Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 zhī to go 諸法之
2 159 zhī to arrive; to go 諸法之
3 159 zhī is 諸法之
4 159 zhī to use 諸法之
5 159 zhī Zhi 諸法之
6 159 zhī winding 諸法之
7 60 ér Kangxi radical 126 業無善而不臻
8 60 ér as if; to seem like 業無善而不臻
9 60 néng can; able 業無善而不臻
10 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 業無善而不臻
11 60 ér to arrive; up to 業無善而不臻
12 48 to go; to 交二音於鷲峰
13 48 to rely on; to depend on 交二音於鷲峰
14 48 Yu 交二音於鷲峰
15 48 a crow 交二音於鷲峰
16 47 suǒ a few; various; some 故知聖慈所被
17 47 suǒ a place; a location 故知聖慈所被
18 47 suǒ indicates a passive voice 故知聖慈所被
19 47 suǒ an ordinal number 故知聖慈所被
20 47 suǒ meaning 故知聖慈所被
21 47 suǒ garrison 故知聖慈所被
22 47 suǒ place; pradeśa 故知聖慈所被
23 43 Qi 其詞曰
24 38 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 終永徽五年春二月法師答書
25 38 法師 fǎshī a Taoist priest 終永徽五年春二月法師答書
26 38 法師 fǎshī Venerable 終永徽五年春二月法師答書
27 38 法師 fǎshī Dharma Teacher 終永徽五年春二月法師答書
28 38 法師 fǎshī Dharma master 終永徽五年春二月法師答書
29 32 Kangxi radical 71 非智無以廣其文
30 32 to not have; without 非智無以廣其文
31 32 mo 非智無以廣其文
32 32 to not have 非智無以廣其文
33 32 Wu 非智無以廣其文
34 32 mo 非智無以廣其文
35 29 to use; to grasp 非智無以廣其文
36 29 to rely on 非智無以廣其文
37 29 to regard 非智無以廣其文
38 29 to be able to 非智無以廣其文
39 29 to order; to command 非智無以廣其文
40 29 used after a verb 非智無以廣其文
41 29 a reason; a cause 非智無以廣其文
42 29 Israel 非智無以廣其文
43 29 Yi 非智無以廣其文
44 29 use; yogena 非智無以廣其文
45 29 wéi to act as; to serve 利物為心
46 29 wéi to change into; to become 利物為心
47 29 wéi to be; is 利物為心
48 29 wéi to do 利物為心
49 29 wèi to support; to help 利物為心
50 29 wéi to govern 利物為心
51 29 wèi to be; bhū 利物為心
52 28 infix potential marker 尋之者不究其源
53 24 yòu Kangxi radical 29 又製
54 22 yuē to speak; to say 其詞曰
55 22 yuē Kangxi radical 73 其詞曰
56 22 yuē to be called 其詞曰
57 22 yuē said; ukta 其詞曰
58 22 method; way 慧日法流
59 22 France 慧日法流
60 22 the law; rules; regulations 慧日法流
61 22 the teachings of the Buddha; Dharma 慧日法流
62 22 a standard; a norm 慧日法流
63 22 an institution 慧日法流
64 22 to emulate 慧日法流
65 22 magic; a magic trick 慧日法流
66 22 punishment 慧日法流
67 22 Fa 慧日法流
68 22 a precedent 慧日法流
69 22 a classification of some kinds of Han texts 慧日法流
70 22 relating to a ceremony or rite 慧日法流
71 22 Dharma 慧日法流
72 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慧日法流
73 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慧日法流
74 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慧日法流
75 22 quality; characteristic 慧日法流
76 21 one 一所
77 21 Kangxi radical 1 一所
78 21 pure; concentrated 一所
79 21 first 一所
80 21 the same 一所
81 21 sole; single 一所
82 21 a very small amount 一所
83 21 Yi 一所
84 21 other 一所
85 21 to unify 一所
86 21 accidentally; coincidentally 一所
87 21 abruptly; suddenly 一所
88 21 one; eka 一所
89 21 shū book 終永徽五年春二月法師答書
90 21 shū document; manuscript 終永徽五年春二月法師答書
91 21 shū letter 終永徽五年春二月法師答書
92 21 shū the Cannon of Documents 終永徽五年春二月法師答書
93 21 shū to write 終永徽五年春二月法師答書
94 21 shū writing 終永徽五年春二月法師答書
95 21 shū calligraphy; writing style 終永徽五年春二月法師答書
96 21 shū Shu 終永徽五年春二月法師答書
97 21 shū to record 終永徽五年春二月法師答書
98 21 shū book; pustaka 終永徽五年春二月法師答書
99 21 shū write; copy; likh 終永徽五年春二月法師答書
100 21 shū manuscript; lekha 終永徽五年春二月法師答書
101 21 shū book; pustaka 終永徽五年春二月法師答書
102 21 shū document; lekha 終永徽五年春二月法師答書
103 19 jiàng a general; a high ranking officer 將日月而聯華
104 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將日月而聯華
105 19 jiàng to command; to lead 將日月而聯華
106 19 qiāng to request 將日月而聯華
107 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將日月而聯華
108 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將日月而聯華
109 19 jiāng to checkmate 將日月而聯華
110 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 將日月而聯華
111 19 jiāng to do; to handle 將日月而聯華
112 19 jiàng backbone 將日月而聯華
113 19 jiàng king 將日月而聯華
114 19 jiāng to rest 將日月而聯華
115 19 jiàng a senior member of an organization 將日月而聯華
116 19 jiāng large; great 將日月而聯華
117 19 to reach 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
118 19 to attain 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
119 19 to understand 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
120 19 able to be compared to; to catch up with 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
121 19 to be involved with; to associate with 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
122 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
123 19 and; ca; api 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
124 19 wén writing; text 聖文
125 19 wén Kangxi radical 67 聖文
126 19 wén Wen 聖文
127 19 wén lines or grain on an object 聖文
128 19 wén culture 聖文
129 19 wén refined writings 聖文
130 19 wén civil; non-military 聖文
131 19 wén to conceal a fault; gloss over 聖文
132 19 wén wen 聖文
133 19 wén ornamentation; adornment 聖文
134 19 wén to ornament; to adorn 聖文
135 19 wén beautiful 聖文
136 19 wén a text; a manuscript 聖文
137 19 wén a group responsible for ritual and music 聖文
138 19 wén the text of an imperial order 聖文
139 19 wén liberal arts 聖文
140 19 wén a rite; a ritual 聖文
141 19 wén a tattoo 聖文
142 19 wén a classifier for copper coins 聖文
143 19 wén text; grantha 聖文
144 19 wén letter; vyañjana 聖文
145 18 ya 眾經之軌躅也
146 18 lìng to make; to cause to be; to lead 夙懷聰令
147 18 lìng to issue a command 夙懷聰令
148 18 lìng rules of behavior; customs 夙懷聰令
149 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 夙懷聰令
150 18 lìng a season 夙懷聰令
151 18 lìng respected; good reputation 夙懷聰令
152 18 lìng good 夙懷聰令
153 18 lìng pretentious 夙懷聰令
154 18 lìng a transcending state of existence 夙懷聰令
155 18 lìng a commander 夙懷聰令
156 18 lìng a commanding quality; an impressive character 夙懷聰令
157 18 lìng lyrics 夙懷聰令
158 18 lìng Ling 夙懷聰令
159 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 夙懷聰令
160 17 fèng to offer; to present 奉覩
161 17 fèng to receive; to receive with respect 奉覩
162 17 fèng to believe in 奉覩
163 17 fèng a display of respect 奉覩
164 17 fèng to revere 奉覩
165 17 fèng salary 奉覩
166 17 fèng to serve 奉覩
167 17 fèng Feng 奉覩
168 17 fèng to politely request 奉覩
169 17 fèng to offer with both hands 奉覩
170 17 fèng a term of respect 奉覩
171 17 fèng to help 奉覩
172 17 fèng offer; upanī 奉覩
173 17 děng et cetera; and so on 勞師等遠
174 17 děng to wait 勞師等遠
175 17 děng to be equal 勞師等遠
176 17 děng degree; level 勞師等遠
177 17 děng to compare 勞師等遠
178 17 děng same; equal; sama 勞師等遠
179 17 zhě ca 蓋真如聖教者
180 17 emperor; supreme ruler 帝可之
181 17 the ruler of Heaven 帝可之
182 17 a god 帝可之
183 17 imperialism 帝可之
184 17 lord; pārthiva 帝可之
185 17 Indra 帝可之
186 17 jīng to go through; to experience 經塵劫而不
187 17 jīng a sutra; a scripture 經塵劫而不
188 17 jīng warp 經塵劫而不
189 17 jīng longitude 經塵劫而不
190 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經塵劫而不
191 17 jīng a woman's period 經塵劫而不
192 17 jīng to bear; to endure 經塵劫而不
193 17 jīng to hang; to die by hanging 經塵劫而不
194 17 jīng classics 經塵劫而不
195 17 jīng to be frugal; to save 經塵劫而不
196 17 jīng a classic; a scripture; canon 經塵劫而不
197 17 jīng a standard; a norm 經塵劫而不
198 17 jīng a section of a Confucian work 經塵劫而不
199 17 jīng to measure 經塵劫而不
200 17 jīng human pulse 經塵劫而不
201 17 jīng menstruation; a woman's period 經塵劫而不
202 17 jīng sutra; discourse 經塵劫而不
203 16 Germany 德被
204 16 virtue; morality; ethics; character 德被
205 16 kindness; favor 德被
206 16 conduct; behavior 德被
207 16 to be grateful 德被
208 16 heart; intention 德被
209 16 De 德被
210 16 potency; natural power 德被
211 16 wholesome; good 德被
212 16 Virtue 德被
213 16 merit; puṇya; puñña 德被
214 16 guṇa 德被
215 16 使 shǐ to make; to cause 遂使
216 16 使 shǐ to make use of for labor 遂使
217 16 使 shǐ to indulge 遂使
218 16 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 遂使
219 16 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 遂使
220 16 使 shǐ to dispatch 遂使
221 16 使 shǐ to use 遂使
222 16 使 shǐ to be able to 遂使
223 16 使 shǐ messenger; dūta 遂使
224 16 èr two 交二音於鷲峰
225 16 èr Kangxi radical 7 交二音於鷲峰
226 16 èr second 交二音於鷲峰
227 16 èr twice; double; di- 交二音於鷲峰
228 16 èr more than one kind 交二音於鷲峰
229 16 èr two; dvā; dvi 交二音於鷲峰
230 16 èr both; dvaya 交二音於鷲峰
231 16 shèng sacred 述聖
232 16 shèng clever; wise; shrewd 述聖
233 16 shèng a master; an expert 述聖
234 16 shèng a sage; a wise man; a saint 述聖
235 16 shèng noble; sovereign; without peer 述聖
236 16 shèng agile 述聖
237 16 shèng noble; sacred; ārya 述聖
238 16 xīn heart [organ] 靡歸心而不通
239 16 xīn Kangxi radical 61 靡歸心而不通
240 16 xīn mind; consciousness 靡歸心而不通
241 16 xīn the center; the core; the middle 靡歸心而不通
242 16 xīn one of the 28 star constellations 靡歸心而不通
243 16 xīn heart 靡歸心而不通
244 16 xīn emotion 靡歸心而不通
245 16 xīn intention; consideration 靡歸心而不通
246 16 xīn disposition; temperament 靡歸心而不通
247 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 靡歸心而不通
248 16 xīn heart; hṛdaya 靡歸心而不通
249 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 靡歸心而不通
250 15 jīn today; present; now 照古騰今
251 15 jīn Jin 照古騰今
252 15 jīn modern 照古騰今
253 15 jīn now; adhunā 照古騰今
254 15 rén person; people; a human being 演法依人
255 15 rén Kangxi radical 9 演法依人
256 15 rén a kind of person 演法依人
257 15 rén everybody 演法依人
258 15 rén adult 演法依人
259 15 rén somebody; others 演法依人
260 15 rén an upright person 演法依人
261 15 rén person; manuṣya 演法依人
262 14 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 沙門玄奘振錫尋真
263 14 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 沙門玄奘振錫尋真
264 14 Kangxi radical 132 自非久植勝
265 14 Zi 自非久植勝
266 14 a nose 自非久植勝
267 14 the beginning; the start 自非久植勝
268 14 origin 自非久植勝
269 14 to employ; to use 自非久植勝
270 14 to be 自非久植勝
271 14 self; soul; ātman 自非久植勝
272 13 chì imperial decree 勅於弘福寺翻譯聖教要文
273 13 chì Daoist magic 勅於弘福寺翻譯聖教要文
274 13 to give 與天花而合彩
275 13 to accompany 與天花而合彩
276 13 to particate in 與天花而合彩
277 13 of the same kind 與天花而合彩
278 13 to help 與天花而合彩
279 13 for 與天花而合彩
280 13 nián year 起二十二年六月
281 13 nián New Year festival 起二十二年六月
282 13 nián age 起二十二年六月
283 13 nián life span; life expectancy 起二十二年六月
284 13 nián an era; a period 起二十二年六月
285 13 nián a date 起二十二年六月
286 13 nián time; years 起二十二年六月
287 13 nián harvest 起二十二年六月
288 13 nián annual; every year 起二十二年六月
289 13 nián year; varṣa 起二十二年六月
290 13 tiān day 憑高天而散景
291 13 tiān heaven 憑高天而散景
292 13 tiān nature 憑高天而散景
293 13 tiān sky 憑高天而散景
294 13 tiān weather 憑高天而散景
295 13 tiān father; husband 憑高天而散景
296 13 tiān a necessity 憑高天而散景
297 13 tiān season 憑高天而散景
298 13 tiān destiny 憑高天而散景
299 13 tiān very high; sky high [prices] 憑高天而散景
300 13 tiān a deva; a god 憑高天而散景
301 13 tiān Heaven 憑高天而散景
302 13 huán to go back; to turn around; to return 還用綵成文
303 13 huán to pay back; to give back 還用綵成文
304 13 huán to do in return 還用綵成文
305 13 huán Huan 還用綵成文
306 13 huán to revert 還用綵成文
307 13 huán to turn one's head; to look back 還用綵成文
308 13 huán to encircle 還用綵成文
309 13 xuán to rotate 還用綵成文
310 13 huán since 還用綵成文
311 13 hái to return; pratyāgam 還用綵成文
312 13 hái again; further; punar 還用綵成文
313 13 shī teacher 勞師等遠
314 13 shī multitude 勞師等遠
315 13 shī a host; a leader 勞師等遠
316 13 shī an expert 勞師等遠
317 13 shī an example; a model 勞師等遠
318 13 shī master 勞師等遠
319 13 shī a capital city; a well protected place 勞師等遠
320 13 shī Shi 勞師等遠
321 13 shī to imitate 勞師等遠
322 13 shī troops 勞師等遠
323 13 shī shi 勞師等遠
324 13 shī an army division 勞師等遠
325 13 shī the 7th hexagram 勞師等遠
326 13 shī a lion 勞師等遠
327 13 shī spiritual guide; teacher; ācārya 勞師等遠
328 13 yuàn to hope; to wish; to desire 伏願叡情遠鑑
329 13 yuàn hope 伏願叡情遠鑑
330 13 yuàn to be ready; to be willing 伏願叡情遠鑑
331 13 yuàn to ask for; to solicit 伏願叡情遠鑑
332 13 yuàn a vow 伏願叡情遠鑑
333 13 yuàn diligent; attentive 伏願叡情遠鑑
334 13 yuàn to prefer; to select 伏願叡情遠鑑
335 13 yuàn to admire 伏願叡情遠鑑
336 13 yuàn a vow; pranidhana 伏願叡情遠鑑
337 12 zhì Kangxi radical 133 蓋聞羲皇至
338 12 zhì to arrive 蓋聞羲皇至
339 12 zhì approach; upagama 蓋聞羲皇至
340 12 Buddhist temple; monastery; mosque 藏之寺宇
341 12 a government office 藏之寺宇
342 12 a eunuch 藏之寺宇
343 12 Buddhist temple; vihāra 藏之寺宇
344 12 lái to come 既來謁
345 12 lái please 既來謁
346 12 lái used to substitute for another verb 既來謁
347 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 既來謁
348 12 lái wheat 既來謁
349 12 lái next; future 既來謁
350 12 lái a simple complement of direction 既來謁
351 12 lái to occur; to arise 既來謁
352 12 lái to earn 既來謁
353 12 lái to come; āgata 既來謁
354 12 suì to comply with; to follow along 歷遂古而鎮常
355 12 suì to advance 歷遂古而鎮常
356 12 suì to follow through; to achieve 歷遂古而鎮常
357 12 suì to follow smoothly 歷遂古而鎮常
358 12 suì an area the capital 歷遂古而鎮常
359 12 suì a dish underneath a chime; a ditch 歷遂古而鎮常
360 12 suì a flint 歷遂古而鎮常
361 12 suì to satisfy 歷遂古而鎮常
362 12 suì to propose; to nominate 歷遂古而鎮常
363 12 suì to grow 歷遂古而鎮常
364 12 suì to use up; to stop 歷遂古而鎮常
365 12 suì sleeve used in archery 歷遂古而鎮常
366 12 suì satisfy; pūraṇa 歷遂古而鎮常
367 12 wén to hear 奘聞七耀摛光
368 12 wén Wen 奘聞七耀摛光
369 12 wén sniff at; to smell 奘聞七耀摛光
370 12 wén to be widely known 奘聞七耀摛光
371 12 wén to confirm; to accept 奘聞七耀摛光
372 12 wén information 奘聞七耀摛光
373 12 wèn famous; well known 奘聞七耀摛光
374 12 wén knowledge; learning 奘聞七耀摛光
375 12 wèn popularity; prestige; reputation 奘聞七耀摛光
376 12 wén to question 奘聞七耀摛光
377 12 wén heard; śruta 奘聞七耀摛光
378 12 wén hearing; śruti 奘聞七耀摛光
379 12 Kangxi radical 49 旋旆已來
380 12 to bring to an end; to stop 旋旆已來
381 12 to complete 旋旆已來
382 12 to demote; to dismiss 旋旆已來
383 12 to recover from an illness 旋旆已來
384 12 former; pūrvaka 旋旆已來
385 11 extra; surplus 凡十餘院
386 11 odd; surplus over a round number 凡十餘院
387 11 to remain 凡十餘院
388 11 other 凡十餘院
389 11 additional; complementary 凡十餘院
390 11 remaining 凡十餘院
391 11 incomplete 凡十餘院
392 11 Yu 凡十餘院
393 11 other; anya 凡十餘院
394 11 yuǎn far; distant 綜括宏遠
395 11 yuǎn far-reaching 綜括宏遠
396 11 yuǎn separated from 綜括宏遠
397 11 yuàn estranged from 綜括宏遠
398 11 yuǎn milkwort 綜括宏遠
399 11 yuǎn long ago 綜括宏遠
400 11 yuǎn long-range 綜括宏遠
401 11 yuǎn a remote area 綜括宏遠
402 11 yuǎn Yuan 綜括宏遠
403 11 yuàn to leave 綜括宏遠
404 11 yuàn to violate; to be contrary to 綜括宏遠
405 11 yuǎn distant; dura 綜括宏遠
406 11 wèi Eighth earthly branch 殊未觀覽
407 11 wèi 1-3 p.m. 殊未觀覽
408 11 wèi to taste 殊未觀覽
409 11 wèi future; anāgata 殊未觀覽
410 11 xiàng to appear; to seem; to resemble 像天闕
411 11 xiàng image; portrait; statue 像天闕
412 11 xiàng appearance 像天闕
413 11 xiàng for example 像天闕
414 11 xiàng likeness; pratirūpa 像天闕
415 11 huì intelligent; clever 垂此慧雲
416 11 huì mental ability; intellect 垂此慧雲
417 11 huì wisdom; understanding 垂此慧雲
418 11 huì Wisdom 垂此慧雲
419 11 huì wisdom; prajna 垂此慧雲
420 11 huì intellect; mati 垂此慧雲
421 11 can; may; permissible 帝可之
422 11 to approve; to permit 帝可之
423 11 to be worth 帝可之
424 11 to suit; to fit 帝可之
425 11 khan 帝可之
426 11 to recover 帝可之
427 11 to act as 帝可之
428 11 to be worth; to deserve 帝可之
429 11 used to add emphasis 帝可之
430 11 beautiful 帝可之
431 11 Ke 帝可之
432 11 can; may; śakta 帝可之
433 11 Yi 亦微有遺漏
434 11 day of the month; a certain day 以貞觀十九年二月六日
435 11 Kangxi radical 72 以貞觀十九年二月六日
436 11 a day 以貞觀十九年二月六日
437 11 Japan 以貞觀十九年二月六日
438 11 sun 以貞觀十九年二月六日
439 11 daytime 以貞觀十九年二月六日
440 11 sunlight 以貞觀十九年二月六日
441 11 everyday 以貞觀十九年二月六日
442 11 season 以貞觀十九年二月六日
443 11 available time 以貞觀十九年二月六日
444 11 in the past 以貞觀十九年二月六日
445 11 mi 以貞觀十九年二月六日
446 11 sun; sūrya 以貞觀十九年二月六日
447 11 a day; divasa 以貞觀十九年二月六日
448 11 tóng like; same; similar 同會於海
449 11 tóng to be the same 同會於海
450 11 tòng an alley; a lane 同會於海
451 11 tóng to do something for somebody 同會於海
452 11 tóng Tong 同會於海
453 11 tóng to meet; to gather together; to join with 同會於海
454 11 tóng to be unified 同會於海
455 11 tóng to approve; to endorse 同會於海
456 11 tóng peace; harmony 同會於海
457 11 tóng an agreement 同會於海
458 11 tóng same; sama 同會於海
459 11 tóng together; saha 同會於海
460 11 dào way; road; path 詞茂道曠
461 11 dào principle; a moral; morality 詞茂道曠
462 11 dào Tao; the Way 詞茂道曠
463 11 dào to say; to speak; to talk 詞茂道曠
464 11 dào to think 詞茂道曠
465 11 dào circuit; a province 詞茂道曠
466 11 dào a course; a channel 詞茂道曠
467 11 dào a method; a way of doing something 詞茂道曠
468 11 dào a doctrine 詞茂道曠
469 11 dào Taoism; Daoism 詞茂道曠
470 11 dào a skill 詞茂道曠
471 11 dào a sect 詞茂道曠
472 11 dào a line 詞茂道曠
473 11 dào Way 詞茂道曠
474 11 dào way; path; marga 詞茂道曠
475 11 to complete; to finish 軌既同
476 11 Ji 軌既同
477 10 shí time; a point or period of time 時降
478 10 shí a season; a quarter of a year 時降
479 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時降
480 10 shí fashionable 時降
481 10 shí fate; destiny; luck 時降
482 10 shí occasion; opportunity; chance 時降
483 10 shí tense 時降
484 10 shí particular; special 時降
485 10 shí to plant; to cultivate 時降
486 10 shí an era; a dynasty 時降
487 10 shí time [abstract] 時降
488 10 shí seasonal 時降
489 10 shí to wait upon 時降
490 10 shí hour 時降
491 10 shí appropriate; proper; timely 時降
492 10 shí Shi 時降
493 10 shí a present; currentlt 時降
494 10 shí time; kāla 時降
495 10 shí at that time; samaya 時降
496 10 shēng to be born; to give birth 盡懷生而可封
497 10 shēng to live 盡懷生而可封
498 10 shēng raw 盡懷生而可封
499 10 shēng a student 盡懷生而可封
500 10 shēng life 盡懷生而可封

Frequencies of all Words

Top 1279

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 zhī him; her; them; that 諸法之
2 159 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸法之
3 159 zhī to go 諸法之
4 159 zhī this; that 諸法之
5 159 zhī genetive marker 諸法之
6 159 zhī it 諸法之
7 159 zhī in; in regards to 諸法之
8 159 zhī all 諸法之
9 159 zhī and 諸法之
10 159 zhī however 諸法之
11 159 zhī if 諸法之
12 159 zhī then 諸法之
13 159 zhī to arrive; to go 諸法之
14 159 zhī is 諸法之
15 159 zhī to use 諸法之
16 159 zhī Zhi 諸法之
17 159 zhī winding 諸法之
18 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 業無善而不臻
19 60 ér Kangxi radical 126 業無善而不臻
20 60 ér you 業無善而不臻
21 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 業無善而不臻
22 60 ér right away; then 業無善而不臻
23 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 業無善而不臻
24 60 ér if; in case; in the event that 業無善而不臻
25 60 ér therefore; as a result; thus 業無善而不臻
26 60 ér how can it be that? 業無善而不臻
27 60 ér so as to 業無善而不臻
28 60 ér only then 業無善而不臻
29 60 ér as if; to seem like 業無善而不臻
30 60 néng can; able 業無善而不臻
31 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 業無善而不臻
32 60 ér me 業無善而不臻
33 60 ér to arrive; up to 業無善而不臻
34 60 ér possessive 業無善而不臻
35 60 ér and; ca 業無善而不臻
36 48 in; at 交二音於鷲峰
37 48 in; at 交二音於鷲峰
38 48 in; at; to; from 交二音於鷲峰
39 48 to go; to 交二音於鷲峰
40 48 to rely on; to depend on 交二音於鷲峰
41 48 to go to; to arrive at 交二音於鷲峰
42 48 from 交二音於鷲峰
43 48 give 交二音於鷲峰
44 48 oppposing 交二音於鷲峰
45 48 and 交二音於鷲峰
46 48 compared to 交二音於鷲峰
47 48 by 交二音於鷲峰
48 48 and; as well as 交二音於鷲峰
49 48 for 交二音於鷲峰
50 48 Yu 交二音於鷲峰
51 48 a crow 交二音於鷲峰
52 48 whew; wow 交二音於鷲峰
53 48 near to; antike 交二音於鷲峰
54 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 故知聖慈所被
55 47 suǒ an office; an institute 故知聖慈所被
56 47 suǒ introduces a relative clause 故知聖慈所被
57 47 suǒ it 故知聖慈所被
58 47 suǒ if; supposing 故知聖慈所被
59 47 suǒ a few; various; some 故知聖慈所被
60 47 suǒ a place; a location 故知聖慈所被
61 47 suǒ indicates a passive voice 故知聖慈所被
62 47 suǒ that which 故知聖慈所被
63 47 suǒ an ordinal number 故知聖慈所被
64 47 suǒ meaning 故知聖慈所被
65 47 suǒ garrison 故知聖慈所被
66 47 suǒ place; pradeśa 故知聖慈所被
67 47 suǒ that which; yad 故知聖慈所被
68 43 his; hers; its; theirs 其詞曰
69 43 to add emphasis 其詞曰
70 43 used when asking a question in reply to a question 其詞曰
71 43 used when making a request or giving an order 其詞曰
72 43 he; her; it; them 其詞曰
73 43 probably; likely 其詞曰
74 43 will 其詞曰
75 43 may 其詞曰
76 43 if 其詞曰
77 43 or 其詞曰
78 43 Qi 其詞曰
79 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 其詞曰
80 38 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 終永徽五年春二月法師答書
81 38 法師 fǎshī a Taoist priest 終永徽五年春二月法師答書
82 38 法師 fǎshī Venerable 終永徽五年春二月法師答書
83 38 法師 fǎshī Dharma Teacher 終永徽五年春二月法師答書
84 38 法師 fǎshī Dharma master 終永徽五年春二月法師答書
85 32 no 非智無以廣其文
86 32 Kangxi radical 71 非智無以廣其文
87 32 to not have; without 非智無以廣其文
88 32 has not yet 非智無以廣其文
89 32 mo 非智無以廣其文
90 32 do not 非智無以廣其文
91 32 not; -less; un- 非智無以廣其文
92 32 regardless of 非智無以廣其文
93 32 to not have 非智無以廣其文
94 32 um 非智無以廣其文
95 32 Wu 非智無以廣其文
96 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非智無以廣其文
97 32 not; non- 非智無以廣其文
98 32 mo 非智無以廣其文
99 29 so as to; in order to 非智無以廣其文
100 29 to use; to regard as 非智無以廣其文
101 29 to use; to grasp 非智無以廣其文
102 29 according to 非智無以廣其文
103 29 because of 非智無以廣其文
104 29 on a certain date 非智無以廣其文
105 29 and; as well as 非智無以廣其文
106 29 to rely on 非智無以廣其文
107 29 to regard 非智無以廣其文
108 29 to be able to 非智無以廣其文
109 29 to order; to command 非智無以廣其文
110 29 further; moreover 非智無以廣其文
111 29 used after a verb 非智無以廣其文
112 29 very 非智無以廣其文
113 29 already 非智無以廣其文
114 29 increasingly 非智無以廣其文
115 29 a reason; a cause 非智無以廣其文
116 29 Israel 非智無以廣其文
117 29 Yi 非智無以廣其文
118 29 use; yogena 非智無以廣其文
119 29 wèi for; to 利物為心
120 29 wèi because of 利物為心
121 29 wéi to act as; to serve 利物為心
122 29 wéi to change into; to become 利物為心
123 29 wéi to be; is 利物為心
124 29 wéi to do 利物為心
125 29 wèi for 利物為心
126 29 wèi because of; for; to 利物為心
127 29 wèi to 利物為心
128 29 wéi in a passive construction 利物為心
129 29 wéi forming a rehetorical question 利物為心
130 29 wéi forming an adverb 利物為心
131 29 wéi to add emphasis 利物為心
132 29 wèi to support; to help 利物為心
133 29 wéi to govern 利物為心
134 29 wèi to be; bhū 利物為心
135 28 not; no 尋之者不究其源
136 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 尋之者不究其源
137 28 as a correlative 尋之者不究其源
138 28 no (answering a question) 尋之者不究其源
139 28 forms a negative adjective from a noun 尋之者不究其源
140 28 at the end of a sentence to form a question 尋之者不究其源
141 28 to form a yes or no question 尋之者不究其源
142 28 infix potential marker 尋之者不究其源
143 28 no; na 尋之者不究其源
144 24 yòu again; also 又製
145 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又製
146 24 yòu Kangxi radical 29 又製
147 24 yòu and 又製
148 24 yòu furthermore 又製
149 24 yòu in addition 又製
150 24 yòu but 又製
151 24 yòu again; also; moreover; punar 又製
152 22 yuē to speak; to say 其詞曰
153 22 yuē Kangxi radical 73 其詞曰
154 22 yuē to be called 其詞曰
155 22 yuē particle without meaning 其詞曰
156 22 yuē said; ukta 其詞曰
157 22 method; way 慧日法流
158 22 France 慧日法流
159 22 the law; rules; regulations 慧日法流
160 22 the teachings of the Buddha; Dharma 慧日法流
161 22 a standard; a norm 慧日法流
162 22 an institution 慧日法流
163 22 to emulate 慧日法流
164 22 magic; a magic trick 慧日法流
165 22 punishment 慧日法流
166 22 Fa 慧日法流
167 22 a precedent 慧日法流
168 22 a classification of some kinds of Han texts 慧日法流
169 22 relating to a ceremony or rite 慧日法流
170 22 Dharma 慧日法流
171 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慧日法流
172 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慧日法流
173 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慧日法流
174 22 quality; characteristic 慧日法流
175 21 one 一所
176 21 Kangxi radical 1 一所
177 21 as soon as; all at once 一所
178 21 pure; concentrated 一所
179 21 whole; all 一所
180 21 first 一所
181 21 the same 一所
182 21 each 一所
183 21 certain 一所
184 21 throughout 一所
185 21 used in between a reduplicated verb 一所
186 21 sole; single 一所
187 21 a very small amount 一所
188 21 Yi 一所
189 21 other 一所
190 21 to unify 一所
191 21 accidentally; coincidentally 一所
192 21 abruptly; suddenly 一所
193 21 or 一所
194 21 one; eka 一所
195 21 shū book 終永徽五年春二月法師答書
196 21 shū document; manuscript 終永徽五年春二月法師答書
197 21 shū letter 終永徽五年春二月法師答書
198 21 shū the Cannon of Documents 終永徽五年春二月法師答書
199 21 shū to write 終永徽五年春二月法師答書
200 21 shū writing 終永徽五年春二月法師答書
201 21 shū calligraphy; writing style 終永徽五年春二月法師答書
202 21 shū Shu 終永徽五年春二月法師答書
203 21 shū to record 終永徽五年春二月法師答書
204 21 shū book; pustaka 終永徽五年春二月法師答書
205 21 shū write; copy; likh 終永徽五年春二月法師答書
206 21 shū manuscript; lekha 終永徽五年春二月法師答書
207 21 shū book; pustaka 終永徽五年春二月法師答書
208 21 shū document; lekha 終永徽五年春二月法師答書
209 21 yǒu is; are; to exist 十有七載
210 21 yǒu to have; to possess 十有七載
211 21 yǒu indicates an estimate 十有七載
212 21 yǒu indicates a large quantity 十有七載
213 21 yǒu indicates an affirmative response 十有七載
214 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 十有七載
215 21 yǒu used to compare two things 十有七載
216 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 十有七載
217 21 yǒu used before the names of dynasties 十有七載
218 21 yǒu a certain thing; what exists 十有七載
219 21 yǒu multiple of ten and ... 十有七載
220 21 yǒu abundant 十有七載
221 21 yǒu purposeful 十有七載
222 21 yǒu You 十有七載
223 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 十有七載
224 21 yǒu becoming; bhava 十有七載
225 19 jiāng will; shall (future tense) 將日月而聯華
226 19 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將日月而聯華
227 19 jiàng a general; a high ranking officer 將日月而聯華
228 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將日月而聯華
229 19 jiāng and; or 將日月而聯華
230 19 jiàng to command; to lead 將日月而聯華
231 19 qiāng to request 將日月而聯華
232 19 jiāng approximately 將日月而聯華
233 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將日月而聯華
234 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將日月而聯華
235 19 jiāng to checkmate 將日月而聯華
236 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 將日月而聯華
237 19 jiāng to do; to handle 將日月而聯華
238 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將日月而聯華
239 19 jiāng furthermore; moreover 將日月而聯華
240 19 jiàng backbone 將日月而聯華
241 19 jiàng king 將日月而聯華
242 19 jiāng might; possibly 將日月而聯華
243 19 jiāng just; a short time ago 將日月而聯華
244 19 jiāng to rest 將日月而聯華
245 19 jiāng to the side 將日月而聯華
246 19 jiàng a senior member of an organization 將日月而聯華
247 19 jiāng large; great 將日月而聯華
248 19 jiāng intending to; abhimukha 將日月而聯華
249 19 to reach 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
250 19 and 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
251 19 coming to; when 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
252 19 to attain 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
253 19 to understand 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
254 19 able to be compared to; to catch up with 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
255 19 to be involved with; to associate with 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
256 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
257 19 and; ca; api 時弘福寺寺主圓定及京城僧等
258 19 wén writing; text 聖文
259 19 wén Kangxi radical 67 聖文
260 19 wén Wen 聖文
261 19 wén lines or grain on an object 聖文
262 19 wén culture 聖文
263 19 wén refined writings 聖文
264 19 wén civil; non-military 聖文
265 19 wén to conceal a fault; gloss over 聖文
266 19 wén wen 聖文
267 19 wén ornamentation; adornment 聖文
268 19 wén to ornament; to adorn 聖文
269 19 wén beautiful 聖文
270 19 wén a text; a manuscript 聖文
271 19 wén a group responsible for ritual and music 聖文
272 19 wén the text of an imperial order 聖文
273 19 wén liberal arts 聖文
274 19 wén a rite; a ritual 聖文
275 19 wén a tattoo 聖文
276 19 wén a classifier for copper coins 聖文
277 19 wén text; grantha 聖文
278 19 wén letter; vyañjana 聖文
279 18 also; too 眾經之軌躅也
280 18 a final modal particle indicating certainy or decision 眾經之軌躅也
281 18 either 眾經之軌躅也
282 18 even 眾經之軌躅也
283 18 used to soften the tone 眾經之軌躅也
284 18 used for emphasis 眾經之軌躅也
285 18 used to mark contrast 眾經之軌躅也
286 18 used to mark compromise 眾經之軌躅也
287 18 ya 眾經之軌躅也
288 18 lìng to make; to cause to be; to lead 夙懷聰令
289 18 lìng to issue a command 夙懷聰令
290 18 lìng rules of behavior; customs 夙懷聰令
291 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 夙懷聰令
292 18 lìng a season 夙懷聰令
293 18 lìng respected; good reputation 夙懷聰令
294 18 lìng good 夙懷聰令
295 18 lìng pretentious 夙懷聰令
296 18 lìng a transcending state of existence 夙懷聰令
297 18 lìng a commander 夙懷聰令
298 18 lìng a commanding quality; an impressive character 夙懷聰令
299 18 lìng lyrics 夙懷聰令
300 18 lìng Ling 夙懷聰令
301 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 夙懷聰令
302 17 fèng to offer; to present 奉覩
303 17 fèng to receive; to receive with respect 奉覩
304 17 fèng to believe in 奉覩
305 17 fèng a display of respect 奉覩
306 17 fèng to revere 奉覩
307 17 fèng salary 奉覩
308 17 fèng to serve 奉覩
309 17 fèng Feng 奉覩
310 17 fèng to politely request 奉覩
311 17 fèng to offer with both hands 奉覩
312 17 fèng a term of respect 奉覩
313 17 fèng to help 奉覩
314 17 fèng offer; upanī 奉覩
315 17 děng et cetera; and so on 勞師等遠
316 17 děng to wait 勞師等遠
317 17 děng degree; kind 勞師等遠
318 17 děng plural 勞師等遠
319 17 děng to be equal 勞師等遠
320 17 děng degree; level 勞師等遠
321 17 děng to compare 勞師等遠
322 17 děng same; equal; sama 勞師等遠
323 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蓋真如聖教者
324 17 zhě that 蓋真如聖教者
325 17 zhě nominalizing function word 蓋真如聖教者
326 17 zhě used to mark a definition 蓋真如聖教者
327 17 zhě used to mark a pause 蓋真如聖教者
328 17 zhě topic marker; that; it 蓋真如聖教者
329 17 zhuó according to 蓋真如聖教者
330 17 zhě ca 蓋真如聖教者
331 17 emperor; supreme ruler 帝可之
332 17 the ruler of Heaven 帝可之
333 17 a god 帝可之
334 17 imperialism 帝可之
335 17 lord; pārthiva 帝可之
336 17 Indra 帝可之
337 17 jīng to go through; to experience 經塵劫而不
338 17 jīng a sutra; a scripture 經塵劫而不
339 17 jīng warp 經塵劫而不
340 17 jīng longitude 經塵劫而不
341 17 jīng often; regularly; frequently 經塵劫而不
342 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經塵劫而不
343 17 jīng a woman's period 經塵劫而不
344 17 jīng to bear; to endure 經塵劫而不
345 17 jīng to hang; to die by hanging 經塵劫而不
346 17 jīng classics 經塵劫而不
347 17 jīng to be frugal; to save 經塵劫而不
348 17 jīng a classic; a scripture; canon 經塵劫而不
349 17 jīng a standard; a norm 經塵劫而不
350 17 jīng a section of a Confucian work 經塵劫而不
351 17 jīng to measure 經塵劫而不
352 17 jīng human pulse 經塵劫而不
353 17 jīng menstruation; a woman's period 經塵劫而不
354 17 jīng sutra; discourse 經塵劫而不
355 16 Germany 德被
356 16 virtue; morality; ethics; character 德被
357 16 kindness; favor 德被
358 16 conduct; behavior 德被
359 16 to be grateful 德被
360 16 heart; intention 德被
361 16 De 德被
362 16 potency; natural power 德被
363 16 wholesome; good 德被
364 16 Virtue 德被
365 16 merit; puṇya; puñña 德被
366 16 guṇa 德被
367 16 使 shǐ to make; to cause 遂使
368 16 使 shǐ to make use of for labor 遂使
369 16 使 shǐ to indulge 遂使
370 16 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 遂使
371 16 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 遂使
372 16 使 shǐ to dispatch 遂使
373 16 使 shǐ if 遂使
374 16 使 shǐ to use 遂使
375 16 使 shǐ to be able to 遂使
376 16 使 shǐ messenger; dūta 遂使
377 16 èr two 交二音於鷲峰
378 16 èr Kangxi radical 7 交二音於鷲峰
379 16 èr second 交二音於鷲峰
380 16 èr twice; double; di- 交二音於鷲峰
381 16 èr another; the other 交二音於鷲峰
382 16 èr more than one kind 交二音於鷲峰
383 16 èr two; dvā; dvi 交二音於鷲峰
384 16 èr both; dvaya 交二音於鷲峰
385 16 shèng sacred 述聖
386 16 shèng clever; wise; shrewd 述聖
387 16 shèng a master; an expert 述聖
388 16 shèng a sage; a wise man; a saint 述聖
389 16 shèng noble; sovereign; without peer 述聖
390 16 shèng agile 述聖
391 16 shèng noble; sacred; ārya 述聖
392 16 xīn heart [organ] 靡歸心而不通
393 16 xīn Kangxi radical 61 靡歸心而不通
394 16 xīn mind; consciousness 靡歸心而不通
395 16 xīn the center; the core; the middle 靡歸心而不通
396 16 xīn one of the 28 star constellations 靡歸心而不通
397 16 xīn heart 靡歸心而不通
398 16 xīn emotion 靡歸心而不通
399 16 xīn intention; consideration 靡歸心而不通
400 16 xīn disposition; temperament 靡歸心而不通
401 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 靡歸心而不通
402 16 xīn heart; hṛdaya 靡歸心而不通
403 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 靡歸心而不通
404 15 zhū all; many; various 內典諸文
405 15 zhū Zhu 內典諸文
406 15 zhū all; members of the class 內典諸文
407 15 zhū interrogative particle 內典諸文
408 15 zhū him; her; them; it 內典諸文
409 15 zhū of; in 內典諸文
410 15 zhū all; many; sarva 內典諸文
411 15 jīn today; present; now 照古騰今
412 15 jīn Jin 照古騰今
413 15 jīn modern 照古騰今
414 15 jīn now; adhunā 照古騰今
415 15 this; these 副此罔極之懷
416 15 in this way 副此罔極之懷
417 15 otherwise; but; however; so 副此罔極之懷
418 15 at this time; now; here 副此罔極之懷
419 15 this; here; etad 副此罔極之懷
420 15 rén person; people; a human being 演法依人
421 15 rén Kangxi radical 9 演法依人
422 15 rén a kind of person 演法依人
423 15 rén everybody 演法依人
424 15 rén adult 演法依人
425 15 rén somebody; others 演法依人
426 15 rén an upright person 演法依人
427 15 rén person; manuṣya 演法依人
428 14 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 沙門玄奘振錫尋真
429 14 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 沙門玄奘振錫尋真
430 14 naturally; of course; certainly 自非久植勝
431 14 from; since 自非久植勝
432 14 self; oneself; itself 自非久植勝
433 14 Kangxi radical 132 自非久植勝
434 14 Zi 自非久植勝
435 14 a nose 自非久植勝
436 14 the beginning; the start 自非久植勝
437 14 origin 自非久植勝
438 14 originally 自非久植勝
439 14 still; to remain 自非久植勝
440 14 in person; personally 自非久植勝
441 14 in addition; besides 自非久植勝
442 14 if; even if 自非久植勝
443 14 but 自非久植勝
444 14 because 自非久植勝
445 14 to employ; to use 自非久植勝
446 14 to be 自非久植勝
447 14 own; one's own; oneself 自非久植勝
448 14 self; soul; ātman 自非久植勝
449 13 chì imperial decree 勅於弘福寺翻譯聖教要文
450 13 chì Daoist magic 勅於弘福寺翻譯聖教要文
451 13 and 與天花而合彩
452 13 to give 與天花而合彩
453 13 together with 與天花而合彩
454 13 interrogative particle 與天花而合彩
455 13 to accompany 與天花而合彩
456 13 to particate in 與天花而合彩
457 13 of the same kind 與天花而合彩
458 13 to help 與天花而合彩
459 13 for 與天花而合彩
460 13 and; ca 與天花而合彩
461 13 nián year 起二十二年六月
462 13 nián New Year festival 起二十二年六月
463 13 nián age 起二十二年六月
464 13 nián life span; life expectancy 起二十二年六月
465 13 nián an era; a period 起二十二年六月
466 13 nián a date 起二十二年六月
467 13 nián time; years 起二十二年六月
468 13 nián harvest 起二十二年六月
469 13 nián annual; every year 起二十二年六月
470 13 nián year; varṣa 起二十二年六月
471 13 tiān day 憑高天而散景
472 13 tiān day 憑高天而散景
473 13 tiān heaven 憑高天而散景
474 13 tiān nature 憑高天而散景
475 13 tiān sky 憑高天而散景
476 13 tiān weather 憑高天而散景
477 13 tiān father; husband 憑高天而散景
478 13 tiān a necessity 憑高天而散景
479 13 tiān season 憑高天而散景
480 13 tiān destiny 憑高天而散景
481 13 tiān very high; sky high [prices] 憑高天而散景
482 13 tiān very 憑高天而散景
483 13 tiān a deva; a god 憑高天而散景
484 13 tiān Heaven 憑高天而散景
485 13 hái also; in addition; more 還用綵成文
486 13 huán to go back; to turn around; to return 還用綵成文
487 13 huán to pay back; to give back 還用綵成文
488 13 hái yet; still 還用綵成文
489 13 hái still more; even more 還用綵成文
490 13 hái fairly 還用綵成文
491 13 huán to do in return 還用綵成文
492 13 huán Huan 還用綵成文
493 13 huán to revert 還用綵成文
494 13 huán to turn one's head; to look back 還用綵成文
495 13 huán to encircle 還用綵成文
496 13 xuán to rotate 還用綵成文
497 13 huán since 還用綵成文
498 13 hái however 還用綵成文
499 13 hái already 還用綵成文
500 13 hái already 還用綵成文

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
wèi to be; bhū
no; na
yòu again; also; moreover; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安福 196 Anfu
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
菴园 菴園 196 Amravana garden
百法明门论 百法明門論 98 Introduction to the Hundred Dharmas Treatise
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
98 Bohai Sea
长安令 長安令 99 Prefect of Chang'an
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
常州 99 Changzhou
褚遂良 99 Chu Suilang
垂拱 99 Chuigong
纯陀 純陀 99 Cunda
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈利 99 Cili
刺史 99 Regional Inspector
翠微 99 Cuiwei
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大唐 100 Tang Dynasty
大唐大慈恩寺三藏法师传 大唐大慈恩寺三藏法師傳 100 A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德钦 德欽 100 Dechen
东都 東都 100 Luoyang
东宫 東宮 100 East Palace
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
宫城 宮城 103 Miyagi
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉王 漢王 104 Han Wang
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
104 Hong
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘福寺 104 Hongfu Temple
怀仁 懷仁 104 Huairen
皇太子 104 Crown Prince
慧立 104 Hui Li
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集安 106 Ji'an
江夏王 106 Prince of Jiangxia
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
景福 106 Jingfu
净名 淨名 106 Vimalakirti
鹫峰 鷲峰 74 Vulture Peak
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
辽东 遼東 108 Liaodong Peninsula
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩诃菩提寺 摩訶菩提寺 109 Mahabodhi Temple
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
清流 113 Qingliu
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
曲女城 81 Kanyakubja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上林 115 Shanglin
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
神清 115 Shen Qing
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世亲 世親 115 Vasubandhu
誓多 115 Jeta; Jetṛ
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天皇 116 Japanese Emperor
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
王羲之 119 Wang Xizhi
万年 萬年 119 Wannian
文德 119 Wende
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
武圣 武聖 119 the Saint of War
武侯 119 Wuhou
无性菩萨 無性菩薩 119 Asvabhāva
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
羲皇 120 Emperor Xi
西域 120 Western Regions
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
小乘 120 Hinayana
西明 120 Ximing; Daoxuan
新营 新營 120 Hsinying
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
宣公 120 Xuangong; Lord Wen
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
彦悰 彥悰 121 Yan Cong
121 Yao
掖庭 121 Lateral Courts
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
121 Yong; Nanning
永徽 121 Yonghui
缘起圣道经 緣起聖道經 121 Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing
尉迟 尉遲 121 Yuchi
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
御史大夫 121 Imperial Secretary
詹事 122 Supply Official
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
周六 週六 122 Saturday
资福 資福 122 Zifu
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
宝车 寶車 98 jewelled cart
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大教 100 great teaching; Buddhadharma
顶受 頂受 100 to respectfully receive
度僧 100 to lead to become a monastic
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二空 195 two types of emptiness
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法僧 102 a monk who recites mantras
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非道 102 heterodox views
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共修 103 Dharma service
归真 歸真 103 to return to Tathata
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
假相 106 Nominal Form
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒法 106 the rules of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第七 106 scroll 7
觉道 覺道 106 Path of Awakening
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
轮王 輪王 108 wheel turning king
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末尼 109 mani; jewel
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能仁 110 great in lovingkindness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
群有 113 everything that exists
如理 114 principle of suchness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺主 115 temple director; head of monastery
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
徒众 徒眾 116 a group of disciples
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五乘 119 five vehicles
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
心缘 心緣 120 cognition of the environment
玄旨 120 a profound concept
学僧 學僧 120
  1. Practitioner (for monastics in meditation college)
  2. an educated monastic
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要文 121 the essentials of a teaching
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
义宗 義宗 121 doctrine
永劫 121 eternity
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
缁侣 緇侶 122 monastic