Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 75

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 112 zhī to go 十惡篇第八十四之三
2 112 zhī to arrive; to go 十惡篇第八十四之三
3 112 zhī is 十惡篇第八十四之三
4 112 zhī to use 十惡篇第八十四之三
5 112 zhī Zhi 十惡篇第八十四之三
6 112 zhī winding 十惡篇第八十四之三
7 91 rén person; people; a human being 常欲牽人
8 91 rén Kangxi radical 9 常欲牽人
9 91 rén a kind of person 常欲牽人
10 91 rén everybody 常欲牽人
11 91 rén adult 常欲牽人
12 91 rén somebody; others 常欲牽人
13 91 rén an upright person 常欲牽人
14 91 rén person; manuṣya 常欲牽人
15 74 female; feminine 第二明觀女不淨者
16 74 female 第二明觀女不淨者
17 74 Kangxi radical 38 第二明觀女不淨者
18 74 to marry off a daughter 第二明觀女不淨者
19 74 daughter 第二明觀女不淨者
20 74 soft; feminine 第二明觀女不淨者
21 74 the Maiden lunar lodging 第二明觀女不淨者
22 74 woman; nārī 第二明觀女不淨者
23 74 daughter; duhitṛ 第二明觀女不淨者
24 74 Śravaṇā 第二明觀女不淨者
25 64 one 無一是好物
26 64 Kangxi radical 1 無一是好物
27 64 pure; concentrated 無一是好物
28 64 first 無一是好物
29 64 the same 無一是好物
30 64 sole; single 無一是好物
31 64 a very small amount 無一是好物
32 64 Yi 無一是好物
33 64 other 無一是好物
34 64 to unify 無一是好物
35 64 accidentally; coincidentally 無一是好物
36 64 abruptly; suddenly 無一是好物
37 64 one; eka 無一是好物
38 58 wéi to act as; to serve 皆為欲界
39 58 wéi to change into; to become 皆為欲界
40 58 wéi to be; is 皆為欲界
41 58 wéi to do 皆為欲界
42 58 wèi to support; to help 皆為欲界
43 58 wéi to govern 皆為欲界
44 58 wèi to be; bhū 皆為欲界
45 49 self 汝欲來燒我
46 49 [my] dear 汝欲來燒我
47 49 Wo 汝欲來燒我
48 49 self; atman; attan 汝欲來燒我
49 49 ga 汝欲來燒我
50 49 ér Kangxi radical 126 寄泉流而還往
51 49 ér as if; to seem like 寄泉流而還往
52 49 néng can; able 寄泉流而還往
53 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寄泉流而還往
54 49 ér to arrive; up to 寄泉流而還往
55 46 yún cloud 如涅槃經偈云
56 46 yún Yunnan 如涅槃經偈云
57 46 yún Yun 如涅槃經偈云
58 46 yún to say 如涅槃經偈云
59 46 yún to have 如涅槃經偈云
60 46 yún cloud; megha 如涅槃經偈云
61 46 yún to say; iti 如涅槃經偈云
62 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得時樂少
63 44 děi to want to; to need to 得時樂少
64 44 děi must; ought to 得時樂少
65 44 de 得時樂少
66 44 de infix potential marker 得時樂少
67 44 to result in 得時樂少
68 44 to be proper; to fit; to suit 得時樂少
69 44 to be satisfied 得時樂少
70 44 to be finished 得時樂少
71 44 děi satisfying 得時樂少
72 44 to contract 得時樂少
73 44 to hear 得時樂少
74 44 to have; there is 得時樂少
75 44 marks time passed 得時樂少
76 44 obtain; attain; prāpta 得時樂少
77 41 to use; to grasp 以去來
78 41 to rely on 以去來
79 41 to regard 以去來
80 41 to be able to 以去來
81 41 to order; to command 以去來
82 41 used after a verb 以去來
83 41 a reason; a cause 以去來
84 41 Israel 以去來
85 41 Yi 以去來
86 41 use; yogena 以去來
87 40 zhě ca 第一明貪欲滋多者
88 39 yuē to speak; to say 謂群臣曰
89 39 yuē Kangxi radical 73 謂群臣曰
90 39 yuē to be called 謂群臣曰
91 39 yuē said; ukta 謂群臣曰
92 37 jiàn to see 智者見苦
93 37 jiàn opinion; view; understanding 智者見苦
94 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 智者見苦
95 37 jiàn refer to; for details see 智者見苦
96 37 jiàn to listen to 智者見苦
97 37 jiàn to meet 智者見苦
98 37 jiàn to receive (a guest) 智者見苦
99 37 jiàn let me; kindly 智者見苦
100 37 jiàn Jian 智者見苦
101 37 xiàn to appear 智者見苦
102 37 xiàn to introduce 智者見苦
103 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 智者見苦
104 37 jiàn seeing; observing; darśana 智者見苦
105 37 shí time; a point or period of time 得時樂少
106 37 shí a season; a quarter of a year 得時樂少
107 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 得時樂少
108 37 shí fashionable 得時樂少
109 37 shí fate; destiny; luck 得時樂少
110 37 shí occasion; opportunity; chance 得時樂少
111 37 shí tense 得時樂少
112 37 shí particular; special 得時樂少
113 37 shí to plant; to cultivate 得時樂少
114 37 shí an era; a dynasty 得時樂少
115 37 shí time [abstract] 得時樂少
116 37 shí seasonal 得時樂少
117 37 shí to wait upon 得時樂少
118 37 shí hour 得時樂少
119 37 shí appropriate; proper; timely 得時樂少
120 37 shí Shi 得時樂少
121 37 shí a present; currentlt 得時樂少
122 37 shí time; kāla 得時樂少
123 37 shí at that time; samaya 得時樂少
124 37 zhōng middle 於無味中
125 37 zhōng medium; medium sized 於無味中
126 37 zhōng China 於無味中
127 37 zhòng to hit the mark 於無味中
128 37 zhōng midday 於無味中
129 37 zhōng inside 於無味中
130 37 zhōng during 於無味中
131 37 zhōng Zhong 於無味中
132 37 zhōng intermediary 於無味中
133 37 zhōng half 於無味中
134 37 zhòng to reach; to attain 於無味中
135 37 zhòng to suffer; to infect 於無味中
136 37 zhòng to obtain 於無味中
137 37 zhòng to pass an exam 於無味中
138 37 zhōng middle 於無味中
139 37 Qi 人伐其樹
140 36 便 biàn convenient; handy; easy 佛便訶言
141 36 便 biàn advantageous 佛便訶言
142 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便訶言
143 36 便 pián fat; obese 佛便訶言
144 36 便 biàn to make easy 佛便訶言
145 36 便 biàn an unearned advantage 佛便訶言
146 36 便 biàn ordinary; plain 佛便訶言
147 36 便 biàn in passing 佛便訶言
148 36 便 biàn informal 佛便訶言
149 36 便 biàn appropriate; suitable 佛便訶言
150 36 便 biàn an advantageous occasion 佛便訶言
151 36 便 biàn stool 佛便訶言
152 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便訶言
153 36 便 biàn proficient; skilled 佛便訶言
154 36 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便訶言
155 36 yòu Kangxi radical 29 又正法念經偈云
156 34 infix potential marker 不寤騎頸
157 33 to give 難與為因緣
158 33 to accompany 難與為因緣
159 33 to particate in 難與為因緣
160 33 of the same kind 難與為因緣
161 33 to help 難與為因緣
162 33 for 難與為因緣
163 33 shēng to be born; to give birth 生藏熟藏穢惡難論
164 33 shēng to live 生藏熟藏穢惡難論
165 33 shēng raw 生藏熟藏穢惡難論
166 33 shēng a student 生藏熟藏穢惡難論
167 33 shēng life 生藏熟藏穢惡難論
168 33 shēng to produce; to give rise 生藏熟藏穢惡難論
169 33 shēng alive 生藏熟藏穢惡難論
170 33 shēng a lifetime 生藏熟藏穢惡難論
171 33 shēng to initiate; to become 生藏熟藏穢惡難論
172 33 shēng to grow 生藏熟藏穢惡難論
173 33 shēng unfamiliar 生藏熟藏穢惡難論
174 33 shēng not experienced 生藏熟藏穢惡難論
175 33 shēng hard; stiff; strong 生藏熟藏穢惡難論
176 33 shēng having academic or professional knowledge 生藏熟藏穢惡難論
177 33 shēng a male role in traditional theatre 生藏熟藏穢惡難論
178 33 shēng gender 生藏熟藏穢惡難論
179 33 shēng to develop; to grow 生藏熟藏穢惡難論
180 33 shēng to set up 生藏熟藏穢惡難論
181 33 shēng a prostitute 生藏熟藏穢惡難論
182 33 shēng a captive 生藏熟藏穢惡難論
183 33 shēng a gentleman 生藏熟藏穢惡難論
184 33 shēng Kangxi radical 100 生藏熟藏穢惡難論
185 33 shēng unripe 生藏熟藏穢惡難論
186 33 shēng nature 生藏熟藏穢惡難論
187 33 shēng to inherit; to succeed 生藏熟藏穢惡難論
188 33 shēng destiny 生藏熟藏穢惡難論
189 33 shēng birth 生藏熟藏穢惡難論
190 33 shēng arise; produce; utpad 生藏熟藏穢惡難論
191 33 woman 本婦將從
192 33 daughter-in-law 本婦將從
193 33 married woman 本婦將從
194 33 wife 本婦將從
195 33 wife; bhāryā 本婦將從
196 30 wáng Wang 能稅駕於陳王
197 30 wáng a king 能稅駕於陳王
198 30 wáng Kangxi radical 96 能稅駕於陳王
199 30 wàng to be king; to rule 能稅駕於陳王
200 30 wáng a prince; a duke 能稅駕於陳王
201 30 wáng grand; great 能稅駕於陳王
202 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 能稅駕於陳王
203 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 能稅駕於陳王
204 30 wáng the head of a group or gang 能稅駕於陳王
205 30 wáng the biggest or best of a group 能稅駕於陳王
206 30 wáng king; best of a kind; rāja 能稅駕於陳王
207 29 suǒ a few; various; some 智者之所不行
208 29 suǒ a place; a location 智者之所不行
209 29 suǒ indicates a passive voice 智者之所不行
210 29 suǒ an ordinal number 智者之所不行
211 29 suǒ meaning 智者之所不行
212 29 suǒ garrison 智者之所不行
213 29 suǒ place; pradeśa 智者之所不行
214 29 yán to speak; to say; said 佛便訶言
215 29 yán language; talk; words; utterance; speech 佛便訶言
216 29 yán Kangxi radical 149 佛便訶言
217 29 yán phrase; sentence 佛便訶言
218 29 yán a word; a syllable 佛便訶言
219 29 yán a theory; a doctrine 佛便訶言
220 29 yán to regard as 佛便訶言
221 29 yán to act as 佛便訶言
222 29 yán word; vacana 佛便訶言
223 29 yán speak; vad 佛便訶言
224 28 Kangxi radical 132 何足以自貴
225 28 Zi 何足以自貴
226 28 a nose 何足以自貴
227 28 the beginning; the start 何足以自貴
228 28 origin 何足以自貴
229 28 to employ; to use 何足以自貴
230 28 to be 何足以自貴
231 28 self; soul; ātman 何足以自貴
232 27 desire 呵欲部
233 27 to desire; to wish 呵欲部
234 27 to desire; to intend 呵欲部
235 27 lust 呵欲部
236 27 desire; intention; wish; kāma 呵欲部
237 27 ya 為也
238 27 妄語 wàngyǔ Lying 卿莫妄語
239 27 Kangxi radical 71 受欲無厭
240 27 to not have; without 受欲無厭
241 27 mo 受欲無厭
242 27 to not have 受欲無厭
243 27 Wu 受欲無厭
244 27 mo 受欲無厭
245 26 zhì Kangxi radical 133 至死不捨
246 26 zhì to arrive 至死不捨
247 26 zhì approach; upagama 至死不捨
248 25 Kangxi radical 49 五欲已遠離
249 25 to bring to an end; to stop 五欲已遠離
250 25 to complete 五欲已遠離
251 25 to demote; to dismiss 五欲已遠離
252 25 to recover from an illness 五欲已遠離
253 25 former; pūrvaka 五欲已遠離
254 25 shēn human body; torso 寧寤焚身之痛
255 25 shēn Kangxi radical 158 寧寤焚身之痛
256 25 shēn self 寧寤焚身之痛
257 25 shēn life 寧寤焚身之痛
258 25 shēn an object 寧寤焚身之痛
259 25 shēn a lifetime 寧寤焚身之痛
260 25 shēn moral character 寧寤焚身之痛
261 25 shēn status; identity; position 寧寤焚身之痛
262 25 shēn pregnancy 寧寤焚身之痛
263 25 juān India 寧寤焚身之痛
264 25 shēn body; kāya 寧寤焚身之痛
265 25 to go; to 能稅駕於陳王
266 25 to rely on; to depend on 能稅駕於陳王
267 25 Yu 能稅駕於陳王
268 25 a crow 能稅駕於陳王
269 24 Ru River 汝身骨乾立
270 24 Ru 汝身骨乾立
271 24 lái to come 汝欲來燒我
272 24 lái please 汝欲來燒我
273 24 lái used to substitute for another verb 汝欲來燒我
274 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 汝欲來燒我
275 24 lái wheat 汝欲來燒我
276 24 lái next; future 汝欲來燒我
277 24 lái a simple complement of direction 汝欲來燒我
278 24 lái to occur; to arise 汝欲來燒我
279 24 lái to earn 汝欲來燒我
280 24 lái to come; āgata 汝欲來燒我
281 24 chōng to fill; to be full; to supply 方棄溝渠以充螻蟻
282 24 chōng sufficient; full 方棄溝渠以充螻蟻
283 24 chōng to serve as 方棄溝渠以充螻蟻
284 24 chōng to pose as 方棄溝渠以充螻蟻
285 24 chōng Chong 方棄溝渠以充螻蟻
286 24 chōng filled with; bharita 方棄溝渠以充螻蟻
287 22 nián year 年始三歲
288 22 nián New Year festival 年始三歲
289 22 nián age 年始三歲
290 22 nián life span; life expectancy 年始三歲
291 22 nián an era; a period 年始三歲
292 22 nián a date 年始三歲
293 22 nián time; years 年始三歲
294 22 nián harvest 年始三歲
295 22 nián annual; every year 年始三歲
296 22 nián year; varṣa 年始三歲
297 22 xiàng to observe; to assess 欲相迷神
298 22 xiàng appearance; portrait; picture 欲相迷神
299 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 欲相迷神
300 22 xiàng to aid; to help 欲相迷神
301 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 欲相迷神
302 22 xiàng a sign; a mark; appearance 欲相迷神
303 22 xiāng alternately; in turn 欲相迷神
304 22 xiāng Xiang 欲相迷神
305 22 xiāng form substance 欲相迷神
306 22 xiāng to express 欲相迷神
307 22 xiàng to choose 欲相迷神
308 22 xiāng Xiang 欲相迷神
309 22 xiāng an ancient musical instrument 欲相迷神
310 22 xiāng the seventh lunar month 欲相迷神
311 22 xiāng to compare 欲相迷神
312 22 xiàng to divine 欲相迷神
313 22 xiàng to administer 欲相迷神
314 22 xiàng helper for a blind person 欲相迷神
315 22 xiāng rhythm [music] 欲相迷神
316 22 xiāng the upper frets of a pipa 欲相迷神
317 22 xiāng coralwood 欲相迷神
318 22 xiàng ministry 欲相迷神
319 22 xiàng to supplement; to enhance 欲相迷神
320 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 欲相迷神
321 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 欲相迷神
322 22 xiàng sign; mark; liṅga 欲相迷神
323 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 欲相迷神
324 21 ér son 兒乃當取
325 21 ér Kangxi radical 10 兒乃當取
326 21 ér a child 兒乃當取
327 21 ér a youth 兒乃當取
328 21 ér a male 兒乃當取
329 21 ér son; putra 兒乃當取
330 21 to go back; to return 若復顧念
331 21 to resume; to restart 若復顧念
332 21 to do in detail 若復顧念
333 21 to restore 若復顧念
334 21 to respond; to reply to 若復顧念
335 21 Fu; Return 若復顧念
336 21 to retaliate; to reciprocate 若復顧念
337 21 to avoid forced labor or tax 若復顧念
338 21 Fu 若復顧念
339 21 doubled; to overlapping; folded 若復顧念
340 21 a lined garment with doubled thickness 若復顧念
341 20 to enter 非直牽人入惡道
342 20 Kangxi radical 11 非直牽人入惡道
343 20 radical 非直牽人入惡道
344 20 income 非直牽人入惡道
345 20 to conform with 非直牽人入惡道
346 20 to descend 非直牽人入惡道
347 20 the entering tone 非直牽人入惡道
348 20 to pay 非直牽人入惡道
349 20 to join 非直牽人入惡道
350 20 entering; praveśa 非直牽人入惡道
351 20 entered; attained; āpanna 非直牽人入惡道
352 20 hòu after; later 後受大苦
353 20 hòu empress; queen 後受大苦
354 20 hòu sovereign 後受大苦
355 20 hòu the god of the earth 後受大苦
356 20 hòu late; later 後受大苦
357 20 hòu offspring; descendents 後受大苦
358 20 hòu to fall behind; to lag 後受大苦
359 20 hòu behind; back 後受大苦
360 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後受大苦
361 20 hòu Hou 後受大苦
362 20 hòu after; behind 後受大苦
363 20 hòu following 後受大苦
364 20 hòu to be delayed 後受大苦
365 20 hòu to abandon; to discard 後受大苦
366 20 hòu feudal lords 後受大苦
367 20 hòu Hou 後受大苦
368 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後受大苦
369 20 hòu rear; paścāt 後受大苦
370 20 hòu later; paścima 後受大苦
371 20 huán to go back; to turn around; to return 寄泉流而還往
372 20 huán to pay back; to give back 寄泉流而還往
373 20 huán to do in return 寄泉流而還往
374 20 huán Huan 寄泉流而還往
375 20 huán to revert 寄泉流而還往
376 20 huán to turn one's head; to look back 寄泉流而還往
377 20 huán to encircle 寄泉流而還往
378 20 xuán to rotate 寄泉流而還往
379 20 huán since 寄泉流而還往
380 20 hái to return; pratyāgam 寄泉流而還往
381 20 hái again; further; punar 寄泉流而還往
382 20 can; may; permissible 等三明女人難親可厭者
383 20 to approve; to permit 等三明女人難親可厭者
384 20 to be worth 等三明女人難親可厭者
385 20 to suit; to fit 等三明女人難親可厭者
386 20 khan 等三明女人難親可厭者
387 20 to recover 等三明女人難親可厭者
388 20 to act as 等三明女人難親可厭者
389 20 to be worth; to deserve 等三明女人難親可厭者
390 20 used to add emphasis 等三明女人難親可厭者
391 20 beautiful 等三明女人難親可厭者
392 20 Ke 等三明女人難親可厭者
393 20 can; may; śakta 等三明女人難親可厭者
394 20 sān three 十惡篇第八十四之三
395 20 sān third 十惡篇第八十四之三
396 20 sān more than two 十惡篇第八十四之三
397 20 sān very few 十惡篇第八十四之三
398 20 sān San 十惡篇第八十四之三
399 20 sān three; tri 十惡篇第八十四之三
400 20 sān sa 十惡篇第八十四之三
401 20 sān three kinds; trividha 十惡篇第八十四之三
402 20 to die 至死不捨
403 20 to sever; to break off 至死不捨
404 20 dead 至死不捨
405 20 death 至死不捨
406 20 to sacrifice one's life 至死不捨
407 20 lost; severed 至死不捨
408 20 lifeless; not moving 至死不捨
409 20 stiff; inflexible 至死不捨
410 20 already fixed; set; established 至死不捨
411 20 damned 至死不捨
412 20 to die; maraṇa 至死不捨
413 19 tiě iron 寧以火燒鐵錐而刺于
414 19 tiě strong; solid; firm 寧以火燒鐵錐而刺于
415 19 tiě a weapon 寧以火燒鐵錐而刺于
416 19 tiě Tie 寧以火燒鐵錐而刺于
417 19 tiě iron; ayas 寧以火燒鐵錐而刺于
418 19 day of the month; a certain day 又佛說日明菩薩經云
419 19 Kangxi radical 72 又佛說日明菩薩經云
420 19 a day 又佛說日明菩薩經云
421 19 Japan 又佛說日明菩薩經云
422 19 sun 又佛說日明菩薩經云
423 19 daytime 又佛說日明菩薩經云
424 19 sunlight 又佛說日明菩薩經云
425 19 everyday 又佛說日明菩薩經云
426 19 season 又佛說日明菩薩經云
427 19 available time 又佛說日明菩薩經云
428 19 in the past 又佛說日明菩薩經云
429 19 mi 又佛說日明菩薩經云
430 19 sun; sūrya 又佛說日明菩薩經云
431 19 a day; divasa 又佛說日明菩薩經云
432 18 to go 如人捨廁去
433 18 to remove; to wipe off; to eliminate 如人捨廁去
434 18 to be distant 如人捨廁去
435 18 to leave 如人捨廁去
436 18 to play a part 如人捨廁去
437 18 to abandon; to give up 如人捨廁去
438 18 to die 如人捨廁去
439 18 previous; past 如人捨廁去
440 18 to send out; to issue; to drive away 如人捨廁去
441 18 falling tone 如人捨廁去
442 18 to lose 如人捨廁去
443 18 Qu 如人捨廁去
444 18 go; gati 如人捨廁去
445 18 dialect; language; speech 作女像語父母言
446 18 to speak; to tell 作女像語父母言
447 18 verse; writing 作女像語父母言
448 18 to speak; to tell 作女像語父母言
449 18 proverbs; common sayings; old expressions 作女像語父母言
450 18 a signal 作女像語父母言
451 18 to chirp; to tweet 作女像語父母言
452 18 words; discourse; vac 作女像語父母言
453 17 cháng Chang 常欲牽人
454 17 cháng common; general; ordinary 常欲牽人
455 17 cháng a principle; a rule 常欲牽人
456 17 cháng eternal; nitya 常欲牽人
457 17 nǎi to be 樹傾乃墮
458 17 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 君慎勿以火照我也
459 17 jūn a mistress 君慎勿以火照我也
460 17 jūn date-plum 君慎勿以火照我也
461 17 jūn the son of heaven 君慎勿以火照我也
462 17 jūn to rule 君慎勿以火照我也
463 17 jūn prince; lord; pati 君慎勿以火照我也
464 17 zhī to know 是知三有之本寔由婬業
465 17 zhī to comprehend 是知三有之本寔由婬業
466 17 zhī to inform; to tell 是知三有之本寔由婬業
467 17 zhī to administer 是知三有之本寔由婬業
468 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是知三有之本寔由婬業
469 17 zhī to be close friends 是知三有之本寔由婬業
470 17 zhī to feel; to sense; to perceive 是知三有之本寔由婬業
471 17 zhī to receive; to entertain 是知三有之本寔由婬業
472 17 zhī knowledge 是知三有之本寔由婬業
473 17 zhī consciousness; perception 是知三有之本寔由婬業
474 17 zhī a close friend 是知三有之本寔由婬業
475 17 zhì wisdom 是知三有之本寔由婬業
476 17 zhì Zhi 是知三有之本寔由婬業
477 17 zhī to appreciate 是知三有之本寔由婬業
478 17 zhī to make known 是知三有之本寔由婬業
479 17 zhī to have control over 是知三有之本寔由婬業
480 17 zhī to expect; to foresee 是知三有之本寔由婬業
481 17 zhī Understanding 是知三有之本寔由婬業
482 17 zhī know; jña 是知三有之本寔由婬業
483 17 yīn cause; reason 或因薦枕而成親
484 17 yīn to accord with 或因薦枕而成親
485 17 yīn to follow 或因薦枕而成親
486 17 yīn to rely on 或因薦枕而成親
487 17 yīn via; through 或因薦枕而成親
488 17 yīn to continue 或因薦枕而成親
489 17 yīn to receive 或因薦枕而成親
490 17 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或因薦枕而成親
491 17 yīn to seize an opportunity 或因薦枕而成親
492 17 yīn to be like 或因薦枕而成親
493 17 yīn a standrd; a criterion 或因薦枕而成親
494 17 yīn cause; hetu 或因薦枕而成親
495 16 suì to comply with; to follow along 遂留情於交浦
496 16 suì to advance 遂留情於交浦
497 16 suì to follow through; to achieve 遂留情於交浦
498 16 suì to follow smoothly 遂留情於交浦
499 16 suì an area the capital 遂留情於交浦
500 16 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂留情於交浦

Frequencies of all Words

Top 1278

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 zhī him; her; them; that 十惡篇第八十四之三
2 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十惡篇第八十四之三
3 112 zhī to go 十惡篇第八十四之三
4 112 zhī this; that 十惡篇第八十四之三
5 112 zhī genetive marker 十惡篇第八十四之三
6 112 zhī it 十惡篇第八十四之三
7 112 zhī in; in regards to 十惡篇第八十四之三
8 112 zhī all 十惡篇第八十四之三
9 112 zhī and 十惡篇第八十四之三
10 112 zhī however 十惡篇第八十四之三
11 112 zhī if 十惡篇第八十四之三
12 112 zhī then 十惡篇第八十四之三
13 112 zhī to arrive; to go 十惡篇第八十四之三
14 112 zhī is 十惡篇第八十四之三
15 112 zhī to use 十惡篇第八十四之三
16 112 zhī Zhi 十惡篇第八十四之三
17 112 zhī winding 十惡篇第八十四之三
18 91 rén person; people; a human being 常欲牽人
19 91 rén Kangxi radical 9 常欲牽人
20 91 rén a kind of person 常欲牽人
21 91 rén everybody 常欲牽人
22 91 rén adult 常欲牽人
23 91 rén somebody; others 常欲牽人
24 91 rén an upright person 常欲牽人
25 91 rén person; manuṣya 常欲牽人
26 74 female; feminine 第二明觀女不淨者
27 74 female 第二明觀女不淨者
28 74 Kangxi radical 38 第二明觀女不淨者
29 74 to marry off a daughter 第二明觀女不淨者
30 74 daughter 第二明觀女不淨者
31 74 you; thou 第二明觀女不淨者
32 74 soft; feminine 第二明觀女不淨者
33 74 the Maiden lunar lodging 第二明觀女不淨者
34 74 you 第二明觀女不淨者
35 74 woman; nārī 第二明觀女不淨者
36 74 daughter; duhitṛ 第二明觀女不淨者
37 74 Śravaṇā 第二明觀女不淨者
38 72 yǒu is; are; to exist 凡是眾生有此邪行
39 72 yǒu to have; to possess 凡是眾生有此邪行
40 72 yǒu indicates an estimate 凡是眾生有此邪行
41 72 yǒu indicates a large quantity 凡是眾生有此邪行
42 72 yǒu indicates an affirmative response 凡是眾生有此邪行
43 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 凡是眾生有此邪行
44 72 yǒu used to compare two things 凡是眾生有此邪行
45 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 凡是眾生有此邪行
46 72 yǒu used before the names of dynasties 凡是眾生有此邪行
47 72 yǒu a certain thing; what exists 凡是眾生有此邪行
48 72 yǒu multiple of ten and ... 凡是眾生有此邪行
49 72 yǒu abundant 凡是眾生有此邪行
50 72 yǒu purposeful 凡是眾生有此邪行
51 72 yǒu You 凡是眾生有此邪行
52 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 凡是眾生有此邪行
53 72 yǒu becoming; bhava 凡是眾生有此邪行
54 64 one 無一是好物
55 64 Kangxi radical 1 無一是好物
56 64 as soon as; all at once 無一是好物
57 64 pure; concentrated 無一是好物
58 64 whole; all 無一是好物
59 64 first 無一是好物
60 64 the same 無一是好物
61 64 each 無一是好物
62 64 certain 無一是好物
63 64 throughout 無一是好物
64 64 used in between a reduplicated verb 無一是好物
65 64 sole; single 無一是好物
66 64 a very small amount 無一是好物
67 64 Yi 無一是好物
68 64 other 無一是好物
69 64 to unify 無一是好物
70 64 accidentally; coincidentally 無一是好物
71 64 abruptly; suddenly 無一是好物
72 64 or 無一是好物
73 64 one; eka 無一是好物
74 58 wèi for; to 皆為欲界
75 58 wèi because of 皆為欲界
76 58 wéi to act as; to serve 皆為欲界
77 58 wéi to change into; to become 皆為欲界
78 58 wéi to be; is 皆為欲界
79 58 wéi to do 皆為欲界
80 58 wèi for 皆為欲界
81 58 wèi because of; for; to 皆為欲界
82 58 wèi to 皆為欲界
83 58 wéi in a passive construction 皆為欲界
84 58 wéi forming a rehetorical question 皆為欲界
85 58 wéi forming an adverb 皆為欲界
86 58 wéi to add emphasis 皆為欲界
87 58 wèi to support; to help 皆為欲界
88 58 wéi to govern 皆為欲界
89 58 wèi to be; bhū 皆為欲界
90 49 shì is; are; am; to be 是知三有之本寔由婬業
91 49 shì is exactly 是知三有之本寔由婬業
92 49 shì is suitable; is in contrast 是知三有之本寔由婬業
93 49 shì this; that; those 是知三有之本寔由婬業
94 49 shì really; certainly 是知三有之本寔由婬業
95 49 shì correct; yes; affirmative 是知三有之本寔由婬業
96 49 shì true 是知三有之本寔由婬業
97 49 shì is; has; exists 是知三有之本寔由婬業
98 49 shì used between repetitions of a word 是知三有之本寔由婬業
99 49 shì a matter; an affair 是知三有之本寔由婬業
100 49 shì Shi 是知三有之本寔由婬業
101 49 shì is; bhū 是知三有之本寔由婬業
102 49 shì this; idam 是知三有之本寔由婬業
103 49 I; me; my 汝欲來燒我
104 49 self 汝欲來燒我
105 49 we; our 汝欲來燒我
106 49 [my] dear 汝欲來燒我
107 49 Wo 汝欲來燒我
108 49 self; atman; attan 汝欲來燒我
109 49 ga 汝欲來燒我
110 49 I; aham 汝欲來燒我
111 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 寄泉流而還往
112 49 ér Kangxi radical 126 寄泉流而還往
113 49 ér you 寄泉流而還往
114 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 寄泉流而還往
115 49 ér right away; then 寄泉流而還往
116 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 寄泉流而還往
117 49 ér if; in case; in the event that 寄泉流而還往
118 49 ér therefore; as a result; thus 寄泉流而還往
119 49 ér how can it be that? 寄泉流而還往
120 49 ér so as to 寄泉流而還往
121 49 ér only then 寄泉流而還往
122 49 ér as if; to seem like 寄泉流而還往
123 49 néng can; able 寄泉流而還往
124 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寄泉流而還往
125 49 ér me 寄泉流而還往
126 49 ér to arrive; up to 寄泉流而還往
127 49 ér possessive 寄泉流而還往
128 49 ér and; ca 寄泉流而還往
129 46 yún cloud 如涅槃經偈云
130 46 yún Yunnan 如涅槃經偈云
131 46 yún Yun 如涅槃經偈云
132 46 yún to say 如涅槃經偈云
133 46 yún to have 如涅槃經偈云
134 46 yún a particle with no meaning 如涅槃經偈云
135 46 yún in this way 如涅槃經偈云
136 46 yún cloud; megha 如涅槃經偈云
137 46 yún to say; iti 如涅槃經偈云
138 44 de potential marker 得時樂少
139 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得時樂少
140 44 děi must; ought to 得時樂少
141 44 děi to want to; to need to 得時樂少
142 44 děi must; ought to 得時樂少
143 44 de 得時樂少
144 44 de infix potential marker 得時樂少
145 44 to result in 得時樂少
146 44 to be proper; to fit; to suit 得時樂少
147 44 to be satisfied 得時樂少
148 44 to be finished 得時樂少
149 44 de result of degree 得時樂少
150 44 de marks completion of an action 得時樂少
151 44 děi satisfying 得時樂少
152 44 to contract 得時樂少
153 44 marks permission or possibility 得時樂少
154 44 expressing frustration 得時樂少
155 44 to hear 得時樂少
156 44 to have; there is 得時樂少
157 44 marks time passed 得時樂少
158 44 obtain; attain; prāpta 得時樂少
159 42 this; these 此別三部
160 42 in this way 此別三部
161 42 otherwise; but; however; so 此別三部
162 42 at this time; now; here 此別三部
163 42 this; here; etad 此別三部
164 41 so as to; in order to 以去來
165 41 to use; to regard as 以去來
166 41 to use; to grasp 以去來
167 41 according to 以去來
168 41 because of 以去來
169 41 on a certain date 以去來
170 41 and; as well as 以去來
171 41 to rely on 以去來
172 41 to regard 以去來
173 41 to be able to 以去來
174 41 to order; to command 以去來
175 41 further; moreover 以去來
176 41 used after a verb 以去來
177 41 very 以去來
178 41 already 以去來
179 41 increasingly 以去來
180 41 a reason; a cause 以去來
181 41 Israel 以去來
182 41 Yi 以去來
183 41 use; yogena 以去來
184 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一明貪欲滋多者
185 40 zhě that 第一明貪欲滋多者
186 40 zhě nominalizing function word 第一明貪欲滋多者
187 40 zhě used to mark a definition 第一明貪欲滋多者
188 40 zhě used to mark a pause 第一明貪欲滋多者
189 40 zhě topic marker; that; it 第一明貪欲滋多者
190 40 zhuó according to 第一明貪欲滋多者
191 40 zhě ca 第一明貪欲滋多者
192 39 yuē to speak; to say 謂群臣曰
193 39 yuē Kangxi radical 73 謂群臣曰
194 39 yuē to be called 謂群臣曰
195 39 yuē particle without meaning 謂群臣曰
196 39 yuē said; ukta 謂群臣曰
197 38 such as; for example; for instance 豈知形如聚沫
198 38 if 豈知形如聚沫
199 38 in accordance with 豈知形如聚沫
200 38 to be appropriate; should; with regard to 豈知形如聚沫
201 38 this 豈知形如聚沫
202 38 it is so; it is thus; can be compared with 豈知形如聚沫
203 38 to go to 豈知形如聚沫
204 38 to meet 豈知形如聚沫
205 38 to appear; to seem; to be like 豈知形如聚沫
206 38 at least as good as 豈知形如聚沫
207 38 and 豈知形如聚沫
208 38 or 豈知形如聚沫
209 38 but 豈知形如聚沫
210 38 then 豈知形如聚沫
211 38 naturally 豈知形如聚沫
212 38 expresses a question or doubt 豈知形如聚沫
213 38 you 豈知形如聚沫
214 38 the second lunar month 豈知形如聚沫
215 38 in; at 豈知形如聚沫
216 38 Ru 豈知形如聚沫
217 38 Thus 豈知形如聚沫
218 38 thus; tathā 豈知形如聚沫
219 38 like; iva 豈知形如聚沫
220 38 suchness; tathatā 豈知形如聚沫
221 37 jiàn to see 智者見苦
222 37 jiàn opinion; view; understanding 智者見苦
223 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 智者見苦
224 37 jiàn refer to; for details see 智者見苦
225 37 jiàn passive marker 智者見苦
226 37 jiàn to listen to 智者見苦
227 37 jiàn to meet 智者見苦
228 37 jiàn to receive (a guest) 智者見苦
229 37 jiàn let me; kindly 智者見苦
230 37 jiàn Jian 智者見苦
231 37 xiàn to appear 智者見苦
232 37 xiàn to introduce 智者見苦
233 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 智者見苦
234 37 jiàn seeing; observing; darśana 智者見苦
235 37 shí time; a point or period of time 得時樂少
236 37 shí a season; a quarter of a year 得時樂少
237 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 得時樂少
238 37 shí at that time 得時樂少
239 37 shí fashionable 得時樂少
240 37 shí fate; destiny; luck 得時樂少
241 37 shí occasion; opportunity; chance 得時樂少
242 37 shí tense 得時樂少
243 37 shí particular; special 得時樂少
244 37 shí to plant; to cultivate 得時樂少
245 37 shí hour (measure word) 得時樂少
246 37 shí an era; a dynasty 得時樂少
247 37 shí time [abstract] 得時樂少
248 37 shí seasonal 得時樂少
249 37 shí frequently; often 得時樂少
250 37 shí occasionally; sometimes 得時樂少
251 37 shí on time 得時樂少
252 37 shí this; that 得時樂少
253 37 shí to wait upon 得時樂少
254 37 shí hour 得時樂少
255 37 shí appropriate; proper; timely 得時樂少
256 37 shí Shi 得時樂少
257 37 shí a present; currentlt 得時樂少
258 37 shí time; kāla 得時樂少
259 37 shí at that time; samaya 得時樂少
260 37 shí then; atha 得時樂少
261 37 zhōng middle 於無味中
262 37 zhōng medium; medium sized 於無味中
263 37 zhōng China 於無味中
264 37 zhòng to hit the mark 於無味中
265 37 zhōng in; amongst 於無味中
266 37 zhōng midday 於無味中
267 37 zhōng inside 於無味中
268 37 zhōng during 於無味中
269 37 zhōng Zhong 於無味中
270 37 zhōng intermediary 於無味中
271 37 zhōng half 於無味中
272 37 zhōng just right; suitably 於無味中
273 37 zhōng while 於無味中
274 37 zhòng to reach; to attain 於無味中
275 37 zhòng to suffer; to infect 於無味中
276 37 zhòng to obtain 於無味中
277 37 zhòng to pass an exam 於無味中
278 37 zhōng middle 於無味中
279 37 his; hers; its; theirs 人伐其樹
280 37 to add emphasis 人伐其樹
281 37 used when asking a question in reply to a question 人伐其樹
282 37 used when making a request or giving an order 人伐其樹
283 37 he; her; it; them 人伐其樹
284 37 probably; likely 人伐其樹
285 37 will 人伐其樹
286 37 may 人伐其樹
287 37 if 人伐其樹
288 37 or 人伐其樹
289 37 Qi 人伐其樹
290 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 人伐其樹
291 36 便 biàn convenient; handy; easy 佛便訶言
292 36 便 biàn advantageous 佛便訶言
293 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便訶言
294 36 便 pián fat; obese 佛便訶言
295 36 便 biàn to make easy 佛便訶言
296 36 便 biàn an unearned advantage 佛便訶言
297 36 便 biàn ordinary; plain 佛便訶言
298 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 佛便訶言
299 36 便 biàn in passing 佛便訶言
300 36 便 biàn informal 佛便訶言
301 36 便 biàn right away; then; right after 佛便訶言
302 36 便 biàn appropriate; suitable 佛便訶言
303 36 便 biàn an advantageous occasion 佛便訶言
304 36 便 biàn stool 佛便訶言
305 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便訶言
306 36 便 biàn proficient; skilled 佛便訶言
307 36 便 biàn even if; even though 佛便訶言
308 36 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便訶言
309 36 便 biàn then; atha 佛便訶言
310 36 yòu again; also 又正法念經偈云
311 36 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又正法念經偈云
312 36 yòu Kangxi radical 29 又正法念經偈云
313 36 yòu and 又正法念經偈云
314 36 yòu furthermore 又正法念經偈云
315 36 yòu in addition 又正法念經偈云
316 36 yòu but 又正法念經偈云
317 36 yòu again; also; moreover; punar 又正法念經偈云
318 35 chū to go out; to leave 踊出住倚山傍
319 35 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 踊出住倚山傍
320 35 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 踊出住倚山傍
321 35 chū to extend; to spread 踊出住倚山傍
322 35 chū to appear 踊出住倚山傍
323 35 chū to exceed 踊出住倚山傍
324 35 chū to publish; to post 踊出住倚山傍
325 35 chū to take up an official post 踊出住倚山傍
326 35 chū to give birth 踊出住倚山傍
327 35 chū a verb complement 踊出住倚山傍
328 35 chū to occur; to happen 踊出住倚山傍
329 35 chū to divorce 踊出住倚山傍
330 35 chū to chase away 踊出住倚山傍
331 35 chū to escape; to leave 踊出住倚山傍
332 35 chū to give 踊出住倚山傍
333 35 chū to emit 踊出住倚山傍
334 35 chū quoted from 踊出住倚山傍
335 35 chū to go out; to leave 踊出住倚山傍
336 34 not; no 不寤騎頸
337 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 不寤騎頸
338 34 as a correlative 不寤騎頸
339 34 no (answering a question) 不寤騎頸
340 34 forms a negative adjective from a noun 不寤騎頸
341 34 at the end of a sentence to form a question 不寤騎頸
342 34 to form a yes or no question 不寤騎頸
343 34 infix potential marker 不寤騎頸
344 34 no; na 不寤騎頸
345 33 and 難與為因緣
346 33 to give 難與為因緣
347 33 together with 難與為因緣
348 33 interrogative particle 難與為因緣
349 33 to accompany 難與為因緣
350 33 to particate in 難與為因緣
351 33 of the same kind 難與為因緣
352 33 to help 難與為因緣
353 33 for 難與為因緣
354 33 and; ca 難與為因緣
355 33 shēng to be born; to give birth 生藏熟藏穢惡難論
356 33 shēng to live 生藏熟藏穢惡難論
357 33 shēng raw 生藏熟藏穢惡難論
358 33 shēng a student 生藏熟藏穢惡難論
359 33 shēng life 生藏熟藏穢惡難論
360 33 shēng to produce; to give rise 生藏熟藏穢惡難論
361 33 shēng alive 生藏熟藏穢惡難論
362 33 shēng a lifetime 生藏熟藏穢惡難論
363 33 shēng to initiate; to become 生藏熟藏穢惡難論
364 33 shēng to grow 生藏熟藏穢惡難論
365 33 shēng unfamiliar 生藏熟藏穢惡難論
366 33 shēng not experienced 生藏熟藏穢惡難論
367 33 shēng hard; stiff; strong 生藏熟藏穢惡難論
368 33 shēng very; extremely 生藏熟藏穢惡難論
369 33 shēng having academic or professional knowledge 生藏熟藏穢惡難論
370 33 shēng a male role in traditional theatre 生藏熟藏穢惡難論
371 33 shēng gender 生藏熟藏穢惡難論
372 33 shēng to develop; to grow 生藏熟藏穢惡難論
373 33 shēng to set up 生藏熟藏穢惡難論
374 33 shēng a prostitute 生藏熟藏穢惡難論
375 33 shēng a captive 生藏熟藏穢惡難論
376 33 shēng a gentleman 生藏熟藏穢惡難論
377 33 shēng Kangxi radical 100 生藏熟藏穢惡難論
378 33 shēng unripe 生藏熟藏穢惡難論
379 33 shēng nature 生藏熟藏穢惡難論
380 33 shēng to inherit; to succeed 生藏熟藏穢惡難論
381 33 shēng destiny 生藏熟藏穢惡難論
382 33 shēng birth 生藏熟藏穢惡難論
383 33 shēng arise; produce; utpad 生藏熟藏穢惡難論
384 33 woman 本婦將從
385 33 daughter-in-law 本婦將從
386 33 married woman 本婦將從
387 33 wife 本婦將從
388 33 wife; bhāryā 本婦將從
389 30 wáng Wang 能稅駕於陳王
390 30 wáng a king 能稅駕於陳王
391 30 wáng Kangxi radical 96 能稅駕於陳王
392 30 wàng to be king; to rule 能稅駕於陳王
393 30 wáng a prince; a duke 能稅駕於陳王
394 30 wáng grand; great 能稅駕於陳王
395 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 能稅駕於陳王
396 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 能稅駕於陳王
397 30 wáng the head of a group or gang 能稅駕於陳王
398 30 wáng the biggest or best of a group 能稅駕於陳王
399 30 wáng king; best of a kind; rāja 能稅駕於陳王
400 29 dāng to be; to act as; to serve as 當知此害不可暫近
401 29 dāng at or in the very same; be apposite 當知此害不可暫近
402 29 dāng dang (sound of a bell) 當知此害不可暫近
403 29 dāng to face 當知此害不可暫近
404 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知此害不可暫近
405 29 dāng to manage; to host 當知此害不可暫近
406 29 dāng should 當知此害不可暫近
407 29 dāng to treat; to regard as 當知此害不可暫近
408 29 dǎng to think 當知此害不可暫近
409 29 dàng suitable; correspond to 當知此害不可暫近
410 29 dǎng to be equal 當知此害不可暫近
411 29 dàng that 當知此害不可暫近
412 29 dāng an end; top 當知此害不可暫近
413 29 dàng clang; jingle 當知此害不可暫近
414 29 dāng to judge 當知此害不可暫近
415 29 dǎng to bear on one's shoulder 當知此害不可暫近
416 29 dàng the same 當知此害不可暫近
417 29 dàng to pawn 當知此害不可暫近
418 29 dàng to fail [an exam] 當知此害不可暫近
419 29 dàng a trap 當知此害不可暫近
420 29 dàng a pawned item 當知此害不可暫近
421 29 dāng will be; bhaviṣyati 當知此害不可暫近
422 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智者之所不行
423 29 suǒ an office; an institute 智者之所不行
424 29 suǒ introduces a relative clause 智者之所不行
425 29 suǒ it 智者之所不行
426 29 suǒ if; supposing 智者之所不行
427 29 suǒ a few; various; some 智者之所不行
428 29 suǒ a place; a location 智者之所不行
429 29 suǒ indicates a passive voice 智者之所不行
430 29 suǒ that which 智者之所不行
431 29 suǒ an ordinal number 智者之所不行
432 29 suǒ meaning 智者之所不行
433 29 suǒ garrison 智者之所不行
434 29 suǒ place; pradeśa 智者之所不行
435 29 suǒ that which; yad 智者之所不行
436 29 yán to speak; to say; said 佛便訶言
437 29 yán language; talk; words; utterance; speech 佛便訶言
438 29 yán Kangxi radical 149 佛便訶言
439 29 yán a particle with no meaning 佛便訶言
440 29 yán phrase; sentence 佛便訶言
441 29 yán a word; a syllable 佛便訶言
442 29 yán a theory; a doctrine 佛便訶言
443 29 yán to regard as 佛便訶言
444 29 yán to act as 佛便訶言
445 29 yán word; vacana 佛便訶言
446 29 yán speak; vad 佛便訶言
447 28 ruò to seem; to be like; as 若常愁苦
448 28 ruò seemingly 若常愁苦
449 28 ruò if 若常愁苦
450 28 ruò you 若常愁苦
451 28 ruò this; that 若常愁苦
452 28 ruò and; or 若常愁苦
453 28 ruò as for; pertaining to 若常愁苦
454 28 pomegranite 若常愁苦
455 28 ruò to choose 若常愁苦
456 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若常愁苦
457 28 ruò thus 若常愁苦
458 28 ruò pollia 若常愁苦
459 28 ruò Ruo 若常愁苦
460 28 ruò only then 若常愁苦
461 28 ja 若常愁苦
462 28 jñā 若常愁苦
463 28 ruò if; yadi 若常愁苦
464 28 naturally; of course; certainly 何足以自貴
465 28 from; since 何足以自貴
466 28 self; oneself; itself 何足以自貴
467 28 Kangxi radical 132 何足以自貴
468 28 Zi 何足以自貴
469 28 a nose 何足以自貴
470 28 the beginning; the start 何足以自貴
471 28 origin 何足以自貴
472 28 originally 何足以自貴
473 28 still; to remain 何足以自貴
474 28 in person; personally 何足以自貴
475 28 in addition; besides 何足以自貴
476 28 if; even if 何足以自貴
477 28 but 何足以自貴
478 28 because 何足以自貴
479 28 to employ; to use 何足以自貴
480 28 to be 何足以自貴
481 28 own; one's own; oneself 何足以自貴
482 28 self; soul; ātman 何足以自貴
483 27 desire 呵欲部
484 27 to desire; to wish 呵欲部
485 27 almost; nearly; about to occur 呵欲部
486 27 to desire; to intend 呵欲部
487 27 lust 呵欲部
488 27 desire; intention; wish; kāma 呵欲部
489 27 also; too 為也
490 27 a final modal particle indicating certainy or decision 為也
491 27 either 為也
492 27 even 為也
493 27 used to soften the tone 為也
494 27 used for emphasis 為也
495 27 used to mark contrast 為也
496 27 used to mark compromise 為也
497 27 ya 為也
498 27 妄語 wàngyǔ Lying 卿莫妄語
499 27 no 受欲無厭
500 27 Kangxi radical 71 受欲無厭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
褒姒 98 Baosi
北方 98 The North
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
刺史 99 Regional Inspector
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东平 東平 100 Dongping
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
范阳 范陽 102 Fanyang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛般泥洹经 佛般泥洹經 102 Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra
佛说须赖经 佛說須賴經 102 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广州 廣州 103 Guangzhou
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
河间 河間 104 Hejian
弘农 弘農 104 Hongnong prefecture
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华阴 華陰 104 Huayin
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋献 晉獻 106 Xian of Jin
济南 濟南 106 Jinan
金瓯 金甌 106 Ca Mau
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
琅邪 108 Langye
李华 李華 108 Li Hua
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
隆安 108 Long'an
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
内史 內史 110 Censor; Administrator
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
青羊 113 Qingyang
岐山县 岐山縣 113 Qishan County
人乘 114 Human Vehicle
三身 115 Trikaya
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山上 115 Shanshang
少府 83 Minor Treasurer
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世祖 115 Shi Zu
时婆 時婆 115 jīvaka
守门者 守門者 115 guardian diety
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
睢阳 睢陽 115 Suiyang
太守 116 Governor
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
巫山 119 Mount Wu
武德 119 Wude
武都 119 Wudu
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相如 120 Xiangru
咸宁 咸寧 120 Xianning
显庆 顯慶 120 Xianqing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
益州 121 Yizhou
雍州 121 Yongzhou
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中夏 122 China
子长 子長 122 Zichang
梓州 122 Zizhou Circuit

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
地上 100 above the ground
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
赴火 102 to burn oneself alive
观行 觀行 103 contemplation and action
华香 華香 104 incense and flowers
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教相 106 classification of teachings
俱空 106 both self and all things are empty
卷第七 106 scroll 7
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦毒 107 pain; suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
入心 114 to enter the mind or heart
三部 115 three divisions
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受心法 115 four bases of mindfulness
生苦 115 suffering due to birth
昇天 115 rise to heaven
身骨 115 relics
十恶 十惡 115 the ten evils
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺中 115 within a temple
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无求 無求 119 No Desires
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心受 120 mental perception
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
意解 121 liberation of thought
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲染 121 the poluting influence of desire
怨家 121 an enemy
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
正报 正報 122 direct retribution
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
自言 122 to admit by oneself