Glossary and Vocabulary for Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 wéi to act as; to serve 彼為新出
2 67 wéi to change into; to become 彼為新出
3 67 wéi to be; is 彼為新出
4 67 wéi to do 彼為新出
5 67 wèi to support; to help 彼為新出
6 67 wéi to govern 彼為新出
7 67 wèi to be; bhū 彼為新出
8 63 rén person; people; a human being 一人當千
9 63 rén Kangxi radical 9 一人當千
10 63 rén a kind of person 一人當千
11 63 rén everybody 一人當千
12 63 rén adult 一人當千
13 63 rén somebody; others 一人當千
14 63 rén an upright person 一人當千
15 63 rén person; manuṣya 一人當千
16 58 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 佛與五百沙門俱
17 58 沙門 shāmén sramana 佛與五百沙門俱
18 58 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 佛與五百沙門俱
19 52 infix potential marker 使人不欲己
20 48 self 我世豪賢
21 48 [my] dear 我世豪賢
22 48 Wo 我世豪賢
23 48 self; atman; attan 我世豪賢
24 48 ga 我世豪賢
25 44 yán to speak; to say; said 阿颰問師言
26 44 yán language; talk; words; utterance; speech 阿颰問師言
27 44 yán Kangxi radical 149 阿颰問師言
28 44 yán phrase; sentence 阿颰問師言
29 44 yán a word; a syllable 阿颰問師言
30 44 yán a theory; a doctrine 阿颰問師言
31 44 yán to regard as 阿颰問師言
32 44 yán to act as 阿颰問師言
33 44 yán word; vacana 阿颰問師言
34 44 yán speak; vad 阿颰問師言
35 44 Buddha; Awakened One 佛與五百沙門俱
36 44 relating to Buddhism 佛與五百沙門俱
37 44 a statue or image of a Buddha 佛與五百沙門俱
38 44 a Buddhist text 佛與五百沙門俱
39 44 to touch; to stroke 佛與五百沙門俱
40 44 Buddha 佛與五百沙門俱
41 44 Buddha; Awakened One 佛與五百沙門俱
42 41 shī teacher 阿颰問師言
43 41 shī multitude 阿颰問師言
44 41 shī a host; a leader 阿颰問師言
45 41 shī an expert 阿颰問師言
46 41 shī an example; a model 阿颰問師言
47 41 shī master 阿颰問師言
48 41 shī a capital city; a well protected place 阿颰問師言
49 41 shī Shi 阿颰問師言
50 41 shī to imitate 阿颰問師言
51 41 shī troops 阿颰問師言
52 41 shī shi 阿颰問師言
53 41 shī an army division 阿颰問師言
54 41 shī the 7th hexagram 阿颰問師言
55 41 shī a lion 阿颰問師言
56 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 阿颰問師言
57 40 zhě ca 弟子中第一者
58 38 阿颰 ābá āmraṣṭha 名阿颰
59 35 zhī to go 皆下事之
60 35 zhī to arrive; to go 皆下事之
61 35 zhī is 皆下事之
62 35 zhī to use 皆下事之
63 35 zhī Zhi 皆下事之
64 35 zhī winding 皆下事之
65 32 Kangxi radical 71 厥興無師
66 32 to not have; without 厥興無師
67 32 mo 厥興無師
68 32 to not have 厥興無師
69 32 Wu 厥興無師
70 32 mo 厥興無師
71 31 dào way; road; path 本事何等道
72 31 dào principle; a moral; morality 本事何等道
73 31 dào Tao; the Way 本事何等道
74 31 dào to say; to speak; to talk 本事何等道
75 31 dào to think 本事何等道
76 31 dào circuit; a province 本事何等道
77 31 dào a course; a channel 本事何等道
78 31 dào a method; a way of doing something 本事何等道
79 31 dào a doctrine 本事何等道
80 31 dào Taoism; Daoism 本事何等道
81 31 dào a skill 本事何等道
82 31 dào a sect 本事何等道
83 31 dào a line 本事何等道
84 31 dào Way 本事何等道
85 31 dào way; path; marga 本事何等道
86 31 Qi 人稱其德
87 28 Ru River 汝且往觀
88 28 Ru 汝且往觀
89 28 Yi 亦起併行
90 27 desire 使人不欲己
91 27 to desire; to wish 使人不欲己
92 27 to desire; to intend 使人不欲己
93 27 lust 使人不欲己
94 27 desire; intention; wish; kāma 使人不欲己
95 26 suǒ a few; various; some 所問皆答
96 26 suǒ a place; a location 所問皆答
97 26 suǒ indicates a passive voice 所問皆答
98 26 suǒ an ordinal number 所問皆答
99 26 suǒ meaning 所問皆答
100 26 suǒ garrison 所問皆答
101 26 suǒ place; pradeśa 所問皆答
102 25 child; son 又國王子
103 25 egg; newborn 又國王子
104 25 first earthly branch 又國王子
105 25 11 p.m.-1 a.m. 又國王子
106 25 Kangxi radical 39 又國王子
107 25 pellet; something small and hard 又國王子
108 25 master 又國王子
109 25 viscount 又國王子
110 25 zi you; your honor 又國王子
111 25 masters 又國王子
112 25 person 又國王子
113 25 young 又國王子
114 25 seed 又國王子
115 25 subordinate; subsidiary 又國王子
116 25 a copper coin 又國王子
117 25 female dragonfly 又國王子
118 25 constituent 又國王子
119 25 offspring; descendants 又國王子
120 25 dear 又國王子
121 25 little one 又國王子
122 25 son; putra 又國王子
123 25 offspring; tanaya 又國王子
124 25 Kangxi radical 132 自著經化
125 25 Zi 自著經化
126 25 a nose 自著經化
127 25 the beginning; the start 自著經化
128 25 origin 自著經化
129 25 to employ; to use 自著經化
130 25 to be 自著經化
131 25 self; soul; ātman 自著經化
132 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得五通
133 24 děi to want to; to need to 悉得五通
134 24 děi must; ought to 悉得五通
135 24 de 悉得五通
136 24 de infix potential marker 悉得五通
137 24 to result in 悉得五通
138 24 to be proper; to fit; to suit 悉得五通
139 24 to be satisfied 悉得五通
140 24 to be finished 悉得五通
141 24 děi satisfying 悉得五通
142 24 to contract 悉得五通
143 24 to hear 悉得五通
144 24 to have; there is 悉得五通
145 24 marks time passed 悉得五通
146 24 obtain; attain; prāpta 悉得五通
147 24 佛言 fó yán the Buddha said 阿颰乃問佛言
148 24 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 阿颰乃問佛言
149 23 to use; to grasp 以無為為化
150 23 to rely on 以無為為化
151 23 to regard 以無為為化
152 23 to be able to 以無為為化
153 23 to order; to command 以無為為化
154 23 used after a verb 以無為為化
155 23 a reason; a cause 以無為為化
156 23 Israel 以無為為化
157 23 Yi 以無為為化
158 23 use; yogena 以無為為化
159 23 zhī to know 佛知其意
160 23 zhī to comprehend 佛知其意
161 23 zhī to inform; to tell 佛知其意
162 23 zhī to administer 佛知其意
163 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知其意
164 23 zhī to be close friends 佛知其意
165 23 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其意
166 23 zhī to receive; to entertain 佛知其意
167 23 zhī knowledge 佛知其意
168 23 zhī consciousness; perception 佛知其意
169 23 zhī a close friend 佛知其意
170 23 zhì wisdom 佛知其意
171 23 zhì Zhi 佛知其意
172 23 zhī to appreciate 佛知其意
173 23 zhī to make known 佛知其意
174 23 zhī to have control over 佛知其意
175 23 zhī to expect; to foresee 佛知其意
176 23 zhī Understanding 佛知其意
177 23 zhī know; jña 佛知其意
178 22 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 若棄天下
179 22 天下 tiānxià authority over China 若棄天下
180 22 天下 tiānxià the world 若棄天下
181 22 shēn human body; torso 節身約省
182 22 shēn Kangxi radical 158 節身約省
183 22 shēn self 節身約省
184 22 shēn life 節身約省
185 22 shēn an object 節身約省
186 22 shēn a lifetime 節身約省
187 22 shēn moral character 節身約省
188 22 shēn status; identity; position 節身約省
189 22 shēn pregnancy 節身約省
190 22 juān India 節身約省
191 22 shēn body; kāya 節身約省
192 22 one 一金輪寶
193 22 Kangxi radical 1 一金輪寶
194 22 pure; concentrated 一金輪寶
195 22 first 一金輪寶
196 22 the same 一金輪寶
197 22 sole; single 一金輪寶
198 22 a very small amount 一金輪寶
199 22 Yi 一金輪寶
200 22 other 一金輪寶
201 22 to unify 一金輪寶
202 22 accidentally; coincidentally 一金輪寶
203 22 abruptly; suddenly 一金輪寶
204 22 one; eka 一金輪寶
205 21 to carry on the shoulder 名譽何美
206 21 what 名譽何美
207 21 He 名譽何美
208 21 néng can; able 輕舉能飛
209 21 néng ability; capacity 輕舉能飛
210 21 néng a mythical bear-like beast 輕舉能飛
211 21 néng energy 輕舉能飛
212 21 néng function; use 輕舉能飛
213 21 néng talent 輕舉能飛
214 21 néng expert at 輕舉能飛
215 21 néng to be in harmony 輕舉能飛
216 21 néng to tend to; to care for 輕舉能飛
217 21 néng to reach; to arrive at 輕舉能飛
218 21 néng to be able; śak 輕舉能飛
219 21 néng skilful; pravīṇa 輕舉能飛
220 21 zuò to do 但當捨家作沙門耳
221 21 zuò to act as; to serve as 但當捨家作沙門耳
222 21 zuò to start 但當捨家作沙門耳
223 21 zuò a writing; a work 但當捨家作沙門耳
224 21 zuò to dress as; to be disguised as 但當捨家作沙門耳
225 21 zuō to create; to make 但當捨家作沙門耳
226 21 zuō a workshop 但當捨家作沙門耳
227 21 zuō to write; to compose 但當捨家作沙門耳
228 21 zuò to rise 但當捨家作沙門耳
229 21 zuò to be aroused 但當捨家作沙門耳
230 21 zuò activity; action; undertaking 但當捨家作沙門耳
231 21 zuò to regard as 但當捨家作沙門耳
232 21 zuò action; kāraṇa 但當捨家作沙門耳
233 21 Kangxi radical 49 吾求道已來
234 21 to bring to an end; to stop 吾求道已來
235 21 to complete 吾求道已來
236 21 to demote; to dismiss 吾求道已來
237 21 to recover from an illness 吾求道已來
238 21 former; pūrvaka 吾求道已來
239 19 to go back; to return 無復央數
240 19 to resume; to restart 無復央數
241 19 to do in detail 無復央數
242 19 to restore 無復央數
243 19 to respond; to reply to 無復央數
244 19 Fu; Return 無復央數
245 19 to retaliate; to reciprocate 無復央數
246 19 to avoid forced labor or tax 無復央數
247 19 Fu 無復央數
248 19 doubled; to overlapping; folded 無復央數
249 19 a lined garment with doubled thickness 無復央數
250 17 to reach 及生所從來
251 17 to attain 及生所從來
252 17 to understand 及生所從來
253 17 able to be compared to; to catch up with 及生所從來
254 17 to be involved with; to associate with 及生所從來
255 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及生所從來
256 17 and; ca; api 及生所從來
257 17 yuē to speak; to say
258 17 yuē Kangxi radical 73
259 17 yuē to be called
260 17 yuē said; ukta
261 17 ér Kangxi radical 126 而我種者
262 17 ér as if; to seem like 而我種者
263 17 néng can; able 而我種者
264 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我種者
265 17 ér to arrive; up to 而我種者
266 17 xíng to walk 安肯塗行降志乞食
267 17 xíng capable; competent 安肯塗行降志乞食
268 17 háng profession 安肯塗行降志乞食
269 17 xíng Kangxi radical 144 安肯塗行降志乞食
270 17 xíng to travel 安肯塗行降志乞食
271 17 xìng actions; conduct 安肯塗行降志乞食
272 17 xíng to do; to act; to practice 安肯塗行降志乞食
273 17 xíng all right; OK; okay 安肯塗行降志乞食
274 17 háng horizontal line 安肯塗行降志乞食
275 17 héng virtuous deeds 安肯塗行降志乞食
276 17 hàng a line of trees 安肯塗行降志乞食
277 17 hàng bold; steadfast 安肯塗行降志乞食
278 17 xíng to move 安肯塗行降志乞食
279 17 xíng to put into effect; to implement 安肯塗行降志乞食
280 17 xíng travel 安肯塗行降志乞食
281 17 xíng to circulate 安肯塗行降志乞食
282 17 xíng running script; running script 安肯塗行降志乞食
283 17 xíng temporary 安肯塗行降志乞食
284 17 háng rank; order 安肯塗行降志乞食
285 17 háng a business; a shop 安肯塗行降志乞食
286 17 xíng to depart; to leave 安肯塗行降志乞食
287 17 xíng to experience 安肯塗行降志乞食
288 17 xíng path; way 安肯塗行降志乞食
289 17 xíng xing; ballad 安肯塗行降志乞食
290 17 xíng Xing 安肯塗行降志乞食
291 17 xíng Practice 安肯塗行降志乞食
292 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 安肯塗行降志乞食
293 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 安肯塗行降志乞食
294 16 jīn today; present; now 今有佛來
295 16 jīn Jin 今有佛來
296 16 jīn modern 今有佛來
297 16 jīn now; adhunā 今有佛來
298 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說帝王生子
299 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說帝王生子
300 15 shuì to persuade 經說帝王生子
301 15 shuō to teach; to recite; to explain 經說帝王生子
302 15 shuō a doctrine; a theory 經說帝王生子
303 15 shuō to claim; to assert 經說帝王生子
304 15 shuō allocution 經說帝王生子
305 15 shuō to criticize; to scold 經說帝王生子
306 15 shuō to indicate; to refer to 經說帝王生子
307 15 shuō speach; vāda 經說帝王生子
308 15 shuō to speak; bhāṣate 經說帝王生子
309 15 shuō to instruct 經說帝王生子
310 15 four 四玉女寶
311 15 note a musical scale 四玉女寶
312 15 fourth 四玉女寶
313 15 Si 四玉女寶
314 15 four; catur 四玉女寶
315 15 shā to kill; to murder; to slaughter 獨不好殺
316 15 shā to hurt 獨不好殺
317 15 shā to pare off; to reduce; to clip 獨不好殺
318 15 shā hurt; han 獨不好殺
319 15 zhōng middle 弟子中第一者
320 15 zhōng medium; medium sized 弟子中第一者
321 15 zhōng China 弟子中第一者
322 15 zhòng to hit the mark 弟子中第一者
323 15 zhōng midday 弟子中第一者
324 15 zhōng inside 弟子中第一者
325 15 zhōng during 弟子中第一者
326 15 zhōng Zhong 弟子中第一者
327 15 zhōng intermediary 弟子中第一者
328 15 zhōng half 弟子中第一者
329 15 zhòng to reach; to attain 弟子中第一者
330 15 zhòng to suffer; to infect 弟子中第一者
331 15 zhòng to obtain 弟子中第一者
332 15 zhòng to pass an exam 弟子中第一者
333 15 zhōng middle 弟子中第一者
334 15 得道 dé dào to attain enlightenment 度人得道
335 15 wén to hear 聞如是
336 15 wén Wen 聞如是
337 15 wén sniff at; to smell 聞如是
338 15 wén to be widely known 聞如是
339 15 wén to confirm; to accept 聞如是
340 15 wén information 聞如是
341 15 wèn famous; well known 聞如是
342 15 wén knowledge; learning 聞如是
343 15 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
344 15 wén to question 聞如是
345 15 wén heard; śruta 聞如是
346 15 wén hearing; śruti 聞如是
347 15 ya 不識斯何人也
348 15 xīn heart [organ] 心皆有殺
349 15 xīn Kangxi radical 61 心皆有殺
350 15 xīn mind; consciousness 心皆有殺
351 15 xīn the center; the core; the middle 心皆有殺
352 15 xīn one of the 28 star constellations 心皆有殺
353 15 xīn heart 心皆有殺
354 15 xīn emotion 心皆有殺
355 15 xīn intention; consideration 心皆有殺
356 15 xīn disposition; temperament 心皆有殺
357 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心皆有殺
358 15 xīn heart; hṛdaya 心皆有殺
359 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心皆有殺
360 15 to be near by; to be close to 即與五百弟子俱
361 15 at that time 即與五百弟子俱
362 15 to be exactly the same as; to be thus 即與五百弟子俱
363 15 supposed; so-called 即與五百弟子俱
364 15 to arrive at; to ascend 即與五百弟子俱
365 15 使 shǐ to make; to cause 佛使就座
366 15 使 shǐ to make use of for labor 佛使就座
367 15 使 shǐ to indulge 佛使就座
368 15 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 佛使就座
369 15 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 佛使就座
370 15 使 shǐ to dispatch 佛使就座
371 15 使 shǐ to use 佛使就座
372 15 使 shǐ to be able to 佛使就座
373 15 使 shǐ messenger; dūta 佛使就座
374 14 niàn to read aloud 無復世念
375 14 niàn to remember; to expect 無復世念
376 14 niàn to miss 無復世念
377 14 niàn to consider 無復世念
378 14 niàn to recite; to chant 無復世念
379 14 niàn to show affection for 無復世念
380 14 niàn a thought; an idea 無復世念
381 14 niàn twenty 無復世念
382 14 niàn memory 無復世念
383 14 niàn an instant 無復世念
384 14 niàn Nian 無復世念
385 14 niàn mindfulness; smrti 無復世念
386 14 niàn a thought; citta 無復世念
387 14 to give 佛與五百沙門俱
388 14 to accompany 佛與五百沙門俱
389 14 to particate in 佛與五百沙門俱
390 14 of the same kind 佛與五百沙門俱
391 14 to help 佛與五百沙門俱
392 14 for 佛與五百沙門俱
393 14 è evil; vice 吾本用惡殺故
394 14 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 吾本用惡殺故
395 14 ě queasy; nauseous 吾本用惡殺故
396 14 to hate; to detest 吾本用惡殺故
397 14 è fierce 吾本用惡殺故
398 14 è detestable; offensive; unpleasant 吾本用惡殺故
399 14 to denounce 吾本用惡殺故
400 14 è e 吾本用惡殺故
401 14 è evil 吾本用惡殺故
402 14 xià bottom 到鼓車城外樹下坐
403 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 到鼓車城外樹下坐
404 14 xià to announce 到鼓車城外樹下坐
405 14 xià to do 到鼓車城外樹下坐
406 14 xià to withdraw; to leave; to exit 到鼓車城外樹下坐
407 14 xià the lower class; a member of the lower class 到鼓車城外樹下坐
408 14 xià inside 到鼓車城外樹下坐
409 14 xià an aspect 到鼓車城外樹下坐
410 14 xià a certain time 到鼓車城外樹下坐
411 14 xià to capture; to take 到鼓車城外樹下坐
412 14 xià to put in 到鼓車城外樹下坐
413 14 xià to enter 到鼓車城外樹下坐
414 14 xià to eliminate; to remove; to get off 到鼓車城外樹下坐
415 14 xià to finish work or school 到鼓車城外樹下坐
416 14 xià to go 到鼓車城外樹下坐
417 14 xià to scorn; to look down on 到鼓車城外樹下坐
418 14 xià to modestly decline 到鼓車城外樹下坐
419 14 xià to produce 到鼓車城外樹下坐
420 14 xià to stay at; to lodge at 到鼓車城外樹下坐
421 14 xià to decide 到鼓車城外樹下坐
422 14 xià to be less than 到鼓車城外樹下坐
423 14 xià humble; lowly 到鼓車城外樹下坐
424 14 xià below; adhara 到鼓車城外樹下坐
425 14 xià lower; inferior; hina 到鼓車城外樹下坐
426 14 shí time; a point or period of time 或時冤仇相從為親
427 14 shí a season; a quarter of a year 或時冤仇相從為親
428 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時冤仇相從為親
429 14 shí fashionable 或時冤仇相從為親
430 14 shí fate; destiny; luck 或時冤仇相從為親
431 14 shí occasion; opportunity; chance 或時冤仇相從為親
432 14 shí tense 或時冤仇相從為親
433 14 shí particular; special 或時冤仇相從為親
434 14 shí to plant; to cultivate 或時冤仇相從為親
435 14 shí an era; a dynasty 或時冤仇相從為親
436 14 shí time [abstract] 或時冤仇相從為親
437 14 shí seasonal 或時冤仇相從為親
438 14 shí to wait upon 或時冤仇相從為親
439 14 shí hour 或時冤仇相從為親
440 14 shí appropriate; proper; timely 或時冤仇相從為親
441 14 shí Shi 或時冤仇相從為親
442 14 shí a present; currentlt 或時冤仇相從為親
443 14 shí time; kāla 或時冤仇相從為親
444 14 shí at that time; samaya 或時冤仇相從為親
445 14 can; may; permissible 可為真貴耶
446 14 to approve; to permit 可為真貴耶
447 14 to be worth 可為真貴耶
448 14 to suit; to fit 可為真貴耶
449 14 khan 可為真貴耶
450 14 to recover 可為真貴耶
451 14 to act as 可為真貴耶
452 14 to be worth; to deserve 可為真貴耶
453 14 used to add emphasis 可為真貴耶
454 14 beautiful 可為真貴耶
455 14 Ke 可為真貴耶
456 14 can; may; śakta 可為真貴耶
457 14 zuò to sit 到鼓車城外樹下坐
458 14 zuò to ride 到鼓車城外樹下坐
459 14 zuò to visit 到鼓車城外樹下坐
460 14 zuò a seat 到鼓車城外樹下坐
461 14 zuò to hold fast to; to stick to 到鼓車城外樹下坐
462 14 zuò to be in a position 到鼓車城外樹下坐
463 14 zuò to convict; to try 到鼓車城外樹下坐
464 14 zuò to stay 到鼓車城外樹下坐
465 14 zuò to kneel 到鼓車城外樹下坐
466 14 zuò to violate 到鼓車城外樹下坐
467 14 zuò to sit; niṣad 到鼓車城外樹下坐
468 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 到鼓車城外樹下坐
469 14 cháng Chang 常奉諸佛
470 14 cháng common; general; ordinary 常奉諸佛
471 14 cháng a principle; a rule 常奉諸佛
472 14 cháng eternal; nitya 常奉諸佛
473 14 cóng to follow 我等從今
474 14 cóng to comply; to submit; to defer 我等從今
475 14 cóng to participate in something 我等從今
476 14 cóng to use a certain method or principle 我等從今
477 14 cóng something secondary 我等從今
478 14 cóng remote relatives 我等從今
479 14 cóng secondary 我等從今
480 14 cóng to go on; to advance 我等從今
481 14 cōng at ease; informal 我等從今
482 14 zòng a follower; a supporter 我等從今
483 14 zòng to release 我等從今
484 14 zòng perpendicular; longitudinal 我等從今
485 13 shí food; food and drink 豈食人食乎
486 13 shí Kangxi radical 184 豈食人食乎
487 13 shí to eat 豈食人食乎
488 13 to feed 豈食人食乎
489 13 shí meal; cooked cereals 豈食人食乎
490 13 to raise; to nourish 豈食人食乎
491 13 shí to receive; to accept 豈食人食乎
492 13 shí to receive an official salary 豈食人食乎
493 13 shí an eclipse 豈食人食乎
494 13 shí food; bhakṣa 豈食人食乎
495 13 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母妻子本非我親
496 13 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母妻子本非我親
497 13 idea 佛知其意
498 13 Italy (abbreviation) 佛知其意
499 13 a wish; a desire; intention 佛知其意
500 13 mood; feeling 佛知其意

Frequencies of all Words

Top 1155

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 wèi for; to 彼為新出
2 67 wèi because of 彼為新出
3 67 wéi to act as; to serve 彼為新出
4 67 wéi to change into; to become 彼為新出
5 67 wéi to be; is 彼為新出
6 67 wéi to do 彼為新出
7 67 wèi for 彼為新出
8 67 wèi because of; for; to 彼為新出
9 67 wèi to 彼為新出
10 67 wéi in a passive construction 彼為新出
11 67 wéi forming a rehetorical question 彼為新出
12 67 wéi forming an adverb 彼為新出
13 67 wéi to add emphasis 彼為新出
14 67 wèi to support; to help 彼為新出
15 67 wéi to govern 彼為新出
16 67 wèi to be; bhū 彼為新出
17 63 rén person; people; a human being 一人當千
18 63 rén Kangxi radical 9 一人當千
19 63 rén a kind of person 一人當千
20 63 rén everybody 一人當千
21 63 rén adult 一人當千
22 63 rén somebody; others 一人當千
23 63 rén an upright person 一人當千
24 63 rén person; manuṣya 一人當千
25 58 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 佛與五百沙門俱
26 58 沙門 shāmén sramana 佛與五百沙門俱
27 58 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 佛與五百沙門俱
28 52 not; no 使人不欲己
29 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 使人不欲己
30 52 as a correlative 使人不欲己
31 52 no (answering a question) 使人不欲己
32 52 forms a negative adjective from a noun 使人不欲己
33 52 at the end of a sentence to form a question 使人不欲己
34 52 to form a yes or no question 使人不欲己
35 52 infix potential marker 使人不欲己
36 52 no; na 使人不欲己
37 52 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 師戒不得殺人
38 52 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 師戒不得殺人
39 48 I; me; my 我世豪賢
40 48 self 我世豪賢
41 48 we; our 我世豪賢
42 48 [my] dear 我世豪賢
43 48 Wo 我世豪賢
44 48 self; atman; attan 我世豪賢
45 48 ga 我世豪賢
46 48 I; aham 我世豪賢
47 44 yán to speak; to say; said 阿颰問師言
48 44 yán language; talk; words; utterance; speech 阿颰問師言
49 44 yán Kangxi radical 149 阿颰問師言
50 44 yán a particle with no meaning 阿颰問師言
51 44 yán phrase; sentence 阿颰問師言
52 44 yán a word; a syllable 阿颰問師言
53 44 yán a theory; a doctrine 阿颰問師言
54 44 yán to regard as 阿颰問師言
55 44 yán to act as 阿颰問師言
56 44 yán word; vacana 阿颰問師言
57 44 yán speak; vad 阿颰問師言
58 44 Buddha; Awakened One 佛與五百沙門俱
59 44 relating to Buddhism 佛與五百沙門俱
60 44 a statue or image of a Buddha 佛與五百沙門俱
61 44 a Buddhist text 佛與五百沙門俱
62 44 to touch; to stroke 佛與五百沙門俱
63 44 Buddha 佛與五百沙門俱
64 44 Buddha; Awakened One 佛與五百沙門俱
65 41 shī teacher 阿颰問師言
66 41 shī multitude 阿颰問師言
67 41 shī a host; a leader 阿颰問師言
68 41 shī an expert 阿颰問師言
69 41 shī an example; a model 阿颰問師言
70 41 shī master 阿颰問師言
71 41 shī a capital city; a well protected place 阿颰問師言
72 41 shī Shi 阿颰問師言
73 41 shī to imitate 阿颰問師言
74 41 shī troops 阿颰問師言
75 41 shī shi 阿颰問師言
76 41 shī an army division 阿颰問師言
77 41 shī the 7th hexagram 阿颰問師言
78 41 shī a lion 阿颰問師言
79 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 阿颰問師言
80 40 yǒu is; are; to exist 比聚有豪賢梵志
81 40 yǒu to have; to possess 比聚有豪賢梵志
82 40 yǒu indicates an estimate 比聚有豪賢梵志
83 40 yǒu indicates a large quantity 比聚有豪賢梵志
84 40 yǒu indicates an affirmative response 比聚有豪賢梵志
85 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 比聚有豪賢梵志
86 40 yǒu used to compare two things 比聚有豪賢梵志
87 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 比聚有豪賢梵志
88 40 yǒu used before the names of dynasties 比聚有豪賢梵志
89 40 yǒu a certain thing; what exists 比聚有豪賢梵志
90 40 yǒu multiple of ten and ... 比聚有豪賢梵志
91 40 yǒu abundant 比聚有豪賢梵志
92 40 yǒu purposeful 比聚有豪賢梵志
93 40 yǒu You 比聚有豪賢梵志
94 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 比聚有豪賢梵志
95 40 yǒu becoming; bhava 比聚有豪賢梵志
96 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 弟子中第一者
97 40 zhě that 弟子中第一者
98 40 zhě nominalizing function word 弟子中第一者
99 40 zhě used to mark a definition 弟子中第一者
100 40 zhě used to mark a pause 弟子中第一者
101 40 zhě topic marker; that; it 弟子中第一者
102 40 zhuó according to 弟子中第一者
103 40 zhě ca 弟子中第一者
104 38 阿颰 ābá āmraṣṭha 名阿颰
105 35 zhī him; her; them; that 皆下事之
106 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 皆下事之
107 35 zhī to go 皆下事之
108 35 zhī this; that 皆下事之
109 35 zhī genetive marker 皆下事之
110 35 zhī it 皆下事之
111 35 zhī in; in regards to 皆下事之
112 35 zhī all 皆下事之
113 35 zhī and 皆下事之
114 35 zhī however 皆下事之
115 35 zhī if 皆下事之
116 35 zhī then 皆下事之
117 35 zhī to arrive; to go 皆下事之
118 35 zhī is 皆下事之
119 35 zhī to use 皆下事之
120 35 zhī Zhi 皆下事之
121 35 zhī winding 皆下事之
122 33 dāng to be; to act as; to serve as 立即當為飛行皇帝
123 33 dāng at or in the very same; be apposite 立即當為飛行皇帝
124 33 dāng dang (sound of a bell) 立即當為飛行皇帝
125 33 dāng to face 立即當為飛行皇帝
126 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 立即當為飛行皇帝
127 33 dāng to manage; to host 立即當為飛行皇帝
128 33 dāng should 立即當為飛行皇帝
129 33 dāng to treat; to regard as 立即當為飛行皇帝
130 33 dǎng to think 立即當為飛行皇帝
131 33 dàng suitable; correspond to 立即當為飛行皇帝
132 33 dǎng to be equal 立即當為飛行皇帝
133 33 dàng that 立即當為飛行皇帝
134 33 dāng an end; top 立即當為飛行皇帝
135 33 dàng clang; jingle 立即當為飛行皇帝
136 33 dāng to judge 立即當為飛行皇帝
137 33 dǎng to bear on one's shoulder 立即當為飛行皇帝
138 33 dàng the same 立即當為飛行皇帝
139 33 dàng to pawn 立即當為飛行皇帝
140 33 dàng to fail [an exam] 立即當為飛行皇帝
141 33 dàng a trap 立即當為飛行皇帝
142 33 dàng a pawned item 立即當為飛行皇帝
143 33 dāng will be; bhaviṣyati 立即當為飛行皇帝
144 33 jiē all; each and every; in all cases 所問皆答
145 33 jiē same; equally 所問皆答
146 33 jiē all; sarva 所問皆答
147 32 no 厥興無師
148 32 Kangxi radical 71 厥興無師
149 32 to not have; without 厥興無師
150 32 has not yet 厥興無師
151 32 mo 厥興無師
152 32 do not 厥興無師
153 32 not; -less; un- 厥興無師
154 32 regardless of 厥興無師
155 32 to not have 厥興無師
156 32 um 厥興無師
157 32 Wu 厥興無師
158 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 厥興無師
159 32 not; non- 厥興無師
160 32 mo 厥興無師
161 31 dào way; road; path 本事何等道
162 31 dào principle; a moral; morality 本事何等道
163 31 dào Tao; the Way 本事何等道
164 31 dào measure word for long things 本事何等道
165 31 dào to say; to speak; to talk 本事何等道
166 31 dào to think 本事何等道
167 31 dào times 本事何等道
168 31 dào circuit; a province 本事何等道
169 31 dào a course; a channel 本事何等道
170 31 dào a method; a way of doing something 本事何等道
171 31 dào measure word for doors and walls 本事何等道
172 31 dào measure word for courses of a meal 本事何等道
173 31 dào a centimeter 本事何等道
174 31 dào a doctrine 本事何等道
175 31 dào Taoism; Daoism 本事何等道
176 31 dào a skill 本事何等道
177 31 dào a sect 本事何等道
178 31 dào a line 本事何等道
179 31 dào Way 本事何等道
180 31 dào way; path; marga 本事何等道
181 31 his; hers; its; theirs 人稱其德
182 31 to add emphasis 人稱其德
183 31 used when asking a question in reply to a question 人稱其德
184 31 used when making a request or giving an order 人稱其德
185 31 he; her; it; them 人稱其德
186 31 probably; likely 人稱其德
187 31 will 人稱其德
188 31 may 人稱其德
189 31 if 人稱其德
190 31 or 人稱其德
191 31 Qi 人稱其德
192 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 人稱其德
193 28 you; thou 汝且往觀
194 28 Ru River 汝且往觀
195 28 Ru 汝且往觀
196 28 you; tvam; bhavat 汝且往觀
197 28 also; too 亦起併行
198 28 but 亦起併行
199 28 this; he; she 亦起併行
200 28 although; even though 亦起併行
201 28 already 亦起併行
202 28 particle with no meaning 亦起併行
203 28 Yi 亦起併行
204 27 such as; for example; for instance 一切如幻
205 27 if 一切如幻
206 27 in accordance with 一切如幻
207 27 to be appropriate; should; with regard to 一切如幻
208 27 this 一切如幻
209 27 it is so; it is thus; can be compared with 一切如幻
210 27 to go to 一切如幻
211 27 to meet 一切如幻
212 27 to appear; to seem; to be like 一切如幻
213 27 at least as good as 一切如幻
214 27 and 一切如幻
215 27 or 一切如幻
216 27 but 一切如幻
217 27 then 一切如幻
218 27 naturally 一切如幻
219 27 expresses a question or doubt 一切如幻
220 27 you 一切如幻
221 27 the second lunar month 一切如幻
222 27 in; at 一切如幻
223 27 Ru 一切如幻
224 27 Thus 一切如幻
225 27 thus; tathā 一切如幻
226 27 like; iva 一切如幻
227 27 suchness; tathatā 一切如幻
228 27 desire 使人不欲己
229 27 to desire; to wish 使人不欲己
230 27 almost; nearly; about to occur 使人不欲己
231 27 to desire; to intend 使人不欲己
232 27 lust 使人不欲己
233 27 desire; intention; wish; kāma 使人不欲己
234 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問皆答
235 26 suǒ an office; an institute 所問皆答
236 26 suǒ introduces a relative clause 所問皆答
237 26 suǒ it 所問皆答
238 26 suǒ if; supposing 所問皆答
239 26 suǒ a few; various; some 所問皆答
240 26 suǒ a place; a location 所問皆答
241 26 suǒ indicates a passive voice 所問皆答
242 26 suǒ that which 所問皆答
243 26 suǒ an ordinal number 所問皆答
244 26 suǒ meaning 所問皆答
245 26 suǒ garrison 所問皆答
246 26 suǒ place; pradeśa 所問皆答
247 26 suǒ that which; yad 所問皆答
248 25 child; son 又國王子
249 25 egg; newborn 又國王子
250 25 first earthly branch 又國王子
251 25 11 p.m.-1 a.m. 又國王子
252 25 Kangxi radical 39 又國王子
253 25 zi indicates that the the word is used as a noun 又國王子
254 25 pellet; something small and hard 又國王子
255 25 master 又國王子
256 25 viscount 又國王子
257 25 zi you; your honor 又國王子
258 25 masters 又國王子
259 25 person 又國王子
260 25 young 又國王子
261 25 seed 又國王子
262 25 subordinate; subsidiary 又國王子
263 25 a copper coin 又國王子
264 25 bundle 又國王子
265 25 female dragonfly 又國王子
266 25 constituent 又國王子
267 25 offspring; descendants 又國王子
268 25 dear 又國王子
269 25 little one 又國王子
270 25 son; putra 又國王子
271 25 offspring; tanaya 又國王子
272 25 naturally; of course; certainly 自著經化
273 25 from; since 自著經化
274 25 self; oneself; itself 自著經化
275 25 Kangxi radical 132 自著經化
276 25 Zi 自著經化
277 25 a nose 自著經化
278 25 the beginning; the start 自著經化
279 25 origin 自著經化
280 25 originally 自著經化
281 25 still; to remain 自著經化
282 25 in person; personally 自著經化
283 25 in addition; besides 自著經化
284 25 if; even if 自著經化
285 25 but 自著經化
286 25 because 自著經化
287 25 to employ; to use 自著經化
288 25 to be 自著經化
289 25 own; one's own; oneself 自著經化
290 25 self; soul; ātman 自著經化
291 24 de potential marker 悉得五通
292 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得五通
293 24 děi must; ought to 悉得五通
294 24 děi to want to; to need to 悉得五通
295 24 děi must; ought to 悉得五通
296 24 de 悉得五通
297 24 de infix potential marker 悉得五通
298 24 to result in 悉得五通
299 24 to be proper; to fit; to suit 悉得五通
300 24 to be satisfied 悉得五通
301 24 to be finished 悉得五通
302 24 de result of degree 悉得五通
303 24 de marks completion of an action 悉得五通
304 24 děi satisfying 悉得五通
305 24 to contract 悉得五通
306 24 marks permission or possibility 悉得五通
307 24 expressing frustration 悉得五通
308 24 to hear 悉得五通
309 24 to have; there is 悉得五通
310 24 marks time passed 悉得五通
311 24 obtain; attain; prāpta 悉得五通
312 24 佛言 fó yán the Buddha said 阿颰乃問佛言
313 24 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 阿颰乃問佛言
314 23 so as to; in order to 以無為為化
315 23 to use; to regard as 以無為為化
316 23 to use; to grasp 以無為為化
317 23 according to 以無為為化
318 23 because of 以無為為化
319 23 on a certain date 以無為為化
320 23 and; as well as 以無為為化
321 23 to rely on 以無為為化
322 23 to regard 以無為為化
323 23 to be able to 以無為為化
324 23 to order; to command 以無為為化
325 23 further; moreover 以無為為化
326 23 used after a verb 以無為為化
327 23 very 以無為為化
328 23 already 以無為為化
329 23 increasingly 以無為為化
330 23 a reason; a cause 以無為為化
331 23 Israel 以無為為化
332 23 Yi 以無為為化
333 23 use; yogena 以無為為化
334 23 zhī to know 佛知其意
335 23 zhī to comprehend 佛知其意
336 23 zhī to inform; to tell 佛知其意
337 23 zhī to administer 佛知其意
338 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知其意
339 23 zhī to be close friends 佛知其意
340 23 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其意
341 23 zhī to receive; to entertain 佛知其意
342 23 zhī knowledge 佛知其意
343 23 zhī consciousness; perception 佛知其意
344 23 zhī a close friend 佛知其意
345 23 zhì wisdom 佛知其意
346 23 zhì Zhi 佛知其意
347 23 zhī to appreciate 佛知其意
348 23 zhī to make known 佛知其意
349 23 zhī to have control over 佛知其意
350 23 zhī to expect; to foresee 佛知其意
351 23 zhī Understanding 佛知其意
352 23 zhī know; jña 佛知其意
353 22 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 若棄天下
354 22 天下 tiānxià authority over China 若棄天下
355 22 天下 tiānxià the world 若棄天下
356 22 shēn human body; torso 節身約省
357 22 shēn Kangxi radical 158 節身約省
358 22 shēn measure word for clothes 節身約省
359 22 shēn self 節身約省
360 22 shēn life 節身約省
361 22 shēn an object 節身約省
362 22 shēn a lifetime 節身約省
363 22 shēn personally 節身約省
364 22 shēn moral character 節身約省
365 22 shēn status; identity; position 節身約省
366 22 shēn pregnancy 節身約省
367 22 juān India 節身約省
368 22 shēn body; kāya 節身約省
369 22 one 一金輪寶
370 22 Kangxi radical 1 一金輪寶
371 22 as soon as; all at once 一金輪寶
372 22 pure; concentrated 一金輪寶
373 22 whole; all 一金輪寶
374 22 first 一金輪寶
375 22 the same 一金輪寶
376 22 each 一金輪寶
377 22 certain 一金輪寶
378 22 throughout 一金輪寶
379 22 used in between a reduplicated verb 一金輪寶
380 22 sole; single 一金輪寶
381 22 a very small amount 一金輪寶
382 22 Yi 一金輪寶
383 22 other 一金輪寶
384 22 to unify 一金輪寶
385 22 accidentally; coincidentally 一金輪寶
386 22 abruptly; suddenly 一金輪寶
387 22 or 一金輪寶
388 22 one; eka 一金輪寶
389 21 what; where; which 名譽何美
390 21 to carry on the shoulder 名譽何美
391 21 who 名譽何美
392 21 what 名譽何美
393 21 why 名譽何美
394 21 how 名譽何美
395 21 how much 名譽何美
396 21 He 名譽何美
397 21 what; kim 名譽何美
398 21 néng can; able 輕舉能飛
399 21 néng ability; capacity 輕舉能飛
400 21 néng a mythical bear-like beast 輕舉能飛
401 21 néng energy 輕舉能飛
402 21 néng function; use 輕舉能飛
403 21 néng may; should; permitted to 輕舉能飛
404 21 néng talent 輕舉能飛
405 21 néng expert at 輕舉能飛
406 21 néng to be in harmony 輕舉能飛
407 21 néng to tend to; to care for 輕舉能飛
408 21 néng to reach; to arrive at 輕舉能飛
409 21 néng as long as; only 輕舉能飛
410 21 néng even if 輕舉能飛
411 21 néng but 輕舉能飛
412 21 néng in this way 輕舉能飛
413 21 néng to be able; śak 輕舉能飛
414 21 néng skilful; pravīṇa 輕舉能飛
415 21 zuò to do 但當捨家作沙門耳
416 21 zuò to act as; to serve as 但當捨家作沙門耳
417 21 zuò to start 但當捨家作沙門耳
418 21 zuò a writing; a work 但當捨家作沙門耳
419 21 zuò to dress as; to be disguised as 但當捨家作沙門耳
420 21 zuō to create; to make 但當捨家作沙門耳
421 21 zuō a workshop 但當捨家作沙門耳
422 21 zuō to write; to compose 但當捨家作沙門耳
423 21 zuò to rise 但當捨家作沙門耳
424 21 zuò to be aroused 但當捨家作沙門耳
425 21 zuò activity; action; undertaking 但當捨家作沙門耳
426 21 zuò to regard as 但當捨家作沙門耳
427 21 zuò action; kāraṇa 但當捨家作沙門耳
428 21 shì is; are; am; to be 吾聞是釋種國王太子
429 21 shì is exactly 吾聞是釋種國王太子
430 21 shì is suitable; is in contrast 吾聞是釋種國王太子
431 21 shì this; that; those 吾聞是釋種國王太子
432 21 shì really; certainly 吾聞是釋種國王太子
433 21 shì correct; yes; affirmative 吾聞是釋種國王太子
434 21 shì true 吾聞是釋種國王太子
435 21 shì is; has; exists 吾聞是釋種國王太子
436 21 shì used between repetitions of a word 吾聞是釋種國王太子
437 21 shì a matter; an affair 吾聞是釋種國王太子
438 21 shì Shi 吾聞是釋種國王太子
439 21 shì is; bhū 吾聞是釋種國王太子
440 21 shì this; idam 吾聞是釋種國王太子
441 21 already 吾求道已來
442 21 Kangxi radical 49 吾求道已來
443 21 from 吾求道已來
444 21 to bring to an end; to stop 吾求道已來
445 21 final aspectual particle 吾求道已來
446 21 afterwards; thereafter 吾求道已來
447 21 too; very; excessively 吾求道已來
448 21 to complete 吾求道已來
449 21 to demote; to dismiss 吾求道已來
450 21 to recover from an illness 吾求道已來
451 21 certainly 吾求道已來
452 21 an interjection of surprise 吾求道已來
453 21 this 吾求道已來
454 21 former; pūrvaka 吾求道已來
455 21 former; pūrvaka 吾求道已來
456 20 this; these 此蓋天師
457 20 in this way 此蓋天師
458 20 otherwise; but; however; so 此蓋天師
459 20 at this time; now; here 此蓋天師
460 20 this; here; etad 此蓋天師
461 19 again; more; repeatedly 無復央數
462 19 to go back; to return 無復央數
463 19 to resume; to restart 無復央數
464 19 to do in detail 無復央數
465 19 to restore 無復央數
466 19 to respond; to reply to 無復央數
467 19 after all; and then 無復央數
468 19 even if; although 無復央數
469 19 Fu; Return 無復央數
470 19 to retaliate; to reciprocate 無復央數
471 19 to avoid forced labor or tax 無復央數
472 19 particle without meaing 無復央數
473 19 Fu 無復央數
474 19 repeated; again 無復央數
475 19 doubled; to overlapping; folded 無復央數
476 19 a lined garment with doubled thickness 無復央數
477 19 again; punar 無復央數
478 17 to reach 及生所從來
479 17 and 及生所從來
480 17 coming to; when 及生所從來
481 17 to attain 及生所從來
482 17 to understand 及生所從來
483 17 able to be compared to; to catch up with 及生所從來
484 17 to be involved with; to associate with 及生所從來
485 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及生所從來
486 17 and; ca; api 及生所從來
487 17 yuē to speak; to say
488 17 yuē Kangxi radical 73
489 17 yuē to be called
490 17 yuē particle without meaning
491 17 yuē said; ukta
492 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我種者
493 17 ér Kangxi radical 126 而我種者
494 17 ér you 而我種者
495 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我種者
496 17 ér right away; then 而我種者
497 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我種者
498 17 ér if; in case; in the event that 而我種者
499 17 ér therefore; as a result; thus 而我種者
500 17 ér how can it be that? 而我種者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿颰 196 āmraṣṭha
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安养 安養 196 Western Pure Land
般泥洹 98 Parinirvāṇa
车城 車城 99 Checheng
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道慈 100 Dōji
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二水 195 Erhshui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵种 梵種 102 Brahmin
佛开解梵志阿颰经 佛開解梵志阿颰經 102 Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin āmraṣṭha; Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
怀安 懷安 104 Huai'an
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
𬇙 浿 80 Pei River
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
死神 115 death deity
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
有子 121 Master You
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
长吏 長吏 122 Senior Functionary; Chief Official
正使 122 Chief Envoy
支谦 支謙 122 Zhi Qian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子长 子長 122 Zichang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八戒 98 eight precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
华香 華香 104 incense and flowers
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
教诫 教誡 106 instruction; teaching
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
经戒 經戒 106 sutras and precepts
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能行 110 ability to act
念着 念著 110 clinging to illusion
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三火 115 three fires
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身口意 115 body, speech, and mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
师家 師家 115 a scholar-monk
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天地人 116 heaven, earth, and humans
涂身 塗身 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
心识 心識 120 mind and cognition
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
姓字 120 surname and given name
修道者 120 spiritual practitioners
一成 121 for one person to become enlightened
意解 121 liberation of thought
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
有相 121 having form
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
豫知 121 giving instruction
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
憎爱 憎愛 122 hate and love
正意 122 wholesome thought; thought without evil
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自说 自說 122 udāna; expressions
作佛 122 to become a Buddha