Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰巴連弗邑 |
2 | 139 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰巴連弗邑 |
3 | 139 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰巴連弗邑 |
4 | 139 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰巴連弗邑 |
5 | 121 | 之 | zhī | to go | 彼俗謂之供大人米 |
6 | 121 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼俗謂之供大人米 |
7 | 121 | 之 | zhī | is | 彼俗謂之供大人米 |
8 | 121 | 之 | zhī | to use | 彼俗謂之供大人米 |
9 | 121 | 之 | zhī | Zhi | 彼俗謂之供大人米 |
10 | 121 | 之 | zhī | winding | 彼俗謂之供大人米 |
11 | 80 | 其 | qí | Qi | 其粒麁大 |
12 | 79 | 也 | yě | ya | 訛也 |
13 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以名焉 |
14 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 故以名焉 |
15 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 故以名焉 |
16 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 故以名焉 |
17 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以名焉 |
18 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以名焉 |
19 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以名焉 |
20 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 故以名焉 |
21 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 故以名焉 |
22 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以名焉 |
23 | 61 | 王 | wáng | Wang | 王故宮北有石柱 |
24 | 61 | 王 | wáng | a king | 王故宮北有石柱 |
25 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王故宮北有石柱 |
26 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王故宮北有石柱 |
27 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王故宮北有石柱 |
28 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 王故宮北有石柱 |
29 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王故宮北有石柱 |
30 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王故宮北有石柱 |
31 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王故宮北有石柱 |
32 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王故宮北有石柱 |
33 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王故宮北有石柱 |
34 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 懷戀而止 |
35 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 懷戀而止 |
36 | 57 | 而 | néng | can; able | 懷戀而止 |
37 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 懷戀而止 |
38 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 懷戀而止 |
39 | 53 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 天祠及窣堵波 |
40 | 51 | 如來 | rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
41 | 51 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
42 | 51 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 中有如來舍利一斗 |
43 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍五十餘所 |
44 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍五十餘所 |
45 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍五十餘所 |
46 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍五十餘所 |
47 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍五十餘所 |
48 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍五十餘所 |
49 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍五十餘所 |
50 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 採時果 |
51 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 採時果 |
52 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 採時果 |
53 | 40 | 時 | shí | fashionable | 採時果 |
54 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 採時果 |
55 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 採時果 |
56 | 40 | 時 | shí | tense | 採時果 |
57 | 40 | 時 | shí | particular; special | 採時果 |
58 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 採時果 |
59 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 採時果 |
60 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 採時果 |
61 | 40 | 時 | shí | seasonal | 採時果 |
62 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 採時果 |
63 | 40 | 時 | shí | hour | 採時果 |
64 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 採時果 |
65 | 40 | 時 | shí | Shi | 採時果 |
66 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 採時果 |
67 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 採時果 |
68 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 採時果 |
69 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
70 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
71 | 39 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
72 | 39 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
73 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
74 | 39 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
75 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
76 | 39 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
77 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
78 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今將子求娉婚親 |
79 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今將子求娉婚親 |
80 | 38 | 今 | jīn | modern | 今將子求娉婚親 |
81 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今將子求娉婚親 |
82 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 歲月已積 |
83 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 歲月已積 |
84 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 歲月已積 |
85 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 歲月已積 |
86 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 歲月已積 |
87 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
88 | 37 | 者 | zhě | ca | 昔者 |
89 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經七日焉 |
90 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經七日焉 |
91 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
92 | 36 | 日 | rì | Japan | 經七日焉 |
93 | 36 | 日 | rì | sun | 經七日焉 |
94 | 36 | 日 | rì | daytime | 經七日焉 |
95 | 36 | 日 | rì | sunlight | 經七日焉 |
96 | 36 | 日 | rì | everyday | 經七日焉 |
97 | 36 | 日 | rì | season | 經七日焉 |
98 | 36 | 日 | rì | available time | 經七日焉 |
99 | 36 | 日 | rì | in the past | 經七日焉 |
100 | 36 | 日 | mì | mi | 經七日焉 |
101 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 經七日焉 |
102 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 經七日焉 |
103 | 35 | 建 | jiàn | to build; to construct | 功建於宮焉 |
104 | 35 | 建 | jiàn | to establish | 功建於宮焉 |
105 | 35 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 功建於宮焉 |
106 | 35 | 建 | jiàn | Jian River | 功建於宮焉 |
107 | 35 | 建 | jiàn | Fujian | 功建於宮焉 |
108 | 35 | 建 | jiàn | to appoint | 功建於宮焉 |
109 | 35 | 建 | jiàn | to stand upright | 功建於宮焉 |
110 | 35 | 建 | jiàn | to determine | 功建於宮焉 |
111 | 35 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 功建於宮焉 |
112 | 35 | 建 | jiàn | Jian | 功建於宮焉 |
113 | 35 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 功建於宮焉 |
114 | 34 | 謂 | wèi | to call | 彼俗謂之供大人米 |
115 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 彼俗謂之供大人米 |
116 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
117 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 彼俗謂之供大人米 |
118 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 彼俗謂之供大人米 |
119 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
120 | 34 | 謂 | wèi | to think | 彼俗謂之供大人米 |
121 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 彼俗謂之供大人米 |
122 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 彼俗謂之供大人米 |
123 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 彼俗謂之供大人米 |
124 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 彼俗謂之供大人米 |
125 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
126 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
127 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
128 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 顧此為言 |
129 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 顧此為言 |
130 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 顧此為言 |
131 | 34 | 為 | wéi | to do | 顧此為言 |
132 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 顧此為言 |
133 | 34 | 為 | wéi | to govern | 顧此為言 |
134 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 顧此為言 |
135 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至者皆死 |
136 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至者皆死 |
137 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至者皆死 |
138 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 往菩提樹 |
139 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 往菩提樹 |
140 | 33 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 往菩提樹 |
141 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不云王入而獨免死 |
142 | 32 | 乃 | nǎi | to be | 乃假立二 |
143 | 31 | 既 | jì | to complete; to finish | 其妻既 |
144 | 31 | 既 | jì | Ji | 其妻既 |
145 | 30 | 於 | yú | to go; to | 周於故城 |
146 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 周於故城 |
147 | 30 | 於 | yú | Yu | 周於故城 |
148 | 30 | 於 | wū | a crow | 周於故城 |
149 | 30 | 來 | lái | to come | 俄見老翁策杖來慰 |
150 | 30 | 來 | lái | please | 俄見老翁策杖來慰 |
151 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俄見老翁策杖來慰 |
152 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俄見老翁策杖來慰 |
153 | 30 | 來 | lái | wheat | 俄見老翁策杖來慰 |
154 | 30 | 來 | lái | next; future | 俄見老翁策杖來慰 |
155 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俄見老翁策杖來慰 |
156 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 俄見老翁策杖來慰 |
157 | 30 | 來 | lái | to earn | 俄見老翁策杖來慰 |
158 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 俄見老翁策杖來慰 |
159 | 29 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 今將子求娉婚親 |
160 | 29 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 今將子求娉婚親 |
161 | 29 | 將 | jiàng | to command; to lead | 今將子求娉婚親 |
162 | 29 | 將 | qiāng | to request | 今將子求娉婚親 |
163 | 29 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 今將子求娉婚親 |
164 | 29 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 今將子求娉婚親 |
165 | 29 | 將 | jiāng | to checkmate | 今將子求娉婚親 |
166 | 29 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 今將子求娉婚親 |
167 | 29 | 將 | jiāng | to do; to handle | 今將子求娉婚親 |
168 | 29 | 將 | jiàng | backbone | 今將子求娉婚親 |
169 | 29 | 將 | jiàng | king | 今將子求娉婚親 |
170 | 29 | 將 | jiāng | to rest | 今將子求娉婚親 |
171 | 29 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 今將子求娉婚親 |
172 | 29 | 將 | jiāng | large; great | 今將子求娉婚親 |
173 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒萬有餘人 |
174 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒萬有餘人 |
175 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒萬有餘人 |
176 | 29 | 人 | rén | everybody | 僧徒萬有餘人 |
177 | 29 | 人 | rén | adult | 僧徒萬有餘人 |
178 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒萬有餘人 |
179 | 29 | 人 | rén | an upright person | 僧徒萬有餘人 |
180 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒萬有餘人 |
181 | 29 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是無憂王作地獄處 |
182 | 28 | 命 | mìng | life | 命 |
183 | 28 | 命 | mìng | to order | 命 |
184 | 28 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命 |
185 | 28 | 命 | mìng | an order; a command | 命 |
186 | 28 | 命 | mìng | to name; to assign | 命 |
187 | 28 | 命 | mìng | livelihood | 命 |
188 | 28 | 命 | mìng | advice | 命 |
189 | 28 | 命 | mìng | to confer a title | 命 |
190 | 28 | 命 | mìng | lifespan | 命 |
191 | 28 | 命 | mìng | to think | 命 |
192 | 28 | 命 | mìng | life; jīva | 命 |
193 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔者 |
194 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔者 |
195 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者 |
196 | 28 | 昔 | xī | night | 昔者 |
197 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者 |
198 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言香花宮城 |
199 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言香花宮城 |
200 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言香花宮城 |
201 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言香花宮城 |
202 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言香花宮城 |
203 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言香花宮城 |
204 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唐言香花宮城 |
205 | 28 | 言 | yán | to act as | 唐言香花宮城 |
206 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唐言香花宮城 |
207 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唐言香花宮城 |
208 | 27 | 欲 | yù | desire | 獄吏凶人擒欲殘害 |
209 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 獄吏凶人擒欲殘害 |
210 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 獄吏凶人擒欲殘害 |
211 | 27 | 欲 | yù | lust | 獄吏凶人擒欲殘害 |
212 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 獄吏凶人擒欲殘害 |
213 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是無憂王作地獄處 |
214 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是無憂王作地獄處 |
215 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是無憂王作地獄處 |
216 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 是無憂王作地獄處 |
217 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是無憂王作地獄處 |
218 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 是無憂王作地獄處 |
219 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是無憂王作地獄處 |
220 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是無憂王作地獄處 |
221 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是無憂王作地獄處 |
222 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 是無憂王作地獄處 |
223 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是無憂王作地獄處 |
224 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是無憂王作地獄處 |
225 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 是無憂王作地獄處 |
226 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 是無憂王作地獄處 |
227 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 是無憂王作地獄處 |
228 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
229 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
230 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
231 | 26 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
232 | 26 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
233 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
234 | 26 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
235 | 26 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
236 | 26 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
237 | 26 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
238 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
239 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
240 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
241 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
242 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
243 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
244 | 26 | 聞 | wén | information | 聞 |
245 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
246 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
247 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
248 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞 |
249 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
250 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
251 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 未為確論 |
252 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 未為確論 |
253 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 未為確論 |
254 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 未為確論 |
255 | 26 | 論 | lùn | to convict | 未為確論 |
256 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 未為確論 |
257 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 未為確論 |
258 | 26 | 論 | lùn | discussion | 未為確論 |
259 | 26 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
260 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍五十餘所 |
261 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
262 | 25 | 我 | wǒ | self | 我先垂令 |
263 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先垂令 |
264 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我先垂令 |
265 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先垂令 |
266 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我先垂令 |
267 | 25 | 見 | jiàn | to see | 乃見獨坐樹陰 |
268 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見獨坐樹陰 |
269 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見獨坐樹陰 |
270 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見獨坐樹陰 |
271 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見獨坐樹陰 |
272 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 乃見獨坐樹陰 |
273 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見獨坐樹陰 |
274 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見獨坐樹陰 |
275 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 乃見獨坐樹陰 |
276 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 乃見獨坐樹陰 |
277 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見獨坐樹陰 |
278 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見獨坐樹陰 |
279 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見獨坐樹陰 |
280 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
281 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中猛獸恐相殘害 |
282 | 25 | 中 | zhōng | China | 林中猛獸恐相殘害 |
283 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中猛獸恐相殘害 |
284 | 25 | 中 | zhōng | midday | 林中猛獸恐相殘害 |
285 | 25 | 中 | zhōng | inside | 林中猛獸恐相殘害 |
286 | 25 | 中 | zhōng | during | 林中猛獸恐相殘害 |
287 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 林中猛獸恐相殘害 |
288 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 林中猛獸恐相殘害 |
289 | 25 | 中 | zhōng | half | 林中猛獸恐相殘害 |
290 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中猛獸恐相殘害 |
291 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中猛獸恐相殘害 |
292 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 林中猛獸恐相殘害 |
293 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中猛獸恐相殘害 |
294 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
295 | 24 | 迹 | jī | a footprint | 雙迹猶存 |
296 | 24 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 雙迹猶存 |
297 | 24 | 迹 | jī | something left from previous generations | 雙迹猶存 |
298 | 24 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 雙迹猶存 |
299 | 24 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 雙迹猶存 |
300 | 24 | 迹 | jī | a manifestation | 雙迹猶存 |
301 | 24 | 迹 | jī | footprint; pada | 雙迹猶存 |
302 | 24 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道學人 |
303 | 24 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道學人 |
304 | 24 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道學人 |
305 | 24 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道學人 |
306 | 23 | 一 | yī | one | 一國 |
307 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國 |
308 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國 |
309 | 23 | 一 | yī | first | 一國 |
310 | 23 | 一 | yī | the same | 一國 |
311 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一國 |
312 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一國 |
313 | 23 | 一 | yī | Yi | 一國 |
314 | 23 | 一 | yī | other | 一國 |
315 | 23 | 一 | yī | to unify | 一國 |
316 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國 |
317 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國 |
318 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一國 |
319 | 23 | 摩 | mó | to rub | 吒阿濫摩 |
320 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 吒阿濫摩 |
321 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 吒阿濫摩 |
322 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 吒阿濫摩 |
323 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 吒阿濫摩 |
324 | 23 | 摩 | mó | friction | 吒阿濫摩 |
325 | 23 | 摩 | mó | ma | 吒阿濫摩 |
326 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 吒阿濫摩 |
327 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾莫能轉 |
328 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾莫能轉 |
329 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾莫能轉 |
330 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛迹精舍側不遠 |
331 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛迹精舍側不遠 |
332 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛迹精舍側不遠 |
333 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛迹精舍側不遠 |
334 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛迹精舍側不遠 |
335 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛迹精舍側不遠 |
336 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛迹精舍側不遠 |
337 | 22 | 德慧 | déhuì | Guṇamati | 唐言德慧 |
338 | 22 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 擬像幽塗 |
339 | 22 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 擬像幽塗 |
340 | 22 | 像 | xiàng | appearance | 擬像幽塗 |
341 | 22 | 像 | xiàng | for example | 擬像幽塗 |
342 | 22 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 擬像幽塗 |
343 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 後自入城 |
344 | 22 | 自 | zì | Zi | 後自入城 |
345 | 22 | 自 | zì | a nose | 後自入城 |
346 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 後自入城 |
347 | 22 | 自 | zì | origin | 後自入城 |
348 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 後自入城 |
349 | 22 | 自 | zì | to be | 後自入城 |
350 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 後自入城 |
351 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
352 | 21 | 初 | chū | original | 初 |
353 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
354 | 21 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 精舍中有大石 |
355 | 21 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 精舍中有大石 |
356 | 21 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 精舍中有大石 |
357 | 21 | 精舍 | jīngshè | vihara | 精舍中有大石 |
358 | 21 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 精舍中有大石 |
359 | 21 | 側 | cè | side | 往來樹側 |
360 | 21 | 側 | cè | to incline; to slant; to lean | 往來樹側 |
361 | 21 | 側 | cè | near; antika | 往來樹側 |
362 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願存國典 |
363 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願存國典 |
364 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願存國典 |
365 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願存國典 |
366 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願存國典 |
367 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願存國典 |
368 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願存國典 |
369 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願存國典 |
370 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願存國典 |
371 | 20 | 行 | xíng | to walk | 人生行樂 |
372 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 人生行樂 |
373 | 20 | 行 | háng | profession | 人生行樂 |
374 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 人生行樂 |
375 | 20 | 行 | xíng | to travel | 人生行樂 |
376 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 人生行樂 |
377 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 人生行樂 |
378 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 人生行樂 |
379 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 人生行樂 |
380 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 人生行樂 |
381 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 人生行樂 |
382 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 人生行樂 |
383 | 20 | 行 | xíng | to move | 人生行樂 |
384 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 人生行樂 |
385 | 20 | 行 | xíng | travel | 人生行樂 |
386 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 人生行樂 |
387 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 人生行樂 |
388 | 20 | 行 | xíng | temporary | 人生行樂 |
389 | 20 | 行 | háng | rank; order | 人生行樂 |
390 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 人生行樂 |
391 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 人生行樂 |
392 | 20 | 行 | xíng | to experience | 人生行樂 |
393 | 20 | 行 | xíng | path; way | 人生行樂 |
394 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 人生行樂 |
395 | 20 | 行 | xíng | 人生行樂 | |
396 | 20 | 行 | xíng | Practice | 人生行樂 |
397 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 人生行樂 |
398 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 人生行樂 |
399 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大總持寺沙門辯機撰 |
400 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 大總持寺沙門辯機撰 |
401 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大總持寺沙門辯機撰 |
402 | 20 | 高 | gāo | high; tall | 餘址尚高 |
403 | 20 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 餘址尚高 |
404 | 20 | 高 | gāo | height | 餘址尚高 |
405 | 20 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 餘址尚高 |
406 | 20 | 高 | gāo | high pitched; loud | 餘址尚高 |
407 | 20 | 高 | gāo | fine; good | 餘址尚高 |
408 | 20 | 高 | gāo | senior | 餘址尚高 |
409 | 20 | 高 | gāo | expensive | 餘址尚高 |
410 | 20 | 高 | gāo | Gao | 餘址尚高 |
411 | 20 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 餘址尚高 |
412 | 20 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 餘址尚高 |
413 | 20 | 高 | gāo | to respect | 餘址尚高 |
414 | 20 | 高 | gāo | height; samucchraya | 餘址尚高 |
415 | 20 | 高 | gāo | eminent; unnata | 餘址尚高 |
416 | 20 | 聖 | shèng | sacred | 欲滅聖迹 |
417 | 20 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 欲滅聖迹 |
418 | 20 | 聖 | shèng | a master; an expert | 欲滅聖迹 |
419 | 20 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 欲滅聖迹 |
420 | 20 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 欲滅聖迹 |
421 | 20 | 聖 | shèng | agile | 欲滅聖迹 |
422 | 20 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 欲滅聖迹 |
423 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 鬼神受旨 |
424 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 鬼神受旨 |
425 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 鬼神受旨 |
426 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 鬼神受旨 |
427 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 鬼神受旨 |
428 | 20 | 石 | shí | a rock; a stone | 精舍中有大石 |
429 | 20 | 石 | shí | Shi | 精舍中有大石 |
430 | 20 | 石 | shí | Shijiazhuang | 精舍中有大石 |
431 | 20 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 精舍中有大石 |
432 | 20 | 石 | shí | a stone needle | 精舍中有大石 |
433 | 20 | 石 | shí | mineral | 精舍中有大石 |
434 | 20 | 石 | shí | a stone tablet | 精舍中有大石 |
435 | 20 | 石 | shí | rock; stone; upala | 精舍中有大石 |
436 | 20 | 樹 | shù | tree | 女聲樹也 |
437 | 20 | 樹 | shù | to plant | 女聲樹也 |
438 | 20 | 樹 | shù | to establish | 女聲樹也 |
439 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 女聲樹也 |
440 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 女聲樹也 |
441 | 20 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 女聲樹也 |
442 | 20 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 止此山廬 |
443 | 20 | 山 | shān | Shan | 止此山廬 |
444 | 20 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 止此山廬 |
445 | 20 | 山 | shān | a mountain-like shape | 止此山廬 |
446 | 20 | 山 | shān | a gable | 止此山廬 |
447 | 20 | 山 | shān | mountain; giri | 止此山廬 |
448 | 19 | 異 | yì | different; other | 有異稻種 |
449 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 有異稻種 |
450 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 有異稻種 |
451 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 有異稻種 |
452 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 有異稻種 |
453 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 有異稻種 |
454 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 有異稻種 |
455 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告與同歸 |
456 | 19 | 告 | gào | to request | 告與同歸 |
457 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 告與同歸 |
458 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告與同歸 |
459 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告與同歸 |
460 | 19 | 告 | gào | to reach | 告與同歸 |
461 | 19 | 告 | gào | an announcement | 告與同歸 |
462 | 19 | 告 | gào | a party | 告與同歸 |
463 | 19 | 告 | gào | a vacation | 告與同歸 |
464 | 19 | 告 | gào | Gao | 告與同歸 |
465 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 告與同歸 |
466 | 19 | 先 | xiān | first | 王先垂命 |
467 | 19 | 先 | xiān | early; prior; former | 王先垂命 |
468 | 19 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 王先垂命 |
469 | 19 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 王先垂命 |
470 | 19 | 先 | xiān | to start | 王先垂命 |
471 | 19 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 王先垂命 |
472 | 19 | 先 | xiān | before; in front | 王先垂命 |
473 | 19 | 先 | xiān | fundamental; basic | 王先垂命 |
474 | 19 | 先 | xiān | Xian | 王先垂命 |
475 | 19 | 先 | xiān | ancient; archaic | 王先垂命 |
476 | 19 | 先 | xiān | super | 王先垂命 |
477 | 19 | 先 | xiān | deceased | 王先垂命 |
478 | 19 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 王先垂命 |
479 | 19 | 在 | zài | in; at | 荒蕪雖久基址尚在 |
480 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 荒蕪雖久基址尚在 |
481 | 19 | 在 | zài | to consist of | 荒蕪雖久基址尚在 |
482 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 荒蕪雖久基址尚在 |
483 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 荒蕪雖久基址尚在 |
484 | 19 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周七十餘里 |
485 | 19 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周七十餘里 |
486 | 19 | 周 | zhōu | to aid | 周七十餘里 |
487 | 19 | 周 | zhōu | a cycle | 周七十餘里 |
488 | 19 | 周 | zhōu | Zhou | 周七十餘里 |
489 | 19 | 周 | zhōu | all; universal | 周七十餘里 |
490 | 19 | 周 | zhōu | dense; near | 周七十餘里 |
491 | 19 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周七十餘里 |
492 | 19 | 周 | zhōu | to circle | 周七十餘里 |
493 | 19 | 周 | zhōu | to adapt to | 周七十餘里 |
494 | 19 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周七十餘里 |
495 | 19 | 周 | zhōu | to bend | 周七十餘里 |
496 | 19 | 周 | zhōu | an entire year | 周七十餘里 |
497 | 19 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周七十餘里 |
498 | 18 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神為築城 |
499 | 18 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神為築城 |
500 | 18 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神為築城 |
Frequencies of all Words
Top 1016
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰巴連弗邑 |
2 | 139 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰巴連弗邑 |
3 | 139 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰巴連弗邑 |
4 | 139 | 曰 | yuē | particle without meaning | 舊曰巴連弗邑 |
5 | 139 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰巴連弗邑 |
6 | 121 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼俗謂之供大人米 |
7 | 121 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼俗謂之供大人米 |
8 | 121 | 之 | zhī | to go | 彼俗謂之供大人米 |
9 | 121 | 之 | zhī | this; that | 彼俗謂之供大人米 |
10 | 121 | 之 | zhī | genetive marker | 彼俗謂之供大人米 |
11 | 121 | 之 | zhī | it | 彼俗謂之供大人米 |
12 | 121 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼俗謂之供大人米 |
13 | 121 | 之 | zhī | all | 彼俗謂之供大人米 |
14 | 121 | 之 | zhī | and | 彼俗謂之供大人米 |
15 | 121 | 之 | zhī | however | 彼俗謂之供大人米 |
16 | 121 | 之 | zhī | if | 彼俗謂之供大人米 |
17 | 121 | 之 | zhī | then | 彼俗謂之供大人米 |
18 | 121 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼俗謂之供大人米 |
19 | 121 | 之 | zhī | is | 彼俗謂之供大人米 |
20 | 121 | 之 | zhī | to use | 彼俗謂之供大人米 |
21 | 121 | 之 | zhī | Zhi | 彼俗謂之供大人米 |
22 | 121 | 之 | zhī | winding | 彼俗謂之供大人米 |
23 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有異稻種 |
24 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有異稻種 |
25 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有異稻種 |
26 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有異稻種 |
27 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有異稻種 |
28 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有異稻種 |
29 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有異稻種 |
30 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有異稻種 |
31 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有異稻種 |
32 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有異稻種 |
33 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有異稻種 |
34 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 有異稻種 |
35 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 有異稻種 |
36 | 119 | 有 | yǒu | You | 有異稻種 |
37 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有異稻種 |
38 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有異稻種 |
39 | 80 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其粒麁大 |
40 | 80 | 其 | qí | to add emphasis | 其粒麁大 |
41 | 80 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其粒麁大 |
42 | 80 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其粒麁大 |
43 | 80 | 其 | qí | he; her; it; them | 其粒麁大 |
44 | 80 | 其 | qí | probably; likely | 其粒麁大 |
45 | 80 | 其 | qí | will | 其粒麁大 |
46 | 80 | 其 | qí | may | 其粒麁大 |
47 | 80 | 其 | qí | if | 其粒麁大 |
48 | 80 | 其 | qí | or | 其粒麁大 |
49 | 80 | 其 | qí | Qi | 其粒麁大 |
50 | 80 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其粒麁大 |
51 | 79 | 也 | yě | also; too | 訛也 |
52 | 79 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 訛也 |
53 | 79 | 也 | yě | either | 訛也 |
54 | 79 | 也 | yě | even | 訛也 |
55 | 79 | 也 | yě | used to soften the tone | 訛也 |
56 | 79 | 也 | yě | used for emphasis | 訛也 |
57 | 79 | 也 | yě | used to mark contrast | 訛也 |
58 | 79 | 也 | yě | used to mark compromise | 訛也 |
59 | 79 | 也 | yě | ya | 訛也 |
60 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故以名焉 |
61 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故以名焉 |
62 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以名焉 |
63 | 74 | 以 | yǐ | according to | 故以名焉 |
64 | 74 | 以 | yǐ | because of | 故以名焉 |
65 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 故以名焉 |
66 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 故以名焉 |
67 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 故以名焉 |
68 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 故以名焉 |
69 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 故以名焉 |
70 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以名焉 |
71 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 故以名焉 |
72 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以名焉 |
73 | 74 | 以 | yǐ | very | 故以名焉 |
74 | 74 | 以 | yǐ | already | 故以名焉 |
75 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 故以名焉 |
76 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以名焉 |
77 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 故以名焉 |
78 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 故以名焉 |
79 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以名焉 |
80 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸學徒相從遊觀 |
81 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 諸學徒相從遊觀 |
82 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸學徒相從遊觀 |
83 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸學徒相從遊觀 |
84 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸學徒相從遊觀 |
85 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 諸學徒相從遊觀 |
86 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸學徒相從遊觀 |
87 | 61 | 王 | wáng | Wang | 王故宮北有石柱 |
88 | 61 | 王 | wáng | a king | 王故宮北有石柱 |
89 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王故宮北有石柱 |
90 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王故宮北有石柱 |
91 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王故宮北有石柱 |
92 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 王故宮北有石柱 |
93 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王故宮北有石柱 |
94 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王故宮北有石柱 |
95 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王故宮北有石柱 |
96 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王故宮北有石柱 |
97 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王故宮北有石柱 |
98 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 顧此為言 |
99 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 顧此為言 |
100 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 顧此為言 |
101 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 顧此為言 |
102 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 顧此為言 |
103 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 懷戀而止 |
104 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 懷戀而止 |
105 | 57 | 而 | ér | you | 懷戀而止 |
106 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 懷戀而止 |
107 | 57 | 而 | ér | right away; then | 懷戀而止 |
108 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 懷戀而止 |
109 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 懷戀而止 |
110 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 懷戀而止 |
111 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 懷戀而止 |
112 | 57 | 而 | ér | so as to | 懷戀而止 |
113 | 57 | 而 | ér | only then | 懷戀而止 |
114 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 懷戀而止 |
115 | 57 | 而 | néng | can; able | 懷戀而止 |
116 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 懷戀而止 |
117 | 57 | 而 | ér | me | 懷戀而止 |
118 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 懷戀而止 |
119 | 57 | 而 | ér | possessive | 懷戀而止 |
120 | 57 | 而 | ér | and; ca | 懷戀而止 |
121 | 53 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 天祠及窣堵波 |
122 | 51 | 如來 | rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
123 | 51 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
124 | 51 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 中有如來舍利一斗 |
125 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 伽藍五十餘所 |
126 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 伽藍五十餘所 |
127 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 伽藍五十餘所 |
128 | 43 | 所 | suǒ | it | 伽藍五十餘所 |
129 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 伽藍五十餘所 |
130 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍五十餘所 |
131 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍五十餘所 |
132 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍五十餘所 |
133 | 43 | 所 | suǒ | that which | 伽藍五十餘所 |
134 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍五十餘所 |
135 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍五十餘所 |
136 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍五十餘所 |
137 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍五十餘所 |
138 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 伽藍五十餘所 |
139 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 採時果 |
140 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 採時果 |
141 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 採時果 |
142 | 40 | 時 | shí | at that time | 採時果 |
143 | 40 | 時 | shí | fashionable | 採時果 |
144 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 採時果 |
145 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 採時果 |
146 | 40 | 時 | shí | tense | 採時果 |
147 | 40 | 時 | shí | particular; special | 採時果 |
148 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 採時果 |
149 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 採時果 |
150 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 採時果 |
151 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 採時果 |
152 | 40 | 時 | shí | seasonal | 採時果 |
153 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 採時果 |
154 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 採時果 |
155 | 40 | 時 | shí | on time | 採時果 |
156 | 40 | 時 | shí | this; that | 採時果 |
157 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 採時果 |
158 | 40 | 時 | shí | hour | 採時果 |
159 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 採時果 |
160 | 40 | 時 | shí | Shi | 採時果 |
161 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 採時果 |
162 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 採時果 |
163 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 採時果 |
164 | 40 | 時 | shí | then; atha | 採時果 |
165 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
166 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
167 | 39 | 餘 | yú | I | 周五千餘里 |
168 | 39 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
169 | 39 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 周五千餘里 |
170 | 39 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
171 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
172 | 39 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
173 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
174 | 39 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
175 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
176 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今將子求娉婚親 |
177 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今將子求娉婚親 |
178 | 38 | 今 | jīn | modern | 今將子求娉婚親 |
179 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今將子求娉婚親 |
180 | 38 | 已 | yǐ | already | 歲月已積 |
181 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 歲月已積 |
182 | 38 | 已 | yǐ | from | 歲月已積 |
183 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 歲月已積 |
184 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 歲月已積 |
185 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 歲月已積 |
186 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 歲月已積 |
187 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 歲月已積 |
188 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 歲月已積 |
189 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 歲月已積 |
190 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 歲月已積 |
191 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 歲月已積 |
192 | 38 | 已 | yǐ | this | 歲月已積 |
193 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
194 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
195 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 昔者 |
196 | 37 | 者 | zhě | that | 昔者 |
197 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 昔者 |
198 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 昔者 |
199 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 昔者 |
200 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 昔者 |
201 | 37 | 者 | zhuó | according to | 昔者 |
202 | 37 | 者 | zhě | ca | 昔者 |
203 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經七日焉 |
204 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經七日焉 |
205 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
206 | 36 | 日 | rì | Japan | 經七日焉 |
207 | 36 | 日 | rì | sun | 經七日焉 |
208 | 36 | 日 | rì | daytime | 經七日焉 |
209 | 36 | 日 | rì | sunlight | 經七日焉 |
210 | 36 | 日 | rì | everyday | 經七日焉 |
211 | 36 | 日 | rì | season | 經七日焉 |
212 | 36 | 日 | rì | available time | 經七日焉 |
213 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
214 | 36 | 日 | rì | in the past | 經七日焉 |
215 | 36 | 日 | mì | mi | 經七日焉 |
216 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 經七日焉 |
217 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 經七日焉 |
218 | 35 | 建 | jiàn | to build; to construct | 功建於宮焉 |
219 | 35 | 建 | jiàn | to establish | 功建於宮焉 |
220 | 35 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 功建於宮焉 |
221 | 35 | 建 | jiàn | Jian River | 功建於宮焉 |
222 | 35 | 建 | jiàn | Fujian | 功建於宮焉 |
223 | 35 | 建 | jiàn | to appoint | 功建於宮焉 |
224 | 35 | 建 | jiàn | to stand upright | 功建於宮焉 |
225 | 35 | 建 | jiàn | to determine | 功建於宮焉 |
226 | 35 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 功建於宮焉 |
227 | 35 | 建 | jiàn | Jian | 功建於宮焉 |
228 | 35 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 功建於宮焉 |
229 | 34 | 謂 | wèi | to call | 彼俗謂之供大人米 |
230 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 彼俗謂之供大人米 |
231 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
232 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 彼俗謂之供大人米 |
233 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 彼俗謂之供大人米 |
234 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
235 | 34 | 謂 | wèi | to think | 彼俗謂之供大人米 |
236 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 彼俗謂之供大人米 |
237 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 彼俗謂之供大人米 |
238 | 34 | 謂 | wèi | and | 彼俗謂之供大人米 |
239 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 彼俗謂之供大人米 |
240 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 彼俗謂之供大人米 |
241 | 34 | 謂 | wèi | which; what; yad | 彼俗謂之供大人米 |
242 | 34 | 謂 | wèi | to say; iti | 彼俗謂之供大人米 |
243 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
244 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
245 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
246 | 34 | 為 | wèi | for; to | 顧此為言 |
247 | 34 | 為 | wèi | because of | 顧此為言 |
248 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 顧此為言 |
249 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 顧此為言 |
250 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 顧此為言 |
251 | 34 | 為 | wéi | to do | 顧此為言 |
252 | 34 | 為 | wèi | for | 顧此為言 |
253 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 顧此為言 |
254 | 34 | 為 | wèi | to | 顧此為言 |
255 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 顧此為言 |
256 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 顧此為言 |
257 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 顧此為言 |
258 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 顧此為言 |
259 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 顧此為言 |
260 | 34 | 為 | wéi | to govern | 顧此為言 |
261 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 顧此為言 |
262 | 34 | 至 | zhì | to; until | 至者皆死 |
263 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至者皆死 |
264 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至者皆死 |
265 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至者皆死 |
266 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至者皆死 |
267 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 往菩提樹 |
268 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 往菩提樹 |
269 | 33 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 往菩提樹 |
270 | 33 | 不 | bù | not; no | 不云王入而獨免死 |
271 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不云王入而獨免死 |
272 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 不云王入而獨免死 |
273 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 不云王入而獨免死 |
274 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不云王入而獨免死 |
275 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不云王入而獨免死 |
276 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不云王入而獨免死 |
277 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不云王入而獨免死 |
278 | 33 | 不 | bù | no; na | 不云王入而獨免死 |
279 | 32 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃假立二 |
280 | 32 | 乃 | nǎi | to be | 乃假立二 |
281 | 32 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃假立二 |
282 | 32 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃假立二 |
283 | 32 | 乃 | nǎi | however; but | 乃假立二 |
284 | 32 | 乃 | nǎi | if | 乃假立二 |
285 | 31 | 既 | jì | already; since | 其妻既 |
286 | 31 | 既 | jì | both ... and ... | 其妻既 |
287 | 31 | 既 | jì | to complete; to finish | 其妻既 |
288 | 31 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 其妻既 |
289 | 31 | 既 | jì | not long | 其妻既 |
290 | 31 | 既 | jì | Ji | 其妻既 |
291 | 31 | 既 | jì | thereupon; tatas | 其妻既 |
292 | 30 | 於 | yú | in; at | 周於故城 |
293 | 30 | 於 | yú | in; at | 周於故城 |
294 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 周於故城 |
295 | 30 | 於 | yú | to go; to | 周於故城 |
296 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 周於故城 |
297 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 周於故城 |
298 | 30 | 於 | yú | from | 周於故城 |
299 | 30 | 於 | yú | give | 周於故城 |
300 | 30 | 於 | yú | oppposing | 周於故城 |
301 | 30 | 於 | yú | and | 周於故城 |
302 | 30 | 於 | yú | compared to | 周於故城 |
303 | 30 | 於 | yú | by | 周於故城 |
304 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 周於故城 |
305 | 30 | 於 | yú | for | 周於故城 |
306 | 30 | 於 | yú | Yu | 周於故城 |
307 | 30 | 於 | wū | a crow | 周於故城 |
308 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 周於故城 |
309 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 周於故城 |
310 | 30 | 來 | lái | to come | 俄見老翁策杖來慰 |
311 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 俄見老翁策杖來慰 |
312 | 30 | 來 | lái | please | 俄見老翁策杖來慰 |
313 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俄見老翁策杖來慰 |
314 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俄見老翁策杖來慰 |
315 | 30 | 來 | lái | ever since | 俄見老翁策杖來慰 |
316 | 30 | 來 | lái | wheat | 俄見老翁策杖來慰 |
317 | 30 | 來 | lái | next; future | 俄見老翁策杖來慰 |
318 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俄見老翁策杖來慰 |
319 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 俄見老翁策杖來慰 |
320 | 30 | 來 | lái | to earn | 俄見老翁策杖來慰 |
321 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 俄見老翁策杖來慰 |
322 | 29 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 今將子求娉婚親 |
323 | 29 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 今將子求娉婚親 |
324 | 29 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 今將子求娉婚親 |
325 | 29 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 今將子求娉婚親 |
326 | 29 | 將 | jiāng | and; or | 今將子求娉婚親 |
327 | 29 | 將 | jiàng | to command; to lead | 今將子求娉婚親 |
328 | 29 | 將 | qiāng | to request | 今將子求娉婚親 |
329 | 29 | 將 | jiāng | approximately | 今將子求娉婚親 |
330 | 29 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 今將子求娉婚親 |
331 | 29 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 今將子求娉婚親 |
332 | 29 | 將 | jiāng | to checkmate | 今將子求娉婚親 |
333 | 29 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 今將子求娉婚親 |
334 | 29 | 將 | jiāng | to do; to handle | 今將子求娉婚親 |
335 | 29 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 今將子求娉婚親 |
336 | 29 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 今將子求娉婚親 |
337 | 29 | 將 | jiàng | backbone | 今將子求娉婚親 |
338 | 29 | 將 | jiàng | king | 今將子求娉婚親 |
339 | 29 | 將 | jiāng | might; possibly | 今將子求娉婚親 |
340 | 29 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 今將子求娉婚親 |
341 | 29 | 將 | jiāng | to rest | 今將子求娉婚親 |
342 | 29 | 將 | jiāng | to the side | 今將子求娉婚親 |
343 | 29 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 今將子求娉婚親 |
344 | 29 | 將 | jiāng | large; great | 今將子求娉婚親 |
345 | 29 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 今將子求娉婚親 |
346 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒萬有餘人 |
347 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒萬有餘人 |
348 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒萬有餘人 |
349 | 29 | 人 | rén | everybody | 僧徒萬有餘人 |
350 | 29 | 人 | rén | adult | 僧徒萬有餘人 |
351 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒萬有餘人 |
352 | 29 | 人 | rén | an upright person | 僧徒萬有餘人 |
353 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒萬有餘人 |
354 | 29 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是無憂王作地獄處 |
355 | 28 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可以死矣 |
356 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可以死矣 |
357 | 28 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可以死矣 |
358 | 28 | 矣 | yǐ | to form a question | 可以死矣 |
359 | 28 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可以死矣 |
360 | 28 | 矣 | yǐ | sigh | 可以死矣 |
361 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可以死矣 |
362 | 28 | 命 | mìng | life | 命 |
363 | 28 | 命 | mìng | to order | 命 |
364 | 28 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命 |
365 | 28 | 命 | mìng | an order; a command | 命 |
366 | 28 | 命 | mìng | to name; to assign | 命 |
367 | 28 | 命 | mìng | livelihood | 命 |
368 | 28 | 命 | mìng | advice | 命 |
369 | 28 | 命 | mìng | to confer a title | 命 |
370 | 28 | 命 | mìng | lifespan | 命 |
371 | 28 | 命 | mìng | to think | 命 |
372 | 28 | 命 | mìng | life; jīva | 命 |
373 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔者 |
374 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔者 |
375 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者 |
376 | 28 | 昔 | xī | night | 昔者 |
377 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者 |
378 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言香花宮城 |
379 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言香花宮城 |
380 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言香花宮城 |
381 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言香花宮城 |
382 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言香花宮城 |
383 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言香花宮城 |
384 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言香花宮城 |
385 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唐言香花宮城 |
386 | 28 | 言 | yán | to act as | 唐言香花宮城 |
387 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唐言香花宮城 |
388 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唐言香花宮城 |
389 | 27 | 欲 | yù | desire | 獄吏凶人擒欲殘害 |
390 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 獄吏凶人擒欲殘害 |
391 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 獄吏凶人擒欲殘害 |
392 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 獄吏凶人擒欲殘害 |
393 | 27 | 欲 | yù | lust | 獄吏凶人擒欲殘害 |
394 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 獄吏凶人擒欲殘害 |
395 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是無憂王作地獄處 |
396 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是無憂王作地獄處 |
397 | 27 | 處 | chù | location | 是無憂王作地獄處 |
398 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是無憂王作地獄處 |
399 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 是無憂王作地獄處 |
400 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是無憂王作地獄處 |
401 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 是無憂王作地獄處 |
402 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是無憂王作地獄處 |
403 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是無憂王作地獄處 |
404 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是無憂王作地獄處 |
405 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 是無憂王作地獄處 |
406 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是無憂王作地獄處 |
407 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是無憂王作地獄處 |
408 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 是無憂王作地獄處 |
409 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 是無憂王作地獄處 |
410 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 是無憂王作地獄處 |
411 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
412 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
413 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
414 | 26 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
415 | 26 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
416 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 大總持寺沙門辯機撰 |
417 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
418 | 26 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
419 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
420 | 26 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
421 | 26 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
422 | 26 | 大 | dà | approximately | 大總持寺沙門辯機撰 |
423 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
424 | 26 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
425 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
426 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
427 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
428 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
429 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
430 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
431 | 26 | 聞 | wén | information | 聞 |
432 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
433 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
434 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
435 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞 |
436 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
437 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
438 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 未為確論 |
439 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 未為確論 |
440 | 26 | 論 | lùn | by the; per | 未為確論 |
441 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 未為確論 |
442 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 未為確論 |
443 | 26 | 論 | lùn | to convict | 未為確論 |
444 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 未為確論 |
445 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 未為確論 |
446 | 26 | 論 | lùn | discussion | 未為確論 |
447 | 26 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
448 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍五十餘所 |
449 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
450 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我先垂令 |
451 | 25 | 我 | wǒ | self | 我先垂令 |
452 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我先垂令 |
453 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先垂令 |
454 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我先垂令 |
455 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先垂令 |
456 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我先垂令 |
457 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我先垂令 |
458 | 25 | 見 | jiàn | to see | 乃見獨坐樹陰 |
459 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見獨坐樹陰 |
460 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見獨坐樹陰 |
461 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見獨坐樹陰 |
462 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 乃見獨坐樹陰 |
463 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見獨坐樹陰 |
464 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 乃見獨坐樹陰 |
465 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見獨坐樹陰 |
466 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見獨坐樹陰 |
467 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 乃見獨坐樹陰 |
468 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 乃見獨坐樹陰 |
469 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見獨坐樹陰 |
470 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見獨坐樹陰 |
471 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見獨坐樹陰 |
472 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
473 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中猛獸恐相殘害 |
474 | 25 | 中 | zhōng | China | 林中猛獸恐相殘害 |
475 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中猛獸恐相殘害 |
476 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 林中猛獸恐相殘害 |
477 | 25 | 中 | zhōng | midday | 林中猛獸恐相殘害 |
478 | 25 | 中 | zhōng | inside | 林中猛獸恐相殘害 |
479 | 25 | 中 | zhōng | during | 林中猛獸恐相殘害 |
480 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 林中猛獸恐相殘害 |
481 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 林中猛獸恐相殘害 |
482 | 25 | 中 | zhōng | half | 林中猛獸恐相殘害 |
483 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 林中猛獸恐相殘害 |
484 | 25 | 中 | zhōng | while | 林中猛獸恐相殘害 |
485 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中猛獸恐相殘害 |
486 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中猛獸恐相殘害 |
487 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 林中猛獸恐相殘害 |
488 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中猛獸恐相殘害 |
489 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
490 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故以名焉 |
491 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故以名焉 |
492 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故以名焉 |
493 | 24 | 故 | gù | to die | 故以名焉 |
494 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故以名焉 |
495 | 24 | 故 | gù | original | 故以名焉 |
496 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故以名焉 |
497 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故以名焉 |
498 | 24 | 故 | gù | something in the past | 故以名焉 |
499 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 故以名焉 |
500 | 24 | 故 | gù | still; yet | 故以名焉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
而 | ér | and; ca | |
窣堵波 | sùdǔbō | a stupa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
辩机 | 辯機 | 98 |
|
波吒厘 | 波吒釐 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
波吒厘子城 | 波吒釐子城 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德慧 | 100 | Guṇamati | |
登封 | 100 | Dengfeng | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
吠舍 | 102 | Vaishya | |
佛法 | 102 |
|
|
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
国学 | 國學 | 103 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧日 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
旌德 | 106 | Jingde | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
寂照 | 106 | Jakushō | |
瞿那末底 | 106 | Guṇamati | |
拘尸那城 | 106 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
妙法 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩醯因陀罗 | 摩醯因陀羅 | 109 | Mahendra; Mahinda |
摩耶 | 109 | Maya | |
捺地迦叶波 | 捺地迦葉波 | 110 | Nadī-kāśyapa |
那伽阏剌树那 | 那伽閼剌樹那 | 110 | Nāgārjuna |
那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅那 | 尼連禪那 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七日经 | 七日經 | 113 | Suriya Sutta; Seven Suns |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
清流 | 113 | Qingliu | |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa |
三月 | 115 |
|
|
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上座部 | 115 |
|
|
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸罗跋陀罗 | 尸羅跋陀羅 | 115 | Śīlabhadra |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天祠 | 116 | devalaya | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王制 | 119 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
义存 | 義存 | 121 |
|
印度 | 121 |
|
|
优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
雨花 | 121 | Yuhua | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
自在天 | 122 |
|
|
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
波吒厘树 | 波吒釐樹 | 98 | pāṭali tree |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
床座 | 99 | seat; āsana | |
初地 | 99 | the first ground | |
垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
入定 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法教 | 102 |
|
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
放光 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
集论 | 集論 | 106 |
|
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
净信 | 淨信 | 106 |
|
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
俱起 | 106 | being brought together | |
举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
空有 | 107 |
|
|
苦具 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙理 | 109 |
|
|
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
纳受 | 納受 | 110 |
|
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
乞士 | 113 |
|
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善利 | 115 | great benefit | |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
受食 | 115 | one who receives food | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
土地垫湿 | 土地墊濕 | 116 | The ground is low and moist. |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
袨服 | 120 | unclothed; vigalita-vasana | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一门 | 一門 | 121 |
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
欝金香 | 121 | saffron | |
正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |