Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 70
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 之 | zhī | to go | 殺生之罪 |
2 | 117 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺生之罪 |
3 | 117 | 之 | zhī | is | 殺生之罪 |
4 | 117 | 之 | zhī | to use | 殺生之罪 |
5 | 117 | 之 | zhī | Zhi | 殺生之罪 |
6 | 117 | 之 | zhī | winding | 殺生之罪 |
7 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出為畜生 |
8 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 出為畜生 |
9 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 出為畜生 |
10 | 109 | 為 | wéi | to do | 出為畜生 |
11 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 出為畜生 |
12 | 109 | 為 | wéi | to govern | 出為畜生 |
13 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 出為畜生 |
14 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 還以身肉供充肴爼 |
15 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 還以身肉供充肴爼 |
16 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 還以身肉供充肴爼 |
17 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 還以身肉供充肴爼 |
18 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 還以身肉供充肴爼 |
19 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 還以身肉供充肴爼 |
20 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 還以身肉供充肴爼 |
21 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 還以身肉供充肴爼 |
22 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 還以身肉供充肴爼 |
23 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 還以身肉供充肴爼 |
24 | 83 | 其 | qí | Qi | 以其殺生苦眾生故 |
25 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所矜念 |
26 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所矜念 |
27 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 人所矜念 |
28 | 68 | 人 | rén | everybody | 人所矜念 |
29 | 68 | 人 | rén | adult | 人所矜念 |
30 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 人所矜念 |
31 | 68 | 人 | rén | an upright person | 人所矜念 |
32 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所矜念 |
33 | 68 | 中 | zhōng | middle | 則墮屠裂斤割地獄中 |
34 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則墮屠裂斤割地獄中 |
35 | 68 | 中 | zhōng | China | 則墮屠裂斤割地獄中 |
36 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則墮屠裂斤割地獄中 |
37 | 68 | 中 | zhōng | midday | 則墮屠裂斤割地獄中 |
38 | 68 | 中 | zhōng | inside | 則墮屠裂斤割地獄中 |
39 | 68 | 中 | zhōng | during | 則墮屠裂斤割地獄中 |
40 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 則墮屠裂斤割地獄中 |
41 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 則墮屠裂斤割地獄中 |
42 | 68 | 中 | zhōng | half | 則墮屠裂斤割地獄中 |
43 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則墮屠裂斤割地獄中 |
44 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則墮屠裂斤割地獄中 |
45 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 則墮屠裂斤割地獄中 |
46 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則墮屠裂斤割地獄中 |
47 | 68 | 中 | zhōng | middle | 則墮屠裂斤割地獄中 |
48 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 深信不猜來誚 |
49 | 57 | 死 | sǐ | to die | 死即當 |
50 | 57 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死即當 |
51 | 57 | 死 | sǐ | dead | 死即當 |
52 | 57 | 死 | sǐ | death | 死即當 |
53 | 57 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死即當 |
54 | 57 | 死 | sǐ | lost; severed | 死即當 |
55 | 57 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死即當 |
56 | 57 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死即當 |
57 | 57 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死即當 |
58 | 57 | 死 | sǐ | damned | 死即當 |
59 | 57 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死即當 |
60 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 當知短命皆緣殺生 |
61 | 55 | 緣 | yuán | hem | 當知短命皆緣殺生 |
62 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 當知短命皆緣殺生 |
63 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 當知短命皆緣殺生 |
64 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 當知短命皆緣殺生 |
65 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 當知短命皆緣殺生 |
66 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 當知短命皆緣殺生 |
67 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 當知短命皆緣殺生 |
68 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 當知短命皆緣殺生 |
69 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 當知短命皆緣殺生 |
70 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報篇第七十九 |
71 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報篇第七十九 |
72 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報篇第七十九 |
73 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 受報篇第七十九 |
74 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報篇第七十九 |
75 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於 |
76 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
77 | 51 | 於 | yú | Yu | 於 |
78 | 51 | 於 | wū | a crow | 於 |
79 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 復墮 |
80 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 復墮 |
81 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 復墮 |
82 | 50 | 復 | fù | to restore | 復墮 |
83 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復墮 |
84 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 復墮 |
85 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復墮 |
86 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復墮 |
87 | 50 | 復 | fù | Fu | 復墮 |
88 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復墮 |
89 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復墮 |
90 | 46 | 也 | yě | ya | 大苦也 |
91 | 46 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 輕重苦報具依下述 |
92 | 46 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 輕重苦報具依下述 |
93 | 46 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 輕重苦報具依下述 |
94 | 46 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 輕重苦報具依下述 |
95 | 46 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 輕重苦報具依下述 |
96 | 46 | 苦 | kǔ | bitter | 輕重苦報具依下述 |
97 | 46 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 輕重苦報具依下述 |
98 | 46 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 輕重苦報具依下述 |
99 | 46 | 苦 | kǔ | painful | 輕重苦報具依下述 |
100 | 46 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 輕重苦報具依下述 |
101 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 未見形存而影 |
102 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 未見形存而影 |
103 | 45 | 而 | néng | can; able | 未見形存而影 |
104 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 未見形存而影 |
105 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 未見形存而影 |
106 | 43 | 墮 | duò | to fall; to sink | 則墮屠裂斤割地獄中 |
107 | 43 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 則墮屠裂斤割地獄中 |
108 | 43 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 則墮屠裂斤割地獄中 |
109 | 43 | 墮 | duò | to degenerate | 則墮屠裂斤割地獄中 |
110 | 43 | 墮 | duò | fallen; patita | 則墮屠裂斤割地獄中 |
111 | 43 | 地獄 | dìyù | a hell | 則墮屠裂斤割地獄中 |
112 | 43 | 地獄 | dìyù | hell | 則墮屠裂斤割地獄中 |
113 | 43 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 則墮屠裂斤割地獄中 |
114 | 42 | 者 | zhě | ca | 眾生者 |
115 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
116 | 40 | 生 | shēng | to live | 生者 |
117 | 40 | 生 | shēng | raw | 生者 |
118 | 40 | 生 | shēng | a student | 生者 |
119 | 40 | 生 | shēng | life | 生者 |
120 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
121 | 40 | 生 | shēng | alive | 生者 |
122 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
123 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
124 | 40 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
125 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
126 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
127 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
128 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
129 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
130 | 40 | 生 | shēng | gender | 生者 |
131 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
132 | 40 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
133 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
134 | 40 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
135 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
136 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
137 | 40 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
138 | 40 | 生 | shēng | nature | 生者 |
139 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
140 | 40 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
141 | 40 | 生 | shēng | birth | 生者 |
142 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
143 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 蛤蟍為人所殺 |
144 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 蛤蟍為人所殺 |
145 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 蛤蟍為人所殺 |
146 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 蛤蟍為人所殺 |
147 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 蛤蟍為人所殺 |
148 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 蛤蟍為人所殺 |
149 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 蛤蟍為人所殺 |
150 | 36 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生 |
151 | 36 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生 |
152 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 殺生之罪 |
153 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 殺生之罪 |
154 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 殺生之罪 |
155 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 殺生之罪 |
156 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 殺生之罪 |
157 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 殺生之罪 |
158 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 殺生之罪 |
159 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 還以身肉供充肴爼 |
160 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 還以身肉供充肴爼 |
161 | 35 | 身 | shēn | self | 還以身肉供充肴爼 |
162 | 35 | 身 | shēn | life | 還以身肉供充肴爼 |
163 | 35 | 身 | shēn | an object | 還以身肉供充肴爼 |
164 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 還以身肉供充肴爼 |
165 | 35 | 身 | shēn | moral character | 還以身肉供充肴爼 |
166 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 還以身肉供充肴爼 |
167 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 還以身肉供充肴爼 |
168 | 35 | 身 | juān | India | 還以身肉供充肴爼 |
169 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 還以身肉供充肴爼 |
170 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若生人中得二種果報 |
171 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 若生人中得二種果報 |
172 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若生人中得二種果報 |
173 | 33 | 得 | dé | de | 若生人中得二種果報 |
174 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 若生人中得二種果報 |
175 | 33 | 得 | dé | to result in | 若生人中得二種果報 |
176 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若生人中得二種果報 |
177 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 若生人中得二種果報 |
178 | 33 | 得 | dé | to be finished | 若生人中得二種果報 |
179 | 33 | 得 | děi | satisfying | 若生人中得二種果報 |
180 | 33 | 得 | dé | to contract | 若生人中得二種果報 |
181 | 33 | 得 | dé | to hear | 若生人中得二種果報 |
182 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 若生人中得二種果報 |
183 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 若生人中得二種果報 |
184 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若生人中得二種果報 |
185 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又地持論云 |
186 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂匈暴殘害物命 |
187 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂匈暴殘害物命 |
188 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂匈暴殘害物命 |
189 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂匈暴殘害物命 |
190 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂匈暴殘害物命 |
191 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂匈暴殘害物命 |
192 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂匈暴殘害物命 |
193 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂匈暴殘害物命 |
194 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂匈暴殘害物命 |
195 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂匈暴殘害物命 |
196 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂匈暴殘害物命 |
197 | 31 | 常 | cháng | Chang | 我常兩 |
198 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我常兩 |
199 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我常兩 |
200 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我常兩 |
201 | 31 | 年 | nián | year | 年盛力壯華色煒曄 |
202 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 年盛力壯華色煒曄 |
203 | 31 | 年 | nián | age | 年盛力壯華色煒曄 |
204 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年盛力壯華色煒曄 |
205 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 年盛力壯華色煒曄 |
206 | 31 | 年 | nián | a date | 年盛力壯華色煒曄 |
207 | 31 | 年 | nián | time; years | 年盛力壯華色煒曄 |
208 | 31 | 年 | nián | harvest | 年盛力壯華色煒曄 |
209 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 年盛力壯華色煒曄 |
210 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 年盛力壯華色煒曄 |
211 | 30 | 亦 | yì | Yi | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
212 | 29 | 四 | sì | four | 四 |
213 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
214 | 29 | 四 | sì | fourth | 四 |
215 | 29 | 四 | sì | Si | 四 |
216 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四 |
217 | 29 | 報 | bào | newspaper | 受報篇第七十九 |
218 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 受報篇第七十九 |
219 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 受報篇第七十九 |
220 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 受報篇第七十九 |
221 | 29 | 報 | bào | to revenge | 受報篇第七十九 |
222 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 受報篇第七十九 |
223 | 29 | 報 | bào | a message; information | 受報篇第七十九 |
224 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 受報篇第七十九 |
225 | 28 | 知 | zhī | to know | 當知短命皆緣殺生 |
226 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 當知短命皆緣殺生 |
227 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知短命皆緣殺生 |
228 | 28 | 知 | zhī | to administer | 當知短命皆緣殺生 |
229 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知短命皆緣殺生 |
230 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 當知短命皆緣殺生 |
231 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知短命皆緣殺生 |
232 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知短命皆緣殺生 |
233 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 當知短命皆緣殺生 |
234 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知短命皆緣殺生 |
235 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 當知短命皆緣殺生 |
236 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 當知短命皆緣殺生 |
237 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 當知短命皆緣殺生 |
238 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 當知短命皆緣殺生 |
239 | 28 | 知 | zhī | to make known | 當知短命皆緣殺生 |
240 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 當知短命皆緣殺生 |
241 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知短命皆緣殺生 |
242 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 當知短命皆緣殺生 |
243 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 當知短命皆緣殺生 |
244 | 28 | 云 | yún | cloud | 又地持論云 |
245 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 又地持論云 |
246 | 28 | 云 | yún | Yun | 又地持論云 |
247 | 28 | 云 | yún | to say | 又地持論云 |
248 | 28 | 云 | yún | to have | 又地持論云 |
249 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 又地持論云 |
250 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 又地持論云 |
251 | 27 | 吾 | wú | Wu | 吾見殺者 |
252 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又雜寶藏經說 |
253 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又雜寶藏經說 |
254 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 又雜寶藏經說 |
255 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又雜寶藏經說 |
256 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又雜寶藏經說 |
257 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又雜寶藏經說 |
258 | 27 | 說 | shuō | allocution | 又雜寶藏經說 |
259 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又雜寶藏經說 |
260 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又雜寶藏經說 |
261 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 又雜寶藏經說 |
262 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又雜寶藏經說 |
263 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 又雜寶藏經說 |
264 | 27 | 二 | èr | two | 當知劫盜二大苦也 |
265 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 當知劫盜二大苦也 |
266 | 27 | 二 | èr | second | 當知劫盜二大苦也 |
267 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 當知劫盜二大苦也 |
268 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 當知劫盜二大苦也 |
269 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 當知劫盜二大苦也 |
270 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 當知劫盜二大苦也 |
271 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處此之中無量生死 |
272 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處此之中無量生死 |
273 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處此之中無量生死 |
274 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 處此之中無量生死 |
275 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處此之中無量生死 |
276 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 處此之中無量生死 |
277 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處此之中無量生死 |
278 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處此之中無量生死 |
279 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處此之中無量生死 |
280 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 處此之中無量生死 |
281 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處此之中無量生死 |
282 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處此之中無量生死 |
283 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 處此之中無量生死 |
284 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 處此之中無量生死 |
285 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 處此之中無量生死 |
286 | 26 | 一 | yī | one | 時有一鬼 |
287 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一鬼 |
288 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一鬼 |
289 | 26 | 一 | yī | first | 時有一鬼 |
290 | 26 | 一 | yī | the same | 時有一鬼 |
291 | 26 | 一 | yī | sole; single | 時有一鬼 |
292 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 時有一鬼 |
293 | 26 | 一 | yī | Yi | 時有一鬼 |
294 | 26 | 一 | yī | other | 時有一鬼 |
295 | 26 | 一 | yī | to unify | 時有一鬼 |
296 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一鬼 |
297 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一鬼 |
298 | 26 | 一 | yī | one; eka | 時有一鬼 |
299 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白目連言 |
300 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白目連言 |
301 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白目連言 |
302 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 白目連言 |
303 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 白目連言 |
304 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白目連言 |
305 | 26 | 言 | yán | to regard as | 白目連言 |
306 | 26 | 言 | yán | to act as | 白目連言 |
307 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 白目連言 |
308 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 白目連言 |
309 | 25 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
310 | 25 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
311 | 25 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
312 | 25 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
313 | 24 | 居 | jū | residence; dwelling | 四十二居止住處 |
314 | 24 | 居 | jū | to be at a position | 四十二居止住處 |
315 | 24 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 四十二居止住處 |
316 | 24 | 居 | jū | to stay put | 四十二居止住處 |
317 | 24 | 居 | jū | to claim; to assert | 四十二居止住處 |
318 | 24 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 四十二居止住處 |
319 | 24 | 居 | jū | to sit down | 四十二居止住處 |
320 | 24 | 居 | jū | to possess | 四十二居止住處 |
321 | 24 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 四十二居止住處 |
322 | 24 | 居 | jū | Ju | 四十二居止住處 |
323 | 24 | 居 | jū | dwell; vāsa | 四十二居止住處 |
324 | 24 | 見 | jiàn | to see | 亦眼不喜見 |
325 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦眼不喜見 |
326 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦眼不喜見 |
327 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦眼不喜見 |
328 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 亦眼不喜見 |
329 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 亦眼不喜見 |
330 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦眼不喜見 |
331 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦眼不喜見 |
332 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 亦眼不喜見 |
333 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 亦眼不喜見 |
334 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 亦眼不喜見 |
335 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦眼不喜見 |
336 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦眼不喜見 |
337 | 24 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 三者殺生何故復為餓鬼 |
338 | 24 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 三者殺生何故復為餓鬼 |
339 | 24 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 三者殺生何故復為餓鬼 |
340 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無微善永無免期 |
341 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無微善永無免期 |
342 | 23 | 無 | mó | mo | 無微善永無免期 |
343 | 23 | 無 | wú | to not have | 無微善永無免期 |
344 | 23 | 無 | wú | Wu | 無微善永無免期 |
345 | 23 | 無 | mó | mo | 無微善永無免期 |
346 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 受苦既畢 |
347 | 23 | 既 | jì | Ji | 受苦既畢 |
348 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夫有形則影現 |
349 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 夫有形則影現 |
350 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 夫有形則影現 |
351 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 夫有形則影現 |
352 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 夫有形則影現 |
353 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夫有形則影現 |
354 | 22 | 則 | zé | to do | 夫有形則影現 |
355 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 夫有形則影現 |
356 | 22 | 及 | jí | to reach | 向邪道及以神俗 |
357 | 22 | 及 | jí | to attain | 向邪道及以神俗 |
358 | 22 | 及 | jí | to understand | 向邪道及以神俗 |
359 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 向邪道及以神俗 |
360 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 向邪道及以神俗 |
361 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 向邪道及以神俗 |
362 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 向邪道及以神俗 |
363 | 21 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 受苦既畢 |
364 | 21 | 畢 | bì | a hand net | 受苦既畢 |
365 | 21 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 受苦既畢 |
366 | 21 | 畢 | bì | Bi | 受苦既畢 |
367 | 21 | 畢 | bì | Bi constellation | 受苦既畢 |
368 | 21 | 畢 | bì | bamboo slips | 受苦既畢 |
369 | 21 | 畢 | bì | fixed; niyata | 受苦既畢 |
370 | 21 | 畢 | bì | Rohiṇī | 受苦既畢 |
371 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 死即當 |
372 | 21 | 即 | jí | at that time | 死即當 |
373 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 死即當 |
374 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 死即當 |
375 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 死即當 |
376 | 21 | 與 | yǔ | to give | 常與他藥墮他兒 |
377 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 常與他藥墮他兒 |
378 | 21 | 與 | yù | to particate in | 常與他藥墮他兒 |
379 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 常與他藥墮他兒 |
380 | 21 | 與 | yù | to help | 常與他藥墮他兒 |
381 | 21 | 與 | yǔ | for | 常與他藥墮他兒 |
382 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一鬼 |
383 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一鬼 |
384 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一鬼 |
385 | 21 | 時 | shí | fashionable | 時有一鬼 |
386 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一鬼 |
387 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一鬼 |
388 | 21 | 時 | shí | tense | 時有一鬼 |
389 | 21 | 時 | shí | particular; special | 時有一鬼 |
390 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一鬼 |
391 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一鬼 |
392 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一鬼 |
393 | 21 | 時 | shí | seasonal | 時有一鬼 |
394 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 時有一鬼 |
395 | 21 | 時 | shí | hour | 時有一鬼 |
396 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一鬼 |
397 | 21 | 時 | shí | Shi | 時有一鬼 |
398 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一鬼 |
399 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 時有一鬼 |
400 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一鬼 |
401 | 21 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 蛤蟍為人所殺 |
402 | 21 | 殺 | shā | to hurt | 蛤蟍為人所殺 |
403 | 21 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 蛤蟍為人所殺 |
404 | 21 | 殺 | shā | hurt; han | 蛤蟍為人所殺 |
405 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 臣慢上忠敬朽 |
406 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 臣慢上忠敬朽 |
407 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 臣慢上忠敬朽 |
408 | 21 | 上 | shàng | shang | 臣慢上忠敬朽 |
409 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 臣慢上忠敬朽 |
410 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 臣慢上忠敬朽 |
411 | 21 | 上 | shàng | advanced | 臣慢上忠敬朽 |
412 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 臣慢上忠敬朽 |
413 | 21 | 上 | shàng | time | 臣慢上忠敬朽 |
414 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 臣慢上忠敬朽 |
415 | 21 | 上 | shàng | far | 臣慢上忠敬朽 |
416 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 臣慢上忠敬朽 |
417 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 臣慢上忠敬朽 |
418 | 21 | 上 | shàng | to report | 臣慢上忠敬朽 |
419 | 21 | 上 | shàng | to offer | 臣慢上忠敬朽 |
420 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 臣慢上忠敬朽 |
421 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 臣慢上忠敬朽 |
422 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 臣慢上忠敬朽 |
423 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 臣慢上忠敬朽 |
424 | 21 | 上 | shàng | to burn | 臣慢上忠敬朽 |
425 | 21 | 上 | shàng | to remember | 臣慢上忠敬朽 |
426 | 21 | 上 | shàng | to add | 臣慢上忠敬朽 |
427 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 臣慢上忠敬朽 |
428 | 21 | 上 | shàng | to meet | 臣慢上忠敬朽 |
429 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 臣慢上忠敬朽 |
430 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 臣慢上忠敬朽 |
431 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 臣慢上忠敬朽 |
432 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 臣慢上忠敬朽 |
433 | 20 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 惱 |
434 | 20 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 惱 |
435 | 20 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 惱 |
436 | 20 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 惱 |
437 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 二者多 |
438 | 20 | 多 | duó | many; much | 二者多 |
439 | 20 | 多 | duō | more | 二者多 |
440 | 20 | 多 | duō | excessive | 二者多 |
441 | 20 | 多 | duō | abundant | 二者多 |
442 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 二者多 |
443 | 20 | 多 | duō | Duo | 二者多 |
444 | 20 | 多 | duō | ta | 二者多 |
445 | 19 | 欲 | yù | desire | 其惡口皆欲害人 |
446 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其惡口皆欲害人 |
447 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其惡口皆欲害人 |
448 | 19 | 欲 | yù | lust | 其惡口皆欲害人 |
449 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其惡口皆欲害人 |
450 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 三寶光明以用自照 |
451 | 18 | 自 | zì | Zi | 三寶光明以用自照 |
452 | 18 | 自 | zì | a nose | 三寶光明以用自照 |
453 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 三寶光明以用自照 |
454 | 18 | 自 | zì | origin | 三寶光明以用自照 |
455 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 三寶光明以用自照 |
456 | 18 | 自 | zì | to be | 三寶光明以用自照 |
457 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 三寶光明以用自照 |
458 | 18 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以身 |
459 | 18 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以身 |
460 | 18 | 後 | hòu | after; later | 若後為人 |
461 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 若後為人 |
462 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 若後為人 |
463 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 若後為人 |
464 | 18 | 後 | hòu | late; later | 若後為人 |
465 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 若後為人 |
466 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 若後為人 |
467 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 若後為人 |
468 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 若後為人 |
469 | 18 | 後 | hòu | Hou | 若後為人 |
470 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 若後為人 |
471 | 18 | 後 | hòu | following | 若後為人 |
472 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 若後為人 |
473 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 若後為人 |
474 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 若後為人 |
475 | 18 | 後 | hòu | Hou | 若後為人 |
476 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 若後為人 |
477 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 若後為人 |
478 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 若後為人 |
479 | 17 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 今身邪見 |
480 | 17 | 入 | rù | to enter | 冥入冥 |
481 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 冥入冥 |
482 | 17 | 入 | rù | radical | 冥入冥 |
483 | 17 | 入 | rù | income | 冥入冥 |
484 | 17 | 入 | rù | to conform with | 冥入冥 |
485 | 17 | 入 | rù | to descend | 冥入冥 |
486 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 冥入冥 |
487 | 17 | 入 | rù | to pay | 冥入冥 |
488 | 17 | 入 | rù | to join | 冥入冥 |
489 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 冥入冥 |
490 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 冥入冥 |
491 | 17 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故 |
492 | 17 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故 |
493 | 17 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故 |
494 | 17 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故 |
495 | 17 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故 |
496 | 17 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故 |
497 | 17 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故 |
498 | 17 | 嬰 | yīng | baby; infant | 頓乏楚痛自嬰苦毒 |
499 | 17 | 嬰 | yīng | a necklace | 頓乏楚痛自嬰苦毒 |
500 | 17 | 嬰 | yīng | to surround; to encircle | 頓乏楚痛自嬰苦毒 |
Frequencies of all Words
Top 1047
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 之 | zhī | him; her; them; that | 殺生之罪 |
2 | 117 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 殺生之罪 |
3 | 117 | 之 | zhī | to go | 殺生之罪 |
4 | 117 | 之 | zhī | this; that | 殺生之罪 |
5 | 117 | 之 | zhī | genetive marker | 殺生之罪 |
6 | 117 | 之 | zhī | it | 殺生之罪 |
7 | 117 | 之 | zhī | in; in regards to | 殺生之罪 |
8 | 117 | 之 | zhī | all | 殺生之罪 |
9 | 117 | 之 | zhī | and | 殺生之罪 |
10 | 117 | 之 | zhī | however | 殺生之罪 |
11 | 117 | 之 | zhī | if | 殺生之罪 |
12 | 117 | 之 | zhī | then | 殺生之罪 |
13 | 117 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺生之罪 |
14 | 117 | 之 | zhī | is | 殺生之罪 |
15 | 117 | 之 | zhī | to use | 殺生之罪 |
16 | 117 | 之 | zhī | Zhi | 殺生之罪 |
17 | 117 | 之 | zhī | winding | 殺生之罪 |
18 | 109 | 為 | wèi | for; to | 出為畜生 |
19 | 109 | 為 | wèi | because of | 出為畜生 |
20 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出為畜生 |
21 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 出為畜生 |
22 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 出為畜生 |
23 | 109 | 為 | wéi | to do | 出為畜生 |
24 | 109 | 為 | wèi | for | 出為畜生 |
25 | 109 | 為 | wèi | because of; for; to | 出為畜生 |
26 | 109 | 為 | wèi | to | 出為畜生 |
27 | 109 | 為 | wéi | in a passive construction | 出為畜生 |
28 | 109 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 出為畜生 |
29 | 109 | 為 | wéi | forming an adverb | 出為畜生 |
30 | 109 | 為 | wéi | to add emphasis | 出為畜生 |
31 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 出為畜生 |
32 | 109 | 為 | wéi | to govern | 出為畜生 |
33 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 出為畜生 |
34 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有聲則響應 |
35 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有聲則響應 |
36 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有聲則響應 |
37 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有聲則響應 |
38 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有聲則響應 |
39 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有聲則響應 |
40 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有聲則響應 |
41 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有聲則響應 |
42 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有聲則響應 |
43 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有聲則響應 |
44 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有聲則響應 |
45 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 有聲則響應 |
46 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 有聲則響應 |
47 | 94 | 有 | yǒu | You | 有聲則響應 |
48 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有聲則響應 |
49 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有聲則響應 |
50 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 還以身肉供充肴爼 |
51 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 還以身肉供充肴爼 |
52 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 還以身肉供充肴爼 |
53 | 89 | 以 | yǐ | according to | 還以身肉供充肴爼 |
54 | 89 | 以 | yǐ | because of | 還以身肉供充肴爼 |
55 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 還以身肉供充肴爼 |
56 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 還以身肉供充肴爼 |
57 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 還以身肉供充肴爼 |
58 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 還以身肉供充肴爼 |
59 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 還以身肉供充肴爼 |
60 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 還以身肉供充肴爼 |
61 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 還以身肉供充肴爼 |
62 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 還以身肉供充肴爼 |
63 | 89 | 以 | yǐ | very | 還以身肉供充肴爼 |
64 | 89 | 以 | yǐ | already | 還以身肉供充肴爼 |
65 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 還以身肉供充肴爼 |
66 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 還以身肉供充肴爼 |
67 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 還以身肉供充肴爼 |
68 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 還以身肉供充肴爼 |
69 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 還以身肉供充肴爼 |
70 | 83 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其殺生苦眾生故 |
71 | 83 | 其 | qí | to add emphasis | 以其殺生苦眾生故 |
72 | 83 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其殺生苦眾生故 |
73 | 83 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其殺生苦眾生故 |
74 | 83 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其殺生苦眾生故 |
75 | 83 | 其 | qí | probably; likely | 以其殺生苦眾生故 |
76 | 83 | 其 | qí | will | 以其殺生苦眾生故 |
77 | 83 | 其 | qí | may | 以其殺生苦眾生故 |
78 | 83 | 其 | qí | if | 以其殺生苦眾生故 |
79 | 83 | 其 | qí | or | 以其殺生苦眾生故 |
80 | 83 | 其 | qí | Qi | 以其殺生苦眾生故 |
81 | 83 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其殺生苦眾生故 |
82 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所矜念 |
83 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所矜念 |
84 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 人所矜念 |
85 | 68 | 人 | rén | everybody | 人所矜念 |
86 | 68 | 人 | rén | adult | 人所矜念 |
87 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 人所矜念 |
88 | 68 | 人 | rén | an upright person | 人所矜念 |
89 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所矜念 |
90 | 68 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以此殺生故 |
91 | 68 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以此殺生故 |
92 | 68 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以此殺生故 |
93 | 68 | 故 | gù | to die | 以此殺生故 |
94 | 68 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以此殺生故 |
95 | 68 | 故 | gù | original | 以此殺生故 |
96 | 68 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以此殺生故 |
97 | 68 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以此殺生故 |
98 | 68 | 故 | gù | something in the past | 以此殺生故 |
99 | 68 | 故 | gù | deceased; dead | 以此殺生故 |
100 | 68 | 故 | gù | still; yet | 以此殺生故 |
101 | 68 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以此殺生故 |
102 | 68 | 中 | zhōng | middle | 則墮屠裂斤割地獄中 |
103 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則墮屠裂斤割地獄中 |
104 | 68 | 中 | zhōng | China | 則墮屠裂斤割地獄中 |
105 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則墮屠裂斤割地獄中 |
106 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 則墮屠裂斤割地獄中 |
107 | 68 | 中 | zhōng | midday | 則墮屠裂斤割地獄中 |
108 | 68 | 中 | zhōng | inside | 則墮屠裂斤割地獄中 |
109 | 68 | 中 | zhōng | during | 則墮屠裂斤割地獄中 |
110 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 則墮屠裂斤割地獄中 |
111 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 則墮屠裂斤割地獄中 |
112 | 68 | 中 | zhōng | half | 則墮屠裂斤割地獄中 |
113 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 則墮屠裂斤割地獄中 |
114 | 68 | 中 | zhōng | while | 則墮屠裂斤割地獄中 |
115 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則墮屠裂斤割地獄中 |
116 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則墮屠裂斤割地獄中 |
117 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 則墮屠裂斤割地獄中 |
118 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則墮屠裂斤割地獄中 |
119 | 68 | 中 | zhōng | middle | 則墮屠裂斤割地獄中 |
120 | 66 | 不 | bù | not; no | 深信不猜來誚 |
121 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 深信不猜來誚 |
122 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 深信不猜來誚 |
123 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 深信不猜來誚 |
124 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 深信不猜來誚 |
125 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 深信不猜來誚 |
126 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 深信不猜來誚 |
127 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 深信不猜來誚 |
128 | 66 | 不 | bù | no; na | 深信不猜來誚 |
129 | 57 | 死 | sǐ | to die | 死即當 |
130 | 57 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死即當 |
131 | 57 | 死 | sǐ | extremely; very | 死即當 |
132 | 57 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 死即當 |
133 | 57 | 死 | sǐ | dead | 死即當 |
134 | 57 | 死 | sǐ | death | 死即當 |
135 | 57 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死即當 |
136 | 57 | 死 | sǐ | lost; severed | 死即當 |
137 | 57 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死即當 |
138 | 57 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死即當 |
139 | 57 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死即當 |
140 | 57 | 死 | sǐ | damned | 死即當 |
141 | 57 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死即當 |
142 | 55 | 何故 | hégù | what reason | 何故受地獄苦 |
143 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 當知短命皆緣殺生 |
144 | 55 | 緣 | yuán | hem | 當知短命皆緣殺生 |
145 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 當知短命皆緣殺生 |
146 | 55 | 緣 | yuán | because | 當知短命皆緣殺生 |
147 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 當知短命皆緣殺生 |
148 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 當知短命皆緣殺生 |
149 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 當知短命皆緣殺生 |
150 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 當知短命皆緣殺生 |
151 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 當知短命皆緣殺生 |
152 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 當知短命皆緣殺生 |
153 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 當知短命皆緣殺生 |
154 | 51 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報篇第七十九 |
155 | 51 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報篇第七十九 |
156 | 51 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報篇第七十九 |
157 | 51 | 受 | shòu | to tolerate | 受報篇第七十九 |
158 | 51 | 受 | shòu | suitably | 受報篇第七十九 |
159 | 51 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報篇第七十九 |
160 | 51 | 於 | yú | in; at | 於 |
161 | 51 | 於 | yú | in; at | 於 |
162 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
163 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於 |
164 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
165 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
166 | 51 | 於 | yú | from | 於 |
167 | 51 | 於 | yú | give | 於 |
168 | 51 | 於 | yú | oppposing | 於 |
169 | 51 | 於 | yú | and | 於 |
170 | 51 | 於 | yú | compared to | 於 |
171 | 51 | 於 | yú | by | 於 |
172 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
173 | 51 | 於 | yú | for | 於 |
174 | 51 | 於 | yú | Yu | 於 |
175 | 51 | 於 | wū | a crow | 於 |
176 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
177 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
178 | 50 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復墮 |
179 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 復墮 |
180 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 復墮 |
181 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 復墮 |
182 | 50 | 復 | fù | to restore | 復墮 |
183 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復墮 |
184 | 50 | 復 | fù | after all; and then | 復墮 |
185 | 50 | 復 | fù | even if; although | 復墮 |
186 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 復墮 |
187 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復墮 |
188 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復墮 |
189 | 50 | 復 | fù | particle without meaing | 復墮 |
190 | 50 | 復 | fù | Fu | 復墮 |
191 | 50 | 復 | fù | repeated; again | 復墮 |
192 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復墮 |
193 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復墮 |
194 | 50 | 復 | fù | again; punar | 復墮 |
195 | 46 | 也 | yě | also; too | 大苦也 |
196 | 46 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 大苦也 |
197 | 46 | 也 | yě | either | 大苦也 |
198 | 46 | 也 | yě | even | 大苦也 |
199 | 46 | 也 | yě | used to soften the tone | 大苦也 |
200 | 46 | 也 | yě | used for emphasis | 大苦也 |
201 | 46 | 也 | yě | used to mark contrast | 大苦也 |
202 | 46 | 也 | yě | used to mark compromise | 大苦也 |
203 | 46 | 也 | yě | ya | 大苦也 |
204 | 46 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 輕重苦報具依下述 |
205 | 46 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 輕重苦報具依下述 |
206 | 46 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 輕重苦報具依下述 |
207 | 46 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 輕重苦報具依下述 |
208 | 46 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 輕重苦報具依下述 |
209 | 46 | 苦 | kǔ | bitter | 輕重苦報具依下述 |
210 | 46 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 輕重苦報具依下述 |
211 | 46 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 輕重苦報具依下述 |
212 | 46 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 輕重苦報具依下述 |
213 | 46 | 苦 | kǔ | painful | 輕重苦報具依下述 |
214 | 46 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 輕重苦報具依下述 |
215 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 未見形存而影 |
216 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 未見形存而影 |
217 | 45 | 而 | ér | you | 未見形存而影 |
218 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 未見形存而影 |
219 | 45 | 而 | ér | right away; then | 未見形存而影 |
220 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 未見形存而影 |
221 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 未見形存而影 |
222 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 未見形存而影 |
223 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 未見形存而影 |
224 | 45 | 而 | ér | so as to | 未見形存而影 |
225 | 45 | 而 | ér | only then | 未見形存而影 |
226 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 未見形存而影 |
227 | 45 | 而 | néng | can; able | 未見形存而影 |
228 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 未見形存而影 |
229 | 45 | 而 | ér | me | 未見形存而影 |
230 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 未見形存而影 |
231 | 45 | 而 | ér | possessive | 未見形存而影 |
232 | 45 | 而 | ér | and; ca | 未見形存而影 |
233 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知短命皆緣殺生 |
234 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知短命皆緣殺生 |
235 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知短命皆緣殺生 |
236 | 45 | 當 | dāng | to face | 當知短命皆緣殺生 |
237 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知短命皆緣殺生 |
238 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知短命皆緣殺生 |
239 | 45 | 當 | dāng | should | 當知短命皆緣殺生 |
240 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知短命皆緣殺生 |
241 | 45 | 當 | dǎng | to think | 當知短命皆緣殺生 |
242 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知短命皆緣殺生 |
243 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 當知短命皆緣殺生 |
244 | 45 | 當 | dàng | that | 當知短命皆緣殺生 |
245 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 當知短命皆緣殺生 |
246 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知短命皆緣殺生 |
247 | 45 | 當 | dāng | to judge | 當知短命皆緣殺生 |
248 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知短命皆緣殺生 |
249 | 45 | 當 | dàng | the same | 當知短命皆緣殺生 |
250 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 當知短命皆緣殺生 |
251 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知短命皆緣殺生 |
252 | 45 | 當 | dàng | a trap | 當知短命皆緣殺生 |
253 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 當知短命皆緣殺生 |
254 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知短命皆緣殺生 |
255 | 43 | 墮 | duò | to fall; to sink | 則墮屠裂斤割地獄中 |
256 | 43 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 則墮屠裂斤割地獄中 |
257 | 43 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 則墮屠裂斤割地獄中 |
258 | 43 | 墮 | duò | to degenerate | 則墮屠裂斤割地獄中 |
259 | 43 | 墮 | duò | fallen; patita | 則墮屠裂斤割地獄中 |
260 | 43 | 地獄 | dìyù | a hell | 則墮屠裂斤割地獄中 |
261 | 43 | 地獄 | dìyù | hell | 則墮屠裂斤割地獄中 |
262 | 43 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 則墮屠裂斤割地獄中 |
263 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 眾生者 |
264 | 42 | 者 | zhě | that | 眾生者 |
265 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 眾生者 |
266 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 眾生者 |
267 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 眾生者 |
268 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 眾生者 |
269 | 42 | 者 | zhuó | according to | 眾生者 |
270 | 42 | 者 | zhě | ca | 眾生者 |
271 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
272 | 40 | 生 | shēng | to live | 生者 |
273 | 40 | 生 | shēng | raw | 生者 |
274 | 40 | 生 | shēng | a student | 生者 |
275 | 40 | 生 | shēng | life | 生者 |
276 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
277 | 40 | 生 | shēng | alive | 生者 |
278 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
279 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
280 | 40 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
281 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
282 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
283 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
284 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 生者 |
285 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
286 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
287 | 40 | 生 | shēng | gender | 生者 |
288 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
289 | 40 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
290 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
291 | 40 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
292 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
293 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
294 | 40 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
295 | 40 | 生 | shēng | nature | 生者 |
296 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
297 | 40 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
298 | 40 | 生 | shēng | birth | 生者 |
299 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
300 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此是惡行華報 |
301 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此是惡行華報 |
302 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是惡行華報 |
303 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是惡行華報 |
304 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是惡行華報 |
305 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
306 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
307 | 38 | 若 | ruò | if | 若 |
308 | 38 | 若 | ruò | you | 若 |
309 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若 |
310 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若 |
311 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
312 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
313 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若 |
314 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
315 | 38 | 若 | ruò | thus | 若 |
316 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若 |
317 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
318 | 38 | 若 | ruò | only then | 若 |
319 | 38 | 若 | rě | ja | 若 |
320 | 38 | 若 | rě | jñā | 若 |
321 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
322 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 蛤蟍為人所殺 |
323 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 蛤蟍為人所殺 |
324 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 蛤蟍為人所殺 |
325 | 37 | 所 | suǒ | it | 蛤蟍為人所殺 |
326 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 蛤蟍為人所殺 |
327 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 蛤蟍為人所殺 |
328 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 蛤蟍為人所殺 |
329 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 蛤蟍為人所殺 |
330 | 37 | 所 | suǒ | that which | 蛤蟍為人所殺 |
331 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 蛤蟍為人所殺 |
332 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 蛤蟍為人所殺 |
333 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 蛤蟍為人所殺 |
334 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 蛤蟍為人所殺 |
335 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 蛤蟍為人所殺 |
336 | 36 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生 |
337 | 36 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生 |
338 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 殺生之罪 |
339 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 殺生之罪 |
340 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 殺生之罪 |
341 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 殺生之罪 |
342 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 殺生之罪 |
343 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 殺生之罪 |
344 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 殺生之罪 |
345 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 還以身肉供充肴爼 |
346 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 還以身肉供充肴爼 |
347 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 還以身肉供充肴爼 |
348 | 35 | 身 | shēn | self | 還以身肉供充肴爼 |
349 | 35 | 身 | shēn | life | 還以身肉供充肴爼 |
350 | 35 | 身 | shēn | an object | 還以身肉供充肴爼 |
351 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 還以身肉供充肴爼 |
352 | 35 | 身 | shēn | personally | 還以身肉供充肴爼 |
353 | 35 | 身 | shēn | moral character | 還以身肉供充肴爼 |
354 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 還以身肉供充肴爼 |
355 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 還以身肉供充肴爼 |
356 | 35 | 身 | juān | India | 還以身肉供充肴爼 |
357 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 還以身肉供充肴爼 |
358 | 33 | 得 | de | potential marker | 若生人中得二種果報 |
359 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若生人中得二種果報 |
360 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若生人中得二種果報 |
361 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 若生人中得二種果報 |
362 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若生人中得二種果報 |
363 | 33 | 得 | dé | de | 若生人中得二種果報 |
364 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 若生人中得二種果報 |
365 | 33 | 得 | dé | to result in | 若生人中得二種果報 |
366 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若生人中得二種果報 |
367 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 若生人中得二種果報 |
368 | 33 | 得 | dé | to be finished | 若生人中得二種果報 |
369 | 33 | 得 | de | result of degree | 若生人中得二種果報 |
370 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 若生人中得二種果報 |
371 | 33 | 得 | děi | satisfying | 若生人中得二種果報 |
372 | 33 | 得 | dé | to contract | 若生人中得二種果報 |
373 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若生人中得二種果報 |
374 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 若生人中得二種果報 |
375 | 33 | 得 | dé | to hear | 若生人中得二種果報 |
376 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 若生人中得二種果報 |
377 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 若生人中得二種果報 |
378 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若生人中得二種果報 |
379 | 33 | 又 | yòu | again; also | 又地持論云 |
380 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又地持論云 |
381 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又地持論云 |
382 | 33 | 又 | yòu | and | 又地持論云 |
383 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 又地持論云 |
384 | 33 | 又 | yòu | in addition | 又地持論云 |
385 | 33 | 又 | yòu | but | 又地持論云 |
386 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又地持論云 |
387 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 語既非義事成損彼 |
388 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 語既非義事成損彼 |
389 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 語既非義事成損彼 |
390 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂匈暴殘害物命 |
391 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂匈暴殘害物命 |
392 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂匈暴殘害物命 |
393 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂匈暴殘害物命 |
394 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂匈暴殘害物命 |
395 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂匈暴殘害物命 |
396 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂匈暴殘害物命 |
397 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂匈暴殘害物命 |
398 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂匈暴殘害物命 |
399 | 31 | 謂 | wèi | and | 謂匈暴殘害物命 |
400 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂匈暴殘害物命 |
401 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂匈暴殘害物命 |
402 | 31 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂匈暴殘害物命 |
403 | 31 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂匈暴殘害物命 |
404 | 31 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 我常兩 |
405 | 31 | 常 | cháng | Chang | 我常兩 |
406 | 31 | 常 | cháng | long-lasting | 我常兩 |
407 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我常兩 |
408 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我常兩 |
409 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我常兩 |
410 | 31 | 年 | nián | year | 年盛力壯華色煒曄 |
411 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 年盛力壯華色煒曄 |
412 | 31 | 年 | nián | age | 年盛力壯華色煒曄 |
413 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年盛力壯華色煒曄 |
414 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 年盛力壯華色煒曄 |
415 | 31 | 年 | nián | a date | 年盛力壯華色煒曄 |
416 | 31 | 年 | nián | time; years | 年盛力壯華色煒曄 |
417 | 31 | 年 | nián | harvest | 年盛力壯華色煒曄 |
418 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 年盛力壯華色煒曄 |
419 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 年盛力壯華色煒曄 |
420 | 30 | 亦 | yì | also; too | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
421 | 30 | 亦 | yì | but | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
422 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
423 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
424 | 30 | 亦 | yì | already | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
425 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
426 | 30 | 亦 | yì | Yi | 當知隱蔽光明亦緣偷盜故 |
427 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知殺生是 |
428 | 30 | 是 | shì | is exactly | 當知殺生是 |
429 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知殺生是 |
430 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 當知殺生是 |
431 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 當知殺生是 |
432 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知殺生是 |
433 | 30 | 是 | shì | true | 當知殺生是 |
434 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 當知殺生是 |
435 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知殺生是 |
436 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知殺生是 |
437 | 30 | 是 | shì | Shi | 當知殺生是 |
438 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 當知殺生是 |
439 | 30 | 是 | shì | this; idam | 當知殺生是 |
440 | 29 | 四 | sì | four | 四 |
441 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
442 | 29 | 四 | sì | fourth | 四 |
443 | 29 | 四 | sì | Si | 四 |
444 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四 |
445 | 29 | 報 | bào | newspaper | 受報篇第七十九 |
446 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 受報篇第七十九 |
447 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 受報篇第七十九 |
448 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 受報篇第七十九 |
449 | 29 | 報 | bào | to revenge | 受報篇第七十九 |
450 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 受報篇第七十九 |
451 | 29 | 報 | bào | a message; information | 受報篇第七十九 |
452 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 受報篇第七十九 |
453 | 28 | 知 | zhī | to know | 當知短命皆緣殺生 |
454 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 當知短命皆緣殺生 |
455 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知短命皆緣殺生 |
456 | 28 | 知 | zhī | to administer | 當知短命皆緣殺生 |
457 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知短命皆緣殺生 |
458 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 當知短命皆緣殺生 |
459 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知短命皆緣殺生 |
460 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知短命皆緣殺生 |
461 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 當知短命皆緣殺生 |
462 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知短命皆緣殺生 |
463 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 當知短命皆緣殺生 |
464 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 當知短命皆緣殺生 |
465 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 當知短命皆緣殺生 |
466 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 當知短命皆緣殺生 |
467 | 28 | 知 | zhī | to make known | 當知短命皆緣殺生 |
468 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 當知短命皆緣殺生 |
469 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知短命皆緣殺生 |
470 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 當知短命皆緣殺生 |
471 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 當知短命皆緣殺生 |
472 | 28 | 云 | yún | cloud | 又地持論云 |
473 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 又地持論云 |
474 | 28 | 云 | yún | Yun | 又地持論云 |
475 | 28 | 云 | yún | to say | 又地持論云 |
476 | 28 | 云 | yún | to have | 又地持論云 |
477 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又地持論云 |
478 | 28 | 云 | yún | in this way | 又地持論云 |
479 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 又地持論云 |
480 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 又地持論云 |
481 | 27 | 吾 | wú | I | 吾見殺者 |
482 | 27 | 吾 | wú | my | 吾見殺者 |
483 | 27 | 吾 | wú | Wu | 吾見殺者 |
484 | 27 | 吾 | wú | I; aham | 吾見殺者 |
485 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又雜寶藏經說 |
486 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又雜寶藏經說 |
487 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 又雜寶藏經說 |
488 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又雜寶藏經說 |
489 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又雜寶藏經說 |
490 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又雜寶藏經說 |
491 | 27 | 說 | shuō | allocution | 又雜寶藏經說 |
492 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又雜寶藏經說 |
493 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又雜寶藏經說 |
494 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 又雜寶藏經說 |
495 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又雜寶藏經說 |
496 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 又雜寶藏經說 |
497 | 27 | 二 | èr | two | 當知劫盜二大苦也 |
498 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 當知劫盜二大苦也 |
499 | 27 | 二 | èr | second | 當知劫盜二大苦也 |
500 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 當知劫盜二大苦也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
中 | zhōng | middle | |
不 | bù | no; na | |
死 | sǐ | to die; maraṇa | |
缘 | 緣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
长安 | 長安 | 99 |
|
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
传国玺 | 傳國璽 | 67 | Imperial Seal of China |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
典客 | 100 |
|
|
定襄 | 100 | Dingxiang | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董卓 | 100 | Dong Zhuo | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
光和 | 103 | Guanghe | |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
海西 | 104 | Haixi | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
河间 | 河間 | 104 | Hejian |
桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
会稽王 | 會稽王 | 104 | Sun Liang |
嘉禾 | 106 |
|
|
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
晋 | 晉 | 106 |
|
金乡 | 金鄉 | 106 | Jinxiang |
狼 | 108 |
|
|
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
烈王 | 76 | King Lie of Zhou | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
六月 | 108 |
|
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
马国 | 馬國 | 109 | Malaysia |
明帝 | 109 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
慕容 | 109 | Murong | |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
秦孝公 | 113 | Duke Xiao of Qin | |
青龙 | 青龍 | 113 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三原 | 115 | Sanyuan | |
三月 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
石勒 | 115 | Shi Le | |
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
宋 | 115 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
唐河 | 116 | Tanghe | |
田蚡 | 116 | Tian Fen | |
天水 | 116 | Tianshui | |
啼哭地狱 | 啼哭地獄 | 116 | Raurava Hell; Wailing Hell |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
王敦 | 119 | Wang Dun | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
武昌 | 119 |
|
|
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
西门 | 西門 | 120 |
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
孝景 | 120 | Xiaojing | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
下邳 | 120 | Xiapi | |
新安 | 120 | Xin'an | |
新蔡县 | 新蔡縣 | 120 | Xincai county |
邢 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
燕巢 | 121 | Yanchao | |
姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
易传 | 易傳 | 121 | Yi Zhuan |
应城 | 應城 | 121 | Yingcheng |
益州 | 121 | Yizhou | |
永康 | 121 | Yongkang | |
幽燕 | 121 | Youyan | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
沅 | 121 | Yuan River | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
御史 | 121 |
|
|
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
八大 | 98 | eight great | |
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
非想 | 102 | non-perection | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛言 | 102 |
|
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
晋山 | 晉山 | 106 |
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦果 | 107 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
七大 | 113 | seven elements | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三地 | 115 | three grounds | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
受戒 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
四天下 | 115 | the four continents | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
五大 | 119 | the five elements | |
五净居天 | 五淨居天 | 119 |
|
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
业障 | 業障 | 121 |
|
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|