Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 309 | 之 | zhī | to go | 先帝致佛之功 |
2 | 309 | 之 | zhī | to arrive; to go | 先帝致佛之功 |
3 | 309 | 之 | zhī | is | 先帝致佛之功 |
4 | 309 | 之 | zhī | to use | 先帝致佛之功 |
5 | 309 | 之 | zhī | Zhi | 先帝致佛之功 |
6 | 309 | 之 | zhī | winding | 先帝致佛之功 |
7 | 146 | 曰 | yuē | to speak; to say | 賢眾曰 |
8 | 146 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 賢眾曰 |
9 | 146 | 曰 | yuē | to be called | 賢眾曰 |
10 | 146 | 曰 | yuē | said; ukta | 賢眾曰 |
11 | 135 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 家富而無子 |
12 | 135 | 而 | ér | as if; to seem like | 家富而無子 |
13 | 135 | 而 | néng | can; able | 家富而無子 |
14 | 135 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 家富而無子 |
15 | 135 | 而 | ér | to arrive; up to | 家富而無子 |
16 | 133 | 也 | yě | ya | 羅閱城人也 |
17 | 121 | 其 | qí | Qi | 至其家 |
18 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 生當為世燈慧日 |
19 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 生當為世燈慧日 |
20 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 生當為世燈慧日 |
21 | 83 | 為 | wéi | to do | 生當為世燈慧日 |
22 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 生當為世燈慧日 |
23 | 83 | 為 | wéi | to govern | 生當為世燈慧日 |
24 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 生當為世燈慧日 |
25 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 乃不與俱來耶 |
26 | 71 | 年 | nián | year | 治十三年 |
27 | 71 | 年 | nián | New Year festival | 治十三年 |
28 | 71 | 年 | nián | age | 治十三年 |
29 | 71 | 年 | nián | life span; life expectancy | 治十三年 |
30 | 71 | 年 | nián | an era; a period | 治十三年 |
31 | 71 | 年 | nián | a date | 治十三年 |
32 | 71 | 年 | nián | time; years | 治十三年 |
33 | 71 | 年 | nián | harvest | 治十三年 |
34 | 71 | 年 | nián | annual; every year | 治十三年 |
35 | 71 | 年 | nián | year; varṣa | 治十三年 |
36 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以百寶華蓋 |
37 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以百寶華蓋 |
38 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以百寶華蓋 |
39 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以百寶華蓋 |
40 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以百寶華蓋 |
41 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以百寶華蓋 |
42 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以百寶華蓋 |
43 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以百寶華蓋 |
44 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以百寶華蓋 |
45 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以百寶華蓋 |
46 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 明帝第五子 |
47 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 明帝第五子 |
48 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 明帝第五子 |
49 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 明帝第五子 |
50 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 明帝第五子 |
51 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 明帝第五子 |
52 | 66 | 子 | zǐ | master | 明帝第五子 |
53 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 明帝第五子 |
54 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 明帝第五子 |
55 | 66 | 子 | zǐ | masters | 明帝第五子 |
56 | 66 | 子 | zǐ | person | 明帝第五子 |
57 | 66 | 子 | zǐ | young | 明帝第五子 |
58 | 66 | 子 | zǐ | seed | 明帝第五子 |
59 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 明帝第五子 |
60 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 明帝第五子 |
61 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 明帝第五子 |
62 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 明帝第五子 |
63 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 明帝第五子 |
64 | 66 | 子 | zǐ | dear | 明帝第五子 |
65 | 66 | 子 | zǐ | little one | 明帝第五子 |
66 | 66 | 子 | zǐ | son; putra | 明帝第五子 |
67 | 66 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 明帝第五子 |
68 | 64 | 於 | yú | to go; to | 芻尼巢於頂上 |
69 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 芻尼巢於頂上 |
70 | 64 | 於 | yú | Yu | 芻尼巢於頂上 |
71 | 64 | 於 | wū | a crow | 芻尼巢於頂上 |
72 | 59 | 者 | zhě | ca | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
73 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則吾所尊者也 |
74 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 則吾所尊者也 |
75 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則吾所尊者也 |
76 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則吾所尊者也 |
77 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 則吾所尊者也 |
78 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 則吾所尊者也 |
79 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則吾所尊者也 |
80 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 羅閱城人也 |
81 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羅閱城人也 |
82 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 羅閱城人也 |
83 | 48 | 人 | rén | everybody | 羅閱城人也 |
84 | 48 | 人 | rén | adult | 羅閱城人也 |
85 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 羅閱城人也 |
86 | 48 | 人 | rén | an upright person | 羅閱城人也 |
87 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 羅閱城人也 |
88 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 者所言 |
89 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 者所言 |
90 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 者所言 |
91 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 者所言 |
92 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 者所言 |
93 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 者所言 |
94 | 48 | 言 | yán | to regard as | 者所言 |
95 | 48 | 言 | yán | to act as | 者所言 |
96 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 者所言 |
97 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 者所言 |
98 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 我妻何德 |
99 | 46 | 何 | hé | what | 我妻何德 |
100 | 46 | 何 | hé | He | 我妻何德 |
101 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 家富而無子 |
102 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 家富而無子 |
103 | 43 | 無 | mó | mo | 家富而無子 |
104 | 43 | 無 | wú | to not have | 家富而無子 |
105 | 43 | 無 | wú | Wu | 家富而無子 |
106 | 43 | 無 | mó | mo | 家富而無子 |
107 | 43 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者辟之 |
108 | 43 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者辟之 |
109 | 42 | 改 | gǎi | to change; to alter | 改章和 |
110 | 42 | 改 | gǎi | Gai | 改章和 |
111 | 42 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 改章和 |
112 | 42 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 改章和 |
113 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 佛既成道 |
114 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛既成道 |
115 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛既成道 |
116 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛既成道 |
117 | 40 | 道 | dào | to think | 佛既成道 |
118 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 佛既成道 |
119 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 佛既成道 |
120 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛既成道 |
121 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 佛既成道 |
122 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛既成道 |
123 | 40 | 道 | dào | a skill | 佛既成道 |
124 | 40 | 道 | dào | a sect | 佛既成道 |
125 | 40 | 道 | dào | a line | 佛既成道 |
126 | 40 | 道 | dào | Way | 佛既成道 |
127 | 40 | 道 | dào | way; path; marga | 佛既成道 |
128 | 40 | 王 | wáng | Wang | 徐州刺史王景上 |
129 | 40 | 王 | wáng | a king | 徐州刺史王景上 |
130 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 徐州刺史王景上 |
131 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 徐州刺史王景上 |
132 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 徐州刺史王景上 |
133 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 徐州刺史王景上 |
134 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 徐州刺史王景上 |
135 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 徐州刺史王景上 |
136 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 徐州刺史王景上 |
137 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 徐州刺史王景上 |
138 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 徐州刺史王景上 |
139 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其家 |
140 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 至其家 |
141 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其家 |
142 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與聖同胞 |
143 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與聖同胞 |
144 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與聖同胞 |
145 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與聖同胞 |
146 | 38 | 與 | yù | to help | 與聖同胞 |
147 | 38 | 與 | yǔ | for | 與聖同胞 |
148 | 36 | 一 | yī | one | 一名坦 |
149 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名坦 |
150 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名坦 |
151 | 36 | 一 | yī | first | 一名坦 |
152 | 36 | 一 | yī | the same | 一名坦 |
153 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一名坦 |
154 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一名坦 |
155 | 36 | 一 | yī | Yi | 一名坦 |
156 | 36 | 一 | yī | other | 一名坦 |
157 | 36 | 一 | yī | to unify | 一名坦 |
158 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名坦 |
159 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名坦 |
160 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一名坦 |
161 | 35 | 吾 | wú | Wu | 故吾辟之 |
162 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先帝致佛之功 |
163 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 先帝致佛之功 |
164 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 先帝致佛之功 |
165 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 先帝致佛之功 |
166 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 先帝致佛之功 |
167 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 先帝致佛之功 |
168 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先帝致佛之功 |
169 | 34 | 牟子 | móuzǐ | Mouzi | 牟子未詳名字 |
170 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄧太后臨 |
171 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄧太后臨 |
172 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄧太后臨 |
173 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時鄧太后臨 |
174 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄧太后臨 |
175 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄧太后臨 |
176 | 30 | 時 | shí | tense | 時鄧太后臨 |
177 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時鄧太后臨 |
178 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄧太后臨 |
179 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄧太后臨 |
180 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄧太后臨 |
181 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時鄧太后臨 |
182 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時鄧太后臨 |
183 | 30 | 時 | shí | hour | 時鄧太后臨 |
184 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄧太后臨 |
185 | 30 | 時 | shí | Shi | 時鄧太后臨 |
186 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄧太后臨 |
187 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時鄧太后臨 |
188 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄧太后臨 |
189 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
190 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今 |
191 | 29 | 今 | jīn | modern | 今 |
192 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
193 | 28 | 二 | èr | two | 壽齡二歲 |
194 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 壽齡二歲 |
195 | 28 | 二 | èr | second | 壽齡二歲 |
196 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 壽齡二歲 |
197 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 壽齡二歲 |
198 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 壽齡二歲 |
199 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 壽齡二歲 |
200 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼王名常自 |
201 | 28 | 自 | zì | Zi | 彼王名常自 |
202 | 28 | 自 | zì | a nose | 彼王名常自 |
203 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼王名常自 |
204 | 28 | 自 | zì | origin | 彼王名常自 |
205 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 彼王名常自 |
206 | 28 | 自 | zì | to be | 彼王名常自 |
207 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼王名常自 |
208 | 27 | 于 | yú | to go; to | 戊子正月崩于章德殿 |
209 | 27 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 戊子正月崩于章德殿 |
210 | 27 | 于 | yú | Yu | 戊子正月崩于章德殿 |
211 | 27 | 于 | wū | a crow | 戊子正月崩于章德殿 |
212 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 名賢眾 |
213 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 名賢眾 |
214 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 名賢眾 |
215 | 27 | 云 | yún | cloud | 賢眾辟席云 |
216 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 賢眾辟席云 |
217 | 27 | 云 | yún | Yun | 賢眾辟席云 |
218 | 27 | 云 | yún | to say | 賢眾辟席云 |
219 | 27 | 云 | yún | to have | 賢眾辟席云 |
220 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 賢眾辟席云 |
221 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 賢眾辟席云 |
222 | 26 | 聞 | wén | to hear | 王聞是說 |
223 | 26 | 聞 | wén | Wen | 王聞是說 |
224 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞是說 |
225 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞是說 |
226 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞是說 |
227 | 26 | 聞 | wén | information | 王聞是說 |
228 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞是說 |
229 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞是說 |
230 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞是說 |
231 | 26 | 聞 | wén | to question | 王聞是說 |
232 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞是說 |
233 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞是說 |
234 | 26 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 章帝炟改建初 |
235 | 26 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 章帝炟改建初 |
236 | 26 | 帝 | dì | a god | 章帝炟改建初 |
237 | 26 | 帝 | dì | imperialism | 章帝炟改建初 |
238 | 26 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 章帝炟改建初 |
239 | 26 | 帝 | dì | Indra | 章帝炟改建初 |
240 | 25 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
241 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 賢眾又曰 |
242 | 24 | 能 | néng | can; able | 能遵佛旨 |
243 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能遵佛旨 |
244 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能遵佛旨 |
245 | 24 | 能 | néng | energy | 能遵佛旨 |
246 | 24 | 能 | néng | function; use | 能遵佛旨 |
247 | 24 | 能 | néng | talent | 能遵佛旨 |
248 | 24 | 能 | néng | expert at | 能遵佛旨 |
249 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能遵佛旨 |
250 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能遵佛旨 |
251 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能遵佛旨 |
252 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能遵佛旨 |
253 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能遵佛旨 |
254 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 身奉祀之 |
255 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身奉祀之 |
256 | 24 | 身 | shēn | self | 身奉祀之 |
257 | 24 | 身 | shēn | life | 身奉祀之 |
258 | 24 | 身 | shēn | an object | 身奉祀之 |
259 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 身奉祀之 |
260 | 24 | 身 | shēn | moral character | 身奉祀之 |
261 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 身奉祀之 |
262 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 身奉祀之 |
263 | 24 | 身 | juān | India | 身奉祀之 |
264 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 身奉祀之 |
265 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 王聞是說 |
266 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 王聞是說 |
267 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 王聞是說 |
268 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 王聞是說 |
269 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 王聞是說 |
270 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 王聞是說 |
271 | 24 | 說 | shuō | allocution | 王聞是說 |
272 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 王聞是說 |
273 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 王聞是說 |
274 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 王聞是說 |
275 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 王聞是說 |
276 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 王聞是說 |
277 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名坦 |
278 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名坦 |
279 | 24 | 名 | míng | rank; position | 一名坦 |
280 | 24 | 名 | míng | an excuse | 一名坦 |
281 | 24 | 名 | míng | life | 一名坦 |
282 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 一名坦 |
283 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 一名坦 |
284 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名坦 |
285 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 一名坦 |
286 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 一名坦 |
287 | 24 | 名 | míng | moral | 一名坦 |
288 | 24 | 名 | míng | name; naman | 一名坦 |
289 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名坦 |
290 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則吾所尊者也 |
291 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則吾所尊者也 |
292 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則吾所尊者也 |
293 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則吾所尊者也 |
294 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則吾所尊者也 |
295 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則吾所尊者也 |
296 | 23 | 則 | zé | to do | 則吾所尊者也 |
297 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則吾所尊者也 |
298 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 賢眾即受之 |
299 | 23 | 即 | jí | at that time | 賢眾即受之 |
300 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 賢眾即受之 |
301 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 賢眾即受之 |
302 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 賢眾即受之 |
303 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復坐跏趺而逝 |
304 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復坐跏趺而逝 |
305 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復坐跏趺而逝 |
306 | 23 | 復 | fù | to restore | 復坐跏趺而逝 |
307 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復坐跏趺而逝 |
308 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復坐跏趺而逝 |
309 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復坐跏趺而逝 |
310 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復坐跏趺而逝 |
311 | 23 | 復 | fù | Fu | 復坐跏趺而逝 |
312 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復坐跏趺而逝 |
313 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復坐跏趺而逝 |
314 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 即今大 |
315 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即今大 |
316 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 即今大 |
317 | 22 | 大 | dà | size | 即今大 |
318 | 22 | 大 | dà | old | 即今大 |
319 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 即今大 |
320 | 22 | 大 | dà | adult | 即今大 |
321 | 22 | 大 | dài | an important person | 即今大 |
322 | 22 | 大 | dà | senior | 即今大 |
323 | 22 | 大 | dà | an element | 即今大 |
324 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 即今大 |
325 | 22 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 當捨此子作沙門 |
326 | 22 | 沙門 | shāmén | sramana | 當捨此子作沙門 |
327 | 22 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 當捨此子作沙門 |
328 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 貴福汝耳 |
329 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 貴福汝耳 |
330 | 22 | 德 | dé | Germany | 戊子正月崩于章德殿 |
331 | 22 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 戊子正月崩于章德殿 |
332 | 22 | 德 | dé | kindness; favor | 戊子正月崩于章德殿 |
333 | 22 | 德 | dé | conduct; behavior | 戊子正月崩于章德殿 |
334 | 22 | 德 | dé | to be grateful | 戊子正月崩于章德殿 |
335 | 22 | 德 | dé | heart; intention | 戊子正月崩于章德殿 |
336 | 22 | 德 | dé | De | 戊子正月崩于章德殿 |
337 | 22 | 德 | dé | potency; natural power | 戊子正月崩于章德殿 |
338 | 22 | 德 | dé | wholesome; good | 戊子正月崩于章德殿 |
339 | 22 | 德 | dé | Virtue | 戊子正月崩于章德殿 |
340 | 22 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 戊子正月崩于章德殿 |
341 | 22 | 德 | dé | guṇa | 戊子正月崩于章德殿 |
342 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非重女人 |
343 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非重女人 |
344 | 21 | 非 | fēi | different | 非重女人 |
345 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非重女人 |
346 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非重女人 |
347 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非重女人 |
348 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非重女人 |
349 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非重女人 |
350 | 21 | 非 | fēi | must | 非重女人 |
351 | 21 | 非 | fēi | an error | 非重女人 |
352 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非重女人 |
353 | 21 | 非 | fēi | evil | 非重女人 |
354 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 讓之叔父舍國出家 |
355 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 讓之叔父舍國出家 |
356 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 讓之叔父舍國出家 |
357 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 讓之叔父舍國出家 |
358 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 讓之叔父舍國出家 |
359 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 讓之叔父舍國出家 |
360 | 21 | 國 | guó | national | 讓之叔父舍國出家 |
361 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 讓之叔父舍國出家 |
362 | 21 | 國 | guó | Guo | 讓之叔父舍國出家 |
363 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 讓之叔父舍國出家 |
364 | 21 | 行 | xíng | to walk | 都尉行 |
365 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 都尉行 |
366 | 21 | 行 | háng | profession | 都尉行 |
367 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 都尉行 |
368 | 21 | 行 | xíng | to travel | 都尉行 |
369 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 都尉行 |
370 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 都尉行 |
371 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 都尉行 |
372 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 都尉行 |
373 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 都尉行 |
374 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 都尉行 |
375 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 都尉行 |
376 | 21 | 行 | xíng | to move | 都尉行 |
377 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 都尉行 |
378 | 21 | 行 | xíng | travel | 都尉行 |
379 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 都尉行 |
380 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 都尉行 |
381 | 21 | 行 | xíng | temporary | 都尉行 |
382 | 21 | 行 | háng | rank; order | 都尉行 |
383 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 都尉行 |
384 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 都尉行 |
385 | 21 | 行 | xíng | to experience | 都尉行 |
386 | 21 | 行 | xíng | path; way | 都尉行 |
387 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 都尉行 |
388 | 21 | 行 | xíng | 都尉行 | |
389 | 21 | 行 | xíng | Practice | 都尉行 |
390 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 都尉行 |
391 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 都尉行 |
392 | 21 | 歲 | suì | age | 十歲即位 |
393 | 21 | 歲 | suì | years | 十歲即位 |
394 | 21 | 歲 | suì | time | 十歲即位 |
395 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 十歲即位 |
396 | 21 | 歲 | suì | year; varṣa | 十歲即位 |
397 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生當為世燈慧日 |
398 | 20 | 生 | shēng | to live | 生當為世燈慧日 |
399 | 20 | 生 | shēng | raw | 生當為世燈慧日 |
400 | 20 | 生 | shēng | a student | 生當為世燈慧日 |
401 | 20 | 生 | shēng | life | 生當為世燈慧日 |
402 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生當為世燈慧日 |
403 | 20 | 生 | shēng | alive | 生當為世燈慧日 |
404 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 生當為世燈慧日 |
405 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生當為世燈慧日 |
406 | 20 | 生 | shēng | to grow | 生當為世燈慧日 |
407 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 生當為世燈慧日 |
408 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 生當為世燈慧日 |
409 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生當為世燈慧日 |
410 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生當為世燈慧日 |
411 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生當為世燈慧日 |
412 | 20 | 生 | shēng | gender | 生當為世燈慧日 |
413 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生當為世燈慧日 |
414 | 20 | 生 | shēng | to set up | 生當為世燈慧日 |
415 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 生當為世燈慧日 |
416 | 20 | 生 | shēng | a captive | 生當為世燈慧日 |
417 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 生當為世燈慧日 |
418 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生當為世燈慧日 |
419 | 20 | 生 | shēng | unripe | 生當為世燈慧日 |
420 | 20 | 生 | shēng | nature | 生當為世燈慧日 |
421 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生當為世燈慧日 |
422 | 20 | 生 | shēng | destiny | 生當為世燈慧日 |
423 | 20 | 生 | shēng | birth | 生當為世燈慧日 |
424 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生當為世燈慧日 |
425 | 20 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽三 |
426 | 20 | 壽 | shòu | lifespan | 壽三 |
427 | 20 | 壽 | shòu | age | 壽三 |
428 | 20 | 壽 | shòu | birthday | 壽三 |
429 | 20 | 壽 | shòu | Shou | 壽三 |
430 | 20 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽三 |
431 | 20 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽三 |
432 | 20 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽三 |
433 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 既至洛京譯經二 |
434 | 20 | 既 | jì | Ji | 既至洛京譯經二 |
435 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 茶毘得 |
436 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 茶毘得 |
437 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 茶毘得 |
438 | 20 | 得 | dé | de | 茶毘得 |
439 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 茶毘得 |
440 | 20 | 得 | dé | to result in | 茶毘得 |
441 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 茶毘得 |
442 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 茶毘得 |
443 | 20 | 得 | dé | to be finished | 茶毘得 |
444 | 20 | 得 | děi | satisfying | 茶毘得 |
445 | 20 | 得 | dé | to contract | 茶毘得 |
446 | 20 | 得 | dé | to hear | 茶毘得 |
447 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 茶毘得 |
448 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 茶毘得 |
449 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 茶毘得 |
450 | 20 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 公綽為趙魏老則優 |
451 | 20 | 魏 | wèi | State of Wei | 公綽為趙魏老則優 |
452 | 20 | 魏 | wèi | Cao Wei | 公綽為趙魏老則優 |
453 | 20 | 魏 | wéi | tall and big | 公綽為趙魏老則優 |
454 | 20 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 公綽為趙魏老則優 |
455 | 20 | 魏 | wèi | a watchtower | 公綽為趙魏老則優 |
456 | 20 | 魏 | wèi | a palace | 公綽為趙魏老則優 |
457 | 20 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 公綽為趙魏老則優 |
458 | 19 | 耳 | ěr | ear | 貴福汝耳 |
459 | 19 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 貴福汝耳 |
460 | 19 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 貴福汝耳 |
461 | 19 | 耳 | ěr | on both sides | 貴福汝耳 |
462 | 19 | 耳 | ěr | a vessel handle | 貴福汝耳 |
463 | 19 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 貴福汝耳 |
464 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 章帝炟改建初 |
465 | 19 | 初 | chū | original | 章帝炟改建初 |
466 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 章帝炟改建初 |
467 | 19 | 吳 | wú | Wu | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
468 | 19 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
469 | 19 | 吳 | wú | Wu | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
470 | 19 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
471 | 19 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
472 | 19 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳周瑜破曹公於赤壁矣 |
473 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃不與俱來耶 |
474 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 坐宿多嗔今報形極醜 |
475 | 18 | 多 | duó | many; much | 坐宿多嗔今報形極醜 |
476 | 18 | 多 | duō | more | 坐宿多嗔今報形極醜 |
477 | 18 | 多 | duō | excessive | 坐宿多嗔今報形極醜 |
478 | 18 | 多 | duō | abundant | 坐宿多嗔今報形極醜 |
479 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 坐宿多嗔今報形極醜 |
480 | 18 | 多 | duō | Duo | 坐宿多嗔今報形極醜 |
481 | 18 | 多 | duō | ta | 坐宿多嗔今報形極醜 |
482 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未許而斫 |
483 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未許而斫 |
484 | 18 | 未 | wèi | to taste | 未許而斫 |
485 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 未許而斫 |
486 | 18 | 四 | sì | four | 四七 |
487 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 四七 |
488 | 18 | 四 | sì | fourth | 四七 |
489 | 18 | 四 | sì | Si | 四七 |
490 | 18 | 四 | sì | four; catur | 四七 |
491 | 17 | 陵 | líng | mound; hill; mountain | 葬敬陵 |
492 | 17 | 陵 | líng | tomb | 葬敬陵 |
493 | 17 | 陵 | líng | to climb; to ascend | 葬敬陵 |
494 | 17 | 陵 | líng | to graze; to skim | 葬敬陵 |
495 | 17 | 陵 | líng | to traverse | 葬敬陵 |
496 | 17 | 陵 | líng | encroach on | 葬敬陵 |
497 | 17 | 陵 | líng | to bully; to insult | 葬敬陵 |
498 | 17 | 陵 | líng | severe; strict | 葬敬陵 |
499 | 17 | 陵 | líng | to decline | 葬敬陵 |
500 | 17 | 陵 | líng | to sharpen | 葬敬陵 |
Frequencies of all Words
Top 1100
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 309 | 之 | zhī | him; her; them; that | 先帝致佛之功 |
2 | 309 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 先帝致佛之功 |
3 | 309 | 之 | zhī | to go | 先帝致佛之功 |
4 | 309 | 之 | zhī | this; that | 先帝致佛之功 |
5 | 309 | 之 | zhī | genetive marker | 先帝致佛之功 |
6 | 309 | 之 | zhī | it | 先帝致佛之功 |
7 | 309 | 之 | zhī | in; in regards to | 先帝致佛之功 |
8 | 309 | 之 | zhī | all | 先帝致佛之功 |
9 | 309 | 之 | zhī | and | 先帝致佛之功 |
10 | 309 | 之 | zhī | however | 先帝致佛之功 |
11 | 309 | 之 | zhī | if | 先帝致佛之功 |
12 | 309 | 之 | zhī | then | 先帝致佛之功 |
13 | 309 | 之 | zhī | to arrive; to go | 先帝致佛之功 |
14 | 309 | 之 | zhī | is | 先帝致佛之功 |
15 | 309 | 之 | zhī | to use | 先帝致佛之功 |
16 | 309 | 之 | zhī | Zhi | 先帝致佛之功 |
17 | 309 | 之 | zhī | winding | 先帝致佛之功 |
18 | 146 | 曰 | yuē | to speak; to say | 賢眾曰 |
19 | 146 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 賢眾曰 |
20 | 146 | 曰 | yuē | to be called | 賢眾曰 |
21 | 146 | 曰 | yuē | particle without meaning | 賢眾曰 |
22 | 146 | 曰 | yuē | said; ukta | 賢眾曰 |
23 | 135 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 家富而無子 |
24 | 135 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 家富而無子 |
25 | 135 | 而 | ér | you | 家富而無子 |
26 | 135 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 家富而無子 |
27 | 135 | 而 | ér | right away; then | 家富而無子 |
28 | 135 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 家富而無子 |
29 | 135 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 家富而無子 |
30 | 135 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 家富而無子 |
31 | 135 | 而 | ér | how can it be that? | 家富而無子 |
32 | 135 | 而 | ér | so as to | 家富而無子 |
33 | 135 | 而 | ér | only then | 家富而無子 |
34 | 135 | 而 | ér | as if; to seem like | 家富而無子 |
35 | 135 | 而 | néng | can; able | 家富而無子 |
36 | 135 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 家富而無子 |
37 | 135 | 而 | ér | me | 家富而無子 |
38 | 135 | 而 | ér | to arrive; up to | 家富而無子 |
39 | 135 | 而 | ér | possessive | 家富而無子 |
40 | 135 | 而 | ér | and; ca | 家富而無子 |
41 | 133 | 也 | yě | also; too | 羅閱城人也 |
42 | 133 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 羅閱城人也 |
43 | 133 | 也 | yě | either | 羅閱城人也 |
44 | 133 | 也 | yě | even | 羅閱城人也 |
45 | 133 | 也 | yě | used to soften the tone | 羅閱城人也 |
46 | 133 | 也 | yě | used for emphasis | 羅閱城人也 |
47 | 133 | 也 | yě | used to mark contrast | 羅閱城人也 |
48 | 133 | 也 | yě | used to mark compromise | 羅閱城人也 |
49 | 133 | 也 | yě | ya | 羅閱城人也 |
50 | 121 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 至其家 |
51 | 121 | 其 | qí | to add emphasis | 至其家 |
52 | 121 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 至其家 |
53 | 121 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 至其家 |
54 | 121 | 其 | qí | he; her; it; them | 至其家 |
55 | 121 | 其 | qí | probably; likely | 至其家 |
56 | 121 | 其 | qí | will | 至其家 |
57 | 121 | 其 | qí | may | 至其家 |
58 | 121 | 其 | qí | if | 至其家 |
59 | 121 | 其 | qí | or | 至其家 |
60 | 121 | 其 | qí | Qi | 至其家 |
61 | 121 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 至其家 |
62 | 83 | 為 | wèi | for; to | 生當為世燈慧日 |
63 | 83 | 為 | wèi | because of | 生當為世燈慧日 |
64 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 生當為世燈慧日 |
65 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 生當為世燈慧日 |
66 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 生當為世燈慧日 |
67 | 83 | 為 | wéi | to do | 生當為世燈慧日 |
68 | 83 | 為 | wèi | for | 生當為世燈慧日 |
69 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 生當為世燈慧日 |
70 | 83 | 為 | wèi | to | 生當為世燈慧日 |
71 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 生當為世燈慧日 |
72 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 生當為世燈慧日 |
73 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 生當為世燈慧日 |
74 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 生當為世燈慧日 |
75 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 生當為世燈慧日 |
76 | 83 | 為 | wéi | to govern | 生當為世燈慧日 |
77 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 生當為世燈慧日 |
78 | 72 | 不 | bù | not; no | 乃不與俱來耶 |
79 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乃不與俱來耶 |
80 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 乃不與俱來耶 |
81 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 乃不與俱來耶 |
82 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乃不與俱來耶 |
83 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乃不與俱來耶 |
84 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乃不與俱來耶 |
85 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 乃不與俱來耶 |
86 | 72 | 不 | bù | no; na | 乃不與俱來耶 |
87 | 71 | 年 | nián | year | 治十三年 |
88 | 71 | 年 | nián | New Year festival | 治十三年 |
89 | 71 | 年 | nián | age | 治十三年 |
90 | 71 | 年 | nián | life span; life expectancy | 治十三年 |
91 | 71 | 年 | nián | an era; a period | 治十三年 |
92 | 71 | 年 | nián | a date | 治十三年 |
93 | 71 | 年 | nián | time; years | 治十三年 |
94 | 71 | 年 | nián | harvest | 治十三年 |
95 | 71 | 年 | nián | annual; every year | 治十三年 |
96 | 71 | 年 | nián | year; varṣa | 治十三年 |
97 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 覺而有孕 |
98 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 覺而有孕 |
99 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 覺而有孕 |
100 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 覺而有孕 |
101 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 覺而有孕 |
102 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 覺而有孕 |
103 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 覺而有孕 |
104 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 覺而有孕 |
105 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 覺而有孕 |
106 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 覺而有孕 |
107 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 覺而有孕 |
108 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 覺而有孕 |
109 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 覺而有孕 |
110 | 70 | 有 | yǒu | You | 覺而有孕 |
111 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 覺而有孕 |
112 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 覺而有孕 |
113 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以百寶華蓋 |
114 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以百寶華蓋 |
115 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以百寶華蓋 |
116 | 68 | 以 | yǐ | according to | 以百寶華蓋 |
117 | 68 | 以 | yǐ | because of | 以百寶華蓋 |
118 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 以百寶華蓋 |
119 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 以百寶華蓋 |
120 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以百寶華蓋 |
121 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以百寶華蓋 |
122 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以百寶華蓋 |
123 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以百寶華蓋 |
124 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 以百寶華蓋 |
125 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以百寶華蓋 |
126 | 68 | 以 | yǐ | very | 以百寶華蓋 |
127 | 68 | 以 | yǐ | already | 以百寶華蓋 |
128 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 以百寶華蓋 |
129 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以百寶華蓋 |
130 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以百寶華蓋 |
131 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以百寶華蓋 |
132 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以百寶華蓋 |
133 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 明帝第五子 |
134 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 明帝第五子 |
135 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 明帝第五子 |
136 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 明帝第五子 |
137 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 明帝第五子 |
138 | 66 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 明帝第五子 |
139 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 明帝第五子 |
140 | 66 | 子 | zǐ | master | 明帝第五子 |
141 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 明帝第五子 |
142 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 明帝第五子 |
143 | 66 | 子 | zǐ | masters | 明帝第五子 |
144 | 66 | 子 | zǐ | person | 明帝第五子 |
145 | 66 | 子 | zǐ | young | 明帝第五子 |
146 | 66 | 子 | zǐ | seed | 明帝第五子 |
147 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 明帝第五子 |
148 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 明帝第五子 |
149 | 66 | 子 | zǐ | bundle | 明帝第五子 |
150 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 明帝第五子 |
151 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 明帝第五子 |
152 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 明帝第五子 |
153 | 66 | 子 | zǐ | dear | 明帝第五子 |
154 | 66 | 子 | zǐ | little one | 明帝第五子 |
155 | 66 | 子 | zǐ | son; putra | 明帝第五子 |
156 | 66 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 明帝第五子 |
157 | 64 | 於 | yú | in; at | 芻尼巢於頂上 |
158 | 64 | 於 | yú | in; at | 芻尼巢於頂上 |
159 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 芻尼巢於頂上 |
160 | 64 | 於 | yú | to go; to | 芻尼巢於頂上 |
161 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 芻尼巢於頂上 |
162 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 芻尼巢於頂上 |
163 | 64 | 於 | yú | from | 芻尼巢於頂上 |
164 | 64 | 於 | yú | give | 芻尼巢於頂上 |
165 | 64 | 於 | yú | oppposing | 芻尼巢於頂上 |
166 | 64 | 於 | yú | and | 芻尼巢於頂上 |
167 | 64 | 於 | yú | compared to | 芻尼巢於頂上 |
168 | 64 | 於 | yú | by | 芻尼巢於頂上 |
169 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 芻尼巢於頂上 |
170 | 64 | 於 | yú | for | 芻尼巢於頂上 |
171 | 64 | 於 | yú | Yu | 芻尼巢於頂上 |
172 | 64 | 於 | wū | a crow | 芻尼巢於頂上 |
173 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 芻尼巢於頂上 |
174 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 芻尼巢於頂上 |
175 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
176 | 59 | 者 | zhě | that | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
177 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
178 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
179 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
180 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
181 | 59 | 者 | zhuó | according to | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
182 | 59 | 者 | zhě | ca | 第二十一祖婆脩盤頭者 |
183 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則吾所尊者也 |
184 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則吾所尊者也 |
185 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則吾所尊者也 |
186 | 50 | 所 | suǒ | it | 則吾所尊者也 |
187 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 則吾所尊者也 |
188 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則吾所尊者也 |
189 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 則吾所尊者也 |
190 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則吾所尊者也 |
191 | 50 | 所 | suǒ | that which | 則吾所尊者也 |
192 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則吾所尊者也 |
193 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 則吾所尊者也 |
194 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 則吾所尊者也 |
195 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則吾所尊者也 |
196 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 則吾所尊者也 |
197 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 羅閱城人也 |
198 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羅閱城人也 |
199 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 羅閱城人也 |
200 | 48 | 人 | rén | everybody | 羅閱城人也 |
201 | 48 | 人 | rén | adult | 羅閱城人也 |
202 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 羅閱城人也 |
203 | 48 | 人 | rén | an upright person | 羅閱城人也 |
204 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 羅閱城人也 |
205 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 者所言 |
206 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 者所言 |
207 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 者所言 |
208 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 者所言 |
209 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 者所言 |
210 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 者所言 |
211 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 者所言 |
212 | 48 | 言 | yán | to regard as | 者所言 |
213 | 48 | 言 | yán | to act as | 者所言 |
214 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 者所言 |
215 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 者所言 |
216 | 46 | 何 | hé | what; where; which | 我妻何德 |
217 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 我妻何德 |
218 | 46 | 何 | hé | who | 我妻何德 |
219 | 46 | 何 | hé | what | 我妻何德 |
220 | 46 | 何 | hé | why | 我妻何德 |
221 | 46 | 何 | hé | how | 我妻何德 |
222 | 46 | 何 | hé | how much | 我妻何德 |
223 | 46 | 何 | hé | He | 我妻何德 |
224 | 46 | 何 | hé | what; kim | 我妻何德 |
225 | 43 | 無 | wú | no | 家富而無子 |
226 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 家富而無子 |
227 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 家富而無子 |
228 | 43 | 無 | wú | has not yet | 家富而無子 |
229 | 43 | 無 | mó | mo | 家富而無子 |
230 | 43 | 無 | wú | do not | 家富而無子 |
231 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 家富而無子 |
232 | 43 | 無 | wú | regardless of | 家富而無子 |
233 | 43 | 無 | wú | to not have | 家富而無子 |
234 | 43 | 無 | wú | um | 家富而無子 |
235 | 43 | 無 | wú | Wu | 家富而無子 |
236 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 家富而無子 |
237 | 43 | 無 | wú | not; non- | 家富而無子 |
238 | 43 | 無 | mó | mo | 家富而無子 |
239 | 43 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者辟之 |
240 | 43 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者辟之 |
241 | 42 | 改 | gǎi | to change; to alter | 改章和 |
242 | 42 | 改 | gǎi | Gai | 改章和 |
243 | 42 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 改章和 |
244 | 42 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 改章和 |
245 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 佛既成道 |
246 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛既成道 |
247 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛既成道 |
248 | 40 | 道 | dào | measure word for long things | 佛既成道 |
249 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛既成道 |
250 | 40 | 道 | dào | to think | 佛既成道 |
251 | 40 | 道 | dào | times | 佛既成道 |
252 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 佛既成道 |
253 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 佛既成道 |
254 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛既成道 |
255 | 40 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 佛既成道 |
256 | 40 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 佛既成道 |
257 | 40 | 道 | dào | a centimeter | 佛既成道 |
258 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 佛既成道 |
259 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛既成道 |
260 | 40 | 道 | dào | a skill | 佛既成道 |
261 | 40 | 道 | dào | a sect | 佛既成道 |
262 | 40 | 道 | dào | a line | 佛既成道 |
263 | 40 | 道 | dào | Way | 佛既成道 |
264 | 40 | 道 | dào | way; path; marga | 佛既成道 |
265 | 40 | 王 | wáng | Wang | 徐州刺史王景上 |
266 | 40 | 王 | wáng | a king | 徐州刺史王景上 |
267 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 徐州刺史王景上 |
268 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 徐州刺史王景上 |
269 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 徐州刺史王景上 |
270 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 徐州刺史王景上 |
271 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 徐州刺史王景上 |
272 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 徐州刺史王景上 |
273 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 徐州刺史王景上 |
274 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 徐州刺史王景上 |
275 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 徐州刺史王景上 |
276 | 39 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 葬恭陵矣 |
277 | 39 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 葬恭陵矣 |
278 | 39 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 葬恭陵矣 |
279 | 39 | 矣 | yǐ | to form a question | 葬恭陵矣 |
280 | 39 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 葬恭陵矣 |
281 | 39 | 矣 | yǐ | sigh | 葬恭陵矣 |
282 | 39 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 葬恭陵矣 |
283 | 39 | 至 | zhì | to; until | 至其家 |
284 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至其家 |
285 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至其家 |
286 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 至其家 |
287 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 至其家 |
288 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此云野鵲子 |
289 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此云野鵲子 |
290 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云野鵲子 |
291 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云野鵲子 |
292 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云野鵲子 |
293 | 38 | 與 | yǔ | and | 與聖同胞 |
294 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與聖同胞 |
295 | 38 | 與 | yǔ | together with | 與聖同胞 |
296 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 與聖同胞 |
297 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與聖同胞 |
298 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與聖同胞 |
299 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與聖同胞 |
300 | 38 | 與 | yù | to help | 與聖同胞 |
301 | 38 | 與 | yǔ | for | 與聖同胞 |
302 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 與聖同胞 |
303 | 37 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 勞苦乎 |
304 | 37 | 乎 | hū | in | 勞苦乎 |
305 | 37 | 乎 | hū | marks a return question | 勞苦乎 |
306 | 37 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 勞苦乎 |
307 | 37 | 乎 | hū | marks conjecture | 勞苦乎 |
308 | 37 | 乎 | hū | marks a pause | 勞苦乎 |
309 | 37 | 乎 | hū | marks praise | 勞苦乎 |
310 | 37 | 乎 | hū | ah; sigh | 勞苦乎 |
311 | 36 | 一 | yī | one | 一名坦 |
312 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名坦 |
313 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名坦 |
314 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名坦 |
315 | 36 | 一 | yì | whole; all | 一名坦 |
316 | 36 | 一 | yī | first | 一名坦 |
317 | 36 | 一 | yī | the same | 一名坦 |
318 | 36 | 一 | yī | each | 一名坦 |
319 | 36 | 一 | yī | certain | 一名坦 |
320 | 36 | 一 | yī | throughout | 一名坦 |
321 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名坦 |
322 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一名坦 |
323 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一名坦 |
324 | 36 | 一 | yī | Yi | 一名坦 |
325 | 36 | 一 | yī | other | 一名坦 |
326 | 36 | 一 | yī | to unify | 一名坦 |
327 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名坦 |
328 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名坦 |
329 | 36 | 一 | yī | or | 一名坦 |
330 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一名坦 |
331 | 35 | 吾 | wú | I | 故吾辟之 |
332 | 35 | 吾 | wú | my | 故吾辟之 |
333 | 35 | 吾 | wú | Wu | 故吾辟之 |
334 | 35 | 吾 | wú | I; aham | 故吾辟之 |
335 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先帝致佛之功 |
336 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 先帝致佛之功 |
337 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 先帝致佛之功 |
338 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 先帝致佛之功 |
339 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 先帝致佛之功 |
340 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 先帝致佛之功 |
341 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先帝致佛之功 |
342 | 34 | 牟子 | móuzǐ | Mouzi | 牟子未詳名字 |
343 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故吾辟之 |
344 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故吾辟之 |
345 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故吾辟之 |
346 | 32 | 故 | gù | to die | 故吾辟之 |
347 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故吾辟之 |
348 | 32 | 故 | gù | original | 故吾辟之 |
349 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故吾辟之 |
350 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故吾辟之 |
351 | 32 | 故 | gù | something in the past | 故吾辟之 |
352 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 故吾辟之 |
353 | 32 | 故 | gù | still; yet | 故吾辟之 |
354 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故吾辟之 |
355 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是丈夫 |
356 | 30 | 是 | shì | is exactly | 我是丈夫 |
357 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是丈夫 |
358 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 我是丈夫 |
359 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 我是丈夫 |
360 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是丈夫 |
361 | 30 | 是 | shì | true | 我是丈夫 |
362 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 我是丈夫 |
363 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是丈夫 |
364 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是丈夫 |
365 | 30 | 是 | shì | Shi | 我是丈夫 |
366 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 我是丈夫 |
367 | 30 | 是 | shì | this; idam | 我是丈夫 |
368 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時鄧太后臨 |
369 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時鄧太后臨 |
370 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時鄧太后臨 |
371 | 30 | 時 | shí | at that time | 時鄧太后臨 |
372 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時鄧太后臨 |
373 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時鄧太后臨 |
374 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時鄧太后臨 |
375 | 30 | 時 | shí | tense | 時鄧太后臨 |
376 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時鄧太后臨 |
377 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時鄧太后臨 |
378 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時鄧太后臨 |
379 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時鄧太后臨 |
380 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時鄧太后臨 |
381 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時鄧太后臨 |
382 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時鄧太后臨 |
383 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時鄧太后臨 |
384 | 30 | 時 | shí | on time | 時鄧太后臨 |
385 | 30 | 時 | shí | this; that | 時鄧太后臨 |
386 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時鄧太后臨 |
387 | 30 | 時 | shí | hour | 時鄧太后臨 |
388 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時鄧太后臨 |
389 | 30 | 時 | shí | Shi | 時鄧太后臨 |
390 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時鄧太后臨 |
391 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時鄧太后臨 |
392 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時鄧太后臨 |
393 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時鄧太后臨 |
394 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
395 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今 |
396 | 29 | 今 | jīn | modern | 今 |
397 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
398 | 28 | 二 | èr | two | 壽齡二歲 |
399 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 壽齡二歲 |
400 | 28 | 二 | èr | second | 壽齡二歲 |
401 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 壽齡二歲 |
402 | 28 | 二 | èr | another; the other | 壽齡二歲 |
403 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 壽齡二歲 |
404 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 壽齡二歲 |
405 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 壽齡二歲 |
406 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 彼王名常自 |
407 | 28 | 自 | zì | from; since | 彼王名常自 |
408 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 彼王名常自 |
409 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼王名常自 |
410 | 28 | 自 | zì | Zi | 彼王名常自 |
411 | 28 | 自 | zì | a nose | 彼王名常自 |
412 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼王名常自 |
413 | 28 | 自 | zì | origin | 彼王名常自 |
414 | 28 | 自 | zì | originally | 彼王名常自 |
415 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 彼王名常自 |
416 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 彼王名常自 |
417 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 彼王名常自 |
418 | 28 | 自 | zì | if; even if | 彼王名常自 |
419 | 28 | 自 | zì | but | 彼王名常自 |
420 | 28 | 自 | zì | because | 彼王名常自 |
421 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 彼王名常自 |
422 | 28 | 自 | zì | to be | 彼王名常自 |
423 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 彼王名常自 |
424 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼王名常自 |
425 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 生當為世燈慧日 |
426 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 生當為世燈慧日 |
427 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 生當為世燈慧日 |
428 | 28 | 當 | dāng | to face | 生當為世燈慧日 |
429 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 生當為世燈慧日 |
430 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 生當為世燈慧日 |
431 | 28 | 當 | dāng | should | 生當為世燈慧日 |
432 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 生當為世燈慧日 |
433 | 28 | 當 | dǎng | to think | 生當為世燈慧日 |
434 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 生當為世燈慧日 |
435 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 生當為世燈慧日 |
436 | 28 | 當 | dàng | that | 生當為世燈慧日 |
437 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 生當為世燈慧日 |
438 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 生當為世燈慧日 |
439 | 28 | 當 | dāng | to judge | 生當為世燈慧日 |
440 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 生當為世燈慧日 |
441 | 28 | 當 | dàng | the same | 生當為世燈慧日 |
442 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 生當為世燈慧日 |
443 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 生當為世燈慧日 |
444 | 28 | 當 | dàng | a trap | 生當為世燈慧日 |
445 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 生當為世燈慧日 |
446 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 生當為世燈慧日 |
447 | 27 | 于 | yú | in; at | 戊子正月崩于章德殿 |
448 | 27 | 于 | yú | in; at | 戊子正月崩于章德殿 |
449 | 27 | 于 | yú | in; at; to; from | 戊子正月崩于章德殿 |
450 | 27 | 于 | yú | to go; to | 戊子正月崩于章德殿 |
451 | 27 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 戊子正月崩于章德殿 |
452 | 27 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 戊子正月崩于章德殿 |
453 | 27 | 于 | yú | from | 戊子正月崩于章德殿 |
454 | 27 | 于 | yú | give | 戊子正月崩于章德殿 |
455 | 27 | 于 | yú | oppposing | 戊子正月崩于章德殿 |
456 | 27 | 于 | yú | and | 戊子正月崩于章德殿 |
457 | 27 | 于 | yú | compared to | 戊子正月崩于章德殿 |
458 | 27 | 于 | yú | by | 戊子正月崩于章德殿 |
459 | 27 | 于 | yú | and; as well as | 戊子正月崩于章德殿 |
460 | 27 | 于 | yú | for | 戊子正月崩于章德殿 |
461 | 27 | 于 | yú | Yu | 戊子正月崩于章德殿 |
462 | 27 | 于 | wū | a crow | 戊子正月崩于章德殿 |
463 | 27 | 于 | wū | whew; wow | 戊子正月崩于章德殿 |
464 | 27 | 于 | yú | near to; antike | 戊子正月崩于章德殿 |
465 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 名賢眾 |
466 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 名賢眾 |
467 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 名賢眾 |
468 | 27 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 名賢眾 |
469 | 27 | 云 | yún | cloud | 賢眾辟席云 |
470 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 賢眾辟席云 |
471 | 27 | 云 | yún | Yun | 賢眾辟席云 |
472 | 27 | 云 | yún | to say | 賢眾辟席云 |
473 | 27 | 云 | yún | to have | 賢眾辟席云 |
474 | 27 | 云 | yún | a particle with no meaning | 賢眾辟席云 |
475 | 27 | 云 | yún | in this way | 賢眾辟席云 |
476 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 賢眾辟席云 |
477 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 賢眾辟席云 |
478 | 26 | 聞 | wén | to hear | 王聞是說 |
479 | 26 | 聞 | wén | Wen | 王聞是說 |
480 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞是說 |
481 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞是說 |
482 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞是說 |
483 | 26 | 聞 | wén | information | 王聞是說 |
484 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞是說 |
485 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞是說 |
486 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞是說 |
487 | 26 | 聞 | wén | to question | 王聞是說 |
488 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞是說 |
489 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞是說 |
490 | 26 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 章帝炟改建初 |
491 | 26 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 章帝炟改建初 |
492 | 26 | 帝 | dì | a god | 章帝炟改建初 |
493 | 26 | 帝 | dì | imperialism | 章帝炟改建初 |
494 | 26 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 章帝炟改建初 |
495 | 26 | 帝 | dì | Indra | 章帝炟改建初 |
496 | 25 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
497 | 25 | 又 | yòu | again; also | 賢眾又曰 |
498 | 25 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 賢眾又曰 |
499 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 賢眾又曰 |
500 | 25 | 又 | yòu | and | 賢眾又曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
年 | nián | year; varṣa | |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
子 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
白山 | 98 | Baishan | |
班超 | 98 | Ban Chao | |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
八月 | 98 |
|
|
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北方 | 98 | The North | |
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
渤海 | 98 | Bohai Sea | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹公 | 99 | Duke Cao; Cao Cao | |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
赤壁 | 99 |
|
|
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
崇仁 | 99 | Chongren | |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
炟 | 68 | Da | |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
岱 | 100 | Mount Tai | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
大乘 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
狄 | 100 |
|
|
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e |
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
董卓 | 100 | Dong Zhuo | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
二月 | 195 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
范晔 | 範曄 | 70 |
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
高贵乡公 | 高貴鄉公 | 103 | Cao Mao |
高陵 | 103 | Gaoling | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
关羽 | 關羽 | 103 | Guan Yu |
官渡 | 103 | Guandu | |
光和 | 103 | Guanghe | |
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉安帝 | 漢安帝 | 104 | Emperor An of Han |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
韩非 | 韓非 | 104 | Han Fei |
汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
汉景帝 | 漢景帝 | 104 | Emperor Jing of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
汉纪 | 漢紀 | 104 | Han Annals |
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
鹤勒那 | 鶴勒那 | 104 | Haklena |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇甫嵩 | 104 | Huangfu Song | |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
会稽王 | 會稽王 | 104 | Sun Liang |
慧日 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建康 | 106 |
|
|
建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
嘉平 | 106 |
|
|
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
晋 | 晉 | 106 |
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
箕子 | 106 | Jizi | |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
勒那 | 108 | Ratnamati | |
理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
灵帝崩 | 靈帝崩 | 108 | Emperor Ling of Han; Ling Di Beng |
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
零陵 | 108 |
|
|
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
历山 | 歷山 | 76 | Mount Li |
刘备 | 劉備 | 108 | Liu Bei |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
吕布 | 呂布 | 108 | Lü Bu |
吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 109 |
|
|
祢衡 | 禰衡 | 109 | Mi Heng |
妙法 | 109 |
|
|
妙喜国 | 妙喜國 | 109 | Abhirati |
明帝 | 109 |
|
|
摩拏罗 | 摩拏羅 | 109 | Manorhita |
牟子 | 109 | Mouzi | |
南天 | 110 | Southern India | |
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
那提国 | 那提國 | 110 | Nadi |
念常 | 110 | Nian Chang | |
宁武 | 寧武 | 110 | Ningwu |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆舍斯多 | 112 | Bashyashita | |
骑都尉 | 騎都尉 | 113 | Commandant of the Cavalry |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
秦 | 113 |
|
|
青龙 | 青龍 | 113 |
|
清河 | 113 | Qinghe | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
蘧瑗 | 113 | Qu Boyu | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
商鞅 | 115 | Shang Yang | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
世高 | 115 | An Shigao | |
士衡 | 115 | Shi Heng | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
十二月 | 115 |
|
|
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
蜀汉 | 蜀漢 | 115 | Shu Han Kingdom |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四分律 | 83 |
|
|
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马昭 | 司馬昭 | 115 | Sima Zhao |
司马懿 | 司馬懿 | 115 | Sima Yi |
死神 | 115 | death deity | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋玉 | 115 | Song Yu | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
孙休 | 孫休 | 115 | Sun Xiu |
孙武子 | 孫武子 | 115 | Sun Wu |
孙子兵法 | 孫子兵法 | 115 | The Art of War by Sun Wu |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太始 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
滕 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
条支 | 條支 | 116 | Seleucid Empire |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武昌 | 119 |
|
|
武侯 | 119 | Wuhou | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
悟能 | 119 | Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
徐 | 120 |
|
|
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
薛 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
徐州 | 88 |
|
|
阳关 | 陽關 | 121 | Yangguan; Yang Pass |
延平 | 121 |
|
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
郢 | 121 | Ying | |
应保 | 應保 | 121 | Ōhō |
益州 | 121 | Yizhou | |
永嘉 | 89 |
|
|
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
永康 | 121 | Yongkang | |
永宁 | 永寧 | 121 | Yongning |
永平 | 89 |
|
|
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
永兴 | 121 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
袁宏 | 121 | Yuan Hong | |
袁术 | 袁術 | 121 | Yuan Shu |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
豫州 | 121 | Yuzhou | |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
章武 | 122 | Zhangwu | |
赵 | 趙 | 122 |
|
郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
正月 | 122 |
|
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
中印度 | 122 | Central India | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中平 | 122 | Zhongping | |
中山 | 122 |
|
|
中土 | 122 |
|
|
中夏 | 122 | China | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周瑜 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
竺佛朔 | 122 | Zhu Foshuo | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
子路 | 122 | Zi Lu | |
子游 | 122 | Master You | |
邹衍 | 鄒衍 | 90 | Zou Yan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
必当 | 必當 | 98 | must |
波利 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
传法 | 傳法 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
第二十二祖摩拏罗 | 第二十二祖摩拏羅 | 100 | the Twenty-Second Patriarch, Manorhita |
第二十三祖鹤勒那 | 第二十三祖鶴勒那 | 100 | the Twenty-Third Patriarch, Haklena |
第二十四祖师子比丘 | 第二十四祖師子比丘 | 100 | the Twenty-Fourth Patriarch, Aryasimha |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法事 | 102 | a Dharma event | |
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
干木 | 103 | a staff | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
幻惑 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
讲经 | 講經 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
金幢 | 106 | golden banner | |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
密付 | 109 | Secretly Entrust | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能行 | 110 | ability to act | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三部 | 115 | three divisions | |
三德 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三支 | 115 | three branches | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
所行 | 115 | actions; practice | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一食 | 121 | one meal | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一切法 | 121 |
|
|
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
质帝 | 質帝 | 122 | citta |
知见 | 知見 | 122 |
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
住持 | 122 |
|
|
自度 | 122 | self-salvation | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |