Glossary and Vocabulary for The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 85 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前人又於第三時中 |
2 | 85 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前人又於第三時中 |
3 | 85 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前人又於第三時中 |
4 | 85 | 時 | shí | fashionable | 前人又於第三時中 |
5 | 85 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前人又於第三時中 |
6 | 85 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前人又於第三時中 |
7 | 85 | 時 | shí | tense | 前人又於第三時中 |
8 | 85 | 時 | shí | particular; special | 前人又於第三時中 |
9 | 85 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前人又於第三時中 |
10 | 85 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前人又於第三時中 |
11 | 85 | 時 | shí | time [abstract] | 前人又於第三時中 |
12 | 85 | 時 | shí | seasonal | 前人又於第三時中 |
13 | 85 | 時 | shí | to wait upon | 前人又於第三時中 |
14 | 85 | 時 | shí | hour | 前人又於第三時中 |
15 | 85 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前人又於第三時中 |
16 | 85 | 時 | shí | Shi | 前人又於第三時中 |
17 | 85 | 時 | shí | a present; currentlt | 前人又於第三時中 |
18 | 85 | 時 | shí | time; kāla | 前人又於第三時中 |
19 | 85 | 時 | shí | at that time; samaya | 前人又於第三時中 |
20 | 82 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 又名多說婆羅門 |
21 | 82 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 又名多說婆羅門 |
22 | 75 | 白衣 | bái yī | white robes | 白衣 |
23 | 75 | 白衣 | bái yī | common people | 白衣 |
24 | 75 | 白衣 | bái yī | servant | 白衣 |
25 | 75 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 白衣 |
26 | 75 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 白衣 |
27 | 72 | 者 | zhě | ca | 大智慧者 |
28 | 62 | 中 | zhōng | middle | 前人又於第三時中 |
29 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前人又於第三時中 |
30 | 62 | 中 | zhōng | China | 前人又於第三時中 |
31 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前人又於第三時中 |
32 | 62 | 中 | zhōng | midday | 前人又於第三時中 |
33 | 62 | 中 | zhōng | inside | 前人又於第三時中 |
34 | 62 | 中 | zhōng | during | 前人又於第三時中 |
35 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 前人又於第三時中 |
36 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 前人又於第三時中 |
37 | 62 | 中 | zhōng | half | 前人又於第三時中 |
38 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前人又於第三時中 |
39 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前人又於第三時中 |
40 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 前人又於第三時中 |
41 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前人又於第三時中 |
42 | 62 | 中 | zhōng | middle | 前人又於第三時中 |
43 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
44 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
45 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
46 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
47 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
48 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
49 | 55 | 我 | wǒ | self | 我今云何能得所食 |
50 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今云何能得所食 |
51 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我今云何能得所食 |
52 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今云何能得所食 |
53 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我今云何能得所食 |
54 | 55 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 往取香稻 |
55 | 55 | 香 | xiāng | incense | 往取香稻 |
56 | 55 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 往取香稻 |
57 | 55 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 往取香稻 |
58 | 55 | 香 | xiāng | a female | 往取香稻 |
59 | 55 | 香 | xiāng | Xiang | 往取香稻 |
60 | 55 | 香 | xiāng | to kiss | 往取香稻 |
61 | 55 | 香 | xiāng | feminine | 往取香稻 |
62 | 55 | 香 | xiāng | incense | 往取香稻 |
63 | 55 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 往取香稻 |
64 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 我等自起不善法故 |
65 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 我等自起不善法故 |
66 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 我等自起不善法故 |
67 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 我等自起不善法故 |
68 | 54 | 起 | qǐ | to start | 我等自起不善法故 |
69 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 我等自起不善法故 |
70 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 我等自起不善法故 |
71 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 我等自起不善法故 |
72 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 我等自起不善法故 |
73 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 我等自起不善法故 |
74 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 我等自起不善法故 |
75 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 我等自起不善法故 |
76 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 我等自起不善法故 |
77 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 我等自起不善法故 |
78 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 我等自起不善法故 |
79 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 我等自起不善法故 |
80 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 我等自起不善法故 |
81 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 我等自起不善法故 |
82 | 54 | 稻 | dào | a rice paddy | 往取香稻 |
83 | 54 | 稻 | dào | rice plant | 往取香稻 |
84 | 54 | 稻 | dào | Dao | 往取香稻 |
85 | 54 | 稻 | dào | rice; śāli | 往取香稻 |
86 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生瞋恚 |
87 | 51 | 生 | shēng | to live | 心生瞋恚 |
88 | 51 | 生 | shēng | raw | 心生瞋恚 |
89 | 51 | 生 | shēng | a student | 心生瞋恚 |
90 | 51 | 生 | shēng | life | 心生瞋恚 |
91 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生瞋恚 |
92 | 51 | 生 | shēng | alive | 心生瞋恚 |
93 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 心生瞋恚 |
94 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生瞋恚 |
95 | 51 | 生 | shēng | to grow | 心生瞋恚 |
96 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生瞋恚 |
97 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 心生瞋恚 |
98 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生瞋恚 |
99 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生瞋恚 |
100 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生瞋恚 |
101 | 51 | 生 | shēng | gender | 心生瞋恚 |
102 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生瞋恚 |
103 | 51 | 生 | shēng | to set up | 心生瞋恚 |
104 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 心生瞋恚 |
105 | 51 | 生 | shēng | a captive | 心生瞋恚 |
106 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 心生瞋恚 |
107 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生瞋恚 |
108 | 51 | 生 | shēng | unripe | 心生瞋恚 |
109 | 51 | 生 | shēng | nature | 心生瞋恚 |
110 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生瞋恚 |
111 | 51 | 生 | shēng | destiny | 心生瞋恚 |
112 | 51 | 生 | shēng | birth | 心生瞋恚 |
113 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生瞋恚 |
114 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼大梵天王所說伽陀 |
115 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼大梵天王所說伽陀 |
116 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼大梵天王所說伽陀 |
117 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼大梵天王所說伽陀 |
118 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 彼大梵天王所說伽陀 |
119 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 彼大梵天王所說伽陀 |
120 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼大梵天王所說伽陀 |
121 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為非法 |
122 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為非法 |
123 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 是為非法 |
124 | 48 | 為 | wéi | to do | 是為非法 |
125 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 是為非法 |
126 | 48 | 為 | wéi | to govern | 是為非法 |
127 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為非法 |
128 | 47 | 於 | yú | to go; to | 前人又於第三時中 |
129 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前人又於第三時中 |
130 | 47 | 於 | yú | Yu | 前人又於第三時中 |
131 | 47 | 於 | wū | a crow | 前人又於第三時中 |
132 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即於他界而興盜竊 |
133 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 即於他界而興盜竊 |
134 | 47 | 而 | néng | can; able | 即於他界而興盜竊 |
135 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即於他界而興盜竊 |
136 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 即於他界而興盜竊 |
137 | 43 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 往取香稻 |
138 | 43 | 取 | qǔ | to obtain | 往取香稻 |
139 | 43 | 取 | qǔ | to choose; to select | 往取香稻 |
140 | 43 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 往取香稻 |
141 | 43 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 往取香稻 |
142 | 43 | 取 | qǔ | to seek | 往取香稻 |
143 | 43 | 取 | qǔ | to take a bride | 往取香稻 |
144 | 43 | 取 | qǔ | Qu | 往取香稻 |
145 | 43 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 往取香稻 |
146 | 43 | 其 | qí | Qi | 云何令我養活其命 |
147 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 我等自起不善法故 |
148 | 42 | 法 | fǎ | France | 我等自起不善法故 |
149 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我等自起不善法故 |
150 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我等自起不善法故 |
151 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我等自起不善法故 |
152 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 我等自起不善法故 |
153 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 我等自起不善法故 |
154 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我等自起不善法故 |
155 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 我等自起不善法故 |
156 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 我等自起不善法故 |
157 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 我等自起不善法故 |
158 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我等自起不善法故 |
159 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我等自起不善法故 |
160 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 我等自起不善法故 |
161 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我等自起不善法故 |
162 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我等自起不善法故 |
163 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我等自起不善法故 |
164 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我等自起不善法故 |
165 | 42 | 作 | zuò | to do | 乃作是念 |
166 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃作是念 |
167 | 42 | 作 | zuò | to start | 乃作是念 |
168 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃作是念 |
169 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃作是念 |
170 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 乃作是念 |
171 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 乃作是念 |
172 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃作是念 |
173 | 42 | 作 | zuò | to rise | 乃作是念 |
174 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 乃作是念 |
175 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃作是念 |
176 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 乃作是念 |
177 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃作是念 |
178 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 前人又於第三時中 |
179 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以己香稻密固護之 |
180 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以己香稻密固護之 |
181 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以己香稻密固護之 |
182 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以己香稻密固護之 |
183 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以己香稻密固護之 |
184 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以己香稻密固護之 |
185 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以己香稻密固護之 |
186 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以己香稻密固護之 |
187 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以己香稻密固護之 |
188 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以己香稻密固護之 |
189 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 乃作是念 |
190 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝盜人 |
191 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝盜人 |
192 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 汝盜人 |
193 | 37 | 人 | rén | everybody | 汝盜人 |
194 | 37 | 人 | rén | adult | 汝盜人 |
195 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 汝盜人 |
196 | 37 | 人 | rén | an upright person | 汝盜人 |
197 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝盜人 |
198 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝盜人 |
199 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝盜人 |
200 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於他界而興盜竊 |
201 | 35 | 即 | jí | at that time | 即於他界而興盜竊 |
202 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於他界而興盜竊 |
203 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於他界而興盜竊 |
204 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於他界而興盜竊 |
205 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復作是言 |
206 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復作是言 |
207 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復作是言 |
208 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 復作是言 |
209 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 復作是言 |
210 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復作是言 |
211 | 35 | 言 | yán | to regard as | 復作是言 |
212 | 35 | 言 | yán | to act as | 復作是言 |
213 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 復作是言 |
214 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 復作是言 |
215 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情類 |
216 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情類 |
217 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情類 |
218 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情類 |
219 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情類 |
220 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 此乃不名為修禪者 |
221 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 我今云何能得所食 |
222 | 32 | 今 | jīn | Jin | 我今云何能得所食 |
223 | 32 | 今 | jīn | modern | 我今云何能得所食 |
224 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今云何能得所食 |
225 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往取香稻 |
226 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往取香稻 |
227 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往取香稻 |
228 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往取香稻 |
229 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往取香稻 |
230 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往取香稻 |
231 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往取香稻 |
232 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往取香稻 |
233 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
234 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 世間爾時 |
235 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 世間爾時 |
236 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦無差別 |
237 | 28 | 之 | zhī | to go | 以己香稻密固護之 |
238 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以己香稻密固護之 |
239 | 28 | 之 | zhī | is | 以己香稻密固護之 |
240 | 28 | 之 | zhī | to use | 以己香稻密固護之 |
241 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 以己香稻密固護之 |
242 | 28 | 之 | zhī | winding | 以己香稻密固護之 |
243 | 28 | 梵王 | fàn wáng | Brahma | 是梵王子 |
244 | 28 | 族 | zú | a family clan | 彼剎帝利族中 |
245 | 28 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 彼剎帝利族中 |
246 | 28 | 族 | zú | a family | 彼剎帝利族中 |
247 | 28 | 族 | zú | a group of the same kind | 彼剎帝利族中 |
248 | 28 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 彼剎帝利族中 |
249 | 28 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 彼剎帝利族中 |
250 | 28 | 族 | zú | complex | 彼剎帝利族中 |
251 | 28 | 族 | zú | to wipe out | 彼剎帝利族中 |
252 | 28 | 族 | zú | lineage; gotra | 彼剎帝利族中 |
253 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無差別 |
254 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 亦無差別 |
255 | 28 | 無 | mó | mo | 亦無差別 |
256 | 28 | 無 | wú | to not have | 亦無差別 |
257 | 28 | 無 | wú | Wu | 亦無差別 |
258 | 28 | 無 | mó | mo | 亦無差別 |
259 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 我今云何能得所食 |
260 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我今云何能得所食 |
261 | 27 | 食 | shí | to eat | 我今云何能得所食 |
262 | 27 | 食 | sì | to feed | 我今云何能得所食 |
263 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我今云何能得所食 |
264 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我今云何能得所食 |
265 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 我今云何能得所食 |
266 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 我今云何能得所食 |
267 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 我今云何能得所食 |
268 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我今云何能得所食 |
269 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
270 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
271 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
272 | 26 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
273 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
274 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
275 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
276 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
277 | 26 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
278 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
279 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
280 | 24 | 見 | jiàn | to see | 人眾見是事已 |
281 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人眾見是事已 |
282 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人眾見是事已 |
283 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人眾見是事已 |
284 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 人眾見是事已 |
285 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 人眾見是事已 |
286 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人眾見是事已 |
287 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人眾見是事已 |
288 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 人眾見是事已 |
289 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 人眾見是事已 |
290 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 人眾見是事已 |
291 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人眾見是事已 |
292 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人眾見是事已 |
293 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 種姓真實復清淨 |
294 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 種姓真實復清淨 |
295 | 24 | 清淨 | qīngjìng | concise | 種姓真實復清淨 |
296 | 24 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 種姓真實復清淨 |
297 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 種姓真實復清淨 |
298 | 24 | 清淨 | qīngjìng | purity | 種姓真實復清淨 |
299 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 種姓真實復清淨 |
300 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 乃生瞋恚苦惱等事 |
301 | 23 | 事 | shì | to serve | 乃生瞋恚苦惱等事 |
302 | 23 | 事 | shì | a government post | 乃生瞋恚苦惱等事 |
303 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 乃生瞋恚苦惱等事 |
304 | 23 | 事 | shì | occupation | 乃生瞋恚苦惱等事 |
305 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 乃生瞋恚苦惱等事 |
306 | 23 | 事 | shì | an accident | 乃生瞋恚苦惱等事 |
307 | 23 | 事 | shì | to attend | 乃生瞋恚苦惱等事 |
308 | 23 | 事 | shì | an allusion | 乃生瞋恚苦惱等事 |
309 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 乃生瞋恚苦惱等事 |
310 | 23 | 事 | shì | to engage in | 乃生瞋恚苦惱等事 |
311 | 23 | 事 | shì | to enslave | 乃生瞋恚苦惱等事 |
312 | 23 | 事 | shì | to pursue | 乃生瞋恚苦惱等事 |
313 | 23 | 事 | shì | to administer | 乃生瞋恚苦惱等事 |
314 | 23 | 事 | shì | to appoint | 乃生瞋恚苦惱等事 |
315 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 乃生瞋恚苦惱等事 |
316 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 乃生瞋恚苦惱等事 |
317 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又名多說婆羅門 |
318 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又名多說婆羅門 |
319 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 又名多說婆羅門 |
320 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又名多說婆羅門 |
321 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又名多說婆羅門 |
322 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又名多說婆羅門 |
323 | 23 | 說 | shuō | allocution | 又名多說婆羅門 |
324 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又名多說婆羅門 |
325 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又名多說婆羅門 |
326 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 又名多說婆羅門 |
327 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又名多說婆羅門 |
328 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 又名多說婆羅門 |
329 | 22 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 即我沙門 |
330 | 22 | 沙門 | shāmén | sramana | 即我沙門 |
331 | 22 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 即我沙門 |
332 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我今自分香稻將盡 |
333 | 22 | 自 | zì | Zi | 我今自分香稻將盡 |
334 | 22 | 自 | zì | a nose | 我今自分香稻將盡 |
335 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 我今自分香稻將盡 |
336 | 22 | 自 | zì | origin | 我今自分香稻將盡 |
337 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 我今自分香稻將盡 |
338 | 22 | 自 | zì | to be | 我今自分香稻將盡 |
339 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我今自分香稻將盡 |
340 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 他界雖有 |
341 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 他界雖有 |
342 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 他界雖有 |
343 | 22 | 界 | jiè | the world | 他界雖有 |
344 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 他界雖有 |
345 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 他界雖有 |
346 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 他界雖有 |
347 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 他界雖有 |
348 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 他界雖有 |
349 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 年月日時 |
350 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 年月日時 |
351 | 22 | 日 | rì | a day | 年月日時 |
352 | 22 | 日 | rì | Japan | 年月日時 |
353 | 22 | 日 | rì | sun | 年月日時 |
354 | 22 | 日 | rì | daytime | 年月日時 |
355 | 22 | 日 | rì | sunlight | 年月日時 |
356 | 22 | 日 | rì | everyday | 年月日時 |
357 | 22 | 日 | rì | season | 年月日時 |
358 | 22 | 日 | rì | available time | 年月日時 |
359 | 22 | 日 | rì | in the past | 年月日時 |
360 | 22 | 日 | mì | mi | 年月日時 |
361 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 年月日時 |
362 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 年月日時 |
363 | 21 | 業 | yè | business; industry | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
364 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
365 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
366 | 21 | 業 | yè | to continue | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
367 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
368 | 21 | 業 | yè | karma | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
369 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
370 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
371 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
372 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
373 | 21 | 業 | yè | an achievement | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
374 | 21 | 業 | yè | to engage in | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
375 | 21 | 業 | yè | Ye | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
376 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
377 | 21 | 業 | yè | an occupation | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
378 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
379 | 21 | 業 | yè | a book | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
380 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
381 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 有造身不善業及彼語意不善業已 |
382 | 21 | 剎帝利 | shādìlì | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 名剎帝利 |
383 | 20 | 二 | èr | two | 金幢二婆羅門 |
384 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 金幢二婆羅門 |
385 | 20 | 二 | èr | second | 金幢二婆羅門 |
386 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 金幢二婆羅門 |
387 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 金幢二婆羅門 |
388 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 金幢二婆羅門 |
389 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 金幢二婆羅門 |
390 | 20 | 意 | yì | idea | 意諸善業已 |
391 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意諸善業已 |
392 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意諸善業已 |
393 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 意諸善業已 |
394 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意諸善業已 |
395 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 意諸善業已 |
396 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意諸善業已 |
397 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意諸善業已 |
398 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意諸善業已 |
399 | 20 | 意 | yì | meaning | 意諸善業已 |
400 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意諸善業已 |
401 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意諸善業已 |
402 | 20 | 意 | yì | Yi | 意諸善業已 |
403 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意諸善業已 |
404 | 19 | 金幢 | jīn chuáng | golden banner | 金幢二婆羅門 |
405 | 19 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 三明諸行悉周圓 |
406 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 乃作是念 |
407 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 乃作是念 |
408 | 18 | 念 | niàn | to miss | 乃作是念 |
409 | 18 | 念 | niàn | to consider | 乃作是念 |
410 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 乃作是念 |
411 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 乃作是念 |
412 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 乃作是念 |
413 | 18 | 念 | niàn | twenty | 乃作是念 |
414 | 18 | 念 | niàn | memory | 乃作是念 |
415 | 18 | 念 | niàn | an instant | 乃作是念 |
416 | 18 | 念 | niàn | Nian | 乃作是念 |
417 | 18 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 乃作是念 |
418 | 18 | 念 | niàn | a thought; citta | 乃作是念 |
419 | 18 | 首陀 | shǒutuó | sudra; shudra; slave class | 名為首陀 |
420 | 18 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 後又立名造不善業者 |
421 | 18 | 造 | zào | to arrive; to go | 後又立名造不善業者 |
422 | 18 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 後又立名造不善業者 |
423 | 18 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 後又立名造不善業者 |
424 | 18 | 造 | zào | to attain; to achieve | 後又立名造不善業者 |
425 | 18 | 造 | zào | an achievement | 後又立名造不善業者 |
426 | 18 | 造 | zào | a crop | 後又立名造不善業者 |
427 | 18 | 造 | zào | a time; an age | 後又立名造不善業者 |
428 | 18 | 造 | zào | fortune; destiny | 後又立名造不善業者 |
429 | 18 | 造 | zào | to educate; to train | 後又立名造不善業者 |
430 | 18 | 造 | zào | to invent | 後又立名造不善業者 |
431 | 18 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 後又立名造不善業者 |
432 | 18 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 後又立名造不善業者 |
433 | 18 | 造 | zào | indifferently; negligently | 後又立名造不善業者 |
434 | 18 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 後又立名造不善業者 |
435 | 18 | 造 | zào | imaginary | 後又立名造不善業者 |
436 | 18 | 造 | zào | to found; to initiate | 後又立名造不善業者 |
437 | 18 | 造 | zào | to contain | 後又立名造不善業者 |
438 | 18 | 造 | zào | made; kṛta | 後又立名造不善業者 |
439 | 17 | 隱沒 | yǐnmò | to vanish gradually; to disappear; to fade out | 地味隱沒 |
440 | 17 | 謂 | wèi | to call | 即謂金幢婆羅門言 |
441 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 即謂金幢婆羅門言 |
442 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂金幢婆羅門言 |
443 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 即謂金幢婆羅門言 |
444 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 即謂金幢婆羅門言 |
445 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂金幢婆羅門言 |
446 | 17 | 謂 | wèi | to think | 即謂金幢婆羅門言 |
447 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 即謂金幢婆羅門言 |
448 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 即謂金幢婆羅門言 |
449 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 即謂金幢婆羅門言 |
450 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 即謂金幢婆羅門言 |
451 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
452 | 16 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
453 | 16 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
454 | 16 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
455 | 16 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
456 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
457 | 16 | 來 | lái | to come | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
458 | 16 | 來 | lái | please | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
459 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
460 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
461 | 16 | 來 | lái | wheat | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
462 | 16 | 來 | lái | next; future | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
463 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
464 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
465 | 16 | 來 | lái | to earn | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
466 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
467 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 杖捶之名 |
468 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 杖捶之名 |
469 | 16 | 名 | míng | rank; position | 杖捶之名 |
470 | 16 | 名 | míng | an excuse | 杖捶之名 |
471 | 16 | 名 | míng | life | 杖捶之名 |
472 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 杖捶之名 |
473 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 杖捶之名 |
474 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 杖捶之名 |
475 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 杖捶之名 |
476 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 杖捶之名 |
477 | 16 | 名 | míng | moral | 杖捶之名 |
478 | 16 | 名 | míng | name; naman | 杖捶之名 |
479 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 杖捶之名 |
480 | 16 | 盜 | dào | to rob; to steal | 我今于三盜其少分 |
481 | 16 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 我今于三盜其少分 |
482 | 16 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 我今于三盜其少分 |
483 | 15 | 黑 | hēi | black | 造黑業者 |
484 | 15 | 黑 | hēi | Heilongjiang | 造黑業者 |
485 | 15 | 黑 | hēi | Kangxi radical 203 | 造黑業者 |
486 | 15 | 黑 | hēi | dark | 造黑業者 |
487 | 15 | 黑 | hēi | evil; sinister; malicious | 造黑業者 |
488 | 15 | 黑 | hēi | Hei | 造黑業者 |
489 | 15 | 黑 | hēi | to embezzle | 造黑業者 |
490 | 15 | 黑 | hēi | secret | 造黑業者 |
491 | 15 | 黑 | hēi | illegal | 造黑業者 |
492 | 15 | 黑 | hēi | black; dark; kala | 造黑業者 |
493 | 15 | 瘦弱 | shòuruò | thin and weak | 色相瘦弱 |
494 | 15 | 充實 | chōngshí | rich; substantial | 色相充實 |
495 | 15 | 充實 | chōngshí | to enrich | 色相充實 |
496 | 15 | 白 | bái | white | 有造白業者 |
497 | 15 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 有造白業者 |
498 | 15 | 白 | bái | plain | 有造白業者 |
499 | 15 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 有造白業者 |
500 | 15 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 有造白業者 |
Frequencies of all Words
Top 1029
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 是 | shì | is; are; am; to be | 乃作是念 |
2 | 129 | 是 | shì | is exactly | 乃作是念 |
3 | 129 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 乃作是念 |
4 | 129 | 是 | shì | this; that; those | 乃作是念 |
5 | 129 | 是 | shì | really; certainly | 乃作是念 |
6 | 129 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 乃作是念 |
7 | 129 | 是 | shì | true | 乃作是念 |
8 | 129 | 是 | shì | is; has; exists | 乃作是念 |
9 | 129 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 乃作是念 |
10 | 129 | 是 | shì | a matter; an affair | 乃作是念 |
11 | 129 | 是 | shì | Shi | 乃作是念 |
12 | 129 | 是 | shì | is; bhū | 乃作是念 |
13 | 129 | 是 | shì | this; idam | 乃作是念 |
14 | 85 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前人又於第三時中 |
15 | 85 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前人又於第三時中 |
16 | 85 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前人又於第三時中 |
17 | 85 | 時 | shí | at that time | 前人又於第三時中 |
18 | 85 | 時 | shí | fashionable | 前人又於第三時中 |
19 | 85 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前人又於第三時中 |
20 | 85 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前人又於第三時中 |
21 | 85 | 時 | shí | tense | 前人又於第三時中 |
22 | 85 | 時 | shí | particular; special | 前人又於第三時中 |
23 | 85 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前人又於第三時中 |
24 | 85 | 時 | shí | hour (measure word) | 前人又於第三時中 |
25 | 85 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前人又於第三時中 |
26 | 85 | 時 | shí | time [abstract] | 前人又於第三時中 |
27 | 85 | 時 | shí | seasonal | 前人又於第三時中 |
28 | 85 | 時 | shí | frequently; often | 前人又於第三時中 |
29 | 85 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 前人又於第三時中 |
30 | 85 | 時 | shí | on time | 前人又於第三時中 |
31 | 85 | 時 | shí | this; that | 前人又於第三時中 |
32 | 85 | 時 | shí | to wait upon | 前人又於第三時中 |
33 | 85 | 時 | shí | hour | 前人又於第三時中 |
34 | 85 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前人又於第三時中 |
35 | 85 | 時 | shí | Shi | 前人又於第三時中 |
36 | 85 | 時 | shí | a present; currentlt | 前人又於第三時中 |
37 | 85 | 時 | shí | time; kāla | 前人又於第三時中 |
38 | 85 | 時 | shí | at that time; samaya | 前人又於第三時中 |
39 | 85 | 時 | shí | then; atha | 前人又於第三時中 |
40 | 82 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 又名多說婆羅門 |
41 | 82 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 又名多說婆羅門 |
42 | 76 | 彼 | bǐ | that; those | 然彼不許 |
43 | 76 | 彼 | bǐ | another; the other | 然彼不許 |
44 | 76 | 彼 | bǐ | that; tad | 然彼不許 |
45 | 75 | 白衣 | bái yī | white robes | 白衣 |
46 | 75 | 白衣 | bái yī | common people | 白衣 |
47 | 75 | 白衣 | bái yī | servant | 白衣 |
48 | 75 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 白衣 |
49 | 75 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 白衣 |
50 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 大智慧者 |
51 | 72 | 者 | zhě | that | 大智慧者 |
52 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 大智慧者 |
53 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 大智慧者 |
54 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 大智慧者 |
55 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 大智慧者 |
56 | 72 | 者 | zhuó | according to | 大智慧者 |
57 | 72 | 者 | zhě | ca | 大智慧者 |
58 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸不正行 |
59 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 諸不正行 |
60 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸不正行 |
61 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸不正行 |
62 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸不正行 |
63 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 諸不正行 |
64 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸不正行 |
65 | 62 | 中 | zhōng | middle | 前人又於第三時中 |
66 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前人又於第三時中 |
67 | 62 | 中 | zhōng | China | 前人又於第三時中 |
68 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前人又於第三時中 |
69 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 前人又於第三時中 |
70 | 62 | 中 | zhōng | midday | 前人又於第三時中 |
71 | 62 | 中 | zhōng | inside | 前人又於第三時中 |
72 | 62 | 中 | zhōng | during | 前人又於第三時中 |
73 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 前人又於第三時中 |
74 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 前人又於第三時中 |
75 | 62 | 中 | zhōng | half | 前人又於第三時中 |
76 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前人又於第三時中 |
77 | 62 | 中 | zhōng | while | 前人又於第三時中 |
78 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前人又於第三時中 |
79 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前人又於第三時中 |
80 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 前人又於第三時中 |
81 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前人又於第三時中 |
82 | 62 | 中 | zhōng | middle | 前人又於第三時中 |
83 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 他界雖有 |
84 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 他界雖有 |
85 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 他界雖有 |
86 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 他界雖有 |
87 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 他界雖有 |
88 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 他界雖有 |
89 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 他界雖有 |
90 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 他界雖有 |
91 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 他界雖有 |
92 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 他界雖有 |
93 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 他界雖有 |
94 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 他界雖有 |
95 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 他界雖有 |
96 | 62 | 有 | yǒu | You | 他界雖有 |
97 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 他界雖有 |
98 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 他界雖有 |
99 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此若彼 |
100 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若此若彼 |
101 | 60 | 若 | ruò | if | 若此若彼 |
102 | 60 | 若 | ruò | you | 若此若彼 |
103 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若此若彼 |
104 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若此若彼 |
105 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此若彼 |
106 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若此若彼 |
107 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若此若彼 |
108 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此若彼 |
109 | 60 | 若 | ruò | thus | 若此若彼 |
110 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若此若彼 |
111 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若此若彼 |
112 | 60 | 若 | ruò | only then | 若此若彼 |
113 | 60 | 若 | rě | ja | 若此若彼 |
114 | 60 | 若 | rě | jñā | 若此若彼 |
115 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若此若彼 |
116 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
117 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
118 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
119 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
120 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其主見彼于三來此興盜竊已 |
121 | 56 | 已 | yǐ | already | 作是念已 |
122 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
123 | 56 | 已 | yǐ | from | 作是念已 |
124 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
125 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 |
126 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 |
127 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 |
128 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
129 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
130 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
131 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 |
132 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 |
133 | 56 | 已 | yǐ | this | 作是念已 |
134 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
135 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
136 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今云何能得所食 |
137 | 55 | 我 | wǒ | self | 我今云何能得所食 |
138 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我今云何能得所食 |
139 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今云何能得所食 |
140 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我今云何能得所食 |
141 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今云何能得所食 |
142 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我今云何能得所食 |
143 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我今云何能得所食 |
144 | 55 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 往取香稻 |
145 | 55 | 香 | xiāng | incense | 往取香稻 |
146 | 55 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 往取香稻 |
147 | 55 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 往取香稻 |
148 | 55 | 香 | xiāng | a female | 往取香稻 |
149 | 55 | 香 | xiāng | Xiang | 往取香稻 |
150 | 55 | 香 | xiāng | to kiss | 往取香稻 |
151 | 55 | 香 | xiāng | feminine | 往取香稻 |
152 | 55 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 往取香稻 |
153 | 55 | 香 | xiāng | incense | 往取香稻 |
154 | 55 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 往取香稻 |
155 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 我等自起不善法故 |
156 | 54 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 我等自起不善法故 |
157 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 我等自起不善法故 |
158 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 我等自起不善法故 |
159 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 我等自起不善法故 |
160 | 54 | 起 | qǐ | to start | 我等自起不善法故 |
161 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 我等自起不善法故 |
162 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 我等自起不善法故 |
163 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 我等自起不善法故 |
164 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 我等自起不善法故 |
165 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 我等自起不善法故 |
166 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 我等自起不善法故 |
167 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 我等自起不善法故 |
168 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 我等自起不善法故 |
169 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 我等自起不善法故 |
170 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 我等自起不善法故 |
171 | 54 | 起 | qǐ | from | 我等自起不善法故 |
172 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 我等自起不善法故 |
173 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 我等自起不善法故 |
174 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 我等自起不善法故 |
175 | 54 | 稻 | dào | a rice paddy | 往取香稻 |
176 | 54 | 稻 | dào | rice plant | 往取香稻 |
177 | 54 | 稻 | dào | Dao | 往取香稻 |
178 | 54 | 稻 | dào | rice; śāli | 往取香稻 |
179 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生瞋恚 |
180 | 51 | 生 | shēng | to live | 心生瞋恚 |
181 | 51 | 生 | shēng | raw | 心生瞋恚 |
182 | 51 | 生 | shēng | a student | 心生瞋恚 |
183 | 51 | 生 | shēng | life | 心生瞋恚 |
184 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生瞋恚 |
185 | 51 | 生 | shēng | alive | 心生瞋恚 |
186 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 心生瞋恚 |
187 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生瞋恚 |
188 | 51 | 生 | shēng | to grow | 心生瞋恚 |
189 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生瞋恚 |
190 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 心生瞋恚 |
191 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生瞋恚 |
192 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 心生瞋恚 |
193 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生瞋恚 |
194 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生瞋恚 |
195 | 51 | 生 | shēng | gender | 心生瞋恚 |
196 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生瞋恚 |
197 | 51 | 生 | shēng | to set up | 心生瞋恚 |
198 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 心生瞋恚 |
199 | 51 | 生 | shēng | a captive | 心生瞋恚 |
200 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 心生瞋恚 |
201 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生瞋恚 |
202 | 51 | 生 | shēng | unripe | 心生瞋恚 |
203 | 51 | 生 | shēng | nature | 心生瞋恚 |
204 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生瞋恚 |
205 | 51 | 生 | shēng | destiny | 心生瞋恚 |
206 | 51 | 生 | shēng | birth | 心生瞋恚 |
207 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生瞋恚 |
208 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼大梵天王所說伽陀 |
209 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼大梵天王所說伽陀 |
210 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼大梵天王所說伽陀 |
211 | 50 | 所 | suǒ | it | 彼大梵天王所說伽陀 |
212 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼大梵天王所說伽陀 |
213 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼大梵天王所說伽陀 |
214 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼大梵天王所說伽陀 |
215 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼大梵天王所說伽陀 |
216 | 50 | 所 | suǒ | that which | 彼大梵天王所說伽陀 |
217 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼大梵天王所說伽陀 |
218 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 彼大梵天王所說伽陀 |
219 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 彼大梵天王所說伽陀 |
220 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼大梵天王所說伽陀 |
221 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼大梵天王所說伽陀 |
222 | 48 | 為 | wèi | for; to | 是為非法 |
223 | 48 | 為 | wèi | because of | 是為非法 |
224 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為非法 |
225 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為非法 |
226 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 是為非法 |
227 | 48 | 為 | wéi | to do | 是為非法 |
228 | 48 | 為 | wèi | for | 是為非法 |
229 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為非法 |
230 | 48 | 為 | wèi | to | 是為非法 |
231 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為非法 |
232 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為非法 |
233 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為非法 |
234 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為非法 |
235 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 是為非法 |
236 | 48 | 為 | wéi | to govern | 是為非法 |
237 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為非法 |
238 | 47 | 於 | yú | in; at | 前人又於第三時中 |
239 | 47 | 於 | yú | in; at | 前人又於第三時中 |
240 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 前人又於第三時中 |
241 | 47 | 於 | yú | to go; to | 前人又於第三時中 |
242 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前人又於第三時中 |
243 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 前人又於第三時中 |
244 | 47 | 於 | yú | from | 前人又於第三時中 |
245 | 47 | 於 | yú | give | 前人又於第三時中 |
246 | 47 | 於 | yú | oppposing | 前人又於第三時中 |
247 | 47 | 於 | yú | and | 前人又於第三時中 |
248 | 47 | 於 | yú | compared to | 前人又於第三時中 |
249 | 47 | 於 | yú | by | 前人又於第三時中 |
250 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 前人又於第三時中 |
251 | 47 | 於 | yú | for | 前人又於第三時中 |
252 | 47 | 於 | yú | Yu | 前人又於第三時中 |
253 | 47 | 於 | wū | a crow | 前人又於第三時中 |
254 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 前人又於第三時中 |
255 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 前人又於第三時中 |
256 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即於他界而興盜竊 |
257 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即於他界而興盜竊 |
258 | 47 | 而 | ér | you | 即於他界而興盜竊 |
259 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即於他界而興盜竊 |
260 | 47 | 而 | ér | right away; then | 即於他界而興盜竊 |
261 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即於他界而興盜竊 |
262 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即於他界而興盜竊 |
263 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即於他界而興盜竊 |
264 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 即於他界而興盜竊 |
265 | 47 | 而 | ér | so as to | 即於他界而興盜竊 |
266 | 47 | 而 | ér | only then | 即於他界而興盜竊 |
267 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 即於他界而興盜竊 |
268 | 47 | 而 | néng | can; able | 即於他界而興盜竊 |
269 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即於他界而興盜竊 |
270 | 47 | 而 | ér | me | 即於他界而興盜竊 |
271 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 即於他界而興盜竊 |
272 | 47 | 而 | ér | possessive | 即於他界而興盜竊 |
273 | 47 | 而 | ér | and; ca | 即於他界而興盜竊 |
274 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 非法生故 |
275 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 非法生故 |
276 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 非法生故 |
277 | 47 | 故 | gù | to die | 非法生故 |
278 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 非法生故 |
279 | 47 | 故 | gù | original | 非法生故 |
280 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 非法生故 |
281 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 非法生故 |
282 | 47 | 故 | gù | something in the past | 非法生故 |
283 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 非法生故 |
284 | 47 | 故 | gù | still; yet | 非法生故 |
285 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 非法生故 |
286 | 43 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 往取香稻 |
287 | 43 | 取 | qǔ | to obtain | 往取香稻 |
288 | 43 | 取 | qǔ | to choose; to select | 往取香稻 |
289 | 43 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 往取香稻 |
290 | 43 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 往取香稻 |
291 | 43 | 取 | qǔ | to seek | 往取香稻 |
292 | 43 | 取 | qǔ | to take a bride | 往取香稻 |
293 | 43 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 往取香稻 |
294 | 43 | 取 | qǔ | Qu | 往取香稻 |
295 | 43 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 往取香稻 |
296 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 云何令我養活其命 |
297 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 云何令我養活其命 |
298 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 云何令我養活其命 |
299 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 云何令我養活其命 |
300 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 云何令我養活其命 |
301 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 云何令我養活其命 |
302 | 43 | 其 | qí | will | 云何令我養活其命 |
303 | 43 | 其 | qí | may | 云何令我養活其命 |
304 | 43 | 其 | qí | if | 云何令我養活其命 |
305 | 43 | 其 | qí | or | 云何令我養活其命 |
306 | 43 | 其 | qí | Qi | 云何令我養活其命 |
307 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 云何令我養活其命 |
308 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 我等自起不善法故 |
309 | 42 | 法 | fǎ | France | 我等自起不善法故 |
310 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我等自起不善法故 |
311 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我等自起不善法故 |
312 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我等自起不善法故 |
313 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 我等自起不善法故 |
314 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 我等自起不善法故 |
315 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我等自起不善法故 |
316 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 我等自起不善法故 |
317 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 我等自起不善法故 |
318 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 我等自起不善法故 |
319 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我等自起不善法故 |
320 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我等自起不善法故 |
321 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 我等自起不善法故 |
322 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我等自起不善法故 |
323 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我等自起不善法故 |
324 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我等自起不善法故 |
325 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我等自起不善法故 |
326 | 42 | 作 | zuò | to do | 乃作是念 |
327 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃作是念 |
328 | 42 | 作 | zuò | to start | 乃作是念 |
329 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃作是念 |
330 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃作是念 |
331 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 乃作是念 |
332 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 乃作是念 |
333 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃作是念 |
334 | 42 | 作 | zuò | to rise | 乃作是念 |
335 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 乃作是念 |
336 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃作是念 |
337 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 乃作是念 |
338 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃作是念 |
339 | 39 | 又 | yòu | again; also | 前人又於第三時中 |
340 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 前人又於第三時中 |
341 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 前人又於第三時中 |
342 | 39 | 又 | yòu | and | 前人又於第三時中 |
343 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 前人又於第三時中 |
344 | 39 | 又 | yòu | in addition | 前人又於第三時中 |
345 | 39 | 又 | yòu | but | 前人又於第三時中 |
346 | 39 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 前人又於第三時中 |
347 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以己香稻密固護之 |
348 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以己香稻密固護之 |
349 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以己香稻密固護之 |
350 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以己香稻密固護之 |
351 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以己香稻密固護之 |
352 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以己香稻密固護之 |
353 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以己香稻密固護之 |
354 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以己香稻密固護之 |
355 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以己香稻密固護之 |
356 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以己香稻密固護之 |
357 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以己香稻密固護之 |
358 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以己香稻密固護之 |
359 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以己香稻密固護之 |
360 | 38 | 以 | yǐ | very | 以己香稻密固護之 |
361 | 38 | 以 | yǐ | already | 以己香稻密固護之 |
362 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以己香稻密固護之 |
363 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以己香稻密固護之 |
364 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以己香稻密固護之 |
365 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以己香稻密固護之 |
366 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以己香稻密固護之 |
367 | 38 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃作是念 |
368 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 乃作是念 |
369 | 38 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃作是念 |
370 | 38 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃作是念 |
371 | 38 | 乃 | nǎi | however; but | 乃作是念 |
372 | 38 | 乃 | nǎi | if | 乃作是念 |
373 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝盜人 |
374 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝盜人 |
375 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 汝盜人 |
376 | 37 | 人 | rén | everybody | 汝盜人 |
377 | 37 | 人 | rén | adult | 汝盜人 |
378 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 汝盜人 |
379 | 37 | 人 | rén | an upright person | 汝盜人 |
380 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝盜人 |
381 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝盜人 |
382 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝盜人 |
383 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 汝盜人 |
384 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝盜人 |
385 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於他界而興盜竊 |
386 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於他界而興盜竊 |
387 | 35 | 即 | jí | at that time | 即於他界而興盜竊 |
388 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於他界而興盜竊 |
389 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於他界而興盜竊 |
390 | 35 | 即 | jí | if; but | 即於他界而興盜竊 |
391 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於他界而興盜竊 |
392 | 35 | 即 | jí | then; following | 即於他界而興盜竊 |
393 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於他界而興盜竊 |
394 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復作是言 |
395 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復作是言 |
396 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復作是言 |
397 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 復作是言 |
398 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 復作是言 |
399 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 復作是言 |
400 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復作是言 |
401 | 35 | 言 | yán | to regard as | 復作是言 |
402 | 35 | 言 | yán | to act as | 復作是言 |
403 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 復作是言 |
404 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 復作是言 |
405 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情類 |
406 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情類 |
407 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情類 |
408 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情類 |
409 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情類 |
410 | 34 | 不 | bù | not; no | 此乃不名為修禪者 |
411 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此乃不名為修禪者 |
412 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 此乃不名為修禪者 |
413 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 此乃不名為修禪者 |
414 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此乃不名為修禪者 |
415 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此乃不名為修禪者 |
416 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此乃不名為修禪者 |
417 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 此乃不名為修禪者 |
418 | 34 | 不 | bù | no; na | 此乃不名為修禪者 |
419 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 我今云何能得所食 |
420 | 32 | 今 | jīn | Jin | 我今云何能得所食 |
421 | 32 | 今 | jīn | modern | 我今云何能得所食 |
422 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今云何能得所食 |
423 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往取香稻 |
424 | 31 | 往 | wǎng | in the direction of | 往取香稻 |
425 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往取香稻 |
426 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往取香稻 |
427 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往取香稻 |
428 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往取香稻 |
429 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往取香稻 |
430 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往取香稻 |
431 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往取香稻 |
432 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
433 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
434 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
435 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
436 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
437 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
438 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 世間爾時 |
439 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 世間爾時 |
440 | 28 | 亦 | yì | also; too | 亦無差別 |
441 | 28 | 亦 | yì | but | 亦無差別 |
442 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無差別 |
443 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 亦無差別 |
444 | 28 | 亦 | yì | already | 亦無差別 |
445 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無差別 |
446 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦無差別 |
447 | 28 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以己香稻密固護之 |
448 | 28 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以己香稻密固護之 |
449 | 28 | 之 | zhī | to go | 以己香稻密固護之 |
450 | 28 | 之 | zhī | this; that | 以己香稻密固護之 |
451 | 28 | 之 | zhī | genetive marker | 以己香稻密固護之 |
452 | 28 | 之 | zhī | it | 以己香稻密固護之 |
453 | 28 | 之 | zhī | in; in regards to | 以己香稻密固護之 |
454 | 28 | 之 | zhī | all | 以己香稻密固護之 |
455 | 28 | 之 | zhī | and | 以己香稻密固護之 |
456 | 28 | 之 | zhī | however | 以己香稻密固護之 |
457 | 28 | 之 | zhī | if | 以己香稻密固護之 |
458 | 28 | 之 | zhī | then | 以己香稻密固護之 |
459 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以己香稻密固護之 |
460 | 28 | 之 | zhī | is | 以己香稻密固護之 |
461 | 28 | 之 | zhī | to use | 以己香稻密固護之 |
462 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 以己香稻密固護之 |
463 | 28 | 之 | zhī | winding | 以己香稻密固護之 |
464 | 28 | 梵王 | fàn wáng | Brahma | 是梵王子 |
465 | 28 | 族 | zú | a family clan | 彼剎帝利族中 |
466 | 28 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 彼剎帝利族中 |
467 | 28 | 族 | zú | a family | 彼剎帝利族中 |
468 | 28 | 族 | zú | a group of the same kind | 彼剎帝利族中 |
469 | 28 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 彼剎帝利族中 |
470 | 28 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 彼剎帝利族中 |
471 | 28 | 族 | zú | to cluster together | 彼剎帝利族中 |
472 | 28 | 族 | zú | complex | 彼剎帝利族中 |
473 | 28 | 族 | zú | to wipe out | 彼剎帝利族中 |
474 | 28 | 族 | zú | lineage; gotra | 彼剎帝利族中 |
475 | 28 | 無 | wú | no | 亦無差別 |
476 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無差別 |
477 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 亦無差別 |
478 | 28 | 無 | wú | has not yet | 亦無差別 |
479 | 28 | 無 | mó | mo | 亦無差別 |
480 | 28 | 無 | wú | do not | 亦無差別 |
481 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無差別 |
482 | 28 | 無 | wú | regardless of | 亦無差別 |
483 | 28 | 無 | wú | to not have | 亦無差別 |
484 | 28 | 無 | wú | um | 亦無差別 |
485 | 28 | 無 | wú | Wu | 亦無差別 |
486 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無差別 |
487 | 28 | 無 | wú | not; non- | 亦無差別 |
488 | 28 | 無 | mó | mo | 亦無差別 |
489 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 我今云何能得所食 |
490 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我今云何能得所食 |
491 | 27 | 食 | shí | to eat | 我今云何能得所食 |
492 | 27 | 食 | sì | to feed | 我今云何能得所食 |
493 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我今云何能得所食 |
494 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我今云何能得所食 |
495 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 我今云何能得所食 |
496 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 我今云何能得所食 |
497 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 我今云何能得所食 |
498 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我今云何能得所食 |
499 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是言 |
500 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
彼 | bǐ | that; tad | |
白衣 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
中 | zhōng | middle | |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白衣金幢二婆罗门缘起经 | 白衣金幢二婆羅門緣起經 | 98 | The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja; Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
火天 | 104 | Agni | |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善生 | 115 | sīgāla | |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
癡所覆 | 99 | overcome by delusion | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
地饼 | 地餅 | 100 | earth cake |
地味 | 100 | earth cake | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护念 | 護念 | 104 |
|
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金幢 | 106 | golden banner | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
食香 | 115 | gandharva | |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
一境 | 121 |
|
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一往 | 121 | one passage; one time | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |