精舍 jīngshè
-
jīngshè
noun
vihara
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jīngshè
noun
vihara; hermitage
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vihāra, Pali: vihāra, Japanese: jū, or: shōja, Tibetan: gtsug lag khang; a dwelling or refuge used by monastics in the rainy season (BL 'vihāra'; FGDB '精舍'; Kieschnick and Wiles 2017, vol. 2, p. 37; Kroll 2015 '精' 7, pp. 216-217; SH '精室', p. 427)
Contained in
- 佛说象头精舍经(佛說象頭精舍經) Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Fo Shuo Xiang Tou Jingshe Jing
- 犍陀俱提精舍 Gandha Kuti
- 寺院庵堂; 1. 寺 2. 院 3. 庵 4. 堂 5. 道场 6. 精舍 7. 讲堂 8. 伽蓝 9. 兰若 10. 丛林 11. 莲社 12. 佛刹 13. 学舍 14. 念佛会 15. 布教所 16. 居士林(寺院庵堂; 1. 寺 2. 院 3. 庵 4. 堂 5. 道場 6. 精舍 7. 講堂 8. 伽藍 9. 蘭若 10. 叢林 11. 蓮社 12. 佛剎 13. 學舍 14. 念佛會 15. 佈教所 16. 居士林) Structures and Buildings: 1. Hall; 2. Court; 3. Hermitage; 4. Shrine; 5. Dharma center; 6. Archaic term for monastery; 7. Lecture hall; 8. Monastic park; 9. Rural temple; 10. Monastery; 11. Lotus society; 12. Buddhist pillar; 13. Buddhist learning center; 14. Buddha's name recitation center; 15. Buddhist teaching center; 16. Lay Buddhist association
- 佛光精舍 Fo Guang Senior Home
- 重阁精舍(重閣精舍) Venuvana Vihara
- 拘赏波俱提精舍(拘賞波俱提精舍) Kosamba Kuti
- 竹林精舍 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
- 频伽精舍校刊大藏经(頻伽精舍校刊大藏經) Pinjia Canon
- 只园精舍(祇園精舍) the Buddha's monastery at Jetavana
- 大林精舍 Venuvana Vihara
- 祇园精舍(祇園精舍) Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
- 象头精舍经(象頭精舍經) Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Xiang Tou Jingshe Jing
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 8 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 63
- Scroll 1 The Journey of the Eminent Monk Faxian 高僧法顯傳 — count: 58 , has English translation
- Scroll 2 Shijia Fangzhi 釋迦方志 — count: 38
- Scroll 1 San Bao Ganying Yao Lue Lu 三寶感應要略錄 — count: 29
- Scroll 45 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 28 , has English translation , has parallel version
- Scroll 22 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 28
- Scroll 3 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 27
- Scroll 29 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 26
- Scroll 10 Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經 — count: 24
- Scroll 30 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 24
Collocations
- 祇洹精舍 (祇洹精舍) 彼人漸漸往至祇洹精舍 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 6 — count: 26
- 园精舍 (園精舍) 住舍衛國王園精舍比丘尼眾中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 45 — count: 15
- 林精舍 (林精舍) 尊者阿難及尊者迦摩亦在波羅利弗妬路雞林精舍 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 21 — count: 12
- 比丘尼精舍 (比丘尼精舍) 可共暫過比丘尼精舍 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 41 — count: 12
- 松林精舍 (松林精舍) 尊者阿那律住松林精舍 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 19 — count: 11
- 师精舍 (師精舍) 佛住王舍城金師精舍 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 37 — count: 11
- 精舍中 (精舍中) 佛在那提迦城崐左迦精舍中 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 9
- 诣精舍 (詣精舍) 汝先有欲來詣精舍不 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 21 — count: 7
- 僧精舍 (僧精舍) 施四方一切僧園林不如施四方一切僧精舍 — Zhangzhe Shi Bao Jing (Velāma) 長者施報經, Scroll 1 — count: 7
- 只桓精舍 (祇桓精舍) 入祇桓精舍 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 23 — count: 7