Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 263 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 釋迦譜記目錄序第四 |
2 | 263 | 記 | jì | to record; to note | 釋迦譜記目錄序第四 |
3 | 263 | 記 | jì | notes; a record | 釋迦譜記目錄序第四 |
4 | 263 | 記 | jì | a sign; a mark | 釋迦譜記目錄序第四 |
5 | 263 | 記 | jì | a birthmark | 釋迦譜記目錄序第四 |
6 | 263 | 記 | jì | a memorandum | 釋迦譜記目錄序第四 |
7 | 263 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 釋迦譜記目錄序第四 |
8 | 263 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 釋迦譜記目錄序第四 |
9 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
10 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
11 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
12 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡十有六帙一百有三卷 |
13 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡十有六帙一百有三卷 |
14 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
15 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡十有六帙一百有三卷 |
16 | 157 | 卷 | juàn | a file | 凡十有六帙一百有三卷 |
17 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡十有六帙一百有三卷 |
18 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 凡十有六帙一百有三卷 |
19 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 凡十有六帙一百有三卷 |
20 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡十有六帙一百有三卷 |
21 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 凡十有六帙一百有三卷 |
22 | 157 | 卷 | juàn | tired | 凡十有六帙一百有三卷 |
23 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 凡十有六帙一百有三卷 |
24 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡十有六帙一百有三卷 |
25 | 125 | 之 | zhī | to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
26 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
27 | 125 | 之 | zhī | is | 所以記論之富盈閣以仞房 |
28 | 125 | 之 | zhī | to use | 所以記論之富盈閣以仞房 |
29 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
30 | 125 | 之 | zhī | winding | 所以記論之富盈閣以仞房 |
31 | 112 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
32 | 112 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
33 | 112 | 論 | lùn | to evaluate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
34 | 112 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
35 | 112 | 論 | lùn | to convict | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
36 | 112 | 論 | lùn | to edit; to compile | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
37 | 112 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
38 | 112 | 論 | lùn | discussion | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
39 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
40 | 109 | 緣 | yuán | hem | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
41 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
42 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
43 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
44 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
45 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
46 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
47 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
48 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
49 | 99 | 釋 | shì | to release; to set free | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
50 | 99 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
51 | 99 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
52 | 99 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
53 | 99 | 釋 | shì | to put down | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
54 | 99 | 釋 | shì | to resolve | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
55 | 99 | 釋 | shì | to melt | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
56 | 99 | 釋 | shì | Śākyamuni | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
57 | 99 | 釋 | shì | Buddhism | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
58 | 99 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
59 | 99 | 釋 | yì | pleased; glad | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
60 | 99 | 釋 | shì | explain | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
61 | 99 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
62 | 92 | 答 | dá | to reply; to answer | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
63 | 92 | 答 | dá | to reciprocate to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
64 | 92 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
65 | 92 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
66 | 92 | 答 | dā | Da | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
67 | 92 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
68 | 92 | 右 | yòu | right; right-hand | 右法論第一帙 |
69 | 92 | 右 | yòu | to help; to assist | 右法論第一帙 |
70 | 92 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右法論第一帙 |
71 | 92 | 右 | yòu | to bless and protect | 右法論第一帙 |
72 | 92 | 右 | yòu | an official building | 右法論第一帙 |
73 | 92 | 右 | yòu | the west | 右法論第一帙 |
74 | 92 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右法論第一帙 |
75 | 92 | 右 | yòu | super | 右法論第一帙 |
76 | 92 | 右 | yòu | right | 右法論第一帙 |
77 | 92 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右法論第一帙 |
78 | 81 | 序 | xù | preface; introduction | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
79 | 81 | 序 | xù | order; sequence | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
80 | 81 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
81 | 81 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
82 | 81 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
83 | 81 | 序 | xù | precedence; rank | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
84 | 81 | 序 | xù | to narrate; to describe | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
85 | 81 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
86 | 81 | 序 | xù | an antechamber | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
87 | 81 | 序 | xù | season | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
88 | 81 | 序 | xù | overture; prelude | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
89 | 81 | 序 | xù | first; nidāna | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
90 | 79 | 一 | yī | one | 解脫集一卷 |
91 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫集一卷 |
92 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫集一卷 |
93 | 79 | 一 | yī | first | 解脫集一卷 |
94 | 79 | 一 | yī | the same | 解脫集一卷 |
95 | 79 | 一 | yī | sole; single | 解脫集一卷 |
96 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 解脫集一卷 |
97 | 79 | 一 | yī | Yi | 解脫集一卷 |
98 | 79 | 一 | yī | other | 解脫集一卷 |
99 | 79 | 一 | yī | to unify | 解脫集一卷 |
100 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 解脫集一卷 |
101 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 解脫集一卷 |
102 | 79 | 一 | yī | one; eka | 解脫集一卷 |
103 | 73 | 問 | wèn | to ask | 支道林王敬和問支答 |
104 | 73 | 問 | wèn | to inquire after | 支道林王敬和問支答 |
105 | 73 | 問 | wèn | to interrogate | 支道林王敬和問支答 |
106 | 73 | 問 | wèn | to hold responsible | 支道林王敬和問支答 |
107 | 73 | 問 | wèn | to request something | 支道林王敬和問支答 |
108 | 73 | 問 | wèn | to rebuke | 支道林王敬和問支答 |
109 | 73 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 支道林王敬和問支答 |
110 | 73 | 問 | wèn | news | 支道林王敬和問支答 |
111 | 73 | 問 | wèn | to propose marriage | 支道林王敬和問支答 |
112 | 73 | 問 | wén | to inform | 支道林王敬和問支答 |
113 | 73 | 問 | wèn | to research | 支道林王敬和問支答 |
114 | 73 | 問 | wèn | Wen | 支道林王敬和問支答 |
115 | 73 | 問 | wèn | a question | 支道林王敬和問支答 |
116 | 73 | 問 | wèn | ask; prccha | 支道林王敬和問支答 |
117 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
118 | 65 | 法 | fǎ | France | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
119 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
120 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
121 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
122 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
123 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
124 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
125 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
126 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
127 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
128 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
129 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
130 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
131 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
132 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
133 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
134 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
135 | 61 | 集 | jí | to gather; to collect | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
136 | 61 | 集 | jí | collected works; collection | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
137 | 61 | 集 | jí | to stablize; to settle | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
138 | 61 | 集 | jí | used in place names | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
139 | 61 | 集 | jí | to mix; to blend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
140 | 61 | 集 | jí | to hit the mark | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
141 | 61 | 集 | jí | to compile | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
142 | 61 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
143 | 61 | 集 | jí | to rest; to perch | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
144 | 61 | 集 | jí | a market | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
145 | 61 | 集 | jí | the origin of suffering | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
146 | 61 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
147 | 59 | 書 | shū | book | 書序之繁充車而被軫矣 |
148 | 59 | 書 | shū | document; manuscript | 書序之繁充車而被軫矣 |
149 | 59 | 書 | shū | letter | 書序之繁充車而被軫矣 |
150 | 59 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書序之繁充車而被軫矣 |
151 | 59 | 書 | shū | to write | 書序之繁充車而被軫矣 |
152 | 59 | 書 | shū | writing | 書序之繁充車而被軫矣 |
153 | 59 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書序之繁充車而被軫矣 |
154 | 59 | 書 | shū | Shu | 書序之繁充車而被軫矣 |
155 | 59 | 書 | shū | to record | 書序之繁充車而被軫矣 |
156 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
157 | 59 | 書 | shū | write; copy; likh | 書序之繁充車而被軫矣 |
158 | 59 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
159 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
160 | 59 | 書 | shū | document; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
161 | 56 | 首 | shǒu | head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
162 | 56 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
163 | 56 | 首 | shǒu | leader; chief | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
164 | 56 | 首 | shǒu | foremost; first | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
165 | 56 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
166 | 56 | 首 | shǒu | beginning; start | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
167 | 56 | 首 | shǒu | to denounce | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
168 | 56 | 首 | shǒu | top; apex | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
169 | 56 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
170 | 56 | 首 | shǒu | the main offender | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
171 | 56 | 首 | shǒu | essence; gist | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
172 | 56 | 首 | shǒu | a side; a direction | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
173 | 56 | 首 | shǒu | to face towards | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
174 | 56 | 首 | shǒu | head; śiras | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
175 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
176 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
177 | 53 | 經 | jīng | to go through; to experience | 自尊經神運秀出俗典 |
178 | 53 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 自尊經神運秀出俗典 |
179 | 53 | 經 | jīng | warp | 自尊經神運秀出俗典 |
180 | 53 | 經 | jīng | longitude | 自尊經神運秀出俗典 |
181 | 53 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 自尊經神運秀出俗典 |
182 | 53 | 經 | jīng | a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
183 | 53 | 經 | jīng | to bear; to endure | 自尊經神運秀出俗典 |
184 | 53 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 自尊經神運秀出俗典 |
185 | 53 | 經 | jīng | classics | 自尊經神運秀出俗典 |
186 | 53 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 自尊經神運秀出俗典 |
187 | 53 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 自尊經神運秀出俗典 |
188 | 53 | 經 | jīng | a standard; a norm | 自尊經神運秀出俗典 |
189 | 53 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 自尊經神運秀出俗典 |
190 | 53 | 經 | jīng | to measure | 自尊經神運秀出俗典 |
191 | 53 | 經 | jīng | human pulse | 自尊經神運秀出俗典 |
192 | 53 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
193 | 53 | 經 | jīng | sutra; discourse | 自尊經神運秀出俗典 |
194 | 52 | 王 | wáng | Wang | 支道林王敬和問支答 |
195 | 52 | 王 | wáng | a king | 支道林王敬和問支答 |
196 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 支道林王敬和問支答 |
197 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 支道林王敬和問支答 |
198 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 支道林王敬和問支答 |
199 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 支道林王敬和問支答 |
200 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 支道林王敬和問支答 |
201 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 支道林王敬和問支答 |
202 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 支道林王敬和問支答 |
203 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 支道林王敬和問支答 |
204 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 支道林王敬和問支答 |
205 | 51 | 第四 | dì sì | fourth | 釋迦譜記目錄序第四 |
206 | 51 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 釋迦譜記目錄序第四 |
207 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
208 | 50 | 并 | bìng | to combine | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
209 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
210 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
211 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
212 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
213 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所以記論之富盈閣以仞房 |
214 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 所以記論之富盈閣以仞房 |
215 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 所以記論之富盈閣以仞房 |
216 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
217 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 所以記論之富盈閣以仞房 |
218 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 所以記論之富盈閣以仞房 |
219 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所以記論之富盈閣以仞房 |
220 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 所以記論之富盈閣以仞房 |
221 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
222 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 所以記論之富盈閣以仞房 |
223 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何者本大而末盛 |
224 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 何者本大而末盛 |
225 | 46 | 而 | néng | can; able | 何者本大而末盛 |
226 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何者本大而末盛 |
227 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 何者本大而末盛 |
228 | 45 | 帙 | zhì | a book cover | 凡十有六帙一百有三卷 |
229 | 45 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 凡十有六帙一百有三卷 |
230 | 45 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 凡十有六帙一百有三卷 |
231 | 45 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 凡十有六帙一百有三卷 |
232 | 45 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 凡十有六帙一百有三卷 |
233 | 44 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造千佛願 |
234 | 44 | 造 | zào | to arrive; to go | 造千佛願 |
235 | 44 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造千佛願 |
236 | 44 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造千佛願 |
237 | 44 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造千佛願 |
238 | 44 | 造 | zào | an achievement | 造千佛願 |
239 | 44 | 造 | zào | a crop | 造千佛願 |
240 | 44 | 造 | zào | a time; an age | 造千佛願 |
241 | 44 | 造 | zào | fortune; destiny | 造千佛願 |
242 | 44 | 造 | zào | to educate; to train | 造千佛願 |
243 | 44 | 造 | zào | to invent | 造千佛願 |
244 | 44 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造千佛願 |
245 | 44 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造千佛願 |
246 | 44 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造千佛願 |
247 | 44 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造千佛願 |
248 | 44 | 造 | zào | imaginary | 造千佛願 |
249 | 44 | 造 | zào | to found; to initiate | 造千佛願 |
250 | 44 | 造 | zào | to contain | 造千佛願 |
251 | 44 | 造 | zào | made; kṛta | 造千佛願 |
252 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 雖非正經而毘讚道化 |
253 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雖非正經而毘讚道化 |
254 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 雖非正經而毘讚道化 |
255 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雖非正經而毘讚道化 |
256 | 43 | 道 | dào | to think | 雖非正經而毘讚道化 |
257 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 雖非正經而毘讚道化 |
258 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 雖非正經而毘讚道化 |
259 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雖非正經而毘讚道化 |
260 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 雖非正經而毘讚道化 |
261 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雖非正經而毘讚道化 |
262 | 43 | 道 | dào | a skill | 雖非正經而毘讚道化 |
263 | 43 | 道 | dào | a sect | 雖非正經而毘讚道化 |
264 | 43 | 道 | dào | a line | 雖非正經而毘讚道化 |
265 | 43 | 道 | dào | Way | 雖非正經而毘讚道化 |
266 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 雖非正經而毘讚道化 |
267 | 43 | 慧遠 | huìyuǎn | Jingying Huiyuan | 釋慧遠 |
268 | 43 | 慧遠 | huì yuǎn | Hui Yuan | 釋慧遠 |
269 | 42 | 與 | yǔ | to give | 郗與法濬書 |
270 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 郗與法濬書 |
271 | 42 | 與 | yù | to particate in | 郗與法濬書 |
272 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 郗與法濬書 |
273 | 42 | 與 | yù | to help | 郗與法濬書 |
274 | 42 | 與 | yǔ | for | 郗與法濬書 |
275 | 41 | 其 | qí | Qi | 今即其本錄以相綴附 |
276 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 郗與開法師書 |
277 | 40 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 郗與開法師書 |
278 | 40 | 法師 | fǎshī | Venerable | 郗與開法師書 |
279 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 郗與開法師書 |
280 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 郗與開法師書 |
281 | 40 | 遠 | yuǎn | far; distant | 基遠而緒長也 |
282 | 40 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 基遠而緒長也 |
283 | 40 | 遠 | yuǎn | separated from | 基遠而緒長也 |
284 | 40 | 遠 | yuàn | estranged from | 基遠而緒長也 |
285 | 40 | 遠 | yuǎn | milkwort | 基遠而緒長也 |
286 | 40 | 遠 | yuǎn | long ago | 基遠而緒長也 |
287 | 40 | 遠 | yuǎn | long-range | 基遠而緒長也 |
288 | 40 | 遠 | yuǎn | a remote area | 基遠而緒長也 |
289 | 40 | 遠 | yuǎn | Yuan | 基遠而緒長也 |
290 | 40 | 遠 | yuàn | to leave | 基遠而緒長也 |
291 | 40 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 基遠而緒長也 |
292 | 40 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 基遠而緒長也 |
293 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth | 世界記目錄序第五 |
294 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 世界記目錄序第五 |
295 | 39 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 釋慧遠什法師答 |
296 | 39 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 釋慧遠什法師答 |
297 | 39 | 什 | shí | Shi | 釋慧遠什法師答 |
298 | 39 | 什 | shí | tenfold | 釋慧遠什法師答 |
299 | 39 | 什 | shí | one hundred percent | 釋慧遠什法師答 |
300 | 39 | 什 | shí | ten | 釋慧遠什法師答 |
301 | 38 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 問羅漢受 |
302 | 38 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 問羅漢受 |
303 | 37 | 文 | wén | writing; text | 別之則文亂 |
304 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 別之則文亂 |
305 | 37 | 文 | wén | Wen | 別之則文亂 |
306 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 別之則文亂 |
307 | 37 | 文 | wén | culture | 別之則文亂 |
308 | 37 | 文 | wén | refined writings | 別之則文亂 |
309 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 別之則文亂 |
310 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 別之則文亂 |
311 | 37 | 文 | wén | wen | 別之則文亂 |
312 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 別之則文亂 |
313 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 別之則文亂 |
314 | 37 | 文 | wén | beautiful | 別之則文亂 |
315 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 別之則文亂 |
316 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 別之則文亂 |
317 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 別之則文亂 |
318 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 別之則文亂 |
319 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 別之則文亂 |
320 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 別之則文亂 |
321 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 別之則文亂 |
322 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 別之則文亂 |
323 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 別之則文亂 |
324 | 37 | 傳 | chuán | to transmit | 漢明之時像法初傳故也 |
325 | 37 | 傳 | zhuàn | a biography | 漢明之時像法初傳故也 |
326 | 37 | 傳 | chuán | to teach | 漢明之時像法初傳故也 |
327 | 37 | 傳 | chuán | to summon | 漢明之時像法初傳故也 |
328 | 37 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 漢明之時像法初傳故也 |
329 | 37 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 漢明之時像法初傳故也 |
330 | 37 | 傳 | chuán | to express | 漢明之時像法初傳故也 |
331 | 37 | 傳 | chuán | to conduct | 漢明之時像法初傳故也 |
332 | 37 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 漢明之時像法初傳故也 |
333 | 37 | 傳 | zhuàn | a commentary | 漢明之時像法初傳故也 |
334 | 37 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 漢明之時像法初傳故也 |
335 | 36 | 十 | shí | ten | 凡十有六帙一百有三卷 |
336 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 凡十有六帙一百有三卷 |
337 | 36 | 十 | shí | tenth | 凡十有六帙一百有三卷 |
338 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 凡十有六帙一百有三卷 |
339 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 凡十有六帙一百有三卷 |
340 | 34 | 三 | sān | three | 凡十有六帙一百有三卷 |
341 | 34 | 三 | sān | third | 凡十有六帙一百有三卷 |
342 | 34 | 三 | sān | more than two | 凡十有六帙一百有三卷 |
343 | 34 | 三 | sān | very few | 凡十有六帙一百有三卷 |
344 | 34 | 三 | sān | San | 凡十有六帙一百有三卷 |
345 | 34 | 三 | sān | three; tri | 凡十有六帙一百有三卷 |
346 | 34 | 三 | sān | sa | 凡十有六帙一百有三卷 |
347 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 凡十有六帙一百有三卷 |
348 | 33 | 第二 | dì èr | second | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
349 | 33 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
350 | 32 | 第三 | dì sān | third | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
351 | 32 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
352 | 32 | 釋迦 | shìjiā | Sakya | 釋迦讚 |
353 | 32 | 稚 | zhì | infantile; young | 桓敬道王稚遠難桓答 |
354 | 32 | 稚 | zhì | a child; childhood | 桓敬道王稚遠難桓答 |
355 | 32 | 稚 | zhì | little; dahra | 桓敬道王稚遠難桓答 |
356 | 31 | 二 | èr | two | 所以有取二書指存兩事 |
357 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所以有取二書指存兩事 |
358 | 31 | 二 | èr | second | 所以有取二書指存兩事 |
359 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 所以有取二書指存兩事 |
360 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 所以有取二書指存兩事 |
361 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所以有取二書指存兩事 |
362 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 所以有取二書指存兩事 |
363 | 31 | 第一 | dì yī | first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
364 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
365 | 31 | 第一 | dì yī | first; prathama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
366 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
367 | 31 | 皇帝 | huángdì | Emperor | 齊文皇帝製法樂梵舞記第十三 |
368 | 30 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 問真法身像類 |
369 | 30 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 問真法身像類 |
370 | 30 | 像 | xiàng | appearance | 問真法身像類 |
371 | 30 | 像 | xiàng | for example | 問真法身像類 |
372 | 30 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 問真法身像類 |
373 | 30 | 十誦律 | shí sòng lǜ | Sarvāstivādavinaya | 十誦律義記目錄序第九 |
374 | 29 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
375 | 29 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
376 | 29 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
377 | 29 | 齊 | qí | State of Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
378 | 29 | 齊 | qí | to arrange | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
379 | 29 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
380 | 29 | 齊 | qí | navel | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
381 | 29 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
382 | 29 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
383 | 29 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
384 | 29 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
385 | 29 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
386 | 29 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
387 | 29 | 齊 | zhāi | to fast | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
388 | 29 | 齊 | qí | to level with | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
389 | 29 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
390 | 29 | 齊 | qí | Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
391 | 29 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
392 | 29 | 齊 | qí | an alloy | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
393 | 29 | 齊 | qí | even; sama | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
394 | 29 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 置難形神援譬薪火 |
395 | 29 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 置難形神援譬薪火 |
396 | 29 | 難 | nán | hardly possible; unable | 置難形神援譬薪火 |
397 | 29 | 難 | nàn | disaster; calamity | 置難形神援譬薪火 |
398 | 29 | 難 | nàn | enemy; foe | 置難形神援譬薪火 |
399 | 29 | 難 | nán | bad; unpleasant | 置難形神援譬薪火 |
400 | 29 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 置難形神援譬薪火 |
401 | 29 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 置難形神援譬薪火 |
402 | 29 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 置難形神援譬薪火 |
403 | 29 | 難 | nán | inopportune; aksana | 置難形神援譬薪火 |
404 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宋武為相時沙汰道人教 |
405 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 宋武為相時沙汰道人教 |
406 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 宋武為相時沙汰道人教 |
407 | 28 | 為 | wéi | to do | 宋武為相時沙汰道人教 |
408 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 宋武為相時沙汰道人教 |
409 | 28 | 為 | wéi | to govern | 宋武為相時沙汰道人教 |
410 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 宋武為相時沙汰道人教 |
411 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
412 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
413 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 問菩薩發意成佛 |
414 | 27 | 於 | yú | to go; to | 故智慧之日名飛於摧邪 |
415 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故智慧之日名飛於摧邪 |
416 | 27 | 於 | yú | Yu | 故智慧之日名飛於摧邪 |
417 | 27 | 於 | wū | a crow | 故智慧之日名飛於摧邪 |
418 | 27 | 義 | yì | meaning; sense | 十誦律義記目錄序第九 |
419 | 27 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
420 | 27 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 十誦律義記目錄序第九 |
421 | 27 | 義 | yì | chivalry; generosity | 十誦律義記目錄序第九 |
422 | 27 | 義 | yì | just; righteous | 十誦律義記目錄序第九 |
423 | 27 | 義 | yì | adopted | 十誦律義記目錄序第九 |
424 | 27 | 義 | yì | a relationship | 十誦律義記目錄序第九 |
425 | 27 | 義 | yì | volunteer | 十誦律義記目錄序第九 |
426 | 27 | 義 | yì | something suitable | 十誦律義記目錄序第九 |
427 | 27 | 義 | yì | a martyr | 十誦律義記目錄序第九 |
428 | 27 | 義 | yì | a law | 十誦律義記目錄序第九 |
429 | 27 | 義 | yì | Yi | 十誦律義記目錄序第九 |
430 | 27 | 義 | yì | Righteousness | 十誦律義記目錄序第九 |
431 | 27 | 義 | yì | aim; artha | 十誦律義記目錄序第九 |
432 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 漢明之時像法初傳故也 |
433 | 27 | 初 | chū | original | 漢明之時像法初傳故也 |
434 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 漢明之時像法初傳故也 |
435 | 26 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 基遠而緒長也 |
436 | 26 | 長 | cháng | long | 基遠而緒長也 |
437 | 26 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 基遠而緒長也 |
438 | 26 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 基遠而緒長也 |
439 | 26 | 長 | cháng | length; distance | 基遠而緒長也 |
440 | 26 | 長 | cháng | distant | 基遠而緒長也 |
441 | 26 | 長 | cháng | tall | 基遠而緒長也 |
442 | 26 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 基遠而緒長也 |
443 | 26 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 基遠而緒長也 |
444 | 26 | 長 | cháng | deep | 基遠而緒長也 |
445 | 26 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 基遠而緒長也 |
446 | 26 | 長 | cháng | Chang | 基遠而緒長也 |
447 | 26 | 長 | cháng | speciality | 基遠而緒長也 |
448 | 26 | 長 | zhǎng | old | 基遠而緒長也 |
449 | 26 | 長 | zhǎng | to be born | 基遠而緒長也 |
450 | 26 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 基遠而緒長也 |
451 | 26 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 基遠而緒長也 |
452 | 26 | 長 | zhǎng | to be a leader | 基遠而緒長也 |
453 | 26 | 長 | zhǎng | Zhang | 基遠而緒長也 |
454 | 26 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 基遠而緒長也 |
455 | 26 | 長 | zhǎng | older; senior | 基遠而緒長也 |
456 | 26 | 長 | cháng | long | 基遠而緒長也 |
457 | 26 | 四 | sì | four | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
458 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
459 | 26 | 四 | sì | fourth | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
460 | 26 | 四 | sì | Si | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
461 | 26 | 四 | sì | four; catur | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
462 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
463 | 25 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 釋迦龍宮佛髭塔記第三十 |
464 | 25 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 釋迦龍宮佛髭塔記第三十 |
465 | 25 | 第六 | dì liù | sixth | 薩婆多部師資記目錄序第六 |
466 | 25 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 薩婆多部師資記目錄序第六 |
467 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 問佛成道時何用 |
468 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 問佛成道時何用 |
469 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 問佛成道時何用 |
470 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 問佛成道時何用 |
471 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 問佛成道時何用 |
472 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 問佛成道時何用 |
473 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 問佛成道時何用 |
474 | 24 | 六 | liù | six | 凡十有六帙一百有三卷 |
475 | 24 | 六 | liù | sixth | 凡十有六帙一百有三卷 |
476 | 24 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 凡十有六帙一百有三卷 |
477 | 24 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 凡十有六帙一百有三卷 |
478 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 論或列篇立第兼明眾義者 |
479 | 24 | 明 | míng | Ming | 論或列篇立第兼明眾義者 |
480 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 論或列篇立第兼明眾義者 |
481 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 論或列篇立第兼明眾義者 |
482 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 論或列篇立第兼明眾義者 |
483 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 論或列篇立第兼明眾義者 |
484 | 24 | 明 | míng | consecrated | 論或列篇立第兼明眾義者 |
485 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 論或列篇立第兼明眾義者 |
486 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 論或列篇立第兼明眾義者 |
487 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 論或列篇立第兼明眾義者 |
488 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 論或列篇立第兼明眾義者 |
489 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 論或列篇立第兼明眾義者 |
490 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 論或列篇立第兼明眾義者 |
491 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 論或列篇立第兼明眾義者 |
492 | 24 | 明 | míng | open; public | 論或列篇立第兼明眾義者 |
493 | 24 | 明 | míng | clear | 論或列篇立第兼明眾義者 |
494 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 論或列篇立第兼明眾義者 |
495 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 論或列篇立第兼明眾義者 |
496 | 24 | 明 | míng | virtuous | 論或列篇立第兼明眾義者 |
497 | 24 | 明 | míng | open and honest | 論或列篇立第兼明眾義者 |
498 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 論或列篇立第兼明眾義者 |
499 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 論或列篇立第兼明眾義者 |
500 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 論或列篇立第兼明眾義者 |
Frequencies of all Words
Top 953
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 263 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 釋迦譜記目錄序第四 |
2 | 263 | 記 | jì | measure word for striking actions | 釋迦譜記目錄序第四 |
3 | 263 | 記 | jì | to record; to note | 釋迦譜記目錄序第四 |
4 | 263 | 記 | jì | notes; a record | 釋迦譜記目錄序第四 |
5 | 263 | 記 | jì | a sign; a mark | 釋迦譜記目錄序第四 |
6 | 263 | 記 | jì | a birthmark | 釋迦譜記目錄序第四 |
7 | 263 | 記 | jì | a memorandum | 釋迦譜記目錄序第四 |
8 | 263 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 釋迦譜記目錄序第四 |
9 | 263 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 釋迦譜記目錄序第四 |
10 | 184 | 出 | chū | to go out; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
11 | 184 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 自尊經神運秀出俗典 |
12 | 184 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 自尊經神運秀出俗典 |
13 | 184 | 出 | chū | to extend; to spread | 自尊經神運秀出俗典 |
14 | 184 | 出 | chū | to appear | 自尊經神運秀出俗典 |
15 | 184 | 出 | chū | to exceed | 自尊經神運秀出俗典 |
16 | 184 | 出 | chū | to publish; to post | 自尊經神運秀出俗典 |
17 | 184 | 出 | chū | to take up an official post | 自尊經神運秀出俗典 |
18 | 184 | 出 | chū | to give birth | 自尊經神運秀出俗典 |
19 | 184 | 出 | chū | a verb complement | 自尊經神運秀出俗典 |
20 | 184 | 出 | chū | to occur; to happen | 自尊經神運秀出俗典 |
21 | 184 | 出 | chū | to divorce | 自尊經神運秀出俗典 |
22 | 184 | 出 | chū | to chase away | 自尊經神運秀出俗典 |
23 | 184 | 出 | chū | to escape; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
24 | 184 | 出 | chū | to give | 自尊經神運秀出俗典 |
25 | 184 | 出 | chū | to emit | 自尊經神運秀出俗典 |
26 | 184 | 出 | chū | quoted from | 自尊經神運秀出俗典 |
27 | 184 | 出 | chū | to go out; to leave | 自尊經神運秀出俗典 |
28 | 157 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
29 | 157 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
30 | 157 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
31 | 157 | 卷 | juǎn | roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
32 | 157 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡十有六帙一百有三卷 |
33 | 157 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡十有六帙一百有三卷 |
34 | 157 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡十有六帙一百有三卷 |
35 | 157 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡十有六帙一百有三卷 |
36 | 157 | 卷 | juàn | a file | 凡十有六帙一百有三卷 |
37 | 157 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡十有六帙一百有三卷 |
38 | 157 | 卷 | juǎn | to include | 凡十有六帙一百有三卷 |
39 | 157 | 卷 | juǎn | to store away | 凡十有六帙一百有三卷 |
40 | 157 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡十有六帙一百有三卷 |
41 | 157 | 卷 | juǎn | Juan | 凡十有六帙一百有三卷 |
42 | 157 | 卷 | juàn | a scroll | 凡十有六帙一百有三卷 |
43 | 157 | 卷 | juàn | tired | 凡十有六帙一百有三卷 |
44 | 157 | 卷 | quán | beautiful | 凡十有六帙一百有三卷 |
45 | 157 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡十有六帙一百有三卷 |
46 | 125 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所以記論之富盈閣以仞房 |
47 | 125 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所以記論之富盈閣以仞房 |
48 | 125 | 之 | zhī | to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
49 | 125 | 之 | zhī | this; that | 所以記論之富盈閣以仞房 |
50 | 125 | 之 | zhī | genetive marker | 所以記論之富盈閣以仞房 |
51 | 125 | 之 | zhī | it | 所以記論之富盈閣以仞房 |
52 | 125 | 之 | zhī | in; in regards to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
53 | 125 | 之 | zhī | all | 所以記論之富盈閣以仞房 |
54 | 125 | 之 | zhī | and | 所以記論之富盈閣以仞房 |
55 | 125 | 之 | zhī | however | 所以記論之富盈閣以仞房 |
56 | 125 | 之 | zhī | if | 所以記論之富盈閣以仞房 |
57 | 125 | 之 | zhī | then | 所以記論之富盈閣以仞房 |
58 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以記論之富盈閣以仞房 |
59 | 125 | 之 | zhī | is | 所以記論之富盈閣以仞房 |
60 | 125 | 之 | zhī | to use | 所以記論之富盈閣以仞房 |
61 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
62 | 125 | 之 | zhī | winding | 所以記論之富盈閣以仞房 |
63 | 112 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
64 | 112 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
65 | 112 | 論 | lùn | by the; per | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
66 | 112 | 論 | lùn | to evaluate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
67 | 112 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
68 | 112 | 論 | lùn | to convict | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
69 | 112 | 論 | lùn | to edit; to compile | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
70 | 112 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
71 | 112 | 論 | lùn | discussion | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
72 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
73 | 109 | 緣 | yuán | hem | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
74 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
75 | 109 | 緣 | yuán | because | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
76 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
77 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
78 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
79 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
80 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
81 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
82 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 牟子不入教門而入緣序以持載 |
83 | 99 | 釋 | shì | to release; to set free | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
84 | 99 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
85 | 99 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
86 | 99 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
87 | 99 | 釋 | shì | to put down | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
88 | 99 | 釋 | shì | to resolve | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
89 | 99 | 釋 | shì | to melt | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
90 | 99 | 釋 | shì | Śākyamuni | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
91 | 99 | 釋 | shì | Buddhism | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
92 | 99 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
93 | 99 | 釋 | yì | pleased; glad | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
94 | 99 | 釋 | shì | explain | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
95 | 99 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
96 | 92 | 答 | dá | to reply; to answer | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
97 | 92 | 答 | dá | to reciprocate to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
98 | 92 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
99 | 92 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
100 | 92 | 答 | dā | Da | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
101 | 92 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 魏祖答孔是知英人開尊道之情習生貽安則見令主弘信法之心 |
102 | 92 | 右 | yòu | right; right-hand | 右法論第一帙 |
103 | 92 | 右 | yòu | to help; to assist | 右法論第一帙 |
104 | 92 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右法論第一帙 |
105 | 92 | 右 | yòu | to bless and protect | 右法論第一帙 |
106 | 92 | 右 | yòu | an official building | 右法論第一帙 |
107 | 92 | 右 | yòu | the west | 右法論第一帙 |
108 | 92 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右法論第一帙 |
109 | 92 | 右 | yòu | super | 右法論第一帙 |
110 | 92 | 右 | yòu | right | 右法論第一帙 |
111 | 92 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右法論第一帙 |
112 | 81 | 序 | xù | preface; introduction | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
113 | 81 | 序 | xù | order; sequence | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
114 | 81 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
115 | 81 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
116 | 81 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
117 | 81 | 序 | xù | precedence; rank | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
118 | 81 | 序 | xù | to narrate; to describe | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
119 | 81 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
120 | 81 | 序 | xù | an antechamber | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
121 | 81 | 序 | xù | season | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
122 | 81 | 序 | xù | overture; prelude | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
123 | 81 | 序 | xù | first; nidāna | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
124 | 79 | 一 | yī | one | 解脫集一卷 |
125 | 79 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫集一卷 |
126 | 79 | 一 | yī | as soon as; all at once | 解脫集一卷 |
127 | 79 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫集一卷 |
128 | 79 | 一 | yì | whole; all | 解脫集一卷 |
129 | 79 | 一 | yī | first | 解脫集一卷 |
130 | 79 | 一 | yī | the same | 解脫集一卷 |
131 | 79 | 一 | yī | each | 解脫集一卷 |
132 | 79 | 一 | yī | certain | 解脫集一卷 |
133 | 79 | 一 | yī | throughout | 解脫集一卷 |
134 | 79 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 解脫集一卷 |
135 | 79 | 一 | yī | sole; single | 解脫集一卷 |
136 | 79 | 一 | yī | a very small amount | 解脫集一卷 |
137 | 79 | 一 | yī | Yi | 解脫集一卷 |
138 | 79 | 一 | yī | other | 解脫集一卷 |
139 | 79 | 一 | yī | to unify | 解脫集一卷 |
140 | 79 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 解脫集一卷 |
141 | 79 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 解脫集一卷 |
142 | 79 | 一 | yī | or | 解脫集一卷 |
143 | 79 | 一 | yī | one; eka | 解脫集一卷 |
144 | 73 | 問 | wèn | to ask | 支道林王敬和問支答 |
145 | 73 | 問 | wèn | to inquire after | 支道林王敬和問支答 |
146 | 73 | 問 | wèn | to interrogate | 支道林王敬和問支答 |
147 | 73 | 問 | wèn | to hold responsible | 支道林王敬和問支答 |
148 | 73 | 問 | wèn | to request something | 支道林王敬和問支答 |
149 | 73 | 問 | wèn | to rebuke | 支道林王敬和問支答 |
150 | 73 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 支道林王敬和問支答 |
151 | 73 | 問 | wèn | news | 支道林王敬和問支答 |
152 | 73 | 問 | wèn | to propose marriage | 支道林王敬和問支答 |
153 | 73 | 問 | wén | to inform | 支道林王敬和問支答 |
154 | 73 | 問 | wèn | to research | 支道林王敬和問支答 |
155 | 73 | 問 | wèn | Wen | 支道林王敬和問支答 |
156 | 73 | 問 | wèn | to | 支道林王敬和問支答 |
157 | 73 | 問 | wèn | a question | 支道林王敬和問支答 |
158 | 73 | 問 | wèn | ask; prccha | 支道林王敬和問支答 |
159 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
160 | 65 | 法 | fǎ | France | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
161 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
162 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
163 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
164 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
165 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
166 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
167 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
168 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
169 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
170 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
171 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
172 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
173 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
174 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
175 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
176 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
177 | 61 | 集 | jí | to gather; to collect | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
178 | 61 | 集 | jí | collected works; collection | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
179 | 61 | 集 | jí | volume; part | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
180 | 61 | 集 | jí | to stablize; to settle | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
181 | 61 | 集 | jí | used in place names | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
182 | 61 | 集 | jí | to mix; to blend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
183 | 61 | 集 | jí | to hit the mark | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
184 | 61 | 集 | jí | to compile | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
185 | 61 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
186 | 61 | 集 | jí | to rest; to perch | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
187 | 61 | 集 | jí | a market | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
188 | 61 | 集 | jí | the origin of suffering | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
189 | 61 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
190 | 59 | 書 | shū | book | 書序之繁充車而被軫矣 |
191 | 59 | 書 | shū | document; manuscript | 書序之繁充車而被軫矣 |
192 | 59 | 書 | shū | letter | 書序之繁充車而被軫矣 |
193 | 59 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書序之繁充車而被軫矣 |
194 | 59 | 書 | shū | to write | 書序之繁充車而被軫矣 |
195 | 59 | 書 | shū | writing | 書序之繁充車而被軫矣 |
196 | 59 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書序之繁充車而被軫矣 |
197 | 59 | 書 | shū | Shu | 書序之繁充車而被軫矣 |
198 | 59 | 書 | shū | to record | 書序之繁充車而被軫矣 |
199 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
200 | 59 | 書 | shū | write; copy; likh | 書序之繁充車而被軫矣 |
201 | 59 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
202 | 59 | 書 | shū | book; pustaka | 書序之繁充車而被軫矣 |
203 | 59 | 書 | shū | document; lekha | 書序之繁充車而被軫矣 |
204 | 56 | 首 | shǒu | head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
205 | 56 | 首 | shǒu | measure word for poems | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
206 | 56 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
207 | 56 | 首 | shǒu | leader; chief | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
208 | 56 | 首 | shǒu | foremost; first | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
209 | 56 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
210 | 56 | 首 | shǒu | beginning; start | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
211 | 56 | 首 | shǒu | to denounce | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
212 | 56 | 首 | shǒu | top; apex | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
213 | 56 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
214 | 56 | 首 | shǒu | the main offender | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
215 | 56 | 首 | shǒu | essence; gist | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
216 | 56 | 首 | shǒu | a side; a direction | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
217 | 56 | 首 | shǒu | to face towards | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
218 | 56 | 首 | shǒu | head; śiras | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
219 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
220 | 55 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 釋迦祇洹精舍緣記第二十 |
221 | 53 | 經 | jīng | to go through; to experience | 自尊經神運秀出俗典 |
222 | 53 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 自尊經神運秀出俗典 |
223 | 53 | 經 | jīng | warp | 自尊經神運秀出俗典 |
224 | 53 | 經 | jīng | longitude | 自尊經神運秀出俗典 |
225 | 53 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 自尊經神運秀出俗典 |
226 | 53 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 自尊經神運秀出俗典 |
227 | 53 | 經 | jīng | a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
228 | 53 | 經 | jīng | to bear; to endure | 自尊經神運秀出俗典 |
229 | 53 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 自尊經神運秀出俗典 |
230 | 53 | 經 | jīng | classics | 自尊經神運秀出俗典 |
231 | 53 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 自尊經神運秀出俗典 |
232 | 53 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 自尊經神運秀出俗典 |
233 | 53 | 經 | jīng | a standard; a norm | 自尊經神運秀出俗典 |
234 | 53 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 自尊經神運秀出俗典 |
235 | 53 | 經 | jīng | to measure | 自尊經神運秀出俗典 |
236 | 53 | 經 | jīng | human pulse | 自尊經神運秀出俗典 |
237 | 53 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 自尊經神運秀出俗典 |
238 | 53 | 經 | jīng | sutra; discourse | 自尊經神運秀出俗典 |
239 | 52 | 王 | wáng | Wang | 支道林王敬和問支答 |
240 | 52 | 王 | wáng | a king | 支道林王敬和問支答 |
241 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 支道林王敬和問支答 |
242 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 支道林王敬和問支答 |
243 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 支道林王敬和問支答 |
244 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 支道林王敬和問支答 |
245 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 支道林王敬和問支答 |
246 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 支道林王敬和問支答 |
247 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 支道林王敬和問支答 |
248 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 支道林王敬和問支答 |
249 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 支道林王敬和問支答 |
250 | 51 | 第四 | dì sì | fourth | 釋迦譜記目錄序第四 |
251 | 51 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 釋迦譜記目錄序第四 |
252 | 50 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
253 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
254 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
255 | 50 | 并 | bìng | to combine | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
256 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
257 | 50 | 并 | bìng | both; equally | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
258 | 50 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
259 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
260 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
261 | 50 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
262 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
263 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
264 | 50 | 并 | bìng | together; saha | 郗嘉賓竺法汰難并郗答往反四首 |
265 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
266 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所以記論之富盈閣以仞房 |
267 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所以記論之富盈閣以仞房 |
268 | 49 | 以 | yǐ | according to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
269 | 49 | 以 | yǐ | because of | 所以記論之富盈閣以仞房 |
270 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 所以記論之富盈閣以仞房 |
271 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 所以記論之富盈閣以仞房 |
272 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 所以記論之富盈閣以仞房 |
273 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 所以記論之富盈閣以仞房 |
274 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 所以記論之富盈閣以仞房 |
275 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 所以記論之富盈閣以仞房 |
276 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 所以記論之富盈閣以仞房 |
277 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 所以記論之富盈閣以仞房 |
278 | 49 | 以 | yǐ | very | 所以記論之富盈閣以仞房 |
279 | 49 | 以 | yǐ | already | 所以記論之富盈閣以仞房 |
280 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 所以記論之富盈閣以仞房 |
281 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所以記論之富盈閣以仞房 |
282 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 所以記論之富盈閣以仞房 |
283 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 所以記論之富盈閣以仞房 |
284 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 所以記論之富盈閣以仞房 |
285 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何者本大而末盛 |
286 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何者本大而末盛 |
287 | 46 | 而 | ér | you | 何者本大而末盛 |
288 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何者本大而末盛 |
289 | 46 | 而 | ér | right away; then | 何者本大而末盛 |
290 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何者本大而末盛 |
291 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何者本大而末盛 |
292 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何者本大而末盛 |
293 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 何者本大而末盛 |
294 | 46 | 而 | ér | so as to | 何者本大而末盛 |
295 | 46 | 而 | ér | only then | 何者本大而末盛 |
296 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 何者本大而末盛 |
297 | 46 | 而 | néng | can; able | 何者本大而末盛 |
298 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何者本大而末盛 |
299 | 46 | 而 | ér | me | 何者本大而末盛 |
300 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 何者本大而末盛 |
301 | 46 | 而 | ér | possessive | 何者本大而末盛 |
302 | 46 | 而 | ér | and; ca | 何者本大而末盛 |
303 | 45 | 帙 | zhì | a book cover | 凡十有六帙一百有三卷 |
304 | 45 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 凡十有六帙一百有三卷 |
305 | 45 | 帙 | zhì | a measure word for books | 凡十有六帙一百有三卷 |
306 | 45 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 凡十有六帙一百有三卷 |
307 | 45 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 凡十有六帙一百有三卷 |
308 | 45 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 凡十有六帙一百有三卷 |
309 | 44 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造千佛願 |
310 | 44 | 造 | zào | to arrive; to go | 造千佛願 |
311 | 44 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造千佛願 |
312 | 44 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造千佛願 |
313 | 44 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造千佛願 |
314 | 44 | 造 | zào | an achievement | 造千佛願 |
315 | 44 | 造 | zào | a crop | 造千佛願 |
316 | 44 | 造 | zào | a time; an age | 造千佛願 |
317 | 44 | 造 | zào | fortune; destiny | 造千佛願 |
318 | 44 | 造 | zào | suddenly | 造千佛願 |
319 | 44 | 造 | zào | to educate; to train | 造千佛願 |
320 | 44 | 造 | zào | to invent | 造千佛願 |
321 | 44 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造千佛願 |
322 | 44 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造千佛願 |
323 | 44 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造千佛願 |
324 | 44 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造千佛願 |
325 | 44 | 造 | zào | imaginary | 造千佛願 |
326 | 44 | 造 | zào | to found; to initiate | 造千佛願 |
327 | 44 | 造 | zào | to contain | 造千佛願 |
328 | 44 | 造 | zào | made; kṛta | 造千佛願 |
329 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 雖非正經而毘讚道化 |
330 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 雖非正經而毘讚道化 |
331 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 雖非正經而毘讚道化 |
332 | 43 | 道 | dào | measure word for long things | 雖非正經而毘讚道化 |
333 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 雖非正經而毘讚道化 |
334 | 43 | 道 | dào | to think | 雖非正經而毘讚道化 |
335 | 43 | 道 | dào | times | 雖非正經而毘讚道化 |
336 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 雖非正經而毘讚道化 |
337 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 雖非正經而毘讚道化 |
338 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 雖非正經而毘讚道化 |
339 | 43 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 雖非正經而毘讚道化 |
340 | 43 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 雖非正經而毘讚道化 |
341 | 43 | 道 | dào | a centimeter | 雖非正經而毘讚道化 |
342 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 雖非正經而毘讚道化 |
343 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 雖非正經而毘讚道化 |
344 | 43 | 道 | dào | a skill | 雖非正經而毘讚道化 |
345 | 43 | 道 | dào | a sect | 雖非正經而毘讚道化 |
346 | 43 | 道 | dào | a line | 雖非正經而毘讚道化 |
347 | 43 | 道 | dào | Way | 雖非正經而毘讚道化 |
348 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 雖非正經而毘讚道化 |
349 | 43 | 慧遠 | huìyuǎn | Jingying Huiyuan | 釋慧遠 |
350 | 43 | 慧遠 | huì yuǎn | Hui Yuan | 釋慧遠 |
351 | 42 | 與 | yǔ | and | 郗與法濬書 |
352 | 42 | 與 | yǔ | to give | 郗與法濬書 |
353 | 42 | 與 | yǔ | together with | 郗與法濬書 |
354 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 郗與法濬書 |
355 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 郗與法濬書 |
356 | 42 | 與 | yù | to particate in | 郗與法濬書 |
357 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 郗與法濬書 |
358 | 42 | 與 | yù | to help | 郗與法濬書 |
359 | 42 | 與 | yǔ | for | 郗與法濬書 |
360 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 郗與法濬書 |
361 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 今即其本錄以相綴附 |
362 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 今即其本錄以相綴附 |
363 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 今即其本錄以相綴附 |
364 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 今即其本錄以相綴附 |
365 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 今即其本錄以相綴附 |
366 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 今即其本錄以相綴附 |
367 | 41 | 其 | qí | will | 今即其本錄以相綴附 |
368 | 41 | 其 | qí | may | 今即其本錄以相綴附 |
369 | 41 | 其 | qí | if | 今即其本錄以相綴附 |
370 | 41 | 其 | qí | or | 今即其本錄以相綴附 |
371 | 41 | 其 | qí | Qi | 今即其本錄以相綴附 |
372 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 今即其本錄以相綴附 |
373 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 郗與開法師書 |
374 | 40 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 郗與開法師書 |
375 | 40 | 法師 | fǎshī | Venerable | 郗與開法師書 |
376 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 郗與開法師書 |
377 | 40 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 郗與開法師書 |
378 | 40 | 遠 | yuǎn | far; distant | 基遠而緒長也 |
379 | 40 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 基遠而緒長也 |
380 | 40 | 遠 | yuǎn | separated from | 基遠而緒長也 |
381 | 40 | 遠 | yuàn | estranged from | 基遠而緒長也 |
382 | 40 | 遠 | yuǎn | milkwort | 基遠而緒長也 |
383 | 40 | 遠 | yuǎn | long ago | 基遠而緒長也 |
384 | 40 | 遠 | yuǎn | long-range | 基遠而緒長也 |
385 | 40 | 遠 | yuǎn | a remote area | 基遠而緒長也 |
386 | 40 | 遠 | yuǎn | Yuan | 基遠而緒長也 |
387 | 40 | 遠 | yuàn | to leave | 基遠而緒長也 |
388 | 40 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 基遠而緒長也 |
389 | 40 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 基遠而緒長也 |
390 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth | 世界記目錄序第五 |
391 | 39 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 世界記目錄序第五 |
392 | 39 | 什 | shén | what | 釋慧遠什法師答 |
393 | 39 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 釋慧遠什法師答 |
394 | 39 | 什 | shèn | extremely | 釋慧遠什法師答 |
395 | 39 | 什 | shèn | excessive; more than | 釋慧遠什法師答 |
396 | 39 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 釋慧遠什法師答 |
397 | 39 | 什 | shí | Shi | 釋慧遠什法師答 |
398 | 39 | 什 | shí | tenfold | 釋慧遠什法師答 |
399 | 39 | 什 | shí | one hundred percent | 釋慧遠什法師答 |
400 | 39 | 什 | shén | why? | 釋慧遠什法師答 |
401 | 39 | 什 | shén | extremely | 釋慧遠什法師答 |
402 | 39 | 什 | shí | ten | 釋慧遠什法師答 |
403 | 39 | 什 | shèn | definitely; certainly | 釋慧遠什法師答 |
404 | 39 | 什 | shén | very; bhṛśam | 釋慧遠什法師答 |
405 | 38 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 問羅漢受 |
406 | 38 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 問羅漢受 |
407 | 37 | 文 | wén | writing; text | 別之則文亂 |
408 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 別之則文亂 |
409 | 37 | 文 | wén | Wen | 別之則文亂 |
410 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 別之則文亂 |
411 | 37 | 文 | wén | culture | 別之則文亂 |
412 | 37 | 文 | wén | refined writings | 別之則文亂 |
413 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 別之則文亂 |
414 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 別之則文亂 |
415 | 37 | 文 | wén | wen | 別之則文亂 |
416 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 別之則文亂 |
417 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 別之則文亂 |
418 | 37 | 文 | wén | beautiful | 別之則文亂 |
419 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 別之則文亂 |
420 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 別之則文亂 |
421 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 別之則文亂 |
422 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 別之則文亂 |
423 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 別之則文亂 |
424 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 別之則文亂 |
425 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 別之則文亂 |
426 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 別之則文亂 |
427 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 別之則文亂 |
428 | 37 | 傳 | chuán | to transmit | 漢明之時像法初傳故也 |
429 | 37 | 傳 | zhuàn | a biography | 漢明之時像法初傳故也 |
430 | 37 | 傳 | chuán | to teach | 漢明之時像法初傳故也 |
431 | 37 | 傳 | chuán | to summon | 漢明之時像法初傳故也 |
432 | 37 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 漢明之時像法初傳故也 |
433 | 37 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 漢明之時像法初傳故也 |
434 | 37 | 傳 | chuán | to express | 漢明之時像法初傳故也 |
435 | 37 | 傳 | chuán | to conduct | 漢明之時像法初傳故也 |
436 | 37 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 漢明之時像法初傳故也 |
437 | 37 | 傳 | zhuàn | a commentary | 漢明之時像法初傳故也 |
438 | 37 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 漢明之時像法初傳故也 |
439 | 36 | 十 | shí | ten | 凡十有六帙一百有三卷 |
440 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 凡十有六帙一百有三卷 |
441 | 36 | 十 | shí | tenth | 凡十有六帙一百有三卷 |
442 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 凡十有六帙一百有三卷 |
443 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 凡十有六帙一百有三卷 |
444 | 34 | 三 | sān | three | 凡十有六帙一百有三卷 |
445 | 34 | 三 | sān | third | 凡十有六帙一百有三卷 |
446 | 34 | 三 | sān | more than two | 凡十有六帙一百有三卷 |
447 | 34 | 三 | sān | very few | 凡十有六帙一百有三卷 |
448 | 34 | 三 | sān | repeatedly | 凡十有六帙一百有三卷 |
449 | 34 | 三 | sān | San | 凡十有六帙一百有三卷 |
450 | 34 | 三 | sān | three; tri | 凡十有六帙一百有三卷 |
451 | 34 | 三 | sān | sa | 凡十有六帙一百有三卷 |
452 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 凡十有六帙一百有三卷 |
453 | 33 | 第二 | dì èr | second | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
454 | 33 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
455 | 32 | 第三 | dì sān | third | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
456 | 32 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 釋僧祐法集總目錄序第三 |
457 | 32 | 釋迦 | shìjiā | Sakya | 釋迦讚 |
458 | 32 | 稚 | zhì | infantile; young | 桓敬道王稚遠難桓答 |
459 | 32 | 稚 | zhì | a child; childhood | 桓敬道王稚遠難桓答 |
460 | 32 | 稚 | zhì | little; dahra | 桓敬道王稚遠難桓答 |
461 | 31 | 二 | èr | two | 所以有取二書指存兩事 |
462 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所以有取二書指存兩事 |
463 | 31 | 二 | èr | second | 所以有取二書指存兩事 |
464 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 所以有取二書指存兩事 |
465 | 31 | 二 | èr | another; the other | 所以有取二書指存兩事 |
466 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 所以有取二書指存兩事 |
467 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所以有取二書指存兩事 |
468 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 所以有取二書指存兩事 |
469 | 31 | 第一 | dì yī | first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
470 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; first | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
471 | 31 | 第一 | dì yī | first; prathama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
472 | 31 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 宋明帝勅中書侍郎陸澄撰法論目錄序第一 |
473 | 31 | 皇帝 | huángdì | Emperor | 齊文皇帝製法樂梵舞記第十三 |
474 | 30 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 問真法身像類 |
475 | 30 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 問真法身像類 |
476 | 30 | 像 | xiàng | appearance | 問真法身像類 |
477 | 30 | 像 | xiàng | for example | 問真法身像類 |
478 | 30 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 問真法身像類 |
479 | 30 | 十誦律 | shí sòng lǜ | Sarvāstivādavinaya | 十誦律義記目錄序第九 |
480 | 29 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
481 | 29 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
482 | 29 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
483 | 29 | 齊 | qí | State of Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
484 | 29 | 齊 | qí | to arrange | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
485 | 29 | 齊 | qí | altogether; simultaneously | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
486 | 29 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
487 | 29 | 齊 | qí | navel | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
488 | 29 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
489 | 29 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
490 | 29 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
491 | 29 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
492 | 29 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
493 | 29 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
494 | 29 | 齊 | zhāi | to fast | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
495 | 29 | 齊 | qí | to level with | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
496 | 29 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
497 | 29 | 齊 | qí | Qi | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
498 | 29 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
499 | 29 | 齊 | qí | an alloy | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
500 | 29 | 齊 | qí | even; sama | 齊太宰竟陵文宣王法集錄序第二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
记 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana |
出 | chū | to go out; to leave | |
卷 | juǎn | wrapped | |
论 | 論 |
|
|
缘 | 緣 |
|
|
释 | 釋 |
|
|
答 | dá | to answer; pratyukta | |
右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
序 | xù | first; nidāna | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
八吉祥神呪经 | 八吉祥神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白山 | 98 | Baishan | |
巴陵 | 98 |
|
|
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
本论 | 本論 | 98 |
|
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
辩宗论 | 辯宗論 | 98 |
|
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 99 |
|
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
郗 | 99 |
|
|
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大善权经 | 大善權經 | 100 | sūtra on the Means for Great Good |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
岱 | 100 | Mount Tai | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
道恒 | 100 | Daoheng | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
大智释论 | 大智釋論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
德江 | 100 | Dejiang | |
德文 | 100 | German (language) | |
定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Fa Mie Jin Jing |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
出生无量门持经 | 出生無量門持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing |
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛大跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
浮帝 | 102 | Subhuti | |
抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
鬼子母经 | 鬼子母經 | 71 | Guizi Mu Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
何承天 | 104 | He Chentian | |
河西 | 104 | Hexi | |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
弘道 | 104 |
|
|
后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
桓谭 | 桓譚 | 104 | Huan Tan |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
竟陵 | 106 | Jingling | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
精卫 | 精衛 | 106 | Jingwei |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
鸠摩罗驮 | 鳩摩羅馱 | 106 | Kumorata |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
句骊 | 句驪 | 106 | Goguryeo |
君山 | 106 | Junshan | |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
崐 | 107 | Kunlun mountains | |
了本生死经 | 了本生死經 | 108 | sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
勒那 | 108 | Ratnamati | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
莲花经 | 蓮花經 | 76 | The Lotus Sutra |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
林邑国 | 林邑國 | 108 | Linyi |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘勰 | 劉勰 | 108 | Liu Xie |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
隆昌 | 108 | Longchang | |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
明教 | 109 |
|
|
牟子 | 109 | Mouzi | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
毘摩罗诘 | 毘摩羅詰 | 112 | Vimalakirti |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
秦 | 113 |
|
|
请观世音经 | 請觀世音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
青目 | 113 | Piṅgala | |
青州 | 113 |
|
|
耆婆 | 113 | jīvaka | |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
忍土 | 114 | the World of Suffering | |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
僧弼 | 僧弼 | 115 | Seng Bi |
僧慧 | 115 |
|
|
僧璩 | 115 | Seng Qu | |
僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧亮 | 115 | Sengliang | |
僧伽 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
舍那婆斯 | 115 | sānakavāsa | |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
十弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
释慧静 | 釋慧靜 | 115 | Hui Jing |
释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
十住 | 115 |
|
|
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
释迦十圣 | 釋迦十聖 | 115 | ten great disciples of the Buddha |
世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
始元 | 115 | Shiyuan | |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世宗 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
司空 | 115 |
|
|
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋明帝 | 115 | Emperor Ming of Liu Song | |
宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天安 | 116 | Tian An reign | |
天保寺 | 116 | Tianbao Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王融 | 119 | Wang Rong | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无色界四天 | 無色界四天 | 119 | The Four Heavens of the Formless Realm |
习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
咸康 | 120 | Xiankang | |
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
新岁经 | 新歲經 | 120 | Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra |
新安寺 | 120 | Xin'an Temple | |
新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
玄武 | 120 |
|
|
玄光 | 120 | Xuanguang | |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
耶舍 | 121 |
|
|
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing |
郢 | 121 | Ying | |
英德 | 121 | Yingde | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
有若 | 121 | You Ruo | |
优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
优填 | 優填 | 121 |
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
允恭 | 121 | Yungong | |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
支法护 | 支法護 | 122 | Dharmarakṣa |
支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支昙谛 | 支曇諦 | 122 | Zhi Tandi |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中江 | 122 | Zhongjiang | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法汰 | 122 | Zhu Fatai | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
珠海 | 122 | Zhuhai | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
般舟 | 98 |
|
|
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必应 | 必應 | 98 | must |
稟戒 | 98 | to take precepts | |
般若 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
出三有 | 99 | overcoming worldly existence; bhavāntakṛt | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法海 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵音 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
法印 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福德 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
弘法 | 104 |
|
|
弘誓 | 104 | great vows | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
火宅 | 104 |
|
|
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
结缘 | 結緣 | 106 |
|
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
瞿沙 | 106 |
|
|
巨沙 | 106 | a wonderful sound; ghoṣa | |
开戒 | 開戒 | 107 | to initiate a novice |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空有 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六即 | 108 | the six identities | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
六法 | 108 | the six dharmas | |
六十四书 | 六十四書 | 108 | sixty-four scripts |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七法 | 113 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三部 | 115 | three divisions | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三法 | 115 |
|
|
三科 | 115 | three categories | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
神识 | 神識 | 115 | soul |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十无尽藏 | 十無盡藏 | 115 | Ten Inexhaustible Treasure Stores |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施食 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
受食 | 115 | one who receives food | |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
四姓种 | 四姓種 | 115 | four castes |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
同法 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
小乘迷学竺法度造异仪记 | 小乘迷學竺法度造異儀記 | 120 | Heterodox Ritual Notes Created by Fervent Student of Hīnayāna Zhu Fadu |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
绣佛 | 繡佛 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因地 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
玉豪 | 121 | urna; urnakesa; white hair | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
住地 | 122 | abode | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
宗要 | 122 |
|