Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 我 | wǒ | self | 即問我言 |
2 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 即問我言 |
3 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 即問我言 |
4 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即問我言 |
5 | 41 | 我 | wǒ | ga | 即問我言 |
6 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
7 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
8 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
9 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
10 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
11 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
12 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
13 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各各言曰 |
14 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各各言曰 |
15 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各各言曰 |
16 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 各各言曰 |
17 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 各各言曰 |
18 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各各言曰 |
19 | 38 | 言 | yán | to regard as | 各各言曰 |
20 | 38 | 言 | yán | to act as | 各各言曰 |
21 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 各各言曰 |
22 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 各各言曰 |
23 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
24 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
25 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
26 | 31 | 為 | wéi | to do | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
27 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
28 | 31 | 為 | wéi | to govern | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
29 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
30 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
31 | 30 | 女 | nǚ | female | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
32 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
33 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
34 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
35 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
36 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
37 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
38 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
39 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
40 | 27 | 作 | zuò | to do | 作一乞士 |
41 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一乞士 |
42 | 27 | 作 | zuò | to start | 作一乞士 |
43 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一乞士 |
44 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一乞士 |
45 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 作一乞士 |
46 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 作一乞士 |
47 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一乞士 |
48 | 27 | 作 | zuò | to rise | 作一乞士 |
49 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 作一乞士 |
50 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一乞士 |
51 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 作一乞士 |
52 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一乞士 |
53 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便五體投地伏首誣橫 |
54 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便五體投地伏首誣橫 |
55 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便五體投地伏首誣橫 |
56 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便五體投地伏首誣橫 |
57 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便五體投地伏首誣橫 |
58 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便五體投地伏首誣橫 |
59 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便五體投地伏首誣橫 |
60 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便五體投地伏首誣橫 |
61 | 25 | 便 | biàn | informal | 便五體投地伏首誣橫 |
62 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便五體投地伏首誣橫 |
63 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便五體投地伏首誣橫 |
64 | 25 | 便 | biàn | stool | 便五體投地伏首誣橫 |
65 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便五體投地伏首誣橫 |
66 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便五體投地伏首誣橫 |
67 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便五體投地伏首誣橫 |
68 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
69 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
70 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
71 | 25 | 得 | dé | de | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
72 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
73 | 25 | 得 | dé | to result in | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
74 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
75 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
76 | 25 | 得 | dé | to be finished | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
77 | 25 | 得 | děi | satisfying | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
78 | 25 | 得 | dé | to contract | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
79 | 25 | 得 | dé | to hear | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
80 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
81 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
82 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
83 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慧王以百味飯化人入道二 |
84 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 慧王以百味飯化人入道二 |
85 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 慧王以百味飯化人入道二 |
86 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 慧王以百味飯化人入道二 |
87 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 慧王以百味飯化人入道二 |
88 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 慧王以百味飯化人入道二 |
89 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慧王以百味飯化人入道二 |
90 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 慧王以百味飯化人入道二 |
91 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 慧王以百味飯化人入道二 |
92 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 慧王以百味飯化人入道二 |
93 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔拘樓秦佛時 |
94 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔拘樓秦佛時 |
95 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔拘樓秦佛時 |
96 | 24 | 時 | shí | fashionable | 昔拘樓秦佛時 |
97 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔拘樓秦佛時 |
98 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔拘樓秦佛時 |
99 | 24 | 時 | shí | tense | 昔拘樓秦佛時 |
100 | 24 | 時 | shí | particular; special | 昔拘樓秦佛時 |
101 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔拘樓秦佛時 |
102 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔拘樓秦佛時 |
103 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 昔拘樓秦佛時 |
104 | 24 | 時 | shí | seasonal | 昔拘樓秦佛時 |
105 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 昔拘樓秦佛時 |
106 | 24 | 時 | shí | hour | 昔拘樓秦佛時 |
107 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔拘樓秦佛時 |
108 | 24 | 時 | shí | Shi | 昔拘樓秦佛時 |
109 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔拘樓秦佛時 |
110 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 昔拘樓秦佛時 |
111 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔拘樓秦佛時 |
112 | 23 | 之 | zhī | to go | 人見之 |
113 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人見之 |
114 | 23 | 之 | zhī | is | 人見之 |
115 | 23 | 之 | zhī | to use | 人見之 |
116 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 人見之 |
117 | 23 | 之 | zhī | winding | 人見之 |
118 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 上首受恒伽貨身施食三 |
119 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 上首受恒伽貨身施食三 |
120 | 21 | 身 | shēn | self | 上首受恒伽貨身施食三 |
121 | 21 | 身 | shēn | life | 上首受恒伽貨身施食三 |
122 | 21 | 身 | shēn | an object | 上首受恒伽貨身施食三 |
123 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 上首受恒伽貨身施食三 |
124 | 21 | 身 | shēn | moral character | 上首受恒伽貨身施食三 |
125 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 上首受恒伽貨身施食三 |
126 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 上首受恒伽貨身施食三 |
127 | 21 | 身 | juān | India | 上首受恒伽貨身施食三 |
128 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 上首受恒伽貨身施食三 |
129 | 20 | 者 | zhě | ca | 染欲塵者則 |
130 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
131 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
132 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
133 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 假使比丘不 |
134 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
135 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 虛空中 |
136 | 20 | 中 | zhōng | China | 虛空中 |
137 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 虛空中 |
138 | 20 | 中 | zhōng | midday | 虛空中 |
139 | 20 | 中 | zhōng | inside | 虛空中 |
140 | 20 | 中 | zhōng | during | 虛空中 |
141 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 虛空中 |
142 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 虛空中 |
143 | 20 | 中 | zhōng | half | 虛空中 |
144 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 虛空中 |
145 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 虛空中 |
146 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 虛空中 |
147 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 虛空中 |
148 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
149 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自 |
150 | 20 | 即 | jí | at that time | 即自 |
151 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自 |
152 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自 |
153 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自 |
154 | 19 | 一 | yī | one | 自證一 |
155 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自證一 |
156 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自證一 |
157 | 19 | 一 | yī | first | 自證一 |
158 | 19 | 一 | yī | the same | 自證一 |
159 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自證一 |
160 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自證一 |
161 | 19 | 一 | yī | Yi | 自證一 |
162 | 19 | 一 | yī | other | 自證一 |
163 | 19 | 一 | yī | to unify | 自證一 |
164 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自證一 |
165 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自證一 |
166 | 19 | 一 | yī | one; eka | 自證一 |
167 | 19 | 見 | jiàn | to see | 諸仙見之飛 |
168 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸仙見之飛 |
169 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸仙見之飛 |
170 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸仙見之飛 |
171 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 諸仙見之飛 |
172 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 諸仙見之飛 |
173 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸仙見之飛 |
174 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸仙見之飛 |
175 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 諸仙見之飛 |
176 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 諸仙見之飛 |
177 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 諸仙見之飛 |
178 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸仙見之飛 |
179 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸仙見之飛 |
180 | 19 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
181 | 19 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
182 | 19 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
183 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝從何 |
184 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝從何 |
185 | 17 | 欲 | yù | desire | 染欲塵者則 |
186 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 染欲塵者則 |
187 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 染欲塵者則 |
188 | 17 | 欲 | yù | lust | 染欲塵者則 |
189 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 染欲塵者則 |
190 | 16 | 其 | qí | Qi | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
191 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
192 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
193 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 授與幼童令其上佛 |
194 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 授與幼童令其上佛 |
195 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 授與幼童令其上佛 |
196 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 授與幼童令其上佛 |
197 | 13 | 令 | lìng | a season | 授與幼童令其上佛 |
198 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 授與幼童令其上佛 |
199 | 13 | 令 | lìng | good | 授與幼童令其上佛 |
200 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 授與幼童令其上佛 |
201 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 授與幼童令其上佛 |
202 | 13 | 令 | lìng | a commander | 授與幼童令其上佛 |
203 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 授與幼童令其上佛 |
204 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 授與幼童令其上佛 |
205 | 13 | 令 | lìng | Ling | 授與幼童令其上佛 |
206 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 授與幼童令其上佛 |
207 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 路有尊者子 |
208 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 路有尊者子 |
209 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 路有尊者子 |
210 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 路有尊者子 |
211 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 路有尊者子 |
212 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 路有尊者子 |
213 | 13 | 子 | zǐ | master | 路有尊者子 |
214 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 路有尊者子 |
215 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 路有尊者子 |
216 | 13 | 子 | zǐ | masters | 路有尊者子 |
217 | 13 | 子 | zǐ | person | 路有尊者子 |
218 | 13 | 子 | zǐ | young | 路有尊者子 |
219 | 13 | 子 | zǐ | seed | 路有尊者子 |
220 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 路有尊者子 |
221 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 路有尊者子 |
222 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 路有尊者子 |
223 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 路有尊者子 |
224 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 路有尊者子 |
225 | 13 | 子 | zǐ | dear | 路有尊者子 |
226 | 13 | 子 | zǐ | little one | 路有尊者子 |
227 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 路有尊者子 |
228 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 路有尊者子 |
229 | 13 | 在 | zài | in; at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
230 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
231 | 13 | 在 | zài | to consist of | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
232 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
233 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
234 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其父母及五百人 |
235 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其父母及五百人 |
236 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其父母及五百人 |
237 | 13 | 人 | rén | everybody | 其父母及五百人 |
238 | 13 | 人 | rén | adult | 其父母及五百人 |
239 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其父母及五百人 |
240 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其父母及五百人 |
241 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其父母及五百人 |
242 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
243 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
244 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
245 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
246 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
247 | 12 | 來 | lái | to come | 來 |
248 | 12 | 來 | lái | please | 來 |
249 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
250 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
251 | 12 | 來 | lái | wheat | 來 |
252 | 12 | 來 | lái | next; future | 來 |
253 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
254 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
255 | 12 | 來 | lái | to earn | 來 |
256 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
257 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自 |
258 | 12 | 自 | zì | Zi | 即自 |
259 | 12 | 自 | zì | a nose | 即自 |
260 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自 |
261 | 12 | 自 | zì | origin | 即自 |
262 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 即自 |
263 | 12 | 自 | zì | to be | 即自 |
264 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自 |
265 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
266 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
267 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
268 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
269 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
270 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
271 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
272 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 出慧上菩薩經上卷 |
273 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 出慧上菩薩經上卷 |
274 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 出慧上菩薩經上卷 |
275 | 12 | 上 | shàng | shang | 出慧上菩薩經上卷 |
276 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 出慧上菩薩經上卷 |
277 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 出慧上菩薩經上卷 |
278 | 12 | 上 | shàng | advanced | 出慧上菩薩經上卷 |
279 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 出慧上菩薩經上卷 |
280 | 12 | 上 | shàng | time | 出慧上菩薩經上卷 |
281 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 出慧上菩薩經上卷 |
282 | 12 | 上 | shàng | far | 出慧上菩薩經上卷 |
283 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 出慧上菩薩經上卷 |
284 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 出慧上菩薩經上卷 |
285 | 12 | 上 | shàng | to report | 出慧上菩薩經上卷 |
286 | 12 | 上 | shàng | to offer | 出慧上菩薩經上卷 |
287 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 出慧上菩薩經上卷 |
288 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 出慧上菩薩經上卷 |
289 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 出慧上菩薩經上卷 |
290 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 出慧上菩薩經上卷 |
291 | 12 | 上 | shàng | to burn | 出慧上菩薩經上卷 |
292 | 12 | 上 | shàng | to remember | 出慧上菩薩經上卷 |
293 | 12 | 上 | shàng | to add | 出慧上菩薩經上卷 |
294 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 出慧上菩薩經上卷 |
295 | 12 | 上 | shàng | to meet | 出慧上菩薩經上卷 |
296 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 出慧上菩薩經上卷 |
297 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 出慧上菩薩經上卷 |
298 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 出慧上菩薩經上卷 |
299 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 出慧上菩薩經上卷 |
300 | 12 | 恒伽 | héngjiā | Ganges River | 上首受恒伽貨身施食三 |
301 | 11 | 男子 | nánzǐ | a man | 我今便當變為男子 |
302 | 11 | 男子 | nánzǐ | a son | 我今便當變為男子 |
303 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於時比丘與其蜜揣 |
304 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時比丘與其蜜揣 |
305 | 11 | 於 | yú | Yu | 於時比丘與其蜜揣 |
306 | 11 | 於 | wū | a crow | 於時比丘與其蜜揣 |
307 | 11 | 五 | wǔ | five | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
308 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
309 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
310 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
311 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
312 | 11 | 從 | cóng | to follow | 尋隨比丘從求飯食 |
313 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 尋隨比丘從求飯食 |
314 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 尋隨比丘從求飯食 |
315 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 尋隨比丘從求飯食 |
316 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 尋隨比丘從求飯食 |
317 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 尋隨比丘從求飯食 |
318 | 11 | 從 | cóng | secondary | 尋隨比丘從求飯食 |
319 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 尋隨比丘從求飯食 |
320 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 尋隨比丘從求飯食 |
321 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 尋隨比丘從求飯食 |
322 | 11 | 從 | zòng | to release | 尋隨比丘從求飯食 |
323 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 尋隨比丘從求飯食 |
324 | 11 | 聽 | tīng | to listen | 父母即聽 |
325 | 11 | 聽 | tīng | to obey | 父母即聽 |
326 | 11 | 聽 | tīng | to understand | 父母即聽 |
327 | 11 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 父母即聽 |
328 | 11 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 父母即聽 |
329 | 11 | 聽 | tīng | to await | 父母即聽 |
330 | 11 | 聽 | tīng | to acknowledge | 父母即聽 |
331 | 11 | 聽 | tīng | information | 父母即聽 |
332 | 11 | 聽 | tīng | a hall | 父母即聽 |
333 | 11 | 聽 | tīng | Ting | 父母即聽 |
334 | 11 | 聽 | tìng | to administer; to process | 父母即聽 |
335 | 11 | 聽 | tīng | to listen; śru | 父母即聽 |
336 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
337 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
338 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
339 | 10 | 前 | qián | front | 於是龍施身住佛前報父母言 |
340 | 10 | 前 | qián | former; the past | 於是龍施身住佛前報父母言 |
341 | 10 | 前 | qián | to go forward | 於是龍施身住佛前報父母言 |
342 | 10 | 前 | qián | preceding | 於是龍施身住佛前報父母言 |
343 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於是龍施身住佛前報父母言 |
344 | 10 | 前 | qián | to appear before | 於是龍施身住佛前報父母言 |
345 | 10 | 前 | qián | future | 於是龍施身住佛前報父母言 |
346 | 10 | 前 | qián | top; first | 於是龍施身住佛前報父母言 |
347 | 10 | 前 | qián | battlefront | 於是龍施身住佛前報父母言 |
348 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於是龍施身住佛前報父母言 |
349 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 於是龍施身住佛前報父母言 |
350 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經 |
351 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經 |
352 | 10 | 經 | jīng | warp | 此經 |
353 | 10 | 經 | jīng | longitude | 此經 |
354 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經 |
355 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 此經 |
356 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經 |
357 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經 |
358 | 10 | 經 | jīng | classics | 此經 |
359 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經 |
360 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經 |
361 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經 |
362 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經 |
363 | 10 | 經 | jīng | to measure | 此經 |
364 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 此經 |
365 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經 |
366 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經 |
367 | 10 | 狗 | gǒu | dog | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
368 | 10 | 狗 | gǒu | Gou | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
369 | 10 | 狗 | gǒu | to flatter | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
370 | 10 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
371 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
372 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今慈氏菩薩也 |
373 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今慈氏菩薩也 |
374 | 10 | 今 | jīn | modern | 今慈氏菩薩也 |
375 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今慈氏菩薩也 |
376 | 10 | 發 | fà | hair | 使發道意 |
377 | 10 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 使發道意 |
378 | 10 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 使發道意 |
379 | 10 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 使發道意 |
380 | 10 | 發 | fā | to start out; to set off | 使發道意 |
381 | 10 | 發 | fā | to open | 使發道意 |
382 | 10 | 發 | fā | to requisition | 使發道意 |
383 | 10 | 發 | fā | to occur | 使發道意 |
384 | 10 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 使發道意 |
385 | 10 | 發 | fā | to express; to give vent | 使發道意 |
386 | 10 | 發 | fā | to excavate | 使發道意 |
387 | 10 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 使發道意 |
388 | 10 | 發 | fā | to get rich | 使發道意 |
389 | 10 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 使發道意 |
390 | 10 | 發 | fā | to sell | 使發道意 |
391 | 10 | 發 | fā | to shoot with a bow | 使發道意 |
392 | 10 | 發 | fā | to rise in revolt | 使發道意 |
393 | 10 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 使發道意 |
394 | 10 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 使發道意 |
395 | 10 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 使發道意 |
396 | 10 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 使發道意 |
397 | 10 | 發 | fā | to sing; to play | 使發道意 |
398 | 10 | 發 | fā | to feel; to sense | 使發道意 |
399 | 10 | 發 | fā | to act; to do | 使發道意 |
400 | 10 | 發 | fà | grass and moss | 使發道意 |
401 | 10 | 發 | fà | Fa | 使發道意 |
402 | 10 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 使發道意 |
403 | 10 | 發 | fā | hair; keśa | 使發道意 |
404 | 9 | 王 | wáng | Wang | 慧王以百味飯化人入道二 |
405 | 9 | 王 | wáng | a king | 慧王以百味飯化人入道二 |
406 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 慧王以百味飯化人入道二 |
407 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 慧王以百味飯化人入道二 |
408 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 慧王以百味飯化人入道二 |
409 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 慧王以百味飯化人入道二 |
410 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 慧王以百味飯化人入道二 |
411 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 慧王以百味飯化人入道二 |
412 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 慧王以百味飯化人入道二 |
413 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 慧王以百味飯化人入道二 |
414 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 慧王以百味飯化人入道二 |
415 | 9 | 母 | mǔ | mother | 下乳母抱 |
416 | 9 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 下乳母抱 |
417 | 9 | 母 | mǔ | female | 下乳母抱 |
418 | 9 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 下乳母抱 |
419 | 9 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 下乳母抱 |
420 | 9 | 母 | mǔ | all women | 下乳母抱 |
421 | 9 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 下乳母抱 |
422 | 9 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 下乳母抱 |
423 | 9 | 母 | mǔ | investment capital | 下乳母抱 |
424 | 9 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 下乳母抱 |
425 | 9 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使發道意 |
426 | 9 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使發道意 |
427 | 9 | 使 | shǐ | to indulge | 使發道意 |
428 | 9 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使發道意 |
429 | 9 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使發道意 |
430 | 9 | 使 | shǐ | to dispatch | 使發道意 |
431 | 9 | 使 | shǐ | to use | 使發道意 |
432 | 9 | 使 | shǐ | to be able to | 使發道意 |
433 | 9 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使發道意 |
434 | 9 | 食 | shí | food; food and drink | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
435 | 9 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
436 | 9 | 食 | shí | to eat | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
437 | 9 | 食 | sì | to feed | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
438 | 9 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
439 | 9 | 食 | sì | to raise; to nourish | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
440 | 9 | 食 | shí | to receive; to accept | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
441 | 9 | 食 | shí | to receive an official salary | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
442 | 9 | 食 | shí | an eclipse | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
443 | 9 | 食 | shí | food; bhakṣa | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
444 | 9 | 七 | qī | seven | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
445 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
446 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
447 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
448 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 汝身即時在於生 |
449 | 9 | 生 | shēng | to live | 汝身即時在於生 |
450 | 9 | 生 | shēng | raw | 汝身即時在於生 |
451 | 9 | 生 | shēng | a student | 汝身即時在於生 |
452 | 9 | 生 | shēng | life | 汝身即時在於生 |
453 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 汝身即時在於生 |
454 | 9 | 生 | shēng | alive | 汝身即時在於生 |
455 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 汝身即時在於生 |
456 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 汝身即時在於生 |
457 | 9 | 生 | shēng | to grow | 汝身即時在於生 |
458 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 汝身即時在於生 |
459 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 汝身即時在於生 |
460 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 汝身即時在於生 |
461 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 汝身即時在於生 |
462 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 汝身即時在於生 |
463 | 9 | 生 | shēng | gender | 汝身即時在於生 |
464 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 汝身即時在於生 |
465 | 9 | 生 | shēng | to set up | 汝身即時在於生 |
466 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 汝身即時在於生 |
467 | 9 | 生 | shēng | a captive | 汝身即時在於生 |
468 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 汝身即時在於生 |
469 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 汝身即時在於生 |
470 | 9 | 生 | shēng | unripe | 汝身即時在於生 |
471 | 9 | 生 | shēng | nature | 汝身即時在於生 |
472 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 汝身即時在於生 |
473 | 9 | 生 | shēng | destiny | 汝身即時在於生 |
474 | 9 | 生 | shēng | birth | 汝身即時在於生 |
475 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 汝身即時在於生 |
476 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊為我解 |
477 | 9 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊為我解 |
478 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊為我解 |
479 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊為我解 |
480 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊為我解 |
481 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊為我解 |
482 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊為我解 |
483 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊為我解 |
484 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊為我解 |
485 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 去地四丈九尺 |
486 | 9 | 地 | dì | floor | 去地四丈九尺 |
487 | 9 | 地 | dì | the earth | 去地四丈九尺 |
488 | 9 | 地 | dì | fields | 去地四丈九尺 |
489 | 9 | 地 | dì | a place | 去地四丈九尺 |
490 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 去地四丈九尺 |
491 | 9 | 地 | dì | background | 去地四丈九尺 |
492 | 9 | 地 | dì | terrain | 去地四丈九尺 |
493 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 去地四丈九尺 |
494 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 去地四丈九尺 |
495 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 去地四丈九尺 |
496 | 9 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 去地四丈九尺 |
497 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 去地四丈九尺 |
498 | 8 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 上首受恒伽貨身施食三 |
499 | 8 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 上首受恒伽貨身施食三 |
500 | 8 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 我作佛時 |
Frequencies of all Words
Top 1100
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 即問我言 |
2 | 41 | 我 | wǒ | self | 即問我言 |
3 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 即問我言 |
4 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 即問我言 |
5 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 即問我言 |
6 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即問我言 |
7 | 41 | 我 | wǒ | ga | 即問我言 |
8 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 即問我言 |
9 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
10 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
11 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
12 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
13 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
14 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
15 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
16 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各各言曰 |
17 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各各言曰 |
18 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各各言曰 |
19 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 各各言曰 |
20 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 各各言曰 |
21 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 各各言曰 |
22 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各各言曰 |
23 | 38 | 言 | yán | to regard as | 各各言曰 |
24 | 38 | 言 | yán | to act as | 各各言曰 |
25 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 各各言曰 |
26 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 各各言曰 |
27 | 31 | 為 | wèi | for; to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
28 | 31 | 為 | wèi | because of | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
29 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
30 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
31 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
32 | 31 | 為 | wéi | to do | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
33 | 31 | 為 | wèi | for | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
34 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
35 | 31 | 為 | wèi | to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
36 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
37 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
38 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
39 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
40 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
41 | 31 | 為 | wéi | to govern | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
42 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
43 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
44 | 30 | 女 | nǚ | female | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
45 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
46 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
47 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
48 | 30 | 女 | rǔ | you; thou | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
49 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
50 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
51 | 30 | 女 | rǔ | you | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
52 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
53 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
54 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
55 | 27 | 作 | zuò | to do | 作一乞士 |
56 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一乞士 |
57 | 27 | 作 | zuò | to start | 作一乞士 |
58 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一乞士 |
59 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一乞士 |
60 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 作一乞士 |
61 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 作一乞士 |
62 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一乞士 |
63 | 27 | 作 | zuò | to rise | 作一乞士 |
64 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 作一乞士 |
65 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一乞士 |
66 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 作一乞士 |
67 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一乞士 |
68 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一比丘 |
69 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一比丘 |
70 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一比丘 |
71 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一比丘 |
72 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一比丘 |
73 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一比丘 |
74 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一比丘 |
75 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一比丘 |
76 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一比丘 |
77 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一比丘 |
78 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一比丘 |
79 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有一比丘 |
80 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有一比丘 |
81 | 26 | 有 | yǒu | You | 有一比丘 |
82 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一比丘 |
83 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一比丘 |
84 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便五體投地伏首誣橫 |
85 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便五體投地伏首誣橫 |
86 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便五體投地伏首誣橫 |
87 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便五體投地伏首誣橫 |
88 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便五體投地伏首誣橫 |
89 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便五體投地伏首誣橫 |
90 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便五體投地伏首誣橫 |
91 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便五體投地伏首誣橫 |
92 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便五體投地伏首誣橫 |
93 | 25 | 便 | biàn | informal | 便五體投地伏首誣橫 |
94 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便五體投地伏首誣橫 |
95 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便五體投地伏首誣橫 |
96 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便五體投地伏首誣橫 |
97 | 25 | 便 | biàn | stool | 便五體投地伏首誣橫 |
98 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便五體投地伏首誣橫 |
99 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便五體投地伏首誣橫 |
100 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 便五體投地伏首誣橫 |
101 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便五體投地伏首誣橫 |
102 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 便五體投地伏首誣橫 |
103 | 25 | 得 | de | potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
104 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
105 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
106 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
107 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
108 | 25 | 得 | dé | de | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
109 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
110 | 25 | 得 | dé | to result in | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
111 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
112 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
113 | 25 | 得 | dé | to be finished | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
114 | 25 | 得 | de | result of degree | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
115 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
116 | 25 | 得 | děi | satisfying | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
117 | 25 | 得 | dé | to contract | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
118 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
119 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
120 | 25 | 得 | dé | to hear | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
121 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
122 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
123 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
124 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 慧王以百味飯化人入道二 |
125 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 慧王以百味飯化人入道二 |
126 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慧王以百味飯化人入道二 |
127 | 25 | 以 | yǐ | according to | 慧王以百味飯化人入道二 |
128 | 25 | 以 | yǐ | because of | 慧王以百味飯化人入道二 |
129 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 慧王以百味飯化人入道二 |
130 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 慧王以百味飯化人入道二 |
131 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 慧王以百味飯化人入道二 |
132 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 慧王以百味飯化人入道二 |
133 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 慧王以百味飯化人入道二 |
134 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 慧王以百味飯化人入道二 |
135 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 慧王以百味飯化人入道二 |
136 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 慧王以百味飯化人入道二 |
137 | 25 | 以 | yǐ | very | 慧王以百味飯化人入道二 |
138 | 25 | 以 | yǐ | already | 慧王以百味飯化人入道二 |
139 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 慧王以百味飯化人入道二 |
140 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慧王以百味飯化人入道二 |
141 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 慧王以百味飯化人入道二 |
142 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 慧王以百味飯化人入道二 |
143 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 慧王以百味飯化人入道二 |
144 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔拘樓秦佛時 |
145 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔拘樓秦佛時 |
146 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔拘樓秦佛時 |
147 | 24 | 時 | shí | at that time | 昔拘樓秦佛時 |
148 | 24 | 時 | shí | fashionable | 昔拘樓秦佛時 |
149 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔拘樓秦佛時 |
150 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔拘樓秦佛時 |
151 | 24 | 時 | shí | tense | 昔拘樓秦佛時 |
152 | 24 | 時 | shí | particular; special | 昔拘樓秦佛時 |
153 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔拘樓秦佛時 |
154 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 昔拘樓秦佛時 |
155 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔拘樓秦佛時 |
156 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 昔拘樓秦佛時 |
157 | 24 | 時 | shí | seasonal | 昔拘樓秦佛時 |
158 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 昔拘樓秦佛時 |
159 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 昔拘樓秦佛時 |
160 | 24 | 時 | shí | on time | 昔拘樓秦佛時 |
161 | 24 | 時 | shí | this; that | 昔拘樓秦佛時 |
162 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 昔拘樓秦佛時 |
163 | 24 | 時 | shí | hour | 昔拘樓秦佛時 |
164 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔拘樓秦佛時 |
165 | 24 | 時 | shí | Shi | 昔拘樓秦佛時 |
166 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔拘樓秦佛時 |
167 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 昔拘樓秦佛時 |
168 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔拘樓秦佛時 |
169 | 24 | 時 | shí | then; atha | 昔拘樓秦佛時 |
170 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人見之 |
171 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人見之 |
172 | 23 | 之 | zhī | to go | 人見之 |
173 | 23 | 之 | zhī | this; that | 人見之 |
174 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 人見之 |
175 | 23 | 之 | zhī | it | 人見之 |
176 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 人見之 |
177 | 23 | 之 | zhī | all | 人見之 |
178 | 23 | 之 | zhī | and | 人見之 |
179 | 23 | 之 | zhī | however | 人見之 |
180 | 23 | 之 | zhī | if | 人見之 |
181 | 23 | 之 | zhī | then | 人見之 |
182 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人見之 |
183 | 23 | 之 | zhī | is | 人見之 |
184 | 23 | 之 | zhī | to use | 人見之 |
185 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 人見之 |
186 | 23 | 之 | zhī | winding | 人見之 |
187 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 上首受恒伽貨身施食三 |
188 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 上首受恒伽貨身施食三 |
189 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 上首受恒伽貨身施食三 |
190 | 21 | 身 | shēn | self | 上首受恒伽貨身施食三 |
191 | 21 | 身 | shēn | life | 上首受恒伽貨身施食三 |
192 | 21 | 身 | shēn | an object | 上首受恒伽貨身施食三 |
193 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 上首受恒伽貨身施食三 |
194 | 21 | 身 | shēn | personally | 上首受恒伽貨身施食三 |
195 | 21 | 身 | shēn | moral character | 上首受恒伽貨身施食三 |
196 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 上首受恒伽貨身施食三 |
197 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 上首受恒伽貨身施食三 |
198 | 21 | 身 | juān | India | 上首受恒伽貨身施食三 |
199 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 上首受恒伽貨身施食三 |
200 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 染欲塵者則 |
201 | 20 | 者 | zhě | that | 染欲塵者則 |
202 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 染欲塵者則 |
203 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 染欲塵者則 |
204 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 染欲塵者則 |
205 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 染欲塵者則 |
206 | 20 | 者 | zhuó | according to | 染欲塵者則 |
207 | 20 | 者 | zhě | ca | 染欲塵者則 |
208 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
209 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
210 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
211 | 20 | 不 | bù | not; no | 假使比丘不 |
212 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 假使比丘不 |
213 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 假使比丘不 |
214 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 假使比丘不 |
215 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 假使比丘不 |
216 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 假使比丘不 |
217 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 假使比丘不 |
218 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 假使比丘不 |
219 | 20 | 不 | bù | no; na | 假使比丘不 |
220 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
221 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 虛空中 |
222 | 20 | 中 | zhōng | China | 虛空中 |
223 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 虛空中 |
224 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 虛空中 |
225 | 20 | 中 | zhōng | midday | 虛空中 |
226 | 20 | 中 | zhōng | inside | 虛空中 |
227 | 20 | 中 | zhōng | during | 虛空中 |
228 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 虛空中 |
229 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 虛空中 |
230 | 20 | 中 | zhōng | half | 虛空中 |
231 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 虛空中 |
232 | 20 | 中 | zhōng | while | 虛空中 |
233 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 虛空中 |
234 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 虛空中 |
235 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 虛空中 |
236 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 虛空中 |
237 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
238 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當於何 |
239 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當於何 |
240 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當於何 |
241 | 20 | 當 | dāng | to face | 當於何 |
242 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當於何 |
243 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 當於何 |
244 | 20 | 當 | dāng | should | 當於何 |
245 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當於何 |
246 | 20 | 當 | dǎng | to think | 當於何 |
247 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當於何 |
248 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 當於何 |
249 | 20 | 當 | dàng | that | 當於何 |
250 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 當於何 |
251 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 當於何 |
252 | 20 | 當 | dāng | to judge | 當於何 |
253 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當於何 |
254 | 20 | 當 | dàng | the same | 當於何 |
255 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 當於何 |
256 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當於何 |
257 | 20 | 當 | dàng | a trap | 當於何 |
258 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 當於何 |
259 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當於何 |
260 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自 |
261 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自 |
262 | 20 | 即 | jí | at that time | 即自 |
263 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自 |
264 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自 |
265 | 20 | 即 | jí | if; but | 即自 |
266 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自 |
267 | 20 | 即 | jí | then; following | 即自 |
268 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自 |
269 | 19 | 一 | yī | one | 自證一 |
270 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自證一 |
271 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 自證一 |
272 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自證一 |
273 | 19 | 一 | yì | whole; all | 自證一 |
274 | 19 | 一 | yī | first | 自證一 |
275 | 19 | 一 | yī | the same | 自證一 |
276 | 19 | 一 | yī | each | 自證一 |
277 | 19 | 一 | yī | certain | 自證一 |
278 | 19 | 一 | yī | throughout | 自證一 |
279 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 自證一 |
280 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自證一 |
281 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自證一 |
282 | 19 | 一 | yī | Yi | 自證一 |
283 | 19 | 一 | yī | other | 自證一 |
284 | 19 | 一 | yī | to unify | 自證一 |
285 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自證一 |
286 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自證一 |
287 | 19 | 一 | yī | or | 自證一 |
288 | 19 | 一 | yī | one; eka | 自證一 |
289 | 19 | 見 | jiàn | to see | 諸仙見之飛 |
290 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸仙見之飛 |
291 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸仙見之飛 |
292 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸仙見之飛 |
293 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 諸仙見之飛 |
294 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 諸仙見之飛 |
295 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 諸仙見之飛 |
296 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸仙見之飛 |
297 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸仙見之飛 |
298 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 諸仙見之飛 |
299 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 諸仙見之飛 |
300 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 諸仙見之飛 |
301 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸仙見之飛 |
302 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸仙見之飛 |
303 | 19 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
304 | 19 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
305 | 19 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
306 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
307 | 18 | 是 | shì | is exactly | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
308 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
309 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
310 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
311 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
312 | 18 | 是 | shì | true | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
313 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
314 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
315 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
316 | 18 | 是 | shì | Shi | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
317 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
318 | 18 | 是 | shì | this; idam | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
319 | 17 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝從何 |
320 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝從何 |
321 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝從何 |
322 | 17 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝從何 |
323 | 17 | 欲 | yù | desire | 染欲塵者則 |
324 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 染欲塵者則 |
325 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 染欲塵者則 |
326 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 染欲塵者則 |
327 | 17 | 欲 | yù | lust | 染欲塵者則 |
328 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 染欲塵者則 |
329 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 當以何食供養此人 |
330 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 當以何食供養此人 |
331 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當以何食供養此人 |
332 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當以何食供養此人 |
333 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當以何食供養此人 |
334 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
335 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
336 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
337 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
338 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
339 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
340 | 16 | 其 | qí | will | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
341 | 16 | 其 | qí | may | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
342 | 16 | 其 | qí | if | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
343 | 16 | 其 | qí | or | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
344 | 16 | 其 | qí | Qi | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
345 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
346 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
347 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
348 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉充飽 |
349 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉充飽 |
350 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉充飽 |
351 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
352 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出慧上菩薩經上卷 |
353 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出慧上菩薩經上卷 |
354 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 出慧上菩薩經上卷 |
355 | 14 | 出 | chū | to appear | 出慧上菩薩經上卷 |
356 | 14 | 出 | chū | to exceed | 出慧上菩薩經上卷 |
357 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 出慧上菩薩經上卷 |
358 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 出慧上菩薩經上卷 |
359 | 14 | 出 | chū | to give birth | 出慧上菩薩經上卷 |
360 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 出慧上菩薩經上卷 |
361 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 出慧上菩薩經上卷 |
362 | 14 | 出 | chū | to divorce | 出慧上菩薩經上卷 |
363 | 14 | 出 | chū | to chase away | 出慧上菩薩經上卷 |
364 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
365 | 14 | 出 | chū | to give | 出慧上菩薩經上卷 |
366 | 14 | 出 | chū | to emit | 出慧上菩薩經上卷 |
367 | 14 | 出 | chū | quoted from | 出慧上菩薩經上卷 |
368 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
369 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 授與幼童令其上佛 |
370 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 授與幼童令其上佛 |
371 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 授與幼童令其上佛 |
372 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 授與幼童令其上佛 |
373 | 13 | 令 | lìng | a season | 授與幼童令其上佛 |
374 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 授與幼童令其上佛 |
375 | 13 | 令 | lìng | good | 授與幼童令其上佛 |
376 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 授與幼童令其上佛 |
377 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 授與幼童令其上佛 |
378 | 13 | 令 | lìng | a commander | 授與幼童令其上佛 |
379 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 授與幼童令其上佛 |
380 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 授與幼童令其上佛 |
381 | 13 | 令 | lìng | Ling | 授與幼童令其上佛 |
382 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 授與幼童令其上佛 |
383 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 路有尊者子 |
384 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 路有尊者子 |
385 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 路有尊者子 |
386 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 路有尊者子 |
387 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 路有尊者子 |
388 | 13 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 路有尊者子 |
389 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 路有尊者子 |
390 | 13 | 子 | zǐ | master | 路有尊者子 |
391 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 路有尊者子 |
392 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 路有尊者子 |
393 | 13 | 子 | zǐ | masters | 路有尊者子 |
394 | 13 | 子 | zǐ | person | 路有尊者子 |
395 | 13 | 子 | zǐ | young | 路有尊者子 |
396 | 13 | 子 | zǐ | seed | 路有尊者子 |
397 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 路有尊者子 |
398 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 路有尊者子 |
399 | 13 | 子 | zǐ | bundle | 路有尊者子 |
400 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 路有尊者子 |
401 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 路有尊者子 |
402 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 路有尊者子 |
403 | 13 | 子 | zǐ | dear | 路有尊者子 |
404 | 13 | 子 | zǐ | little one | 路有尊者子 |
405 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 路有尊者子 |
406 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 路有尊者子 |
407 | 13 | 在 | zài | in; at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
408 | 13 | 在 | zài | at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
409 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
410 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
411 | 13 | 在 | zài | to consist of | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
412 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
413 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
414 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其父母及五百人 |
415 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其父母及五百人 |
416 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其父母及五百人 |
417 | 13 | 人 | rén | everybody | 其父母及五百人 |
418 | 13 | 人 | rén | adult | 其父母及五百人 |
419 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其父母及五百人 |
420 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其父母及五百人 |
421 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其父母及五百人 |
422 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
423 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
424 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
425 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
426 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
427 | 12 | 來 | lái | to come | 來 |
428 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
429 | 12 | 來 | lái | please | 來 |
430 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
431 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
432 | 12 | 來 | lái | ever since | 來 |
433 | 12 | 來 | lái | wheat | 來 |
434 | 12 | 來 | lái | next; future | 來 |
435 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
436 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
437 | 12 | 來 | lái | to earn | 來 |
438 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
439 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 即自 |
440 | 12 | 自 | zì | from; since | 即自 |
441 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 即自 |
442 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自 |
443 | 12 | 自 | zì | Zi | 即自 |
444 | 12 | 自 | zì | a nose | 即自 |
445 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自 |
446 | 12 | 自 | zì | origin | 即自 |
447 | 12 | 自 | zì | originally | 即自 |
448 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 即自 |
449 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 即自 |
450 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 即自 |
451 | 12 | 自 | zì | if; even if | 即自 |
452 | 12 | 自 | zì | but | 即自 |
453 | 12 | 自 | zì | because | 即自 |
454 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 即自 |
455 | 12 | 自 | zì | to be | 即自 |
456 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 即自 |
457 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自 |
458 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如吾經典所記 |
459 | 12 | 如 | rú | if | 如吾經典所記 |
460 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如吾經典所記 |
461 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如吾經典所記 |
462 | 12 | 如 | rú | this | 如吾經典所記 |
463 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如吾經典所記 |
464 | 12 | 如 | rú | to go to | 如吾經典所記 |
465 | 12 | 如 | rú | to meet | 如吾經典所記 |
466 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如吾經典所記 |
467 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如吾經典所記 |
468 | 12 | 如 | rú | and | 如吾經典所記 |
469 | 12 | 如 | rú | or | 如吾經典所記 |
470 | 12 | 如 | rú | but | 如吾經典所記 |
471 | 12 | 如 | rú | then | 如吾經典所記 |
472 | 12 | 如 | rú | naturally | 如吾經典所記 |
473 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如吾經典所記 |
474 | 12 | 如 | rú | you | 如吾經典所記 |
475 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如吾經典所記 |
476 | 12 | 如 | rú | in; at | 如吾經典所記 |
477 | 12 | 如 | rú | Ru | 如吾經典所記 |
478 | 12 | 如 | rú | Thus | 如吾經典所記 |
479 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如吾經典所記 |
480 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如吾經典所記 |
481 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如吾經典所記 |
482 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
483 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
484 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
485 | 12 | 所 | suǒ | it | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
486 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
487 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
488 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
489 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
490 | 12 | 所 | suǒ | that which | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
491 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
492 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
493 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
494 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
495 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
496 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 出慧上菩薩經上卷 |
497 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 出慧上菩薩經上卷 |
498 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 出慧上菩薩經上卷 |
499 | 12 | 上 | shàng | shang | 出慧上菩薩經上卷 |
500 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 出慧上菩薩經上卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
女 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
有 |
|
|
|
便 | biàn | then; atha | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
遍吉菩萨 | 遍吉菩薩 | 98 | Samantabhadra Bodhisattva |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持地神 | 99 | Prthivi | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大方等陀罗尼经 | 大方等陀羅尼經 | 100 | Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra |
大和 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法意 | 102 | Fayi | |
佛说须摩提菩萨经 | 佛說須摩提菩薩經 | 102 | Sumatī sūtra; Fo Shuo Xumoti Pusa Jing |
过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
慧上菩萨经 | 慧上菩薩經 | 104 | Jñānottara Bodhisattva sūtra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
龙施女经 | 龍施女經 | 108 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
如来 | 如來 | 114 |
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
毫相 | 104 | urna | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
金光明 | 106 | golden light | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
乞士 | 113 |
|
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
入道 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天中天 | 116 | god of the gods | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一劫 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
澡浴 | 122 | to wash | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
作佛 | 122 | to become a Buddha |