definition 君欲住者
127 77 zhě used to mark a pause 君欲住者
128 77 zhě topic marker; that; it 君欲住者
129 77 zhuó according to 君欲住者
130 77 zhě ca 君欲住者
131 69 color 謂比丘眼觸見色
132 69 form; matter 謂比丘眼觸見色
133 69 shǎi dice 謂比丘眼觸見色
134 69 Kangxi radical 139 謂比丘眼觸見色
135 69 countenance 謂比丘眼觸見色
136 69 scene; sight 謂比丘眼觸見色
137 69 feminine charm; female beauty 謂比丘眼觸見色
138 69 kind; type 謂比丘眼觸見色
139 69 quality 謂比丘眼觸見色
140 69 to be angry 謂比丘眼觸見色
141 69 to seek; to search for 謂比丘眼觸見色
142 69 lust; sexual desire 謂比丘眼觸見色
143 69 form; rupa 謂比丘眼觸見色
144 68 desire 我今欲寄陶屋一宿
145 68 to desire; to wish 我今欲寄陶屋一宿
146 68 almost; nearly; about to occur 我今欲寄陶屋一宿
147 68 to desire; to intend 我今欲寄陶屋一宿
148 68 lust 我今欲寄陶屋一宿
149 68 desire; intention; wish; kāma 我今欲寄陶屋一宿
150 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿難說
151 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿難說
152 68 shuì to persuade 阿難說
153 68 shuō to teach; to recite; to explain 阿難說
154 68 shuō a doctrine; a theory 阿難說
155 68 shuō to claim; to assert 阿難說
156 68 shuō allocution 阿難說
157 68 shuō to criticize; to scold 阿難說
158 68 shuō to indicate; to refer to 阿難說
159 68 shuō speach; vāda 阿難說
160 68 shuō to speak; bhāṣate 阿難說
161 68 shuō to instruct 阿難說
162 68 gèng more; even more 因樂更樂故生樂覺
163 68 gēng to change; to ammend 因樂更樂故生樂覺
164 68 gēng a watch; a measure of time 因樂更樂故生樂覺
165 68 gèng again; also 因樂更樂故生樂覺
166 68 gēng to experience 因樂更樂故生樂覺
167 68 gēng to improve 因樂更樂故生樂覺
168 68 gēng to replace; to substitute 因樂更樂故生樂覺
169 68 gēng to compensate 因樂更樂故生樂覺
170 68 gèng furthermore; even if 因樂更樂故生樂覺
171 68 gèng other 因樂更樂故生樂覺
172 68 gèng to increase 因樂更樂故生樂覺
173 68 gēng forced military service 因樂更樂故生樂覺
174 68 gēng Geng 因樂更樂故生樂覺
175 68 gèng finally; eventually 因樂更樂故生樂覺
176 68 jīng to experience 因樂更樂故生樂覺
177 68 gèng again; punar 因樂更樂故生樂覺
178 68 gēng contacts 因樂更樂故生樂覺
179 67 according to 依誰出家學道受法
180 67 to depend on; to lean on 依誰出家學道受法
181 67 to comply with; to follow 依誰出家學道受法
182 67 to help 依誰出家學道受法
183 67 flourishing 依誰出家學道受法
184 67 lovable 依誰出家學道受法
185 67 bonds; substratum; upadhi 依誰出家學道受法
186 67 refuge; śaraṇa 依誰出家學道受法
187 67 reliance; pratiśaraṇa 依誰出家學道受法
188 64 no 我無所違
189 64 Kangxi radical 71 我無所違
190 64 to not have; without 我無所違
191 64 has not yet 我無所違
192 64 mo 我無所違
193 64 do not 我無所違
194 64 not; -less; un- 我無所違
195 64 regardless of 我無所違
196 64 to not have 我無所違
197 64 um 我無所違
198 64 Wu 我無所違
199 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無所違
200 64 not; non- 我無所違
201 64 mo 我無所違
202 61 如是 rúshì thus; so 我聞如是
203 61 如是 rúshì thus, so 我聞如是
204 61 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
205 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
206 60 jué to awake 覺無上正盡覺
207 60 jiào sleep 覺無上正盡覺
208 60 jué to realize 覺無上正盡覺
209 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺無上正盡覺
210 60 jué to enlighten; to inspire 覺無上正盡覺
211 60 jué perception; feeling 覺無上正盡覺
212 60 jué a person with foresight 覺無上正盡覺
213 60 jiào a sleep; a nap 覺無上正盡覺
214 60 jué Awaken 覺無上正盡覺
215 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺無上正盡覺
216 60 I; me; my 我聞如是
217 60 self 我聞如是
218 60 we; our 我聞如是
219 60 [my] dear 我聞如是
220 60 Wo 我聞如是
221 60 self; atman; attan 我聞如是
222 60 ga 我聞如是
223 60 I; aham 我聞如是
224 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我無所違
225 58 suǒ an office; an institute 我無所違
226 58 suǒ introduces a relative clause 我無所違
227 58 suǒ it 我無所違
228 58 suǒ if; supposing 我無所違
229 58 suǒ a few; various; some 我無所違
230 58 suǒ a place; a location 我無所違
231 58 suǒ indicates a passive voice 我無所違
232 58 suǒ that which 我無所違
233 58 suǒ an ordinal number 我無所違
234 58 suǒ meaning 我無所違
235 58 suǒ garrison 我無所違
236 58 suǒ place; pradeśa 我無所違
237 58 suǒ that which; yad 我無所違
238 57 zhù to dwell; to live; to reside 然有一比丘先已住中
239 57 zhù to stop; to halt 然有一比丘先已住中
240 57 zhù to retain; to remain 然有一比丘先已住中
241 57 zhù to lodge at [temporarily] 然有一比丘先已住中
242 57 zhù firmly; securely 然有一比丘先已住中
243 57 zhù verb complement 然有一比丘先已住中
244 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 然有一比丘先已住中
245 56 nèi inside; interior 還入內
246 56 nèi private 還入內
247 56 nèi family; domestic 還入內
248 56 nèi inside; interior 還入內
249 56 nèi wife; consort 還入內
250 56 nèi an imperial palace 還入內
251 56 nèi an internal organ; heart 還入內
252 56 nèi female 還入內
253 56 nèi to approach 還入內
254 56 nèi indoors 還入內
255 56 nèi inner heart 還入內
256 56 nèi a room 還入內
257 56 nèi Nei 還入內
258 56 to receive 還入內
259 56 nèi inner; antara 還入內
260 56 nèi self; adhyatma 還入內
261 56 nèi esoteric; private 還入內
262 56 zhī to know 知其如真
263 56 zhī to comprehend 知其如真
264 56 zhī to inform; to tell 知其如真
265 56 zhī to administer 知其如真
266 56 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知其如真
267 56 zhī to be close friends 知其如真
268 56 zhī to feel; to sense; to perceive 知其如真
269 56 zhī to receive; to entertain 知其如真
270 56 zhī knowledge 知其如真
271 56 zhī consciousness; perception 知其如真
272 56 zhī a close friend 知其如真
273 56 zhì wisdom 知其如真
274 56 zhì Zhi 知其如真
275 56 zhī to appreciate 知其如真
276 56 zhī to make known 知其如真
277 56 zhī to have control over 知其如真
278 56 zhī to expect; to foresee 知其如真
279 56 zhī Understanding 知其如真
280 56 zhī know; jña 知其如真
281 56 also; too 是謂比丘內地界也
282 56 a final modal particle indicating certainy or decision 是謂比丘內地界也
283 56 either 是謂比丘內地界也
284 56 even 是謂比丘內地界也
285 56 used to soften the tone 是謂比丘內地界也
286 56 used for emphasis 是謂比丘內地界也
287 56 used to mark contrast 是謂比丘內地界也
288 56 used to mark compromise 是謂比丘內地界也
289 56 ya 是謂比丘內地界也
290 55 zhū all; many; various 處諸聖人成就遊
291 55 zhū Zhu 處諸聖人成就遊
292 55 zhū all; members of the class 處諸聖人成就遊
293 55 zhū interrogative particle 處諸聖人成就遊
294 55 zhū him; her; them; it 處諸聖人成就遊
295 55 zhū of; in 處諸聖人成就遊
296 55 zhū all; many; sarva 處諸聖人成就遊
297 53 xīn heart [organ]
298 53 xīn Kangxi radical 61
299 53 xīn mind; consciousness
300 53 xīn the center; the core; the middle
301 53 xīn one of the 28 star constellations
302 53 xīn heart
303 53 xīn emotion
304 53 xīn intention; consideration
305 53 xīn disposition; temperament
306 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
307 53 xīn heart; hṛdaya
308 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā
309 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往至陶家
310 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往至陶家
311 52 in; at 於草座上敷尼師檀
312 52 in; at 於草座上敷尼師檀
313 52 in; at; to; from 於草座上敷尼師檀
314 52 to go; to 於草座上敷尼師檀
315 52 to rely on; to depend on 於草座上敷尼師檀
316 52 to go to; to arrive at 於草座上敷尼師檀
317 52 from 於草座上敷尼師檀
318 52 give 於草座上敷尼師檀
319 52 oppposing 於草座上敷尼師檀
320 52 and 於草座上敷尼師檀
321 52 compared to 於草座上敷尼師檀
322 52 by 於草座上敷尼師檀
323 52 and; as well as 於草座上敷尼師檀
324 52 for 於草座上敷尼師檀
325 52 Yu 於草座上敷尼師檀
326 52 a crow 於草座上敷尼師檀
327 52 whew; wow 於草座上敷尼師檀
328 52 near to; antike 於草座上敷尼師檀
329 52 wèi for; to 為識不耶
330 52 wèi because of 為識不耶
331 52 wéi to act as; to serve 為識不耶
332 52 wéi to change into; to become 為識不耶
333 52 wéi to be; is 為識不耶
334 52 wéi to do 為識不耶
335 52 wèi for 為識不耶
336 52 wèi because of; for; to 為識不耶
337 52 wèi to 為識不耶
338 52 wéi in a passive construction 為識不耶
339 52 wéi forming a rehetorical question 為識不耶
340 52 wéi forming an adverb 為識不耶
341 52 wéi to add emphasis 為識不耶
342 52 wèi to support; to help 為識不耶
343 52 wéi to govern 為識不耶
344 52 wèi to be; bhū 為識不耶
345 52 yōu to worry; to be concerned 不憂
346 52 yōu a worry; a concern; grief 不憂
347 52 yōu sad; grieved 不憂
348 52 yōu funeral arrangements for parents 不憂
349 52 yōu a sickness; an ailment 不憂
350 52 yōu melancholy; daurmanasya 不憂
351 51 to be fond of; to like 觀色喜住
352 51 happy; delightful; joyful 觀色喜住
353 51 suitable 觀色喜住
354 51 relating to marriage 觀色喜住
355 51 shining; splendid 觀色喜住
356 51 Xi 觀色喜住
357 51 easy 觀色喜住
358 51 to be pregnant 觀色喜住
359 51 joy; happiness; delight 觀色喜住
360 51 Joy 觀色喜住
361 51 joy; priti 觀色喜住
362 50 ruò to seem; to be like; as 若彼聽者
363 50 ruò seemingly 若彼聽者
364 50 ruò if 若彼聽者
365 50 ruò you 若彼聽者
366 50 ruò this; that 若彼聽者
367 50 ruò and; or 若彼聽者
368 50 ruò as for; pertaining to 若彼聽者
369 50 pomegranite 若彼聽者
370 50 ruò to choose 若彼聽者
371 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼聽者
372 50 ruò thus 若彼聽者
373 50 ruò pollia 若彼聽者
374 50 ruò Ruo 若彼聽者
375 50 ruò only then 若彼聽者
376 50 ja 若彼聽者
377 50 jñā 若彼聽者
378 50 ruò if; yadi 若彼聽者
379 50 xián virtuous; worthy 諸賢
380 50 xián able; capable 諸賢
381 50 xián admirable 諸賢
382 50 xián sir 諸賢
383 50 xián a talented person 諸賢
384 50 xián India 諸賢
385 50 xián to respect 諸賢
386 50 xián to excel; to surpass 諸賢
387 50 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
388 48 shēng to be born; to give birth 今我此身有內地界而受於生
389 48 shēng to live 今我此身有內地界而受於生
390 48 shēng raw 今我此身有內地界而受於生
391 48 shēng a student 今我此身有內地界而受於生
392 48 shēng life 今我此身有內地界而受於生
393 48 shēng to produce; to give rise 今我此身有內地界而受於生
394 48 shēng alive 今我此身有內地界而受於生
395 48 shēng a lifetime 今我此身有內地界而受於生
396 48 shēng to initiate; to become 今我此身有內地界而受於生
397 48 shēng to grow 今我此身有內地界而受於生
398 48 shēng unfamiliar 今我此身有內地界而受於生
399 48 shēng not experienced 今我此身有內地界而受於生
400 48 shēng hard; stiff; strong 今我此身有內地界而受於生
401 48 shēng very; extremely 今我此身有內地界而受於生
402 48 shēng having academic or professional knowledge 今我此身有內地界而受於生
403 48 shēng a male role in traditional theatre 今我此身有內地界而受於生
404 48 shēng gender 今我此身有內地界而受於生
405 48 shēng to develop; to grow 今我此身有內地界而受於生
406 48 shēng to set up 今我此身有內地界而受於生
407 48 shēng a prostitute 今我此身有內地界而受於生
408 48 shēng a captive 今我此身有內地界而受於生
409 48 shēng a gentleman 今我此身有內地界而受於生
410 48 shēng Kangxi radical 100 今我此身有內地界而受於生
411 48 shēng unripe 今我此身有內地界而受於生
412 48 shēng nature 今我此身有內地界而受於生
413 48 shēng to inherit; to succeed 今我此身有內地界而受於生
414 48 shēng destiny 今我此身有內地界而受於生
415 48 shēng birth 今我此身有內地界而受於生
416 48 shēng arise; produce; utpad 今我此身有內地界而受於生
417 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若有比丘滅此樂更樂
418 47 miè to submerge 若有比丘滅此樂更樂
419 47 miè to extinguish; to put out 若有比丘滅此樂更樂
420 47 miè to eliminate 若有比丘滅此樂更樂
421 47 miè to disappear; to fade away 若有比丘滅此樂更樂
422 47 miè the cessation of suffering 若有比丘滅此樂更樂
423 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若有比丘滅此樂更樂
424 42 liù six 一六二
425 42 liù sixth 一六二
426 42 liù a note on the Gongche scale 一六二
427 42 liù six; ṣaṭ 一六二
428 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 根本分別品第二
429 41 分別 fēnbié differently 根本分別品第二
430 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 根本分別品第二
431 41 分別 fēnbié difference 根本分別品第二
432 41 分別 fēnbié respectively 根本分別品第二
433 41 分別 fēnbié discrimination 根本分別品第二
434 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 根本分別品第二
435 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 根本分別品第二
436 41 to leave; to depart; to go away; to part 吐離
437 41 a mythical bird 吐離
438 41 li; one of the eight divinatory trigrams 吐離
439 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吐離
440 41 chī a dragon with horns not yet grown 吐離
441 41 a mountain ash 吐離
442 41 vanilla; a vanilla-like herb 吐離
443 41 to be scattered; to be separated 吐離
444 41 to cut off 吐離
445 41 to violate; to be contrary to 吐離
446 41 to be distant from 吐離
447 41 two 吐離
448 41 to array; to align 吐離
449 41 to pass through; to experience 吐離
450 41 transcendence 吐離
451 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吐離
452 39 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽
453 39 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽
454 39 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽
455 39 dāng to face 汝當諦聽
456 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽
457 39 dāng to manage; to host 汝當諦聽
458 39 dāng should 汝當諦聽
459 39 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽
460 39 dǎng to think 汝當諦聽
461 39 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽
462 39 dǎng to be equal 汝當諦聽
463 39 dàng that 汝當諦聽
464 39 dāng an end; top 汝當諦聽
465 39 dàng clang; jingle 汝當諦聽
466 39 dāng to judge 汝當諦聽
467 39 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽
468 39 dàng the same 汝當諦聽
469 39 dàng to pawn 汝當諦聽
470 39 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽
471 39 dàng a trap 汝當諦聽
472 39 dàng a pawned item 汝當諦聽
473 39 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽
474 38 meaning; sense 有義有文
475 38 justice; right action; righteousness 有義有文
476 38 artificial; man-made; fake 有義有文
477 38 chivalry; generosity 有義有文
478 38 just; righteous 有義有文
479 38 adopted 有義有文
480 38 a relationship 有義有文
481 38 volunteer 有義有文
482 38 something suitable 有義有文
483 38 a martyr 有義有文
484 38 a law 有義有文
485 38 Yi 有義有文
486 38 Righteousness 有義有文
487 38 aim; artha 有義有文
488 37 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 移入無量空處
489 37 無量 wúliàng immeasurable 移入無量空處
490 37 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 移入無量空處
491 37 無量 wúliàng Atula 移入無量空處
492 37 一切 yīqiè all; every; everything 彼一切總說地界
493 37 一切 yīqiè temporary 彼一切總說地界
494 37 一切 yīqiè the same 彼一切總說地界
495 37 一切 yīqiè generally 彼一切總說地界
496 37 一切 yīqiè all, everything 彼一切總說地界
497 37 一切 yīqiè all; sarva 彼一切總說地界
498 35 guān to look at; to watch; to observe 觀色喜住
499 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀色喜住
500 35 guān to display; to show; to make visible 觀色喜住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法句 102 Dhammapada
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘楼瘦 拘樓瘦 106 Kuru
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
念常 110 Nian Chang
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
比丘分 98 monkhood
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成就法 99 sadhana; sādhana
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初善 99 admirable in the beginning
慈悲心 99 compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非道 102 heterodox views
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
竟亦善 106 admirable in the end
卷第四 106 scroll 4
觉者 覺者 106 awakened one
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
内空 內空 110 empty within
念清净 念清淨 110 Pure Mind
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
色想 115 form-perceptions
色有 115 material existence
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
身界 115 ashes or relics after cremation
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
识住 識住 115 the bases of consciousness
师家 師家 115 a scholar-monk
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
四住 115 four abodes
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
外水界 119 external liquid property
外空 119 emptiness external to the body
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无求 無求 119 No Desires
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼知色 121 forms cognizable via the eye
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨家 121 an enemy
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正尽觉 正盡覺 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
最上 122 supreme