Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 之 | zhī | to go | 若示之以建化之門 |
2 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若示之以建化之門 |
3 | 103 | 之 | zhī | is | 若示之以建化之門 |
4 | 103 | 之 | zhī | to use | 若示之以建化之門 |
5 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 若示之以建化之門 |
6 | 103 | 之 | zhī | winding | 若示之以建化之門 |
7 | 75 | 者 | zhě | ca | 在震旦國者一十九所 |
8 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛印為王荊公讚其像曰 |
9 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛印為王荊公讚其像曰 |
10 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 佛印為王荊公讚其像曰 |
11 | 65 | 為 | wéi | to do | 佛印為王荊公讚其像曰 |
12 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 佛印為王荊公讚其像曰 |
13 | 65 | 為 | wéi | to govern | 佛印為王荊公讚其像曰 |
14 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛印為王荊公讚其像曰 |
15 | 59 | 也 | yě | ya | 首陀會天子名也 |
16 | 53 | 施 | shī | to give; to grant | 施燈明 |
17 | 53 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施燈明 |
18 | 53 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施燈明 |
19 | 53 | 施 | shī | to relate to | 施燈明 |
20 | 53 | 施 | shī | to move slowly | 施燈明 |
21 | 53 | 施 | shī | to exert | 施燈明 |
22 | 53 | 施 | shī | to apply; to spread | 施燈明 |
23 | 53 | 施 | shī | Shi | 施燈明 |
24 | 53 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施燈明 |
25 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若示之以建化之門 |
26 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 若示之以建化之門 |
27 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 若示之以建化之門 |
28 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 若示之以建化之門 |
29 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 若示之以建化之門 |
30 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 若示之以建化之門 |
31 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若示之以建化之門 |
32 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 若示之以建化之門 |
33 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 若示之以建化之門 |
34 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 若示之以建化之門 |
35 | 48 | 食 | shí | food; food and drink | 持食施僧有五種福德 |
36 | 48 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持食施僧有五種福德 |
37 | 48 | 食 | shí | to eat | 持食施僧有五種福德 |
38 | 48 | 食 | sì | to feed | 持食施僧有五種福德 |
39 | 48 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持食施僧有五種福德 |
40 | 48 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持食施僧有五種福德 |
41 | 48 | 食 | shí | to receive; to accept | 持食施僧有五種福德 |
42 | 48 | 食 | shí | to receive an official salary | 持食施僧有五種福德 |
43 | 48 | 食 | shí | an eclipse | 持食施僧有五種福德 |
44 | 48 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持食施僧有五種福德 |
45 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日是佛生日 |
46 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日是佛生日 |
47 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
48 | 46 | 日 | rì | Japan | 四月八日是佛生日 |
49 | 46 | 日 | rì | sun | 四月八日是佛生日 |
50 | 46 | 日 | rì | daytime | 四月八日是佛生日 |
51 | 46 | 日 | rì | sunlight | 四月八日是佛生日 |
52 | 46 | 日 | rì | everyday | 四月八日是佛生日 |
53 | 46 | 日 | rì | season | 四月八日是佛生日 |
54 | 46 | 日 | rì | available time | 四月八日是佛生日 |
55 | 46 | 日 | rì | in the past | 四月八日是佛生日 |
56 | 46 | 日 | mì | mi | 四月八日是佛生日 |
57 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日是佛生日 |
58 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日是佛生日 |
59 | 43 | 云 | yún | cloud | 觀佛三昧經云 |
60 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 觀佛三昧經云 |
61 | 43 | 云 | yún | Yun | 觀佛三昧經云 |
62 | 43 | 云 | yún | to say | 觀佛三昧經云 |
63 | 43 | 云 | yún | to have | 觀佛三昧經云 |
64 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 觀佛三昧經云 |
65 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 觀佛三昧經云 |
66 | 42 | 於 | yú | to go; to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
67 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 且將兩冥於真俗不二之際 |
68 | 42 | 於 | yú | Yu | 且將兩冥於真俗不二之際 |
69 | 42 | 於 | wū | a crow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
70 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 生生不 |
71 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得優填 |
72 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得優填 |
73 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
74 | 37 | 得 | dé | de | 得優填 |
75 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得優填 |
76 | 37 | 得 | dé | to result in | 得優填 |
77 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得優填 |
78 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得優填 |
79 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得優填 |
80 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得優填 |
81 | 37 | 得 | dé | to contract | 得優填 |
82 | 37 | 得 | dé | to hear | 得優填 |
83 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得優填 |
84 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得優填 |
85 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得優填 |
86 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其誓有曰 |
87 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其誓有曰 |
88 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 其誓有曰 |
89 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 其誓有曰 |
90 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
91 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 帝釋請佛升忉利天 |
92 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
93 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 帝釋請佛升忉利天 |
94 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 帝釋請佛升忉利天 |
95 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
96 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
97 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 觀佛三昧經云 |
98 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 觀佛三昧經云 |
99 | 31 | 經 | jīng | warp | 觀佛三昧經云 |
100 | 31 | 經 | jīng | longitude | 觀佛三昧經云 |
101 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 觀佛三昧經云 |
102 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 觀佛三昧經云 |
103 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 觀佛三昧經云 |
104 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 觀佛三昧經云 |
105 | 31 | 經 | jīng | classics | 觀佛三昧經云 |
106 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 觀佛三昧經云 |
107 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 觀佛三昧經云 |
108 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 觀佛三昧經云 |
109 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 觀佛三昧經云 |
110 | 31 | 經 | jīng | to measure | 觀佛三昧經云 |
111 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 觀佛三昧經云 |
112 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 觀佛三昧經云 |
113 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 觀佛三昧經云 |
114 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 請說經法 |
115 | 31 | 法 | fǎ | France | 請說經法 |
116 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 請說經法 |
117 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 請說經法 |
118 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 請說經法 |
119 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 請說經法 |
120 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 請說經法 |
121 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 請說經法 |
122 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 請說經法 |
123 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 請說經法 |
124 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 請說經法 |
125 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 請說經法 |
126 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 請說經法 |
127 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 請說經法 |
128 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 請說經法 |
129 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 請說經法 |
130 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 請說經法 |
131 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 請說經法 |
132 | 31 | 其 | qí | Qi | 其誓有曰 |
133 | 30 | 忌 | jì | to envy; to be jealous; to hate | 佛祖忌齋 |
134 | 30 | 忌 | jì | to give up; to quit; to abstain from | 佛祖忌齋 |
135 | 30 | 忌 | jì | to prohibit; to proscribe | 佛祖忌齋 |
136 | 30 | 忌 | jì | anniversary of a death | 佛祖忌齋 |
137 | 30 | 忌 | jì | a prohibition | 佛祖忌齋 |
138 | 30 | 忌 | jì | to fear | 佛祖忌齋 |
139 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則必憑藉佛事 |
140 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則必憑藉佛事 |
141 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則必憑藉佛事 |
142 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則必憑藉佛事 |
143 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則必憑藉佛事 |
144 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則必憑藉佛事 |
145 | 30 | 則 | zé | to do | 則必憑藉佛事 |
146 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則必憑藉佛事 |
147 | 30 | 王 | wáng | Wang | 填王 |
148 | 30 | 王 | wáng | a king | 填王 |
149 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 填王 |
150 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 填王 |
151 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 填王 |
152 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 填王 |
153 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 填王 |
154 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 填王 |
155 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 填王 |
156 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 填王 |
157 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 填王 |
158 | 30 | 儀 | yí | apparatus | 講懺儀 |
159 | 30 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 講懺儀 |
160 | 30 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 講懺儀 |
161 | 30 | 儀 | yí | a gift | 講懺儀 |
162 | 30 | 儀 | yí | a norm; a standard | 講懺儀 |
163 | 30 | 儀 | yí | to admire | 講懺儀 |
164 | 30 | 儀 | yí | embellishment | 講懺儀 |
165 | 30 | 儀 | yí | formal dress | 講懺儀 |
166 | 30 | 儀 | yí | an analogue; a match | 講懺儀 |
167 | 30 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 講懺儀 |
168 | 30 | 儀 | yí | to watch | 講懺儀 |
169 | 30 | 儀 | yí | to come | 講懺儀 |
170 | 30 | 儀 | yí | Yi | 講懺儀 |
171 | 30 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 講懺儀 |
172 | 29 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 佛祖忌齋 |
173 | 29 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 佛祖忌齋 |
174 | 29 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 佛祖忌齋 |
175 | 29 | 齋 | zhāi | to give alms | 佛祖忌齋 |
176 | 29 | 齋 | zhāi | to fast | 佛祖忌齋 |
177 | 29 | 齋 | zhāi | student dormitory | 佛祖忌齋 |
178 | 29 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 佛祖忌齋 |
179 | 29 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 佛祖忌齋 |
180 | 29 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 佛祖忌齋 |
181 | 29 | 齋 | zhāi | to retreat | 佛祖忌齋 |
182 | 29 | 齋 | zhāi | various rituals | 佛祖忌齋 |
183 | 29 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 佛祖忌齋 |
184 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人供養十方佛諸菩 |
185 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人供養十方佛諸菩 |
186 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人供養十方佛諸菩 |
187 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人供養十方佛諸菩 |
188 | 28 | 人 | rén | adult | 若人供養十方佛諸菩 |
189 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人供養十方佛諸菩 |
190 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人供養十方佛諸菩 |
191 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人供養十方佛諸菩 |
192 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即事而真 |
193 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 即事而真 |
194 | 27 | 而 | néng | can; able | 即事而真 |
195 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即事而真 |
196 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 即事而真 |
197 | 26 | 一 | yī | one | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
198 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
199 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
200 | 26 | 一 | yī | first | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
201 | 26 | 一 | yī | the same | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
202 | 26 | 一 | yī | sole; single | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
203 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
204 | 26 | 一 | yī | Yi | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
205 | 26 | 一 | yī | other | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
206 | 26 | 一 | yī | to unify | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
207 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
208 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
209 | 26 | 一 | yī | one; eka | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
210 | 26 | 三 | sān | three | 有三登吾藏門者 |
211 | 26 | 三 | sān | third | 有三登吾藏門者 |
212 | 26 | 三 | sān | more than two | 有三登吾藏門者 |
213 | 26 | 三 | sān | very few | 有三登吾藏門者 |
214 | 26 | 三 | sān | San | 有三登吾藏門者 |
215 | 26 | 三 | sān | three; tri | 有三登吾藏門者 |
216 | 26 | 三 | sān | sa | 有三登吾藏門者 |
217 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三登吾藏門者 |
218 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 浴僧 |
219 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 浴僧 |
220 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 浴僧 |
221 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 浴僧 |
222 | 26 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 供燈 |
223 | 26 | 供 | gòng | to offer in worship | 供燈 |
224 | 26 | 供 | gōng | to state in evidence | 供燈 |
225 | 26 | 供 | gōng | a court record; evidence | 供燈 |
226 | 26 | 供 | gōng | to state the details of a case | 供燈 |
227 | 26 | 供 | gōng | to be supportive | 供燈 |
228 | 26 | 供 | gōng | to respect | 供燈 |
229 | 26 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 供燈 |
230 | 26 | 供 | gòng | provisions | 供燈 |
231 | 26 | 供 | gòng | to perform an official duty | 供燈 |
232 | 26 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 供燈 |
233 | 24 | 撰 | zhuàn | to compile | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
234 | 24 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
235 | 24 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
236 | 24 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
237 | 24 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
238 | 24 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
239 | 24 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
240 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世言長生錢者是也 |
241 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世言長生錢者是也 |
242 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世言長生錢者是也 |
243 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 世言長生錢者是也 |
244 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 世言長生錢者是也 |
245 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世言長生錢者是也 |
246 | 23 | 言 | yán | to regard as | 世言長生錢者是也 |
247 | 23 | 言 | yán | to act as | 世言長生錢者是也 |
248 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 世言長生錢者是也 |
249 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 世言長生錢者是也 |
250 | 23 | 五 | wǔ | five | 高五尺 |
251 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 高五尺 |
252 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 高五尺 |
253 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 高五尺 |
254 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 高五尺 |
255 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
256 | 23 | 天 | tiān | heaven | 此天由此福行未來得佛 |
257 | 23 | 天 | tiān | nature | 此天由此福行未來得佛 |
258 | 23 | 天 | tiān | sky | 此天由此福行未來得佛 |
259 | 23 | 天 | tiān | weather | 此天由此福行未來得佛 |
260 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 此天由此福行未來得佛 |
261 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 此天由此福行未來得佛 |
262 | 23 | 天 | tiān | season | 此天由此福行未來得佛 |
263 | 23 | 天 | tiān | destiny | 此天由此福行未來得佛 |
264 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此天由此福行未來得佛 |
265 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 此天由此福行未來得佛 |
266 | 23 | 天 | tiān | Heaven | 此天由此福行未來得佛 |
267 | 22 | 年 | nián | year | 本朝太平興國六年 |
268 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 本朝太平興國六年 |
269 | 22 | 年 | nián | age | 本朝太平興國六年 |
270 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 本朝太平興國六年 |
271 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 本朝太平興國六年 |
272 | 22 | 年 | nián | a date | 本朝太平興國六年 |
273 | 22 | 年 | nián | time; years | 本朝太平興國六年 |
274 | 22 | 年 | nián | harvest | 本朝太平興國六年 |
275 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 本朝太平興國六年 |
276 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 本朝太平興國六年 |
277 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迦維衛國生處塔 |
278 | 22 | 生 | shēng | to live | 迦維衛國生處塔 |
279 | 22 | 生 | shēng | raw | 迦維衛國生處塔 |
280 | 22 | 生 | shēng | a student | 迦維衛國生處塔 |
281 | 22 | 生 | shēng | life | 迦維衛國生處塔 |
282 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迦維衛國生處塔 |
283 | 22 | 生 | shēng | alive | 迦維衛國生處塔 |
284 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 迦維衛國生處塔 |
285 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迦維衛國生處塔 |
286 | 22 | 生 | shēng | to grow | 迦維衛國生處塔 |
287 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 迦維衛國生處塔 |
288 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 迦維衛國生處塔 |
289 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迦維衛國生處塔 |
290 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迦維衛國生處塔 |
291 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迦維衛國生處塔 |
292 | 22 | 生 | shēng | gender | 迦維衛國生處塔 |
293 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迦維衛國生處塔 |
294 | 22 | 生 | shēng | to set up | 迦維衛國生處塔 |
295 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 迦維衛國生處塔 |
296 | 22 | 生 | shēng | a captive | 迦維衛國生處塔 |
297 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 迦維衛國生處塔 |
298 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迦維衛國生處塔 |
299 | 22 | 生 | shēng | unripe | 迦維衛國生處塔 |
300 | 22 | 生 | shēng | nature | 迦維衛國生處塔 |
301 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迦維衛國生處塔 |
302 | 22 | 生 | shēng | destiny | 迦維衛國生處塔 |
303 | 22 | 生 | shēng | birth | 迦維衛國生處塔 |
304 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迦維衛國生處塔 |
305 | 22 | 作 | zuò | to do | 即以旃檀作如來 |
306 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即以旃檀作如來 |
307 | 22 | 作 | zuò | to start | 即以旃檀作如來 |
308 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 即以旃檀作如來 |
309 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即以旃檀作如來 |
310 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 即以旃檀作如來 |
311 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 即以旃檀作如來 |
312 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 即以旃檀作如來 |
313 | 22 | 作 | zuò | to rise | 即以旃檀作如來 |
314 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 即以旃檀作如來 |
315 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即以旃檀作如來 |
316 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 即以旃檀作如來 |
317 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即以旃檀作如來 |
318 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提內始 |
319 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提內始 |
320 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提內始 |
321 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提內始 |
322 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提內始 |
323 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提內始 |
324 | 22 | 時 | shí | tense | 時閻浮提內始 |
325 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時閻浮提內始 |
326 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時閻浮提內始 |
327 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時閻浮提內始 |
328 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時閻浮提內始 |
329 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時閻浮提內始 |
330 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時閻浮提內始 |
331 | 22 | 時 | shí | hour | 時閻浮提內始 |
332 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時閻浮提內始 |
333 | 22 | 時 | shí | Shi | 時閻浮提內始 |
334 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時閻浮提內始 |
335 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時閻浮提內始 |
336 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時閻浮提內始 |
337 | 21 | 文 | wén | writing; text | 有文在盧山集 |
338 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 有文在盧山集 |
339 | 21 | 文 | wén | Wen | 有文在盧山集 |
340 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 有文在盧山集 |
341 | 21 | 文 | wén | culture | 有文在盧山集 |
342 | 21 | 文 | wén | refined writings | 有文在盧山集 |
343 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 有文在盧山集 |
344 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 有文在盧山集 |
345 | 21 | 文 | wén | wen | 有文在盧山集 |
346 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 有文在盧山集 |
347 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 有文在盧山集 |
348 | 21 | 文 | wén | beautiful | 有文在盧山集 |
349 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 有文在盧山集 |
350 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 有文在盧山集 |
351 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 有文在盧山集 |
352 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 有文在盧山集 |
353 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 有文在盧山集 |
354 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 有文在盧山集 |
355 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 有文在盧山集 |
356 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 有文在盧山集 |
357 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 有文在盧山集 |
358 | 21 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 帝釋於善見大城起四塔 |
359 | 21 | 塔 | tǎ | a tower | 帝釋於善見大城起四塔 |
360 | 21 | 塔 | tǎ | a tart | 帝釋於善見大城起四塔 |
361 | 21 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 帝釋於善見大城起四塔 |
362 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而卷帙無損 |
363 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 而卷帙無損 |
364 | 21 | 無 | mó | mo | 而卷帙無損 |
365 | 21 | 無 | wú | to not have | 而卷帙無損 |
366 | 21 | 無 | wú | Wu | 而卷帙無損 |
367 | 21 | 無 | mó | mo | 而卷帙無損 |
368 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見傅大士傳 |
369 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見傅大士傳 |
370 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見傅大士傳 |
371 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見傅大士傳 |
372 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見傅大士傳 |
373 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見傅大士傳 |
374 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見傅大士傳 |
375 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見傅大士傳 |
376 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見傅大士傳 |
377 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見傅大士傳 |
378 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見傅大士傳 |
379 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見傅大士傳 |
380 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見傅大士傳 |
381 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 我今灌沐諸如 |
382 | 21 | 今 | jīn | Jin | 我今灌沐諸如 |
383 | 21 | 今 | jīn | modern | 我今灌沐諸如 |
384 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今灌沐諸如 |
385 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂之 |
386 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之 |
387 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之 |
388 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之 |
389 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之 |
390 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之 |
391 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂之 |
392 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之 |
393 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之 |
394 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之 |
395 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂之 |
396 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在震旦國者一十九所 |
397 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 在震旦國者一十九所 |
398 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在震旦國者一十九所 |
399 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在震旦國者一十九所 |
400 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 在震旦國者一十九所 |
401 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 在震旦國者一十九所 |
402 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在震旦國者一十九所 |
403 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事而真 |
404 | 19 | 即 | jí | at that time | 即事而真 |
405 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事而真 |
406 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事而真 |
407 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事而真 |
408 | 19 | 師 | shī | teacher | 王雕像師第四畫樣 |
409 | 19 | 師 | shī | multitude | 王雕像師第四畫樣 |
410 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 王雕像師第四畫樣 |
411 | 19 | 師 | shī | an expert | 王雕像師第四畫樣 |
412 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 王雕像師第四畫樣 |
413 | 19 | 師 | shī | master | 王雕像師第四畫樣 |
414 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 王雕像師第四畫樣 |
415 | 19 | 師 | shī | Shi | 王雕像師第四畫樣 |
416 | 19 | 師 | shī | to imitate | 王雕像師第四畫樣 |
417 | 19 | 師 | shī | troops | 王雕像師第四畫樣 |
418 | 19 | 師 | shī | shi | 王雕像師第四畫樣 |
419 | 19 | 師 | shī | an army division | 王雕像師第四畫樣 |
420 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 王雕像師第四畫樣 |
421 | 19 | 師 | shī | a lion | 王雕像師第四畫樣 |
422 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 王雕像師第四畫樣 |
423 | 19 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 相傳是大士化身所述 |
424 | 19 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 相傳是大士化身所述 |
425 | 19 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 相傳是大士化身所述 |
426 | 19 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 相傳是大士化身所述 |
427 | 19 | 述 | shù | narrate | 相傳是大士化身所述 |
428 | 19 | 二 | èr | two | 有二像 |
429 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二像 |
430 | 19 | 二 | èr | second | 有二像 |
431 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二像 |
432 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 有二像 |
433 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二像 |
434 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 有二像 |
435 | 19 | 葱 | cōng | scallion; green onion | 茖葱 |
436 | 19 | 葱 | cōng | fresh [greens] | 茖葱 |
437 | 19 | 葱 | cōng | onion; gṛñjana | 茖葱 |
438 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不信哉 |
439 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不信哉 |
440 | 18 | 可 | kě | to be worth | 可不信哉 |
441 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不信哉 |
442 | 18 | 可 | kè | khan | 可不信哉 |
443 | 18 | 可 | kě | to recover | 可不信哉 |
444 | 18 | 可 | kě | to act as | 可不信哉 |
445 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不信哉 |
446 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不信哉 |
447 | 18 | 可 | kě | beautiful | 可不信哉 |
448 | 18 | 可 | kě | Ke | 可不信哉 |
449 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不信哉 |
450 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於一日中遍 |
451 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於一日中遍 |
452 | 18 | 中 | zhōng | China | 於一日中遍 |
453 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於一日中遍 |
454 | 18 | 中 | zhōng | midday | 於一日中遍 |
455 | 18 | 中 | zhōng | inside | 於一日中遍 |
456 | 18 | 中 | zhōng | during | 於一日中遍 |
457 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 於一日中遍 |
458 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 於一日中遍 |
459 | 18 | 中 | zhōng | half | 於一日中遍 |
460 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於一日中遍 |
461 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於一日中遍 |
462 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 於一日中遍 |
463 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於一日中遍 |
464 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於一日中遍 |
465 | 18 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 帝釋請佛升忉利天 |
466 | 18 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 帝釋請佛升忉利天 |
467 | 18 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 帝釋請佛升忉利天 |
468 | 18 | 請 | qǐng | please | 帝釋請佛升忉利天 |
469 | 18 | 請 | qǐng | to request | 帝釋請佛升忉利天 |
470 | 18 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 帝釋請佛升忉利天 |
471 | 18 | 請 | qǐng | to make an appointment | 帝釋請佛升忉利天 |
472 | 18 | 請 | qǐng | to greet | 帝釋請佛升忉利天 |
473 | 18 | 請 | qǐng | to invite | 帝釋請佛升忉利天 |
474 | 18 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 帝釋請佛升忉利天 |
475 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
476 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
477 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
478 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令羽飛 |
479 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令羽飛 |
480 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令羽飛 |
481 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令羽飛 |
482 | 17 | 令 | lìng | a season | 令羽飛 |
483 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令羽飛 |
484 | 17 | 令 | lìng | good | 令羽飛 |
485 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令羽飛 |
486 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令羽飛 |
487 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令羽飛 |
488 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令羽飛 |
489 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令羽飛 |
490 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令羽飛 |
491 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令羽飛 |
492 | 17 | 用 | yòng | to use; to apply | 用旃檀雕像 |
493 | 17 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用旃檀雕像 |
494 | 17 | 用 | yòng | to eat | 用旃檀雕像 |
495 | 17 | 用 | yòng | to spend | 用旃檀雕像 |
496 | 17 | 用 | yòng | expense | 用旃檀雕像 |
497 | 17 | 用 | yòng | a use; usage | 用旃檀雕像 |
498 | 17 | 用 | yòng | to need; must | 用旃檀雕像 |
499 | 17 | 用 | yòng | useful; practical | 用旃檀雕像 |
500 | 17 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用旃檀雕像 |
Frequencies of all Words
Top 1189
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若示之以建化之門 |
2 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若示之以建化之門 |
3 | 103 | 之 | zhī | to go | 若示之以建化之門 |
4 | 103 | 之 | zhī | this; that | 若示之以建化之門 |
5 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 若示之以建化之門 |
6 | 103 | 之 | zhī | it | 若示之以建化之門 |
7 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 若示之以建化之門 |
8 | 103 | 之 | zhī | all | 若示之以建化之門 |
9 | 103 | 之 | zhī | and | 若示之以建化之門 |
10 | 103 | 之 | zhī | however | 若示之以建化之門 |
11 | 103 | 之 | zhī | if | 若示之以建化之門 |
12 | 103 | 之 | zhī | then | 若示之以建化之門 |
13 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若示之以建化之門 |
14 | 103 | 之 | zhī | is | 若示之以建化之門 |
15 | 103 | 之 | zhī | to use | 若示之以建化之門 |
16 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 若示之以建化之門 |
17 | 103 | 之 | zhī | winding | 若示之以建化之門 |
18 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 在震旦國者一十九所 |
19 | 75 | 者 | zhě | that | 在震旦國者一十九所 |
20 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 在震旦國者一十九所 |
21 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 在震旦國者一十九所 |
22 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 在震旦國者一十九所 |
23 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 在震旦國者一十九所 |
24 | 75 | 者 | zhuó | according to | 在震旦國者一十九所 |
25 | 75 | 者 | zhě | ca | 在震旦國者一十九所 |
26 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此西土畫像始 |
27 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此西土畫像始 |
28 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此西土畫像始 |
29 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此西土畫像始 |
30 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此西土畫像始 |
31 | 65 | 為 | wèi | for; to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
32 | 65 | 為 | wèi | because of | 佛印為王荊公讚其像曰 |
33 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛印為王荊公讚其像曰 |
34 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛印為王荊公讚其像曰 |
35 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 佛印為王荊公讚其像曰 |
36 | 65 | 為 | wéi | to do | 佛印為王荊公讚其像曰 |
37 | 65 | 為 | wèi | for | 佛印為王荊公讚其像曰 |
38 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
39 | 65 | 為 | wèi | to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
40 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛印為王荊公讚其像曰 |
41 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛印為王荊公讚其像曰 |
42 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛印為王荊公讚其像曰 |
43 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛印為王荊公讚其像曰 |
44 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 佛印為王荊公讚其像曰 |
45 | 65 | 為 | wéi | to govern | 佛印為王荊公讚其像曰 |
46 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛印為王荊公讚其像曰 |
47 | 59 | 也 | yě | also; too | 首陀會天子名也 |
48 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 首陀會天子名也 |
49 | 59 | 也 | yě | either | 首陀會天子名也 |
50 | 59 | 也 | yě | even | 首陀會天子名也 |
51 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 首陀會天子名也 |
52 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 首陀會天子名也 |
53 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 首陀會天子名也 |
54 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 首陀會天子名也 |
55 | 59 | 也 | yě | ya | 首陀會天子名也 |
56 | 53 | 施 | shī | to give; to grant | 施燈明 |
57 | 53 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施燈明 |
58 | 53 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施燈明 |
59 | 53 | 施 | shī | to relate to | 施燈明 |
60 | 53 | 施 | shī | to move slowly | 施燈明 |
61 | 53 | 施 | shī | to exert | 施燈明 |
62 | 53 | 施 | shī | to apply; to spread | 施燈明 |
63 | 53 | 施 | shī | Shi | 施燈明 |
64 | 53 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施燈明 |
65 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若示之以建化之門 |
66 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若示之以建化之門 |
67 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若示之以建化之門 |
68 | 53 | 以 | yǐ | according to | 若示之以建化之門 |
69 | 53 | 以 | yǐ | because of | 若示之以建化之門 |
70 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 若示之以建化之門 |
71 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 若示之以建化之門 |
72 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 若示之以建化之門 |
73 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 若示之以建化之門 |
74 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 若示之以建化之門 |
75 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 若示之以建化之門 |
76 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 若示之以建化之門 |
77 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 若示之以建化之門 |
78 | 53 | 以 | yǐ | very | 若示之以建化之門 |
79 | 53 | 以 | yǐ | already | 若示之以建化之門 |
80 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 若示之以建化之門 |
81 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若示之以建化之門 |
82 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 若示之以建化之門 |
83 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 若示之以建化之門 |
84 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 若示之以建化之門 |
85 | 48 | 食 | shí | food; food and drink | 持食施僧有五種福德 |
86 | 48 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持食施僧有五種福德 |
87 | 48 | 食 | shí | to eat | 持食施僧有五種福德 |
88 | 48 | 食 | sì | to feed | 持食施僧有五種福德 |
89 | 48 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持食施僧有五種福德 |
90 | 48 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持食施僧有五種福德 |
91 | 48 | 食 | shí | to receive; to accept | 持食施僧有五種福德 |
92 | 48 | 食 | shí | to receive an official salary | 持食施僧有五種福德 |
93 | 48 | 食 | shí | an eclipse | 持食施僧有五種福德 |
94 | 48 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持食施僧有五種福德 |
95 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四月八日是佛生日 |
96 | 47 | 是 | shì | is exactly | 四月八日是佛生日 |
97 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四月八日是佛生日 |
98 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 四月八日是佛生日 |
99 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 四月八日是佛生日 |
100 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四月八日是佛生日 |
101 | 47 | 是 | shì | true | 四月八日是佛生日 |
102 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 四月八日是佛生日 |
103 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四月八日是佛生日 |
104 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 四月八日是佛生日 |
105 | 47 | 是 | shì | Shi | 四月八日是佛生日 |
106 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 四月八日是佛生日 |
107 | 47 | 是 | shì | this; idam | 四月八日是佛生日 |
108 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日是佛生日 |
109 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日是佛生日 |
110 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
111 | 46 | 日 | rì | Japan | 四月八日是佛生日 |
112 | 46 | 日 | rì | sun | 四月八日是佛生日 |
113 | 46 | 日 | rì | daytime | 四月八日是佛生日 |
114 | 46 | 日 | rì | sunlight | 四月八日是佛生日 |
115 | 46 | 日 | rì | everyday | 四月八日是佛生日 |
116 | 46 | 日 | rì | season | 四月八日是佛生日 |
117 | 46 | 日 | rì | available time | 四月八日是佛生日 |
118 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
119 | 46 | 日 | rì | in the past | 四月八日是佛生日 |
120 | 46 | 日 | mì | mi | 四月八日是佛生日 |
121 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日是佛生日 |
122 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日是佛生日 |
123 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若示之以建化之門 |
124 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若示之以建化之門 |
125 | 44 | 若 | ruò | if | 若示之以建化之門 |
126 | 44 | 若 | ruò | you | 若示之以建化之門 |
127 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若示之以建化之門 |
128 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若示之以建化之門 |
129 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若示之以建化之門 |
130 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若示之以建化之門 |
131 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若示之以建化之門 |
132 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若示之以建化之門 |
133 | 44 | 若 | ruò | thus | 若示之以建化之門 |
134 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若示之以建化之門 |
135 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若示之以建化之門 |
136 | 44 | 若 | ruò | only then | 若示之以建化之門 |
137 | 44 | 若 | rě | ja | 若示之以建化之門 |
138 | 44 | 若 | rě | jñā | 若示之以建化之門 |
139 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若示之以建化之門 |
140 | 43 | 云 | yún | cloud | 觀佛三昧經云 |
141 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 觀佛三昧經云 |
142 | 43 | 云 | yún | Yun | 觀佛三昧經云 |
143 | 43 | 云 | yún | to say | 觀佛三昧經云 |
144 | 43 | 云 | yún | to have | 觀佛三昧經云 |
145 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 觀佛三昧經云 |
146 | 43 | 云 | yún | in this way | 觀佛三昧經云 |
147 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 觀佛三昧經云 |
148 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 觀佛三昧經云 |
149 | 42 | 於 | yú | in; at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
150 | 42 | 於 | yú | in; at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
151 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 且將兩冥於真俗不二之際 |
152 | 42 | 於 | yú | to go; to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
153 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 且將兩冥於真俗不二之際 |
154 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
155 | 42 | 於 | yú | from | 且將兩冥於真俗不二之際 |
156 | 42 | 於 | yú | give | 且將兩冥於真俗不二之際 |
157 | 42 | 於 | yú | oppposing | 且將兩冥於真俗不二之際 |
158 | 42 | 於 | yú | and | 且將兩冥於真俗不二之際 |
159 | 42 | 於 | yú | compared to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
160 | 42 | 於 | yú | by | 且將兩冥於真俗不二之際 |
161 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 且將兩冥於真俗不二之際 |
162 | 42 | 於 | yú | for | 且將兩冥於真俗不二之際 |
163 | 42 | 於 | yú | Yu | 且將兩冥於真俗不二之際 |
164 | 42 | 於 | wū | a crow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
165 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
166 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 且將兩冥於真俗不二之際 |
167 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二像 |
168 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二像 |
169 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二像 |
170 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二像 |
171 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二像 |
172 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二像 |
173 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二像 |
174 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二像 |
175 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二像 |
176 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二像 |
177 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二像 |
178 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 有二像 |
179 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 有二像 |
180 | 39 | 有 | yǒu | You | 有二像 |
181 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二像 |
182 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二像 |
183 | 38 | 不 | bù | not; no | 生生不 |
184 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 生生不 |
185 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 生生不 |
186 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 生生不 |
187 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 生生不 |
188 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 生生不 |
189 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 生生不 |
190 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 生生不 |
191 | 38 | 不 | bù | no; na | 生生不 |
192 | 37 | 得 | de | potential marker | 得優填 |
193 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得優填 |
194 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
195 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得優填 |
196 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
197 | 37 | 得 | dé | de | 得優填 |
198 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得優填 |
199 | 37 | 得 | dé | to result in | 得優填 |
200 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得優填 |
201 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得優填 |
202 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得優填 |
203 | 37 | 得 | de | result of degree | 得優填 |
204 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 得優填 |
205 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得優填 |
206 | 37 | 得 | dé | to contract | 得優填 |
207 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得優填 |
208 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 得優填 |
209 | 37 | 得 | dé | to hear | 得優填 |
210 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得優填 |
211 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得優填 |
212 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得優填 |
213 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其誓有曰 |
214 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其誓有曰 |
215 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 其誓有曰 |
216 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 其誓有曰 |
217 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 其誓有曰 |
218 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
219 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 帝釋請佛升忉利天 |
220 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
221 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 帝釋請佛升忉利天 |
222 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 帝釋請佛升忉利天 |
223 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
224 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
225 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 觀佛三昧經云 |
226 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 觀佛三昧經云 |
227 | 31 | 經 | jīng | warp | 觀佛三昧經云 |
228 | 31 | 經 | jīng | longitude | 觀佛三昧經云 |
229 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 觀佛三昧經云 |
230 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 觀佛三昧經云 |
231 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 觀佛三昧經云 |
232 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 觀佛三昧經云 |
233 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 觀佛三昧經云 |
234 | 31 | 經 | jīng | classics | 觀佛三昧經云 |
235 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 觀佛三昧經云 |
236 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 觀佛三昧經云 |
237 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 觀佛三昧經云 |
238 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 觀佛三昧經云 |
239 | 31 | 經 | jīng | to measure | 觀佛三昧經云 |
240 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 觀佛三昧經云 |
241 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 觀佛三昧經云 |
242 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 觀佛三昧經云 |
243 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 請說經法 |
244 | 31 | 法 | fǎ | France | 請說經法 |
245 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 請說經法 |
246 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 請說經法 |
247 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 請說經法 |
248 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 請說經法 |
249 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 請說經法 |
250 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 請說經法 |
251 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 請說經法 |
252 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 請說經法 |
253 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 請說經法 |
254 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 請說經法 |
255 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 請說經法 |
256 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 請說經法 |
257 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 請說經法 |
258 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 請說經法 |
259 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 請說經法 |
260 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 請說經法 |
261 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其誓有曰 |
262 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 其誓有曰 |
263 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其誓有曰 |
264 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其誓有曰 |
265 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 其誓有曰 |
266 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 其誓有曰 |
267 | 31 | 其 | qí | will | 其誓有曰 |
268 | 31 | 其 | qí | may | 其誓有曰 |
269 | 31 | 其 | qí | if | 其誓有曰 |
270 | 31 | 其 | qí | or | 其誓有曰 |
271 | 31 | 其 | qí | Qi | 其誓有曰 |
272 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其誓有曰 |
273 | 30 | 忌 | jì | to envy; to be jealous; to hate | 佛祖忌齋 |
274 | 30 | 忌 | jì | to give up; to quit; to abstain from | 佛祖忌齋 |
275 | 30 | 忌 | jì | to prohibit; to proscribe | 佛祖忌齋 |
276 | 30 | 忌 | jì | anniversary of a death | 佛祖忌齋 |
277 | 30 | 忌 | jì | a prohibition | 佛祖忌齋 |
278 | 30 | 忌 | jì | a final particle | 佛祖忌齋 |
279 | 30 | 忌 | jì | to fear | 佛祖忌齋 |
280 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則必憑藉佛事 |
281 | 30 | 則 | zé | then | 則必憑藉佛事 |
282 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則必憑藉佛事 |
283 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則必憑藉佛事 |
284 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則必憑藉佛事 |
285 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則必憑藉佛事 |
286 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則必憑藉佛事 |
287 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則必憑藉佛事 |
288 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則必憑藉佛事 |
289 | 30 | 則 | zé | to do | 則必憑藉佛事 |
290 | 30 | 則 | zé | only | 則必憑藉佛事 |
291 | 30 | 則 | zé | immediately | 則必憑藉佛事 |
292 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則必憑藉佛事 |
293 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則必憑藉佛事 |
294 | 30 | 王 | wáng | Wang | 填王 |
295 | 30 | 王 | wáng | a king | 填王 |
296 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 填王 |
297 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 填王 |
298 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 填王 |
299 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 填王 |
300 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 填王 |
301 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 填王 |
302 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 填王 |
303 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 填王 |
304 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 填王 |
305 | 30 | 儀 | yí | apparatus | 講懺儀 |
306 | 30 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 講懺儀 |
307 | 30 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 講懺儀 |
308 | 30 | 儀 | yí | a gift | 講懺儀 |
309 | 30 | 儀 | yí | a norm; a standard | 講懺儀 |
310 | 30 | 儀 | yí | to admire | 講懺儀 |
311 | 30 | 儀 | yí | embellishment | 講懺儀 |
312 | 30 | 儀 | yí | formal dress | 講懺儀 |
313 | 30 | 儀 | yí | an analogue; a match | 講懺儀 |
314 | 30 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 講懺儀 |
315 | 30 | 儀 | yí | to watch | 講懺儀 |
316 | 30 | 儀 | yí | to come | 講懺儀 |
317 | 30 | 儀 | yí | Yi | 講懺儀 |
318 | 30 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 講懺儀 |
319 | 29 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 佛祖忌齋 |
320 | 29 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 佛祖忌齋 |
321 | 29 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 佛祖忌齋 |
322 | 29 | 齋 | zhāi | to give alms | 佛祖忌齋 |
323 | 29 | 齋 | zhāi | to fast | 佛祖忌齋 |
324 | 29 | 齋 | zhāi | student dormitory | 佛祖忌齋 |
325 | 29 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 佛祖忌齋 |
326 | 29 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 佛祖忌齋 |
327 | 29 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 佛祖忌齋 |
328 | 29 | 齋 | zhāi | to retreat | 佛祖忌齋 |
329 | 29 | 齋 | zhāi | various rituals | 佛祖忌齋 |
330 | 29 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 佛祖忌齋 |
331 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人供養十方佛諸菩 |
332 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人供養十方佛諸菩 |
333 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人供養十方佛諸菩 |
334 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人供養十方佛諸菩 |
335 | 28 | 人 | rén | adult | 若人供養十方佛諸菩 |
336 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人供養十方佛諸菩 |
337 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人供養十方佛諸菩 |
338 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人供養十方佛諸菩 |
339 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即事而真 |
340 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即事而真 |
341 | 27 | 而 | ér | you | 即事而真 |
342 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即事而真 |
343 | 27 | 而 | ér | right away; then | 即事而真 |
344 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即事而真 |
345 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即事而真 |
346 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即事而真 |
347 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 即事而真 |
348 | 27 | 而 | ér | so as to | 即事而真 |
349 | 27 | 而 | ér | only then | 即事而真 |
350 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 即事而真 |
351 | 27 | 而 | néng | can; able | 即事而真 |
352 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即事而真 |
353 | 27 | 而 | ér | me | 即事而真 |
354 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 即事而真 |
355 | 27 | 而 | ér | possessive | 即事而真 |
356 | 27 | 而 | ér | and; ca | 即事而真 |
357 | 26 | 一 | yī | one | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
358 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
359 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
360 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
361 | 26 | 一 | yì | whole; all | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
362 | 26 | 一 | yī | first | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
363 | 26 | 一 | yī | the same | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
364 | 26 | 一 | yī | each | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
365 | 26 | 一 | yī | certain | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
366 | 26 | 一 | yī | throughout | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
367 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
368 | 26 | 一 | yī | sole; single | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
369 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
370 | 26 | 一 | yī | Yi | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
371 | 26 | 一 | yī | other | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
372 | 26 | 一 | yī | to unify | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
373 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
374 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
375 | 26 | 一 | yī | or | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
376 | 26 | 一 | yī | one; eka | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
377 | 26 | 三 | sān | three | 有三登吾藏門者 |
378 | 26 | 三 | sān | third | 有三登吾藏門者 |
379 | 26 | 三 | sān | more than two | 有三登吾藏門者 |
380 | 26 | 三 | sān | very few | 有三登吾藏門者 |
381 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 有三登吾藏門者 |
382 | 26 | 三 | sān | San | 有三登吾藏門者 |
383 | 26 | 三 | sān | three; tri | 有三登吾藏門者 |
384 | 26 | 三 | sān | sa | 有三登吾藏門者 |
385 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三登吾藏門者 |
386 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 浴僧 |
387 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 浴僧 |
388 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 浴僧 |
389 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 浴僧 |
390 | 26 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 供燈 |
391 | 26 | 供 | gòng | to offer in worship | 供燈 |
392 | 26 | 供 | gōng | to state in evidence | 供燈 |
393 | 26 | 供 | gōng | a court record; evidence | 供燈 |
394 | 26 | 供 | gōng | to state the details of a case | 供燈 |
395 | 26 | 供 | gōng | to be supportive | 供燈 |
396 | 26 | 供 | gōng | to respect | 供燈 |
397 | 26 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 供燈 |
398 | 26 | 供 | gòng | provisions | 供燈 |
399 | 26 | 供 | gòng | to perform an official duty | 供燈 |
400 | 26 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 供燈 |
401 | 24 | 撰 | zhuàn | to compile | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
402 | 24 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
403 | 24 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
404 | 24 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
405 | 24 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
406 | 24 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
407 | 24 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
408 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
409 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
410 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
411 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世言長生錢者是也 |
412 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世言長生錢者是也 |
413 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世言長生錢者是也 |
414 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世言長生錢者是也 |
415 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 世言長生錢者是也 |
416 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 世言長生錢者是也 |
417 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世言長生錢者是也 |
418 | 23 | 言 | yán | to regard as | 世言長生錢者是也 |
419 | 23 | 言 | yán | to act as | 世言長生錢者是也 |
420 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 世言長生錢者是也 |
421 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 世言長生錢者是也 |
422 | 23 | 五 | wǔ | five | 高五尺 |
423 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 高五尺 |
424 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 高五尺 |
425 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 高五尺 |
426 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 高五尺 |
427 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
428 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
429 | 23 | 天 | tiān | heaven | 此天由此福行未來得佛 |
430 | 23 | 天 | tiān | nature | 此天由此福行未來得佛 |
431 | 23 | 天 | tiān | sky | 此天由此福行未來得佛 |
432 | 23 | 天 | tiān | weather | 此天由此福行未來得佛 |
433 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 此天由此福行未來得佛 |
434 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 此天由此福行未來得佛 |
435 | 23 | 天 | tiān | season | 此天由此福行未來得佛 |
436 | 23 | 天 | tiān | destiny | 此天由此福行未來得佛 |
437 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此天由此福行未來得佛 |
438 | 23 | 天 | tiān | very | 此天由此福行未來得佛 |
439 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 此天由此福行未來得佛 |
440 | 23 | 天 | tiān | Heaven | 此天由此福行未來得佛 |
441 | 22 | 年 | nián | year | 本朝太平興國六年 |
442 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 本朝太平興國六年 |
443 | 22 | 年 | nián | age | 本朝太平興國六年 |
444 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 本朝太平興國六年 |
445 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 本朝太平興國六年 |
446 | 22 | 年 | nián | a date | 本朝太平興國六年 |
447 | 22 | 年 | nián | time; years | 本朝太平興國六年 |
448 | 22 | 年 | nián | harvest | 本朝太平興國六年 |
449 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 本朝太平興國六年 |
450 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 本朝太平興國六年 |
451 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迦維衛國生處塔 |
452 | 22 | 生 | shēng | to live | 迦維衛國生處塔 |
453 | 22 | 生 | shēng | raw | 迦維衛國生處塔 |
454 | 22 | 生 | shēng | a student | 迦維衛國生處塔 |
455 | 22 | 生 | shēng | life | 迦維衛國生處塔 |
456 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迦維衛國生處塔 |
457 | 22 | 生 | shēng | alive | 迦維衛國生處塔 |
458 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 迦維衛國生處塔 |
459 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迦維衛國生處塔 |
460 | 22 | 生 | shēng | to grow | 迦維衛國生處塔 |
461 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 迦維衛國生處塔 |
462 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 迦維衛國生處塔 |
463 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迦維衛國生處塔 |
464 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 迦維衛國生處塔 |
465 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迦維衛國生處塔 |
466 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迦維衛國生處塔 |
467 | 22 | 生 | shēng | gender | 迦維衛國生處塔 |
468 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迦維衛國生處塔 |
469 | 22 | 生 | shēng | to set up | 迦維衛國生處塔 |
470 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 迦維衛國生處塔 |
471 | 22 | 生 | shēng | a captive | 迦維衛國生處塔 |
472 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 迦維衛國生處塔 |
473 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迦維衛國生處塔 |
474 | 22 | 生 | shēng | unripe | 迦維衛國生處塔 |
475 | 22 | 生 | shēng | nature | 迦維衛國生處塔 |
476 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迦維衛國生處塔 |
477 | 22 | 生 | shēng | destiny | 迦維衛國生處塔 |
478 | 22 | 生 | shēng | birth | 迦維衛國生處塔 |
479 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迦維衛國生處塔 |
480 | 22 | 作 | zuò | to do | 即以旃檀作如來 |
481 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即以旃檀作如來 |
482 | 22 | 作 | zuò | to start | 即以旃檀作如來 |
483 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 即以旃檀作如來 |
484 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即以旃檀作如來 |
485 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 即以旃檀作如來 |
486 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 即以旃檀作如來 |
487 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 即以旃檀作如來 |
488 | 22 | 作 | zuò | to rise | 即以旃檀作如來 |
489 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 即以旃檀作如來 |
490 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即以旃檀作如來 |
491 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 即以旃檀作如來 |
492 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即以旃檀作如來 |
493 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提內始 |
494 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提內始 |
495 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提內始 |
496 | 22 | 時 | shí | at that time | 時閻浮提內始 |
497 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提內始 |
498 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提內始 |
499 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提內始 |
500 | 22 | 時 | shí | tense | 時閻浮提內始 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
也 | yě | ya | |
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
以 | yǐ | use; yogena | |
食 | shí | food; bhakṣa | |
是 |
|
|
|
日 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白起 | 98 | Bai Qi | |
半托迦 | 98 | Panthaka; The Raised Arm Arhat | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
成都 | 99 | Chengdu | |
池州 | 99 | Chizhou | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道元 | 100 | Dōgen | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大祥 | 100 | Daxiang | |
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
法炬 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
放生池 | 70 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
广韵 | 廣韻 | 103 | Guangyun |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
国清百录 | 國清百錄 | 103 | Guo Qing Bai Lu |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
淮 | 104 | Huai River | |
黄庭经 | 黃庭經 | 104 | Huangting Jing |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
犍度 | 106 | Khandhaka | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
建康 | 106 |
|
|
建中 | 106 | Jianzhong | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
金山寺 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘尸那城 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
孔子 | 107 | Confucius | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁武帝 | 108 |
|
|
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
刘萨诃 | 劉薩訶 | 108 | Liu Sa He |
六月 | 108 |
|
|
龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
马公 | 馬公 | 109 | Makung |
弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
明帝 | 109 |
|
|
冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
明和 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃刹头经 | 摩訶剎頭經 | 109 | Mohe Sha Tou Jing |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
南湖 | 110 | Nanhu | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南山律师 | 南山律師 | 110 | Nanshan; Daoxuan |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
庆友 | 慶友 | 113 | Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
三月 | 115 |
|
|
僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
善财 | 善財 | 83 |
|
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施饿鬼食 | 施餓鬼食 | 115 | Hungry Ghost Offering Ceremony |
十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十界 | 115 | the ten realms | |
释门正统 | 釋門正統 | 115 | True Succession of Sakyamuni's Teachings |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
蜀 | 115 |
|
|
水陆斋 | 水陸齋 | 115 | Water and Land Service |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋江 | 115 | Song Jiang | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
韦驮 | 韋馱 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西湖 | 120 | West Lake | |
西京 | 120 |
|
|
西门 | 西門 | 120 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修水 | 120 | Xiushui | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
须弥相 | 須彌相 | 120 | Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
耶舍 | 121 |
|
|
夷坚志 | 夷堅志 | 121 | Notes by Yi Jian; Yi Jian Zhi |
译经图纪 | 譯經圖紀 | 121 | Notes on the Illustrations to the Translations of the Scriptures |
义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永隆 | 121 | Yonglong | |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
优填 | 優填 | 121 |
|
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
真宗 | 122 |
|
|
震旦 | 122 | China | |
政和 | 122 | Zhenghe | |
正月 | 122 |
|
|
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周穆王 | 122 | King Mu | |
竺 | 122 |
|
|
竺昙猷 | 竺曇猷 | 122 | Zhu Tanyou |
转轮藏 | 轉輪藏 | 122 | sūtra repository with a rotating cabinent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 242.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
悲田 | 98 | field of piety | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
长养 | 長養 | 99 |
|
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法海 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵网戒 | 梵網戒 | 102 | Brahma Net precepts |
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
功德聚 | 103 | stupa | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
袈裟 | 106 |
|
|
金光明 | 106 | golden light | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
敬田 | 106 | field of reverence | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
口业 | 口業 | 107 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
龙华 | 龍華 | 76 |
|
轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能信 | 110 | able to believe | |
念佛 | 110 |
|
|
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
普度 | 112 |
|
|
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
七七日 | 113 | forty-nine days | |
七七斋 | 七七齋 | 113 | ceremonies seven times every seventh day |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三长斋月 | 三長齋月 | 115 | three full months of abstinence |
三劫 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
十利 | 115 | ten benefits | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
十斋日 | 十齋日 | 115 | the ten fasting days of the month |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
施食 | 115 |
|
|
十斋 | 十齋 | 115 | the ten fasting days of the month |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受者 | 115 | recipient | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往生 | 119 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无住 | 無住 | 119 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小王 | 120 | minor kings | |
心法 | 120 | mental objects | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
一食 | 121 | one meal | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
澡浴 | 122 | to wash | |
真俗不二 | 122 | there is no duality between the real and the conventional truth | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|