Glossary and Vocabulary for Sanjiao Ping Xin Lun 三教平心論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 454 | 之 | zhī | to go | 枯朽之骨凶穢之餘 |
2 | 454 | 之 | zhī | to arrive; to go | 枯朽之骨凶穢之餘 |
3 | 454 | 之 | zhī | is | 枯朽之骨凶穢之餘 |
4 | 454 | 之 | zhī | to use | 枯朽之骨凶穢之餘 |
5 | 454 | 之 | zhī | Zhi | 枯朽之骨凶穢之餘 |
6 | 454 | 之 | zhī | winding | 枯朽之骨凶穢之餘 |
7 | 194 | 也 | yě | ya | 利也 |
8 | 192 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而比凡庶之 |
9 | 192 | 而 | ér | as if; to seem like | 而比凡庶之 |
10 | 192 | 而 | néng | can; able | 而比凡庶之 |
11 | 192 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而比凡庶之 |
12 | 192 | 而 | ér | to arrive; up to | 而比凡庶之 |
13 | 144 | 其 | qí | Qi | 其身死已久 |
14 | 136 | 曰 | yuē | to speak; to say | 愈又曰 |
15 | 136 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 愈又曰 |
16 | 136 | 曰 | yuē | to be called | 愈又曰 |
17 | 136 | 曰 | yuē | said; ukta | 愈又曰 |
18 | 122 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宜以入宮禁 |
19 | 122 | 以 | yǐ | to rely on | 宜以入宮禁 |
20 | 122 | 以 | yǐ | to regard | 宜以入宮禁 |
21 | 122 | 以 | yǐ | to be able to | 宜以入宮禁 |
22 | 122 | 以 | yǐ | to order; to command | 宜以入宮禁 |
23 | 122 | 以 | yǐ | used after a verb | 宜以入宮禁 |
24 | 122 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宜以入宮禁 |
25 | 122 | 以 | yǐ | Israel | 宜以入宮禁 |
26 | 122 | 以 | yǐ | Yi | 宜以入宮禁 |
27 | 122 | 以 | yǐ | use; yogena | 宜以入宮禁 |
28 | 115 | 者 | zhě | ca | 以是知佛骨者 |
29 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 謂之道則與佛未始異也 |
30 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 謂之道則與佛未始異也 |
31 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 謂之道則與佛未始異也 |
32 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 謂之道則與佛未始異也 |
33 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 謂之道則與佛未始異也 |
34 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 謂之道則與佛未始異也 |
35 | 112 | 則 | zé | to do | 謂之道則與佛未始異也 |
36 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 謂之道則與佛未始異也 |
37 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與世為祥為福者耶 |
38 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 與世為祥為福者耶 |
39 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 與世為祥為福者耶 |
40 | 100 | 為 | wéi | to do | 與世為祥為福者耶 |
41 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 與世為祥為福者耶 |
42 | 100 | 為 | wéi | to govern | 與世為祥為福者耶 |
43 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 與世為祥為福者耶 |
44 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 及其死也不數日而形腐 |
45 | 80 | 於 | yú | to go; to | 臻於佛者乎 |
46 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 臻於佛者乎 |
47 | 80 | 於 | yú | Yu | 臻於佛者乎 |
48 | 80 | 於 | wū | a crow | 臻於佛者乎 |
49 | 75 | 愈 | yù | to heal | 愈又曰 |
50 | 75 | 愈 | yù | to exceed | 愈又曰 |
51 | 75 | 愈 | yù | Yu | 愈又曰 |
52 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂之道則與佛未始異也 |
53 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之道則與佛未始異也 |
54 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之道則與佛未始異也 |
55 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之道則與佛未始異也 |
56 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之道則與佛未始異也 |
57 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之道則與佛未始異也 |
58 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂之道則與佛未始異也 |
59 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之道則與佛未始異也 |
60 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之道則與佛未始異也 |
61 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之道則與佛未始異也 |
62 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂之道則與佛未始異也 |
63 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之舍 |
64 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之舍 |
65 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之舍 |
66 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之舍 |
67 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之舍 |
68 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛之舍 |
69 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之舍 |
70 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 蓋以其道之驗也 |
71 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 蓋以其道之驗也 |
72 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 蓋以其道之驗也 |
73 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 蓋以其道之驗也 |
74 | 55 | 道 | dào | to think | 蓋以其道之驗也 |
75 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 蓋以其道之驗也 |
76 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 蓋以其道之驗也 |
77 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 蓋以其道之驗也 |
78 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 蓋以其道之驗也 |
79 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 蓋以其道之驗也 |
80 | 55 | 道 | dào | a skill | 蓋以其道之驗也 |
81 | 55 | 道 | dào | a sect | 蓋以其道之驗也 |
82 | 55 | 道 | dào | a line | 蓋以其道之驗也 |
83 | 55 | 道 | dào | Way | 蓋以其道之驗也 |
84 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 蓋以其道之驗也 |
85 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聖人者無法 |
86 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聖人者無法 |
87 | 55 | 非 | fēi | different | 非聖人者無法 |
88 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聖人者無法 |
89 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聖人者無法 |
90 | 55 | 非 | fēi | Africa | 非聖人者無法 |
91 | 55 | 非 | fēi | to slander | 非聖人者無法 |
92 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 非聖人者無法 |
93 | 55 | 非 | fēi | must | 非聖人者無法 |
94 | 55 | 非 | fēi | an error | 非聖人者無法 |
95 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聖人者無法 |
96 | 55 | 非 | fēi | evil | 非聖人者無法 |
97 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 愈又曰 |
98 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛竟不言之 |
99 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛竟不言之 |
100 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛竟不言之 |
101 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛竟不言之 |
102 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛竟不言之 |
103 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛竟不言之 |
104 | 40 | 言 | yán | to regard as | 佛竟不言之 |
105 | 40 | 言 | yán | to act as | 佛竟不言之 |
106 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 佛竟不言之 |
107 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 佛竟不言之 |
108 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 公乃擊節 |
109 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 至於張說撰心經之序 |
110 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 至於張說撰心經之序 |
111 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 至於張說撰心經之序 |
112 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 至於張說撰心經之序 |
113 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 至於張說撰心經之序 |
114 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 至於張說撰心經之序 |
115 | 37 | 說 | shuō | allocution | 至於張說撰心經之序 |
116 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 至於張說撰心經之序 |
117 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 至於張說撰心經之序 |
118 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 至於張說撰心經之序 |
119 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 至於張說撰心經之序 |
120 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 至於張說撰心經之序 |
121 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理之可為而後為之 |
122 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 理之可為而後為之 |
123 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理之可為而後為之 |
124 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理之可為而後為之 |
125 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 理之可為而後為之 |
126 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理之可為而後為之 |
127 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理之可為而後為之 |
128 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 理之可為而後為之 |
129 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理之可為而後為之 |
130 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理之可為而後為之 |
131 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 理之可為而後為之 |
132 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理之可為而後為之 |
133 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 理之可為而後為之 |
134 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
135 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
136 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
137 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
138 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
139 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
140 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
141 | 32 | 哉 | zāi | to start | 一至此哉 |
142 | 32 | 見 | jiàn | to see | 然舍利之見乎天下者 |
143 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 然舍利之見乎天下者 |
144 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 然舍利之見乎天下者 |
145 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 然舍利之見乎天下者 |
146 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 然舍利之見乎天下者 |
147 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 然舍利之見乎天下者 |
148 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 然舍利之見乎天下者 |
149 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 然舍利之見乎天下者 |
150 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 然舍利之見乎天下者 |
151 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 然舍利之見乎天下者 |
152 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 然舍利之見乎天下者 |
153 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 然舍利之見乎天下者 |
154 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 然舍利之見乎天下者 |
155 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 然後知大聖人 |
156 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 然後知大聖人 |
157 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 然後知大聖人 |
158 | 31 | 人 | rén | everybody | 然後知大聖人 |
159 | 31 | 人 | rén | adult | 然後知大聖人 |
160 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 然後知大聖人 |
161 | 31 | 人 | rén | an upright person | 然後知大聖人 |
162 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 然後知大聖人 |
163 | 31 | 子 | zǐ | child; son | 謂子不信 |
164 | 31 | 子 | zǐ | egg; newborn | 謂子不信 |
165 | 31 | 子 | zǐ | first earthly branch | 謂子不信 |
166 | 31 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 謂子不信 |
167 | 31 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 謂子不信 |
168 | 31 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 謂子不信 |
169 | 31 | 子 | zǐ | master | 謂子不信 |
170 | 31 | 子 | zǐ | viscount | 謂子不信 |
171 | 31 | 子 | zi | you; your honor | 謂子不信 |
172 | 31 | 子 | zǐ | masters | 謂子不信 |
173 | 31 | 子 | zǐ | person | 謂子不信 |
174 | 31 | 子 | zǐ | young | 謂子不信 |
175 | 31 | 子 | zǐ | seed | 謂子不信 |
176 | 31 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 謂子不信 |
177 | 31 | 子 | zǐ | a copper coin | 謂子不信 |
178 | 31 | 子 | zǐ | female dragonfly | 謂子不信 |
179 | 31 | 子 | zǐ | constituent | 謂子不信 |
180 | 31 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 謂子不信 |
181 | 31 | 子 | zǐ | dear | 謂子不信 |
182 | 31 | 子 | zǐ | little one | 謂子不信 |
183 | 31 | 子 | zǐ | son; putra | 謂子不信 |
184 | 31 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 謂子不信 |
185 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 而以之比凡骨可 |
186 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 而以之比凡骨可 |
187 | 29 | 可 | kě | to be worth | 而以之比凡骨可 |
188 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 而以之比凡骨可 |
189 | 29 | 可 | kè | khan | 而以之比凡骨可 |
190 | 29 | 可 | kě | to recover | 而以之比凡骨可 |
191 | 29 | 可 | kě | to act as | 而以之比凡骨可 |
192 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 而以之比凡骨可 |
193 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 而以之比凡骨可 |
194 | 29 | 可 | kě | beautiful | 而以之比凡骨可 |
195 | 29 | 可 | kě | Ke | 而以之比凡骨可 |
196 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 而以之比凡骨可 |
197 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然靈骨舍利神應無方 |
198 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 然靈骨舍利神應無方 |
199 | 28 | 無 | mó | mo | 然靈骨舍利神應無方 |
200 | 28 | 無 | wú | to not have | 然靈骨舍利神應無方 |
201 | 28 | 無 | wú | Wu | 然靈骨舍利神應無方 |
202 | 28 | 無 | mó | mo | 然靈骨舍利神應無方 |
203 | 27 | 知 | zhī | to know | 以是知佛骨者 |
204 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 以是知佛骨者 |
205 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以是知佛骨者 |
206 | 27 | 知 | zhī | to administer | 以是知佛骨者 |
207 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以是知佛骨者 |
208 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 以是知佛骨者 |
209 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以是知佛骨者 |
210 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以是知佛骨者 |
211 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 以是知佛骨者 |
212 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以是知佛骨者 |
213 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 以是知佛骨者 |
214 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 以是知佛骨者 |
215 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 以是知佛骨者 |
216 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 以是知佛骨者 |
217 | 27 | 知 | zhī | to make known | 以是知佛骨者 |
218 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 以是知佛骨者 |
219 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以是知佛骨者 |
220 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 以是知佛骨者 |
221 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 以是知佛骨者 |
222 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 者既明且哲 |
223 | 25 | 明 | míng | Ming | 者既明且哲 |
224 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 者既明且哲 |
225 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 者既明且哲 |
226 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 者既明且哲 |
227 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 者既明且哲 |
228 | 25 | 明 | míng | consecrated | 者既明且哲 |
229 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 者既明且哲 |
230 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 者既明且哲 |
231 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 者既明且哲 |
232 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 者既明且哲 |
233 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 者既明且哲 |
234 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 者既明且哲 |
235 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 者既明且哲 |
236 | 25 | 明 | míng | open; public | 者既明且哲 |
237 | 25 | 明 | míng | clear | 者既明且哲 |
238 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 者既明且哲 |
239 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 者既明且哲 |
240 | 25 | 明 | míng | virtuous | 者既明且哲 |
241 | 25 | 明 | míng | open and honest | 者既明且哲 |
242 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 者既明且哲 |
243 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 者既明且哲 |
244 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 者既明且哲 |
245 | 25 | 明 | míng | positive | 者既明且哲 |
246 | 25 | 明 | míng | Clear | 者既明且哲 |
247 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 者既明且哲 |
248 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與公卿黎庶聚觀曰 |
249 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與公卿黎庶聚觀曰 |
250 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與公卿黎庶聚觀曰 |
251 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與公卿黎庶聚觀曰 |
252 | 25 | 與 | yù | to help | 與公卿黎庶聚觀曰 |
253 | 25 | 與 | yǔ | for | 與公卿黎庶聚觀曰 |
254 | 25 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 于文武周公孔子 |
255 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自堯舜禹湯至 |
256 | 25 | 自 | zì | Zi | 自堯舜禹湯至 |
257 | 25 | 自 | zì | a nose | 自堯舜禹湯至 |
258 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自堯舜禹湯至 |
259 | 25 | 自 | zì | origin | 自堯舜禹湯至 |
260 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自堯舜禹湯至 |
261 | 25 | 自 | zì | to be | 自堯舜禹湯至 |
262 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自堯舜禹湯至 |
263 | 24 | 能 | néng | can; able | 其能若佛骨之更 |
264 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 其能若佛骨之更 |
265 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其能若佛骨之更 |
266 | 24 | 能 | néng | energy | 其能若佛骨之更 |
267 | 24 | 能 | néng | function; use | 其能若佛骨之更 |
268 | 24 | 能 | néng | talent | 其能若佛骨之更 |
269 | 24 | 能 | néng | expert at | 其能若佛骨之更 |
270 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 其能若佛骨之更 |
271 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 其能若佛骨之更 |
272 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 其能若佛骨之更 |
273 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 其能若佛骨之更 |
274 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 其能若佛骨之更 |
275 | 24 | 死 | sǐ | to die | 其身死已久 |
276 | 24 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 其身死已久 |
277 | 24 | 死 | sǐ | dead | 其身死已久 |
278 | 24 | 死 | sǐ | death | 其身死已久 |
279 | 24 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 其身死已久 |
280 | 24 | 死 | sǐ | lost; severed | 其身死已久 |
281 | 24 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 其身死已久 |
282 | 24 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 其身死已久 |
283 | 24 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 其身死已久 |
284 | 24 | 死 | sǐ | damned | 其身死已久 |
285 | 24 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 其身死已久 |
286 | 23 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫不識佛為大聖 |
287 | 23 | 夫 | fū | husband | 夫不識佛為大聖 |
288 | 23 | 夫 | fū | a person | 夫不識佛為大聖 |
289 | 23 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫不識佛為大聖 |
290 | 23 | 夫 | fū | a hired worker | 夫不識佛為大聖 |
291 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 其教有不思議事 |
292 | 23 | 事 | shì | to serve | 其教有不思議事 |
293 | 23 | 事 | shì | a government post | 其教有不思議事 |
294 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 其教有不思議事 |
295 | 23 | 事 | shì | occupation | 其教有不思議事 |
296 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 其教有不思議事 |
297 | 23 | 事 | shì | an accident | 其教有不思議事 |
298 | 23 | 事 | shì | to attend | 其教有不思議事 |
299 | 23 | 事 | shì | an allusion | 其教有不思議事 |
300 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 其教有不思議事 |
301 | 23 | 事 | shì | to engage in | 其教有不思議事 |
302 | 23 | 事 | shì | to enslave | 其教有不思議事 |
303 | 23 | 事 | shì | to pursue | 其教有不思議事 |
304 | 23 | 事 | shì | to administer | 其教有不思議事 |
305 | 23 | 事 | shì | to appoint | 其教有不思議事 |
306 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 其教有不思議事 |
307 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 其教有不思議事 |
308 | 23 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 愈又不思甚哉 |
309 | 23 | 思 | sī | thinking; consideration | 愈又不思甚哉 |
310 | 23 | 思 | sī | to miss; to long for | 愈又不思甚哉 |
311 | 23 | 思 | sī | emotions | 愈又不思甚哉 |
312 | 23 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 愈又不思甚哉 |
313 | 23 | 思 | sī | Si | 愈又不思甚哉 |
314 | 23 | 思 | sāi | hairy [beard] | 愈又不思甚哉 |
315 | 23 | 思 | sī | Think | 愈又不思甚哉 |
316 | 23 | 思 | sī | volition; cetanā | 愈又不思甚哉 |
317 | 23 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 愈又不思甚哉 |
318 | 23 | 思 | sī | thought; cintā | 愈又不思甚哉 |
319 | 23 | 書 | shū | book | 知愈光範三書 |
320 | 23 | 書 | shū | document; manuscript | 知愈光範三書 |
321 | 23 | 書 | shū | letter | 知愈光範三書 |
322 | 23 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 知愈光範三書 |
323 | 23 | 書 | shū | to write | 知愈光範三書 |
324 | 23 | 書 | shū | writing | 知愈光範三書 |
325 | 23 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 知愈光範三書 |
326 | 23 | 書 | shū | Shu | 知愈光範三書 |
327 | 23 | 書 | shū | to record | 知愈光範三書 |
328 | 23 | 書 | shū | book; pustaka | 知愈光範三書 |
329 | 23 | 書 | shū | write; copy; likh | 知愈光範三書 |
330 | 23 | 書 | shū | manuscript; lekha | 知愈光範三書 |
331 | 23 | 書 | shū | book; pustaka | 知愈光範三書 |
332 | 23 | 書 | shū | document; lekha | 知愈光範三書 |
333 | 23 | 亦 | yì | Yi | 豈其道亦有未 |
334 | 22 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 公曰 |
335 | 22 | 公 | gōng | official | 公曰 |
336 | 22 | 公 | gōng | male | 公曰 |
337 | 22 | 公 | gōng | duke; lord | 公曰 |
338 | 22 | 公 | gōng | fair; equitable | 公曰 |
339 | 22 | 公 | gōng | Mr.; mister | 公曰 |
340 | 22 | 公 | gōng | father-in-law | 公曰 |
341 | 22 | 公 | gōng | form of address; your honor | 公曰 |
342 | 22 | 公 | gōng | accepted; mutual | 公曰 |
343 | 22 | 公 | gōng | metric | 公曰 |
344 | 22 | 公 | gōng | to release to the public | 公曰 |
345 | 22 | 公 | gōng | the common good | 公曰 |
346 | 22 | 公 | gōng | to divide equally | 公曰 |
347 | 22 | 公 | gōng | Gong | 公曰 |
348 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
349 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
350 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
351 | 22 | 大 | dà | size | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
352 | 22 | 大 | dà | old | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
353 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
354 | 22 | 大 | dà | adult | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
355 | 22 | 大 | dài | an important person | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
356 | 22 | 大 | dà | senior | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
357 | 22 | 大 | dà | an element | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
358 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 嘉美以為大而化聖而不可知者 |
359 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何其無忌憚 |
360 | 22 | 何 | hé | what | 何其無忌憚 |
361 | 22 | 何 | hé | He | 何其無忌憚 |
362 | 22 | 抑 | yì | to press down | 抑不 |
363 | 22 | 抑 | yì | to repress; to curb; to hinder | 抑不 |
364 | 22 | 抑 | yì | to be depressed | 抑不 |
365 | 22 | 抑 | yì | to lower the head; to bow | 抑不 |
366 | 22 | 抑 | yì | to cede position | 抑不 |
367 | 22 | 抑 | yì | to retire; to withdraw | 抑不 |
368 | 22 | 抑 | yì | to prohibit | 抑不 |
369 | 22 | 抑 | yì | a lever; a bracket | 抑不 |
370 | 22 | 抑 | yì | deep; low | 抑不 |
371 | 22 | 抑 | yì | to force; to control | 抑不 |
372 | 22 | 抑 | yì | repress; śamayati | 抑不 |
373 | 21 | 一 | yī | one | 一至此哉 |
374 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一至此哉 |
375 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一至此哉 |
376 | 21 | 一 | yī | first | 一至此哉 |
377 | 21 | 一 | yī | the same | 一至此哉 |
378 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一至此哉 |
379 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一至此哉 |
380 | 21 | 一 | yī | Yi | 一至此哉 |
381 | 21 | 一 | yī | other | 一至此哉 |
382 | 21 | 一 | yī | to unify | 一至此哉 |
383 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一至此哉 |
384 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一至此哉 |
385 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一至此哉 |
386 | 21 | 惡 | è | evil; vice | 又惡不由其 |
387 | 21 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 又惡不由其 |
388 | 21 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 又惡不由其 |
389 | 21 | 惡 | wù | to hate; to detest | 又惡不由其 |
390 | 21 | 惡 | è | fierce | 又惡不由其 |
391 | 21 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 又惡不由其 |
392 | 21 | 惡 | wù | to denounce | 又惡不由其 |
393 | 21 | 惡 | è | e | 又惡不由其 |
394 | 21 | 惡 | è | evil | 又惡不由其 |
395 | 21 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈 |
396 | 21 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈 |
397 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾嘗因其遺文考其操履 |
398 | 20 | 釋氏 | shì shì | Sakya clan | 釋氏 |
399 | 19 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 所惑 |
400 | 19 | 惑 | huò | doubt | 所惑 |
401 | 19 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 所惑 |
402 | 19 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 所惑 |
403 | 19 | 惑 | huò | a delusion | 所惑 |
404 | 19 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 則天下無有也 |
405 | 19 | 天下 | tiānxià | authority over China | 則天下無有也 |
406 | 19 | 天下 | tiānxià | the world | 則天下無有也 |
407 | 19 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 與公卿黎庶聚觀曰 |
408 | 19 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 與公卿黎庶聚觀曰 |
409 | 19 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 與公卿黎庶聚觀曰 |
410 | 19 | 觀 | guān | Guan | 與公卿黎庶聚觀曰 |
411 | 19 | 觀 | guān | appearance; looks | 與公卿黎庶聚觀曰 |
412 | 19 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 與公卿黎庶聚觀曰 |
413 | 19 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 與公卿黎庶聚觀曰 |
414 | 19 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 與公卿黎庶聚觀曰 |
415 | 19 | 觀 | guàn | an announcement | 與公卿黎庶聚觀曰 |
416 | 19 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 與公卿黎庶聚觀曰 |
417 | 19 | 觀 | guān | Surview | 與公卿黎庶聚觀曰 |
418 | 19 | 觀 | guān | Observe | 與公卿黎庶聚觀曰 |
419 | 19 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 與公卿黎庶聚觀曰 |
420 | 19 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 與公卿黎庶聚觀曰 |
421 | 19 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 與公卿黎庶聚觀曰 |
422 | 19 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 與公卿黎庶聚觀曰 |
423 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教序 |
424 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教序 |
425 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 教序 |
426 | 18 | 教 | jiào | religion | 教序 |
427 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教序 |
428 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 教序 |
429 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 教序 |
430 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教序 |
431 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教序 |
432 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 教序 |
433 | 18 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教序 |
434 | 18 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 善擇術者果如是乎 |
435 | 18 | 果 | guǒ | fruit | 善擇術者果如是乎 |
436 | 18 | 果 | guǒ | to eat until full | 善擇術者果如是乎 |
437 | 18 | 果 | guǒ | to realize | 善擇術者果如是乎 |
438 | 18 | 果 | guǒ | a fruit tree | 善擇術者果如是乎 |
439 | 18 | 果 | guǒ | resolute; determined | 善擇術者果如是乎 |
440 | 18 | 果 | guǒ | Fruit | 善擇術者果如是乎 |
441 | 18 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 善擇術者果如是乎 |
442 | 18 | 既 | jì | to complete; to finish | 者既明且哲 |
443 | 18 | 既 | jì | Ji | 者既明且哲 |
444 | 17 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 愈又不思甚哉 |
445 | 17 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 愈又不思甚哉 |
446 | 17 | 甚 | shí | Shi | 愈又不思甚哉 |
447 | 17 | 甚 | shí | tenfold | 愈又不思甚哉 |
448 | 17 | 甚 | shí | one hundred percent | 愈又不思甚哉 |
449 | 17 | 甚 | shí | ten | 愈又不思甚哉 |
450 | 17 | 儒家 | rújiā | Rujia; Confucianism; Confucian school | 儒家皆以聖稱也 |
451 | 17 | 儒家 | rújiā | a scholar | 儒家皆以聖稱也 |
452 | 16 | 作 | zuò | to do | 禪師作行道舍利記 |
453 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 禪師作行道舍利記 |
454 | 16 | 作 | zuò | to start | 禪師作行道舍利記 |
455 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 禪師作行道舍利記 |
456 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 禪師作行道舍利記 |
457 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 禪師作行道舍利記 |
458 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 禪師作行道舍利記 |
459 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 禪師作行道舍利記 |
460 | 16 | 作 | zuò | to rise | 禪師作行道舍利記 |
461 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 禪師作行道舍利記 |
462 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 禪師作行道舍利記 |
463 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 禪師作行道舍利記 |
464 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 禪師作行道舍利記 |
465 | 16 | 易 | yì | easy; simple | 豈是易惑者乎 |
466 | 16 | 易 | yì | to change | 豈是易惑者乎 |
467 | 16 | 易 | yì | Yi | 豈是易惑者乎 |
468 | 16 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 豈是易惑者乎 |
469 | 16 | 易 | yì | to exchange; to swap | 豈是易惑者乎 |
470 | 16 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 豈是易惑者乎 |
471 | 16 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 豈是易惑者乎 |
472 | 16 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 豈是易惑者乎 |
473 | 16 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 豈是易惑者乎 |
474 | 16 | 易 | yì | a border; a limit | 豈是易惑者乎 |
475 | 16 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 豈是易惑者乎 |
476 | 16 | 易 | yì | to be at ease | 豈是易惑者乎 |
477 | 16 | 易 | yì | flat [terrain] | 豈是易惑者乎 |
478 | 16 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 豈是易惑者乎 |
479 | 16 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 豈是易惑者乎 |
480 | 16 | 易 | yì | easy; sukara | 豈是易惑者乎 |
481 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生則堯舜死則腐骨 |
482 | 16 | 生 | shēng | to live | 生則堯舜死則腐骨 |
483 | 16 | 生 | shēng | raw | 生則堯舜死則腐骨 |
484 | 16 | 生 | shēng | a student | 生則堯舜死則腐骨 |
485 | 16 | 生 | shēng | life | 生則堯舜死則腐骨 |
486 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生則堯舜死則腐骨 |
487 | 16 | 生 | shēng | alive | 生則堯舜死則腐骨 |
488 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生則堯舜死則腐骨 |
489 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生則堯舜死則腐骨 |
490 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生則堯舜死則腐骨 |
491 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生則堯舜死則腐骨 |
492 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生則堯舜死則腐骨 |
493 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生則堯舜死則腐骨 |
494 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生則堯舜死則腐骨 |
495 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生則堯舜死則腐骨 |
496 | 16 | 生 | shēng | gender | 生則堯舜死則腐骨 |
497 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生則堯舜死則腐骨 |
498 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生則堯舜死則腐骨 |
499 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生則堯舜死則腐骨 |
500 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生則堯舜死則腐骨 |
Frequencies of all Words
Top 1120
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 454 | 之 | zhī | him; her; them; that | 枯朽之骨凶穢之餘 |
2 | 454 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 枯朽之骨凶穢之餘 |
3 | 454 | 之 | zhī | to go | 枯朽之骨凶穢之餘 |
4 | 454 | 之 | zhī | this; that | 枯朽之骨凶穢之餘 |
5 | 454 | 之 | zhī | genetive marker | 枯朽之骨凶穢之餘 |
6 | 454 | 之 | zhī | it | 枯朽之骨凶穢之餘 |
7 | 454 | 之 | zhī | in; in regards to | 枯朽之骨凶穢之餘 |
8 | 454 | 之 | zhī | all | 枯朽之骨凶穢之餘 |
9 | 454 | 之 | zhī | and | 枯朽之骨凶穢之餘 |
10 | 454 | 之 | zhī | however | 枯朽之骨凶穢之餘 |
11 | 454 | 之 | zhī | if | 枯朽之骨凶穢之餘 |
12 | 454 | 之 | zhī | then | 枯朽之骨凶穢之餘 |
13 | 454 | 之 | zhī | to arrive; to go | 枯朽之骨凶穢之餘 |
14 | 454 | 之 | zhī | is | 枯朽之骨凶穢之餘 |
15 | 454 | 之 | zhī | to use | 枯朽之骨凶穢之餘 |
16 | 454 | 之 | zhī | Zhi | 枯朽之骨凶穢之餘 |
17 | 454 | 之 | zhī | winding | 枯朽之骨凶穢之餘 |
18 | 194 | 也 | yě | also; too | 利也 |
19 | 194 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 利也 |
20 | 194 | 也 | yě | either | 利也 |
21 | 194 | 也 | yě | even | 利也 |
22 | 194 | 也 | yě | used to soften the tone | 利也 |
23 | 194 | 也 | yě | used for emphasis | 利也 |
24 | 194 | 也 | yě | used to mark contrast | 利也 |
25 | 194 | 也 | yě | used to mark compromise | 利也 |
26 | 194 | 也 | yě | ya | 利也 |
27 | 192 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而比凡庶之 |
28 | 192 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而比凡庶之 |
29 | 192 | 而 | ér | you | 而比凡庶之 |
30 | 192 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而比凡庶之 |
31 | 192 | 而 | ér | right away; then | 而比凡庶之 |
32 | 192 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而比凡庶之 |
33 | 192 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而比凡庶之 |
34 | 192 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而比凡庶之 |
35 | 192 | 而 | ér | how can it be that? | 而比凡庶之 |
36 | 192 | 而 | ér | so as to | 而比凡庶之 |
37 | 192 | 而 | ér | only then | 而比凡庶之 |
38 | 192 | 而 | ér | as if; to seem like | 而比凡庶之 |
39 | 192 | 而 | néng | can; able | 而比凡庶之 |
40 | 192 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而比凡庶之 |
41 | 192 | 而 | ér | me | 而比凡庶之 |
42 | 192 | 而 | ér | to arrive; up to | 而比凡庶之 |
43 | 192 | 而 | ér | possessive | 而比凡庶之 |
44 | 192 | 而 | ér | and; ca | 而比凡庶之 |
45 | 144 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身死已久 |
46 | 144 | 其 | qí | to add emphasis | 其身死已久 |
47 | 144 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身死已久 |
48 | 144 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身死已久 |
49 | 144 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身死已久 |
50 | 144 | 其 | qí | probably; likely | 其身死已久 |
51 | 144 | 其 | qí | will | 其身死已久 |
52 | 144 | 其 | qí | may | 其身死已久 |
53 | 144 | 其 | qí | if | 其身死已久 |
54 | 144 | 其 | qí | or | 其身死已久 |
55 | 144 | 其 | qí | Qi | 其身死已久 |
56 | 144 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身死已久 |
57 | 136 | 曰 | yuē | to speak; to say | 愈又曰 |
58 | 136 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 愈又曰 |
59 | 136 | 曰 | yuē | to be called | 愈又曰 |
60 | 136 | 曰 | yuē | particle without meaning | 愈又曰 |
61 | 136 | 曰 | yuē | said; ukta | 愈又曰 |
62 | 122 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 宜以入宮禁 |
63 | 122 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 宜以入宮禁 |
64 | 122 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宜以入宮禁 |
65 | 122 | 以 | yǐ | according to | 宜以入宮禁 |
66 | 122 | 以 | yǐ | because of | 宜以入宮禁 |
67 | 122 | 以 | yǐ | on a certain date | 宜以入宮禁 |
68 | 122 | 以 | yǐ | and; as well as | 宜以入宮禁 |
69 | 122 | 以 | yǐ | to rely on | 宜以入宮禁 |
70 | 122 | 以 | yǐ | to regard | 宜以入宮禁 |
71 | 122 | 以 | yǐ | to be able to | 宜以入宮禁 |
72 | 122 | 以 | yǐ | to order; to command | 宜以入宮禁 |
73 | 122 | 以 | yǐ | further; moreover | 宜以入宮禁 |
74 | 122 | 以 | yǐ | used after a verb | 宜以入宮禁 |
75 | 122 | 以 | yǐ | very | 宜以入宮禁 |
76 | 122 | 以 | yǐ | already | 宜以入宮禁 |
77 | 122 | 以 | yǐ | increasingly | 宜以入宮禁 |
78 | 122 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宜以入宮禁 |
79 | 122 | 以 | yǐ | Israel | 宜以入宮禁 |
80 | 122 | 以 | yǐ | Yi | 宜以入宮禁 |
81 | 122 | 以 | yǐ | use; yogena | 宜以入宮禁 |
82 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以是知佛骨者 |
83 | 115 | 者 | zhě | that | 以是知佛骨者 |
84 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以是知佛骨者 |
85 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以是知佛骨者 |
86 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以是知佛骨者 |
87 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以是知佛骨者 |
88 | 115 | 者 | zhuó | according to | 以是知佛骨者 |
89 | 115 | 者 | zhě | ca | 以是知佛骨者 |
90 | 112 | 則 | zé | otherwise; but; however | 謂之道則與佛未始異也 |
91 | 112 | 則 | zé | then | 謂之道則與佛未始異也 |
92 | 112 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 謂之道則與佛未始異也 |
93 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 謂之道則與佛未始異也 |
94 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 謂之道則與佛未始異也 |
95 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 謂之道則與佛未始異也 |
96 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 謂之道則與佛未始異也 |
97 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 謂之道則與佛未始異也 |
98 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 謂之道則與佛未始異也 |
99 | 112 | 則 | zé | to do | 謂之道則與佛未始異也 |
100 | 112 | 則 | zé | only | 謂之道則與佛未始異也 |
101 | 112 | 則 | zé | immediately | 謂之道則與佛未始異也 |
102 | 112 | 則 | zé | then; moreover; atha | 謂之道則與佛未始異也 |
103 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 謂之道則與佛未始異也 |
104 | 100 | 為 | wèi | for; to | 與世為祥為福者耶 |
105 | 100 | 為 | wèi | because of | 與世為祥為福者耶 |
106 | 100 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與世為祥為福者耶 |
107 | 100 | 為 | wéi | to change into; to become | 與世為祥為福者耶 |
108 | 100 | 為 | wéi | to be; is | 與世為祥為福者耶 |
109 | 100 | 為 | wéi | to do | 與世為祥為福者耶 |
110 | 100 | 為 | wèi | for | 與世為祥為福者耶 |
111 | 100 | 為 | wèi | because of; for; to | 與世為祥為福者耶 |
112 | 100 | 為 | wèi | to | 與世為祥為福者耶 |
113 | 100 | 為 | wéi | in a passive construction | 與世為祥為福者耶 |
114 | 100 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 與世為祥為福者耶 |
115 | 100 | 為 | wéi | forming an adverb | 與世為祥為福者耶 |
116 | 100 | 為 | wéi | to add emphasis | 與世為祥為福者耶 |
117 | 100 | 為 | wèi | to support; to help | 與世為祥為福者耶 |
118 | 100 | 為 | wéi | to govern | 與世為祥為福者耶 |
119 | 100 | 為 | wèi | to be; bhū | 與世為祥為福者耶 |
120 | 88 | 不 | bù | not; no | 及其死也不數日而形腐 |
121 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 及其死也不數日而形腐 |
122 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 及其死也不數日而形腐 |
123 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 及其死也不數日而形腐 |
124 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 及其死也不數日而形腐 |
125 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 及其死也不數日而形腐 |
126 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 及其死也不數日而形腐 |
127 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 及其死也不數日而形腐 |
128 | 88 | 不 | bù | no; na | 及其死也不數日而形腐 |
129 | 80 | 於 | yú | in; at | 臻於佛者乎 |
130 | 80 | 於 | yú | in; at | 臻於佛者乎 |
131 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 臻於佛者乎 |
132 | 80 | 於 | yú | to go; to | 臻於佛者乎 |
133 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 臻於佛者乎 |
134 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 臻於佛者乎 |
135 | 80 | 於 | yú | from | 臻於佛者乎 |
136 | 80 | 於 | yú | give | 臻於佛者乎 |
137 | 80 | 於 | yú | oppposing | 臻於佛者乎 |
138 | 80 | 於 | yú | and | 臻於佛者乎 |
139 | 80 | 於 | yú | compared to | 臻於佛者乎 |
140 | 80 | 於 | yú | by | 臻於佛者乎 |
141 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 臻於佛者乎 |
142 | 80 | 於 | yú | for | 臻於佛者乎 |
143 | 80 | 於 | yú | Yu | 臻於佛者乎 |
144 | 80 | 於 | wū | a crow | 臻於佛者乎 |
145 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 臻於佛者乎 |
146 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 臻於佛者乎 |
147 | 75 | 愈 | yù | more and more; even more | 愈又曰 |
148 | 75 | 愈 | yù | to heal | 愈又曰 |
149 | 75 | 愈 | yù | to exceed | 愈又曰 |
150 | 75 | 愈 | yù | Yu | 愈又曰 |
151 | 67 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
152 | 67 | 乎 | hū | in | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
153 | 67 | 乎 | hū | marks a return question | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
154 | 67 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
155 | 67 | 乎 | hū | marks conjecture | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
156 | 67 | 乎 | hū | marks a pause | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
157 | 67 | 乎 | hū | marks praise | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
158 | 67 | 乎 | hū | ah; sigh | 其神則漠然烏有乎恍惚 |
159 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂之道則與佛未始異也 |
160 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之道則與佛未始異也 |
161 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之道則與佛未始異也 |
162 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之道則與佛未始異也 |
163 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之道則與佛未始異也 |
164 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之道則與佛未始異也 |
165 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂之道則與佛未始異也 |
166 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之道則與佛未始異也 |
167 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之道則與佛未始異也 |
168 | 65 | 謂 | wèi | and | 謂之道則與佛未始異也 |
169 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之道則與佛未始異也 |
170 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂之道則與佛未始異也 |
171 | 65 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之道則與佛未始異也 |
172 | 65 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之道則與佛未始異也 |
173 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三七日聞鎗然有聲 |
174 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三七日聞鎗然有聲 |
175 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三七日聞鎗然有聲 |
176 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三七日聞鎗然有聲 |
177 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三七日聞鎗然有聲 |
178 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三七日聞鎗然有聲 |
179 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三七日聞鎗然有聲 |
180 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三七日聞鎗然有聲 |
181 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三七日聞鎗然有聲 |
182 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三七日聞鎗然有聲 |
183 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三七日聞鎗然有聲 |
184 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 三七日聞鎗然有聲 |
185 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 三七日聞鎗然有聲 |
186 | 60 | 有 | yǒu | You | 三七日聞鎗然有聲 |
187 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三七日聞鎗然有聲 |
188 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三七日聞鎗然有聲 |
189 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之舍 |
190 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之舍 |
191 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之舍 |
192 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之舍 |
193 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之舍 |
194 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛之舍 |
195 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之舍 |
196 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 蓋以其道之驗也 |
197 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 蓋以其道之驗也 |
198 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 蓋以其道之驗也 |
199 | 55 | 道 | dào | measure word for long things | 蓋以其道之驗也 |
200 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 蓋以其道之驗也 |
201 | 55 | 道 | dào | to think | 蓋以其道之驗也 |
202 | 55 | 道 | dào | times | 蓋以其道之驗也 |
203 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 蓋以其道之驗也 |
204 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 蓋以其道之驗也 |
205 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 蓋以其道之驗也 |
206 | 55 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 蓋以其道之驗也 |
207 | 55 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 蓋以其道之驗也 |
208 | 55 | 道 | dào | a centimeter | 蓋以其道之驗也 |
209 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 蓋以其道之驗也 |
210 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 蓋以其道之驗也 |
211 | 55 | 道 | dào | a skill | 蓋以其道之驗也 |
212 | 55 | 道 | dào | a sect | 蓋以其道之驗也 |
213 | 55 | 道 | dào | a line | 蓋以其道之驗也 |
214 | 55 | 道 | dào | Way | 蓋以其道之驗也 |
215 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 蓋以其道之驗也 |
216 | 55 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非聖人者無法 |
217 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聖人者無法 |
218 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聖人者無法 |
219 | 55 | 非 | fēi | different | 非聖人者無法 |
220 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聖人者無法 |
221 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聖人者無法 |
222 | 55 | 非 | fēi | Africa | 非聖人者無法 |
223 | 55 | 非 | fēi | to slander | 非聖人者無法 |
224 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 非聖人者無法 |
225 | 55 | 非 | fēi | must | 非聖人者無法 |
226 | 55 | 非 | fēi | an error | 非聖人者無法 |
227 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聖人者無法 |
228 | 55 | 非 | fēi | evil | 非聖人者無法 |
229 | 55 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非聖人者無法 |
230 | 55 | 非 | fēi | not | 非聖人者無法 |
231 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是孔子者儒家之大 |
232 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是孔子者儒家之大 |
233 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是孔子者儒家之大 |
234 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是孔子者儒家之大 |
235 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是孔子者儒家之大 |
236 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是孔子者儒家之大 |
237 | 49 | 是 | shì | true | 是孔子者儒家之大 |
238 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是孔子者儒家之大 |
239 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是孔子者儒家之大 |
240 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是孔子者儒家之大 |
241 | 49 | 是 | shì | Shi | 是孔子者儒家之大 |
242 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是孔子者儒家之大 |
243 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是孔子者儒家之大 |
244 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 若此行道 |
245 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 若此行道 |
246 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若此行道 |
247 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若此行道 |
248 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若此行道 |
249 | 40 | 又 | yòu | again; also | 愈又曰 |
250 | 40 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 愈又曰 |
251 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 愈又曰 |
252 | 40 | 又 | yòu | and | 愈又曰 |
253 | 40 | 又 | yòu | furthermore | 愈又曰 |
254 | 40 | 又 | yòu | in addition | 愈又曰 |
255 | 40 | 又 | yòu | but | 愈又曰 |
256 | 40 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 愈又曰 |
257 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛竟不言之 |
258 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛竟不言之 |
259 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛竟不言之 |
260 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛竟不言之 |
261 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛竟不言之 |
262 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛竟不言之 |
263 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛竟不言之 |
264 | 40 | 言 | yán | to regard as | 佛竟不言之 |
265 | 40 | 言 | yán | to act as | 佛竟不言之 |
266 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 佛竟不言之 |
267 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 佛竟不言之 |
268 | 39 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 公乃擊節 |
269 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 公乃擊節 |
270 | 39 | 乃 | nǎi | you; yours | 公乃擊節 |
271 | 39 | 乃 | nǎi | also; moreover | 公乃擊節 |
272 | 39 | 乃 | nǎi | however; but | 公乃擊節 |
273 | 39 | 乃 | nǎi | if | 公乃擊節 |
274 | 38 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 矣 |
275 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 矣 |
276 | 38 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 矣 |
277 | 38 | 矣 | yǐ | to form a question | 矣 |
278 | 38 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 矣 |
279 | 38 | 矣 | yǐ | sigh | 矣 |
280 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 矣 |
281 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 至於張說撰心經之序 |
282 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 至於張說撰心經之序 |
283 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 至於張說撰心經之序 |
284 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 至於張說撰心經之序 |
285 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 至於張說撰心經之序 |
286 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 至於張說撰心經之序 |
287 | 37 | 說 | shuō | allocution | 至於張說撰心經之序 |
288 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 至於張說撰心經之序 |
289 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 至於張說撰心經之序 |
290 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 至於張說撰心經之序 |
291 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 至於張說撰心經之序 |
292 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 至於張說撰心經之序 |
293 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此行道 |
294 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若此行道 |
295 | 36 | 若 | ruò | if | 若此行道 |
296 | 36 | 若 | ruò | you | 若此行道 |
297 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若此行道 |
298 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若此行道 |
299 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此行道 |
300 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若此行道 |
301 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若此行道 |
302 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此行道 |
303 | 36 | 若 | ruò | thus | 若此行道 |
304 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若此行道 |
305 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若此行道 |
306 | 36 | 若 | ruò | only then | 若此行道 |
307 | 36 | 若 | rě | ja | 若此行道 |
308 | 36 | 若 | rě | jñā | 若此行道 |
309 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若此行道 |
310 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理之可為而後為之 |
311 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 理之可為而後為之 |
312 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理之可為而後為之 |
313 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理之可為而後為之 |
314 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 理之可為而後為之 |
315 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理之可為而後為之 |
316 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理之可為而後為之 |
317 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 理之可為而後為之 |
318 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理之可為而後為之 |
319 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理之可為而後為之 |
320 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 理之可為而後為之 |
321 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理之可為而後為之 |
322 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 理之可為而後為之 |
323 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
324 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
325 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
326 | 36 | 所 | suǒ | it | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
327 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
328 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
329 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
330 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
331 | 36 | 所 | suǒ | that which | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
332 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
333 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
334 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
335 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
336 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 以前所紀佛氏之極功觀之 |
337 | 32 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 一至此哉 |
338 | 32 | 哉 | zāi | interrogative particle | 一至此哉 |
339 | 32 | 哉 | zāi | to start | 一至此哉 |
340 | 32 | 見 | jiàn | to see | 然舍利之見乎天下者 |
341 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 然舍利之見乎天下者 |
342 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 然舍利之見乎天下者 |
343 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 然舍利之見乎天下者 |
344 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 然舍利之見乎天下者 |
345 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 然舍利之見乎天下者 |
346 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 然舍利之見乎天下者 |
347 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 然舍利之見乎天下者 |
348 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 然舍利之見乎天下者 |
349 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 然舍利之見乎天下者 |
350 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 然舍利之見乎天下者 |
351 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 然舍利之見乎天下者 |
352 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 然舍利之見乎天下者 |
353 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 然舍利之見乎天下者 |
354 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 然後知大聖人 |
355 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 然後知大聖人 |
356 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 然後知大聖人 |
357 | 31 | 人 | rén | everybody | 然後知大聖人 |
358 | 31 | 人 | rén | adult | 然後知大聖人 |
359 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 然後知大聖人 |
360 | 31 | 人 | rén | an upright person | 然後知大聖人 |
361 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 然後知大聖人 |
362 | 31 | 子 | zǐ | child; son | 謂子不信 |
363 | 31 | 子 | zǐ | egg; newborn | 謂子不信 |
364 | 31 | 子 | zǐ | first earthly branch | 謂子不信 |
365 | 31 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 謂子不信 |
366 | 31 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 謂子不信 |
367 | 31 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 謂子不信 |
368 | 31 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 謂子不信 |
369 | 31 | 子 | zǐ | master | 謂子不信 |
370 | 31 | 子 | zǐ | viscount | 謂子不信 |
371 | 31 | 子 | zi | you; your honor | 謂子不信 |
372 | 31 | 子 | zǐ | masters | 謂子不信 |
373 | 31 | 子 | zǐ | person | 謂子不信 |
374 | 31 | 子 | zǐ | young | 謂子不信 |
375 | 31 | 子 | zǐ | seed | 謂子不信 |
376 | 31 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 謂子不信 |
377 | 31 | 子 | zǐ | a copper coin | 謂子不信 |
378 | 31 | 子 | zǐ | bundle | 謂子不信 |
379 | 31 | 子 | zǐ | female dragonfly | 謂子不信 |
380 | 31 | 子 | zǐ | constituent | 謂子不信 |
381 | 31 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 謂子不信 |
382 | 31 | 子 | zǐ | dear | 謂子不信 |
383 | 31 | 子 | zǐ | little one | 謂子不信 |
384 | 31 | 子 | zǐ | son; putra | 謂子不信 |
385 | 31 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 謂子不信 |
386 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 而以之比凡骨可 |
387 | 29 | 可 | kě | but | 而以之比凡骨可 |
388 | 29 | 可 | kě | such; so | 而以之比凡骨可 |
389 | 29 | 可 | kě | able to; possibly | 而以之比凡骨可 |
390 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 而以之比凡骨可 |
391 | 29 | 可 | kě | to be worth | 而以之比凡骨可 |
392 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 而以之比凡骨可 |
393 | 29 | 可 | kè | khan | 而以之比凡骨可 |
394 | 29 | 可 | kě | to recover | 而以之比凡骨可 |
395 | 29 | 可 | kě | to act as | 而以之比凡骨可 |
396 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 而以之比凡骨可 |
397 | 29 | 可 | kě | approximately; probably | 而以之比凡骨可 |
398 | 29 | 可 | kě | expresses doubt | 而以之比凡骨可 |
399 | 29 | 可 | kě | really; truely | 而以之比凡骨可 |
400 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 而以之比凡骨可 |
401 | 29 | 可 | kě | beautiful | 而以之比凡骨可 |
402 | 29 | 可 | kě | Ke | 而以之比凡骨可 |
403 | 29 | 可 | kě | used to ask a question | 而以之比凡骨可 |
404 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 而以之比凡骨可 |
405 | 28 | 無 | wú | no | 然靈骨舍利神應無方 |
406 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然靈骨舍利神應無方 |
407 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 然靈骨舍利神應無方 |
408 | 28 | 無 | wú | has not yet | 然靈骨舍利神應無方 |
409 | 28 | 無 | mó | mo | 然靈骨舍利神應無方 |
410 | 28 | 無 | wú | do not | 然靈骨舍利神應無方 |
411 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 然靈骨舍利神應無方 |
412 | 28 | 無 | wú | regardless of | 然靈骨舍利神應無方 |
413 | 28 | 無 | wú | to not have | 然靈骨舍利神應無方 |
414 | 28 | 無 | wú | um | 然靈骨舍利神應無方 |
415 | 28 | 無 | wú | Wu | 然靈骨舍利神應無方 |
416 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 然靈骨舍利神應無方 |
417 | 28 | 無 | wú | not; non- | 然靈骨舍利神應無方 |
418 | 28 | 無 | mó | mo | 然靈骨舍利神應無方 |
419 | 27 | 知 | zhī | to know | 以是知佛骨者 |
420 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 以是知佛骨者 |
421 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以是知佛骨者 |
422 | 27 | 知 | zhī | to administer | 以是知佛骨者 |
423 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以是知佛骨者 |
424 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 以是知佛骨者 |
425 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以是知佛骨者 |
426 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以是知佛骨者 |
427 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 以是知佛骨者 |
428 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以是知佛骨者 |
429 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 以是知佛骨者 |
430 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 以是知佛骨者 |
431 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 以是知佛骨者 |
432 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 以是知佛骨者 |
433 | 27 | 知 | zhī | to make known | 以是知佛骨者 |
434 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 以是知佛骨者 |
435 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以是知佛骨者 |
436 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 以是知佛骨者 |
437 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 以是知佛骨者 |
438 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 者既明且哲 |
439 | 25 | 明 | míng | Ming | 者既明且哲 |
440 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 者既明且哲 |
441 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 者既明且哲 |
442 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 者既明且哲 |
443 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 者既明且哲 |
444 | 25 | 明 | míng | consecrated | 者既明且哲 |
445 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 者既明且哲 |
446 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 者既明且哲 |
447 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 者既明且哲 |
448 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 者既明且哲 |
449 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 者既明且哲 |
450 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 者既明且哲 |
451 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 者既明且哲 |
452 | 25 | 明 | míng | open; public | 者既明且哲 |
453 | 25 | 明 | míng | clear | 者既明且哲 |
454 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 者既明且哲 |
455 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 者既明且哲 |
456 | 25 | 明 | míng | virtuous | 者既明且哲 |
457 | 25 | 明 | míng | open and honest | 者既明且哲 |
458 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 者既明且哲 |
459 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 者既明且哲 |
460 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 者既明且哲 |
461 | 25 | 明 | míng | positive | 者既明且哲 |
462 | 25 | 明 | míng | Clear | 者既明且哲 |
463 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 者既明且哲 |
464 | 25 | 與 | yǔ | and | 與公卿黎庶聚觀曰 |
465 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與公卿黎庶聚觀曰 |
466 | 25 | 與 | yǔ | together with | 與公卿黎庶聚觀曰 |
467 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 與公卿黎庶聚觀曰 |
468 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與公卿黎庶聚觀曰 |
469 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與公卿黎庶聚觀曰 |
470 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與公卿黎庶聚觀曰 |
471 | 25 | 與 | yù | to help | 與公卿黎庶聚觀曰 |
472 | 25 | 與 | yǔ | for | 與公卿黎庶聚觀曰 |
473 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 與公卿黎庶聚觀曰 |
474 | 25 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 于文武周公孔子 |
475 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自堯舜禹湯至 |
476 | 25 | 自 | zì | from; since | 自堯舜禹湯至 |
477 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自堯舜禹湯至 |
478 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自堯舜禹湯至 |
479 | 25 | 自 | zì | Zi | 自堯舜禹湯至 |
480 | 25 | 自 | zì | a nose | 自堯舜禹湯至 |
481 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自堯舜禹湯至 |
482 | 25 | 自 | zì | origin | 自堯舜禹湯至 |
483 | 25 | 自 | zì | originally | 自堯舜禹湯至 |
484 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 自堯舜禹湯至 |
485 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 自堯舜禹湯至 |
486 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 自堯舜禹湯至 |
487 | 25 | 自 | zì | if; even if | 自堯舜禹湯至 |
488 | 25 | 自 | zì | but | 自堯舜禹湯至 |
489 | 25 | 自 | zì | because | 自堯舜禹湯至 |
490 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自堯舜禹湯至 |
491 | 25 | 自 | zì | to be | 自堯舜禹湯至 |
492 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自堯舜禹湯至 |
493 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自堯舜禹湯至 |
494 | 24 | 能 | néng | can; able | 其能若佛骨之更 |
495 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 其能若佛骨之更 |
496 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其能若佛骨之更 |
497 | 24 | 能 | néng | energy | 其能若佛骨之更 |
498 | 24 | 能 | néng | function; use | 其能若佛骨之更 |
499 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 其能若佛骨之更 |
500 | 24 | 能 | néng | talent | 其能若佛骨之更 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca | |
则 | 則 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白乐天 | 白樂天 | 98 | Bai Letian; Bai Juyi |
半山 | 98 | Banshan | |
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
八佾 | 98 |
|
|
北斗 | 98 |
|
|
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
曹溪 | 99 |
|
|
常州 | 99 | Changzhou | |
潮阳 | 潮陽 | 99 | Chaoyang |
成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang |
赤壁赋 | 赤壁賦 | 99 | Chi Bi Fu; The Red Cliff |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
岱 | 100 | Mount Tai | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
大乘 | 100 |
|
|
大禹 | 100 | Yu the Great | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
光武 | 103 | Guangwu | |
鲧 | 103 |
|
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
寒山 | 104 | Hanshan | |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄陵 | 黃陵 | 104 | Huangling |
护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
湖州 | 104 | Huzhou | |
冀 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
竞渡 | 競渡 | 106 | rowing competition; boat race; swimming competition (e.g. to cross river or lake) |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
金陵 | 106 |
|
|
旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
孔子 | 107 | Confucius | |
孔子庙 | 孔子廟 | 107 | Confucius Temple |
瑯琊 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
梁武帝 | 108 |
|
|
连州 | 連州 | 108 | Lianzhou |
廖 | 108 | Liao | |
列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
列子 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘谧 | 劉謐 | 108 | Liu Mi |
刘禹锡 | 劉禹錫 | 108 | Liu Yuxi |
柳州 | 108 | Liuzhou | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
鲁山 | 魯山 | 108 | Lushan |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 109 |
|
|
冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
明教 | 109 |
|
|
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
墨子 | 109 | Mo Zi | |
牟子 | 109 | Mouzi | |
南史 | 110 |
|
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
彭 | 112 |
|
|
濮 | 112 |
|
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
耆域 | 113 |
|
|
前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
秦 | 113 |
|
|
秦孝公 | 113 | Duke Xiao of Qin | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三教平心论 | 三教平心論 | 115 | Sanjiao Ping Xin Lun |
商书 | 商書 | 115 | Books of Shang |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
史载 | 史載 | 115 | Shi Zai |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
宋 | 115 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 115 | Su Dongpo |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
太后 | 116 |
|
|
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太山 | 116 | Taishan | |
太宗 | 116 |
|
|
昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
天津 | 116 | Tianjin | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王逸 | 119 | Wang Yi | |
王叔文 | 119 | Wang Shuwen | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文昌 | 119 | Wenchang | |
文中 | 119 | Bunchū | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
心经 | 心經 | 88 |
|
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
玄奘 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜鲁公 | 顏魯公 | 121 | Yan Lugong; Yan Zhenqing |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
仰山 | 121 |
|
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
羿 | 121 | Yi | |
伊川 | 121 | Yichuan | |
以太 | 121 | Ether- | |
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
永州 | 121 | Yongzhou | |
禹 | 121 |
|
|
元本 | 121 | Yuan Edition | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
原道 | 121 | Yuandao | |
虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
宇文 | 121 |
|
|
赵 | 趙 | 122 |
|
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
真宗 | 122 |
|
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子路 | 122 | Zi Lu | |
资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
法尊 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
敬信 | 106 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
老僧 | 108 | an old monk | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
弄猢狲 | 弄猢猻 | 110 | play with a monkey |
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
人天 | 114 |
|
|
肉身 | 114 | the physical body | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上人 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受戒 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四弘愿 | 四弘願 | 115 | four great vows |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
他生 | 116 |
|
|
他心通 | 116 |
|
|
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
中道 | 122 |
|
|
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
作善 | 122 | to do good deeds |