Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 60

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 suǒ a few; various; some 意所說
2 96 suǒ a place; a location 意所說
3 96 suǒ indicates a passive voice 意所說
4 96 suǒ an ordinal number 意所說
5 96 suǒ meaning 意所說
6 96 suǒ garrison 意所說
7 96 suǒ place; pradeśa 意所說
8 79 Kangxi radical 71 遍計是無
9 79 to not have; without 遍計是無
10 79 mo 遍計是無
11 79 to not have 遍計是無
12 79 Wu 遍計是無
13 79 mo 遍計是無
14 78 to be near by; to be close to 若即之取之
15 78 at that time 若即之取之
16 78 to be exactly the same as; to be thus 若即之取之
17 78 supposed; so-called 若即之取之
18 78 to arrive at; to ascend 若即之取之
19 76 infix potential marker 各有二義不相
20 75 zhě ca 今執成過者
21 70 wéi to act as; to serve 為當是一是異
22 70 wéi to change into; to become 為當是一是異
23 70 wéi to be; is 為當是一是異
24 70 wéi to do 為當是一是異
25 70 wèi to support; to help 為當是一是異
26 70 wéi to govern 為當是一是異
27 70 wèi to be; bhū 為當是一是異
28 63 fēn to separate; to divide into parts 染污分
29 63 fēn a part; a section; a division; a portion 染污分
30 63 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 染污分
31 63 fēn to differentiate; to distinguish 染污分
32 63 fēn a fraction 染污分
33 63 fēn to express as a fraction 染污分
34 63 fēn one tenth 染污分
35 63 fèn a component; an ingredient 染污分
36 63 fèn the limit of an obligation 染污分
37 63 fèn affection; goodwill 染污分
38 63 fèn a role; a responsibility 染污分
39 63 fēn equinox 染污分
40 63 fèn a characteristic 染污分
41 63 fèn to assume; to deduce 染污分
42 63 fēn to share 染污分
43 63 fēn branch [office] 染污分
44 63 fēn clear; distinct 染污分
45 63 fēn a difference 染污分
46 63 fēn a score 染污分
47 63 fèn identity 染污分
48 63 fèn a part; a portion 染污分
49 63 fēn part; avayava 染污分
50 62 to depend on; to lean on 云依圓是有
51 62 to comply with; to follow 云依圓是有
52 62 to help 云依圓是有
53 62 flourishing 云依圓是有
54 62 lovable 云依圓是有
55 62 bonds; substratum; upadhi 云依圓是有
56 62 refuge; śaraṇa 云依圓是有
57 62 reliance; pratiśaraṇa 云依圓是有
58 55 ya 亦無異也
59 49 xìng gender 一性
60 49 xìng nature; disposition 一性
61 49 xìng grammatical gender 一性
62 49 xìng a property; a quality 一性
63 49 xìng life; destiny 一性
64 49 xìng sexual desire 一性
65 49 xìng scope 一性
66 49 xìng nature 一性
67 47 自證 zìzhèng self-attained 相見俱依自證起故
68 43 shí knowledge; understanding 諸識起處
69 43 shí to know; to be familiar with 諸識起處
70 43 zhì to record 諸識起處
71 43 shí thought; cognition 諸識起處
72 43 shí to understand 諸識起處
73 43 shí experience; common sense 諸識起處
74 43 shí a good friend 諸識起處
75 43 zhì to remember; to memorize 諸識起處
76 43 zhì a label; a mark 諸識起處
77 43 zhì an inscription 諸識起處
78 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸識起處
79 42 見分 jiànfēn vision part 所變見分
80 41 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 三遍計所執二義
81 41 zhí a post; a position; a job 三遍計所執二義
82 41 zhí to grasp; to hold 三遍計所執二義
83 41 zhí to govern; to administer; to be in charge of 三遍計所執二義
84 41 zhí to arrest; to capture 三遍計所執二義
85 41 zhí to maintain; to guard 三遍計所執二義
86 41 zhí to block up 三遍計所執二義
87 41 zhí to engage in 三遍計所執二義
88 41 zhí to link up; to draw in 三遍計所執二義
89 41 zhí a good friend 三遍計所執二義
90 41 zhí proof; certificate; receipt; voucher 三遍計所執二義
91 41 zhí grasping; grāha 三遍計所執二義
92 40 yuán fate; predestined affinity 即不藉緣
93 40 yuán hem 即不藉緣
94 40 yuán to revolve around 即不藉緣
95 40 yuán to climb up 即不藉緣
96 40 yuán cause; origin; reason 即不藉緣
97 40 yuán along; to follow 即不藉緣
98 40 yuán to depend on 即不藉緣
99 40 yuán margin; edge; rim 即不藉緣
100 40 yuán Condition 即不藉緣
101 40 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即不藉緣
102 38 zhī to go 若即之取之
103 38 zhī to arrive; to go 若即之取之
104 38 zhī is 若即之取之
105 38 zhī to use 若即之取之
106 38 zhī Zhi 若即之取之
107 38 zhī winding 若即之取之
108 38 Yi 亦無異也
109 37 néng can; able 能隨緣成
110 37 néng ability; capacity 能隨緣成
111 37 néng a mythical bear-like beast 能隨緣成
112 37 néng energy 能隨緣成
113 37 néng function; use 能隨緣成
114 37 néng talent 能隨緣成
115 37 néng expert at 能隨緣成
116 37 néng to be in harmony 能隨緣成
117 37 néng to tend to; to care for 能隨緣成
118 37 néng to reach; to arrive at 能隨緣成
119 37 néng to be able; śak 能隨緣成
120 37 néng skilful; pravīṇa 能隨緣成
121 37 guǒ a result; a consequence 如何親報自果
122 37 guǒ fruit 如何親報自果
123 37 guǒ to eat until full 如何親報自果
124 37 guǒ to realize 如何親報自果
125 37 guǒ a fruit tree 如何親報自果
126 37 guǒ resolute; determined 如何親報自果
127 37 guǒ Fruit 如何親報自果
128 37 guǒ direct effect; phala; a consequence 如何親報自果
129 37 yún cloud 云依圓是有
130 37 yún Yunnan 云依圓是有
131 37 yún Yun 云依圓是有
132 37 yún to say 云依圓是有
133 37 yún to have 云依圓是有
134 37 yún cloud; megha 云依圓是有
135 37 yún to say; iti 云依圓是有
136 36 to go; to 雖復隨緣成於染淨
137 36 to rely on; to depend on 雖復隨緣成於染淨
138 36 Yu 雖復隨緣成於染淨
139 36 a crow 雖復隨緣成於染淨
140 36 liàng a quantity; an amount 謂立量果義
141 36 liáng to measure 謂立量果義
142 36 liàng capacity 謂立量果義
143 36 liáng to consider 謂立量果義
144 36 liàng a measuring tool 謂立量果義
145 36 liàng to estimate 謂立量果義
146 36 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 謂立量果義
147 35 fēi Kangxi radical 175 非直不污
148 35 fēi wrong; bad; untruthful 非直不污
149 35 fēi different 非直不污
150 35 fēi to not be; to not have 非直不污
151 35 fēi to violate; to be contrary to 非直不污
152 35 fēi Africa 非直不污
153 35 fēi to slander 非直不污
154 35 fěi to avoid 非直不污
155 35 fēi must 非直不污
156 35 fēi an error 非直不污
157 35 fēi a problem; a question 非直不污
158 35 fēi evil 非直不污
159 34 èr two 二隨緣
160 34 èr Kangxi radical 7 二隨緣
161 34 èr second 二隨緣
162 34 èr twice; double; di- 二隨緣
163 34 èr more than one kind 二隨緣
164 34 èr two; dvā; dvi 二隨緣
165 34 èr both; dvaya 二隨緣
166 34 other; another; some other 二依他二義
167 34 other 二依他二義
168 34 tha 二依他二義
169 34 ṭha 二依他二義
170 34 other; anya 二依他二義
171 33 to calculate; to compute; to count 遍計是無
172 33 to haggle over 遍計是無
173 33 a plan; a scheme; an idea 遍計是無
174 33 a gauge; a meter 遍計是無
175 33 to add up to; to amount to 遍計是無
176 33 to plan; to scheme 遍計是無
177 33 to settle an account 遍計是無
178 33 accounting books; records of tax obligations 遍計是無
179 33 an official responsible for presenting accounting books 遍計是無
180 33 to appraise; to assess 遍計是無
181 33 to register 遍計是無
182 33 to estimate 遍計是無
183 33 Ji 遍計是無
184 33 ketu 遍計是無
185 33 to prepare; kḷp 遍計是無
186 31 相分 xiāngfēn an idea; a form 相分有質礙之
187 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 雖復隨緣成於染淨
188 31 chéng to become; to turn into 雖復隨緣成於染淨
189 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 雖復隨緣成於染淨
190 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 雖復隨緣成於染淨
191 31 chéng a full measure of 雖復隨緣成於染淨
192 31 chéng whole 雖復隨緣成於染淨
193 31 chéng set; established 雖復隨緣成於染淨
194 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 雖復隨緣成於染淨
195 31 chéng to reconcile 雖復隨緣成於染淨
196 31 chéng to resmble; to be similar to 雖復隨緣成於染淨
197 31 chéng composed of 雖復隨緣成於染淨
198 31 chéng a result; a harvest; an achievement 雖復隨緣成於染淨
199 31 chéng capable; able; accomplished 雖復隨緣成於染淨
200 31 chéng to help somebody achieve something 雖復隨緣成於染淨
201 31 chéng Cheng 雖復隨緣成於染淨
202 31 chéng Become 雖復隨緣成於染淨
203 31 chéng becoming; bhāva 雖復隨緣成於染淨
204 30 xiàng to observe; to assess 各有二義不相
205 30 xiàng appearance; portrait; picture 各有二義不相
206 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 各有二義不相
207 30 xiàng to aid; to help 各有二義不相
208 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 各有二義不相
209 30 xiàng a sign; a mark; appearance 各有二義不相
210 30 xiāng alternately; in turn 各有二義不相
211 30 xiāng Xiang 各有二義不相
212 30 xiāng form substance 各有二義不相
213 30 xiāng to express 各有二義不相
214 30 xiàng to choose 各有二義不相
215 30 xiāng Xiang 各有二義不相
216 30 xiāng an ancient musical instrument 各有二義不相
217 30 xiāng the seventh lunar month 各有二義不相
218 30 xiāng to compare 各有二義不相
219 30 xiàng to divine 各有二義不相
220 30 xiàng to administer 各有二義不相
221 30 xiàng helper for a blind person 各有二義不相
222 30 xiāng rhythm [music] 各有二義不相
223 30 xiāng the upper frets of a pipa 各有二義不相
224 30 xiāng coralwood 各有二義不相
225 30 xiàng ministry 各有二義不相
226 30 xiàng to supplement; to enhance 各有二義不相
227 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 各有二義不相
228 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 各有二義不相
229 30 xiàng sign; mark; liṅga 各有二義不相
230 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 各有二義不相
231 30 zhèng proof 三自證分
232 30 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 三自證分
233 30 zhèng to advise against 三自證分
234 30 zhèng certificate 三自證分
235 30 zhèng an illness 三自證分
236 30 zhèng to accuse 三自證分
237 30 zhèng realization; adhigama 三自證分
238 30 zhèng obtaining; prāpti 三自證分
239 30 biàn all; complete 遍計是無
240 30 biàn to be covered with 遍計是無
241 30 biàn everywhere; sarva 遍計是無
242 30 biàn pervade; visva 遍計是無
243 30 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍計是無
244 30 biàn everywhere; spharaṇa 遍計是無
245 30 ér Kangxi radical 126 而恒不失
246 30 ér as if; to seem like 而恒不失
247 30 néng can; able 而恒不失
248 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而恒不失
249 30 ér to arrive; up to 而恒不失
250 29 真如 zhēnrú True Thusness 真如有二義
251 29 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如有二義
252 28 to leave; to depart; to go away; to part 若離之捨之
253 28 a mythical bird 若離之捨之
254 28 li; one of the eight divinatory trigrams 若離之捨之
255 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離之捨之
256 28 chī a dragon with horns not yet grown 若離之捨之
257 28 a mountain ash 若離之捨之
258 28 vanilla; a vanilla-like herb 若離之捨之
259 28 to be scattered; to be separated 若離之捨之
260 28 to cut off 若離之捨之
261 28 to violate; to be contrary to 若離之捨之
262 28 to be distant from 若離之捨之
263 28 two 若離之捨之
264 28 to array; to align 若離之捨之
265 28 to pass through; to experience 若離之捨之
266 28 transcendence 若離之捨之
267 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離之捨之
268 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意所說
269 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意所說
270 27 shuì to persuade 意所說
271 27 shuō to teach; to recite; to explain 意所說
272 27 shuō a doctrine; a theory 意所說
273 27 shuō to claim; to assert 意所說
274 27 shuō allocution 意所說
275 27 shuō to criticize; to scold 意所說
276 27 shuō to indicate; to refer to 意所說
277 27 shuō speach; vāda 意所說
278 27 shuō to speak; bhāṣate 意所說
279 27 shuō to instruct 意所說
280 27 yòu Kangxi radical 29 又云皆同
281 26 xīn heart [organ] 謂即三界心
282 26 xīn Kangxi radical 61 謂即三界心
283 26 xīn mind; consciousness 謂即三界心
284 26 xīn the center; the core; the middle 謂即三界心
285 26 xīn one of the 28 star constellations 謂即三界心
286 26 xīn heart 謂即三界心
287 26 xīn emotion 謂即三界心
288 26 xīn intention; consideration 謂即三界心
289 26 xīn disposition; temperament 謂即三界心
290 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂即三界心
291 26 xīn heart; hṛdaya 謂即三界心
292 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂即三界心
293 25 meaning; sense 釋三性同異義
294 25 justice; right action; righteousness 釋三性同異義
295 25 artificial; man-made; fake 釋三性同異義
296 25 chivalry; generosity 釋三性同異義
297 25 just; righteous 釋三性同異義
298 25 adopted 釋三性同異義
299 25 a relationship 釋三性同異義
300 25 volunteer 釋三性同異義
301 25 something suitable 釋三性同異義
302 25 a martyr 釋三性同異義
303 25 a law 釋三性同異義
304 25 Yi 釋三性同異義
305 25 Righteousness 釋三性同異義
306 25 aim; artha 釋三性同異義
307 25 one 為當是一是異
308 25 Kangxi radical 1 為當是一是異
309 25 pure; concentrated 為當是一是異
310 25 first 為當是一是異
311 25 the same 為當是一是異
312 25 sole; single 為當是一是異
313 25 a very small amount 為當是一是異
314 25 Yi 為當是一是異
315 25 other 為當是一是異
316 25 to unify 為當是一是異
317 25 accidentally; coincidentally 為當是一是異
318 25 abruptly; suddenly 為當是一是異
319 25 one; eka 為當是一是異
320 24 biàn to change; to alter 所變之相
321 24 biàn bian 所變之相
322 24 biàn to become 所變之相
323 24 biàn uncommon 所變之相
324 24 biàn a misfortune 所變之相
325 24 biàn variable; changeable 所變之相
326 24 biàn to move; to change position 所變之相
327 24 biàn turmoil; upheaval; unrest 所變之相
328 24 biàn a plan; a scheme; a power play 所變之相
329 24 biàn strange; weird 所變之相
330 24 biàn transformation; vikāra 所變之相
331 23 to reply; to answer
332 23 to reciprocate to
333 23 to agree to; to assent to
334 23 to acknowledge; to greet
335 23 Da
336 23 to answer; pratyukta
337 23 yóu Kangxi radical 102 由真如不變
338 23 yóu to follow along 由真如不變
339 23 yóu cause; reason 由真如不變
340 23 yóu You 由真如不變
341 23 to stand
342 23 Kangxi radical 117
343 23 erect; upright; vertical
344 23 to establish; to set up; to found
345 23 to conclude; to draw up
346 23 to ascend the throne
347 23 to designate; to appoint
348 23 to live; to exist
349 23 to erect; to stand something up
350 23 to take a stand
351 23 to cease; to stop
352 23 a two week period at the onset o feach season
353 23 stand
354 23 二分 èr fēn second part 是故地界有二分
355 23 二分 èr fēn equinox 是故地界有二分
356 22 shēng to be born; to give birth 若生若滅
357 22 shēng to live 若生若滅
358 22 shēng raw 若生若滅
359 22 shēng a student 若生若滅
360 22 shēng life 若生若滅
361 22 shēng to produce; to give rise 若生若滅
362 22 shēng alive 若生若滅
363 22 shēng a lifetime 若生若滅
364 22 shēng to initiate; to become 若生若滅
365 22 shēng to grow 若生若滅
366 22 shēng unfamiliar 若生若滅
367 22 shēng not experienced 若生若滅
368 22 shēng hard; stiff; strong 若生若滅
369 22 shēng having academic or professional knowledge 若生若滅
370 22 shēng a male role in traditional theatre 若生若滅
371 22 shēng gender 若生若滅
372 22 shēng to develop; to grow 若生若滅
373 22 shēng to set up 若生若滅
374 22 shēng a prostitute 若生若滅
375 22 shēng a captive 若生若滅
376 22 shēng a gentleman 若生若滅
377 22 shēng Kangxi radical 100 若生若滅
378 22 shēng unripe 若生若滅
379 22 shēng nature 若生若滅
380 22 shēng to inherit; to succeed 若生若滅
381 22 shēng destiny 若生若滅
382 22 shēng birth 若生若滅
383 22 shēng arise; produce; utpad 若生若滅
384 22 ye 豈同所執是情有耶
385 22 ya 豈同所執是情有耶
386 22 wèn to ask
387 22 wèn to inquire after
388 22 wèn to interrogate
389 22 wèn to hold responsible
390 22 wèn to request something
391 22 wèn to rebuke
392 22 wèn to send an official mission bearing gifts
393 22 wèn news
394 22 wèn to propose marriage
395 22 wén to inform
396 22 wèn to research
397 22 wèn Wen
398 22 wèn a question
399 22 wèn ask; prccha
400 22 to take; to get; to fetch 若即之取之
401 22 to obtain 若即之取之
402 22 to choose; to select 若即之取之
403 22 to catch; to seize; to capture 若即之取之
404 22 to accept; to receive 若即之取之
405 22 to seek 若即之取之
406 22 to take a bride 若即之取之
407 22 Qu 若即之取之
408 22 clinging; grasping; upādāna 若即之取之
409 21 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 離分別依他二法
410 21 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 離分別依他二法
411 21 分別 fēnbié difference 離分別依他二法
412 21 分別 fēnbié discrimination 離分別依他二法
413 21 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 離分別依他二法
414 21 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 離分別依他二法
415 21 wèi to call 非謂
416 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 非謂
417 21 wèi to speak to; to address 非謂
418 21 wèi to treat as; to regard as 非謂
419 21 wèi introducing a condition situation 非謂
420 21 wèi to speak to; to address 非謂
421 21 wèi to think 非謂
422 21 wèi for; is to be 非謂
423 21 wèi to make; to cause 非謂
424 21 wèi principle; reason 非謂
425 21 wèi Wei 非謂
426 21 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 所謂無性
427 21 無性 wúxìng Asvabhāva 所謂無性
428 21 method; way 夫此三性法
429 21 France 夫此三性法
430 21 the law; rules; regulations 夫此三性法
431 21 the teachings of the Buddha; Dharma 夫此三性法
432 21 a standard; a norm 夫此三性法
433 21 an institution 夫此三性法
434 21 to emulate 夫此三性法
435 21 magic; a magic trick 夫此三性法
436 21 punishment 夫此三性法
437 21 Fa 夫此三性法
438 21 a precedent 夫此三性法
439 21 a classification of some kinds of Han texts 夫此三性法
440 21 relating to a ceremony or rite 夫此三性法
441 21 Dharma 夫此三性法
442 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 夫此三性法
443 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 夫此三性法
444 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 夫此三性法
445 21 quality; characteristic 夫此三性法
446 20 cháng Chang 落凡常之見
447 20 cháng common; general; ordinary 落凡常之見
448 20 cháng a principle; a rule 落凡常之見
449 20 cháng eternal; nitya 落凡常之見
450 20 to use; to grasp 以藏法師
451 20 to rely on 以藏法師
452 20 to regard 以藏法師
453 20 to be able to 以藏法師
454 20 to order; to command 以藏法師
455 20 used after a verb 以藏法師
456 20 a reason; a cause 以藏法師
457 20 Israel 以藏法師
458 20 Yi 以藏法師
459 20 use; yogena 以藏法師
460 20 jiàn to see 落凡常之見
461 20 jiàn opinion; view; understanding 落凡常之見
462 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 落凡常之見
463 20 jiàn refer to; for details see 落凡常之見
464 20 jiàn to listen to 落凡常之見
465 20 jiàn to meet 落凡常之見
466 20 jiàn to receive (a guest) 落凡常之見
467 20 jiàn let me; kindly 落凡常之見
468 20 jiàn Jian 落凡常之見
469 20 xiàn to appear 落凡常之見
470 20 xiàn to introduce 落凡常之見
471 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 落凡常之見
472 20 jiàn seeing; observing; darśana 落凡常之見
473 20 to resemble; to similar to to 似有
474 20 to inherit; to succeed 似有
475 20 to present; to give as a present 似有
476 20 resembling; sadṛśa 似有
477 20 pseudo 似有
478 19 qíng feeling; emotion; mood 一情有
479 19 qíng passion; affection 一情有
480 19 qíng friendship; kindness 一情有
481 19 qíng face; honor 一情有
482 19 qíng condition; state; situation 一情有
483 19 qíng relating to male-female relations 一情有
484 19 qíng sentience; cognition 一情有
485 19 shí real; true 執似為實
486 19 shí nut; seed; fruit 執似為實
487 19 shí substance; content; material 執似為實
488 19 shí honest; sincere 執似為實
489 19 shí vast; extensive 執似為實
490 19 shí solid 執似為實
491 19 shí abundant; prosperous 執似為實
492 19 shí reality; a fact; an event 執似為實
493 19 shí wealth; property 執似為實
494 19 shí effect; result 執似為實
495 19 shí an honest person 執似為實
496 19 shí to fill 執似為實
497 19 shí complete 執似為實
498 19 shí to strengthen 執似為實
499 19 shí to practice 執似為實
500 19 shí namely 執似為實

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故三性一際
2 162 old; ancient; former; past 故三性一際
3 162 reason; cause; purpose 故三性一際
4 162 to die 故三性一際
5 162 so; therefore; hence 故三性一際
6 162 original 故三性一際
7 162 accident; happening; instance 故三性一際
8 162 a friend; an acquaintance; friendship 故三性一際
9 162 something in the past 故三性一際
10 162 deceased; dead 故三性一際
11 162 still; yet 故三性一際
12 162 therefore; tasmāt 故三性一際
13 133 shì is; are; am; to be 為當是一是異
14 133 shì is exactly 為當是一是異
15 133 shì is suitable; is in contrast 為當是一是異
16 133 shì this; that; those 為當是一是異
17 133 shì really; certainly 為當是一是異
18 133 shì correct; yes; affirmative 為當是一是異
19 133 shì true 為當是一是異
20 133 shì is; has; exists 為當是一是異
21 133 shì used between repetitions of a word 為當是一是異
22 133 shì a matter; an affair 為當是一是異
23 133 shì Shi 為當是一是異
24 133 shì is; bhū 為當是一是異
25 133 shì this; idam 為當是一是異
26 109 yǒu is; are; to exist 云依圓是有
27 109 yǒu to have; to possess 云依圓是有
28 109 yǒu indicates an estimate 云依圓是有
29 109 yǒu indicates a large quantity 云依圓是有
30 109 yǒu indicates an affirmative response 云依圓是有
31 109 yǒu a certain; used before a person, time, or place 云依圓是有
32 109 yǒu used to compare two things 云依圓是有
33 109 yǒu used in a polite formula before certain verbs 云依圓是有
34 109 yǒu used before the names of dynasties 云依圓是有
35 109 yǒu a certain thing; what exists 云依圓是有
36 109 yǒu multiple of ten and ... 云依圓是有
37 109 yǒu abundant 云依圓是有
38 109 yǒu purposeful 云依圓是有
39 109 yǒu You 云依圓是有
40 109 yǒu 1. existence; 2. becoming 云依圓是有
41 109 yǒu becoming; bhava 云依圓是有
42 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 意所說
43 96 suǒ an office; an institute 意所說
44 96 suǒ introduces a relative clause 意所說
45 96 suǒ it 意所說
46 96 suǒ if; supposing 意所說
47 96 suǒ a few; various; some 意所說
48 96 suǒ a place; a location 意所說
49 96 suǒ indicates a passive voice 意所說
50 96 suǒ that which 意所說
51 96 suǒ an ordinal number 意所說
52 96 suǒ meaning 意所說
53 96 suǒ garrison 意所說
54 96 suǒ place; pradeśa 意所說
55 96 suǒ that which; yad 意所說
56 79 no 遍計是無
57 79 Kangxi radical 71 遍計是無
58 79 to not have; without 遍計是無
59 79 has not yet 遍計是無
60 79 mo 遍計是無
61 79 do not 遍計是無
62 79 not; -less; un- 遍計是無
63 79 regardless of 遍計是無
64 79 to not have 遍計是無
65 79 um 遍計是無
66 79 Wu 遍計是無
67 79 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 遍計是無
68 79 not; non- 遍計是無
69 79 mo 遍計是無
70 78 promptly; right away; immediately 若即之取之
71 78 to be near by; to be close to 若即之取之
72 78 at that time 若即之取之
73 78 to be exactly the same as; to be thus 若即之取之
74 78 supposed; so-called 若即之取之
75 78 if; but 若即之取之
76 78 to arrive at; to ascend 若即之取之
77 78 then; following 若即之取之
78 78 so; just so; eva 若即之取之
79 76 not; no 各有二義不相
80 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 各有二義不相
81 76 as a correlative 各有二義不相
82 76 no (answering a question) 各有二義不相
83 76 forms a negative adjective from a noun 各有二義不相
84 76 at the end of a sentence to form a question 各有二義不相
85 76 to form a yes or no question 各有二義不相
86 76 infix potential marker 各有二義不相
87 76 no; na 各有二義不相
88 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今執成過者
89 75 zhě that 今執成過者
90 75 zhě nominalizing function word 今執成過者
91 75 zhě used to mark a definition 今執成過者
92 75 zhě used to mark a pause 今執成過者
93 75 zhě topic marker; that; it 今執成過者
94 75 zhuó according to 今執成過者
95 75 zhě ca 今執成過者
96 70 wèi for; to 為當是一是異
97 70 wèi because of 為當是一是異
98 70 wéi to act as; to serve 為當是一是異
99 70 wéi to change into; to become 為當是一是異
100 70 wéi to be; is 為當是一是異
101 70 wéi to do 為當是一是異
102 70 wèi for 為當是一是異
103 70 wèi because of; for; to 為當是一是異
104 70 wèi to 為當是一是異
105 70 wéi in a passive construction 為當是一是異
106 70 wéi forming a rehetorical question 為當是一是異
107 70 wéi forming an adverb 為當是一是異
108 70 wéi to add emphasis 為當是一是異
109 70 wèi to support; to help 為當是一是異
110 70 wéi to govern 為當是一是異
111 70 wèi to be; bhū 為當是一是異
112 63 fēn to separate; to divide into parts 染污分
113 63 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 染污分
114 63 fēn a part; a section; a division; a portion 染污分
115 63 fēn a minute; a 15 second unit of time 染污分
116 63 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 染污分
117 63 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 染污分
118 63 fēn to differentiate; to distinguish 染污分
119 63 fēn a fraction 染污分
120 63 fēn to express as a fraction 染污分
121 63 fēn one tenth 染污分
122 63 fēn a centimeter 染污分
123 63 fèn a component; an ingredient 染污分
124 63 fèn the limit of an obligation 染污分
125 63 fèn affection; goodwill 染污分
126 63 fèn a role; a responsibility 染污分
127 63 fēn equinox 染污分
128 63 fèn a characteristic 染污分
129 63 fèn to assume; to deduce 染污分
130 63 fēn to share 染污分
131 63 fēn branch [office] 染污分
132 63 fēn clear; distinct 染污分
133 63 fēn a difference 染污分
134 63 fēn a score 染污分
135 63 fèn identity 染污分
136 63 fèn a part; a portion 染污分
137 63 fēn part; avayava 染污分
138 62 according to 云依圓是有
139 62 to depend on; to lean on 云依圓是有
140 62 to comply with; to follow 云依圓是有
141 62 to help 云依圓是有
142 62 flourishing 云依圓是有
143 62 lovable 云依圓是有
144 62 bonds; substratum; upadhi 云依圓是有
145 62 refuge; śaraṇa 云依圓是有
146 62 reliance; pratiśaraṇa 云依圓是有
147 55 also; too 亦無異也
148 55 a final modal particle indicating certainy or decision 亦無異也
149 55 either 亦無異也
150 55 even 亦無異也
151 55 used to soften the tone 亦無異也
152 55 used for emphasis 亦無異也
153 55 used to mark contrast 亦無異也
154 55 used to mark compromise 亦無異也
155 55 ya 亦無異也
156 51 ruò to seem; to be like; as 若道是一
157 51 ruò seemingly 若道是一
158 51 ruò if 若道是一
159 51 ruò you 若道是一
160 51 ruò this; that 若道是一
161 51 ruò and; or 若道是一
162 51 ruò as for; pertaining to 若道是一
163 51 pomegranite 若道是一
164 51 ruò to choose 若道是一
165 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 若道是一
166 51 ruò thus 若道是一
167 51 ruò pollia 若道是一
168 51 ruò Ruo 若道是一
169 51 ruò only then 若道是一
170 51 ja 若道是一
171 51 jñā 若道是一
172 51 ruò if; yadi 若道是一
173 49 xìng gender 一性
174 49 xìng suffix corresponding to -ness 一性
175 49 xìng nature; disposition 一性
176 49 xìng a suffix corresponding to -ness 一性
177 49 xìng grammatical gender 一性
178 49 xìng a property; a quality 一性
179 49 xìng life; destiny 一性
180 49 xìng sexual desire 一性
181 49 xìng scope 一性
182 49 xìng nature 一性
183 47 自證 zìzhèng self-attained 相見俱依自證起故
184 43 shí knowledge; understanding 諸識起處
185 43 shí to know; to be familiar with 諸識起處
186 43 zhì to record 諸識起處
187 43 shí thought; cognition 諸識起處
188 43 shí to understand 諸識起處
189 43 shí experience; common sense 諸識起處
190 43 shí a good friend 諸識起處
191 43 zhì to remember; to memorize 諸識起處
192 43 zhì a label; a mark 諸識起處
193 43 zhì an inscription 諸識起處
194 43 zhì just now 諸識起處
195 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸識起處
196 42 見分 jiànfēn vision part 所變見分
197 41 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 三遍計所執二義
198 41 zhí a post; a position; a job 三遍計所執二義
199 41 zhí to grasp; to hold 三遍計所執二義
200 41 zhí to govern; to administer; to be in charge of 三遍計所執二義
201 41 zhí to arrest; to capture 三遍計所執二義
202 41 zhí to maintain; to guard 三遍計所執二義
203 41 zhí to block up 三遍計所執二義
204 41 zhí to engage in 三遍計所執二義
205 41 zhí to link up; to draw in 三遍計所執二義
206 41 zhí a good friend 三遍計所執二義
207 41 zhí proof; certificate; receipt; voucher 三遍計所執二義
208 41 zhí grasping; grāha 三遍計所執二義
209 40 yuán fate; predestined affinity 即不藉緣
210 40 yuán hem 即不藉緣
211 40 yuán to revolve around 即不藉緣
212 40 yuán because 即不藉緣
213 40 yuán to climb up 即不藉緣
214 40 yuán cause; origin; reason 即不藉緣
215 40 yuán along; to follow 即不藉緣
216 40 yuán to depend on 即不藉緣
217 40 yuán margin; edge; rim 即不藉緣
218 40 yuán Condition 即不藉緣
219 40 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即不藉緣
220 39 this; these 夫此三性法
221 39 in this way 夫此三性法
222 39 otherwise; but; however; so 夫此三性法
223 39 at this time; now; here 夫此三性法
224 39 this; here; etad 夫此三性法
225 38 zhī him; her; them; that 若即之取之
226 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若即之取之
227 38 zhī to go 若即之取之
228 38 zhī this; that 若即之取之
229 38 zhī genetive marker 若即之取之
230 38 zhī it 若即之取之
231 38 zhī in; in regards to 若即之取之
232 38 zhī all 若即之取之
233 38 zhī and 若即之取之
234 38 zhī however 若即之取之
235 38 zhī if 若即之取之
236 38 zhī then 若即之取之
237 38 zhī to arrive; to go 若即之取之
238 38 zhī is 若即之取之
239 38 zhī to use 若即之取之
240 38 zhī Zhi 若即之取之
241 38 zhī winding 若即之取之
242 38 also; too 亦無異也
243 38 but 亦無異也
244 38 this; he; she 亦無異也
245 38 although; even though 亦無異也
246 38 already 亦無異也
247 38 particle with no meaning 亦無異也
248 38 Yi 亦無異也
249 37 néng can; able 能隨緣成
250 37 néng ability; capacity 能隨緣成
251 37 néng a mythical bear-like beast 能隨緣成
252 37 néng energy 能隨緣成
253 37 néng function; use 能隨緣成
254 37 néng may; should; permitted to 能隨緣成
255 37 néng talent 能隨緣成
256 37 néng expert at 能隨緣成
257 37 néng to be in harmony 能隨緣成
258 37 néng to tend to; to care for 能隨緣成
259 37 néng to reach; to arrive at 能隨緣成
260 37 néng as long as; only 能隨緣成
261 37 néng even if 能隨緣成
262 37 néng but 能隨緣成
263 37 néng in this way 能隨緣成
264 37 néng to be able; śak 能隨緣成
265 37 néng skilful; pravīṇa 能隨緣成
266 37 guǒ a result; a consequence 如何親報自果
267 37 guǒ fruit 如何親報自果
268 37 guǒ as expected; really 如何親報自果
269 37 guǒ if really; if expected 如何親報自果
270 37 guǒ to eat until full 如何親報自果
271 37 guǒ to realize 如何親報自果
272 37 guǒ a fruit tree 如何親報自果
273 37 guǒ resolute; determined 如何親報自果
274 37 guǒ Fruit 如何親報自果
275 37 guǒ direct effect; phala; a consequence 如何親報自果
276 37 yún cloud 云依圓是有
277 37 yún Yunnan 云依圓是有
278 37 yún Yun 云依圓是有
279 37 yún to say 云依圓是有
280 37 yún to have 云依圓是有
281 37 yún a particle with no meaning 云依圓是有
282 37 yún in this way 云依圓是有
283 37 yún cloud; megha 云依圓是有
284 37 yún to say; iti 云依圓是有
285 36 in; at 雖復隨緣成於染淨
286 36 in; at 雖復隨緣成於染淨
287 36 in; at; to; from 雖復隨緣成於染淨
288 36 to go; to 雖復隨緣成於染淨
289 36 to rely on; to depend on 雖復隨緣成於染淨
290 36 to go to; to arrive at 雖復隨緣成於染淨
291 36 from 雖復隨緣成於染淨
292 36 give 雖復隨緣成於染淨
293 36 oppposing 雖復隨緣成於染淨
294 36 and 雖復隨緣成於染淨
295 36 compared to 雖復隨緣成於染淨
296 36 by 雖復隨緣成於染淨
297 36 and; as well as 雖復隨緣成於染淨
298 36 for 雖復隨緣成於染淨
299 36 Yu 雖復隨緣成於染淨
300 36 a crow 雖復隨緣成於染淨
301 36 whew; wow 雖復隨緣成於染淨
302 36 near to; antike 雖復隨緣成於染淨
303 36 liàng a quantity; an amount 謂立量果義
304 36 liáng to measure 謂立量果義
305 36 liàng capacity 謂立量果義
306 36 liáng to consider 謂立量果義
307 36 liàng a measuring tool 謂立量果義
308 36 liàng to estimate 謂立量果義
309 36 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 謂立量果義
310 35 fēi not; non-; un- 非直不污
311 35 fēi Kangxi radical 175 非直不污
312 35 fēi wrong; bad; untruthful 非直不污
313 35 fēi different 非直不污
314 35 fēi to not be; to not have 非直不污
315 35 fēi to violate; to be contrary to 非直不污
316 35 fēi Africa 非直不污
317 35 fēi to slander 非直不污
318 35 fěi to avoid 非直不污
319 35 fēi must 非直不污
320 35 fēi an error 非直不污
321 35 fēi a problem; a question 非直不污
322 35 fēi evil 非直不污
323 35 fēi besides; except; unless 非直不污
324 35 fēi not 非直不污
325 35 jiē all; each and every; in all cases 又云皆同
326 35 jiē same; equally 又云皆同
327 35 jiē all; sarva 又云皆同
328 34 èr two 二隨緣
329 34 èr Kangxi radical 7 二隨緣
330 34 èr second 二隨緣
331 34 èr twice; double; di- 二隨緣
332 34 èr another; the other 二隨緣
333 34 èr more than one kind 二隨緣
334 34 èr two; dvā; dvi 二隨緣
335 34 èr both; dvaya 二隨緣
336 34 he; him 二依他二義
337 34 another aspect 二依他二義
338 34 other; another; some other 二依他二義
339 34 everybody 二依他二義
340 34 other 二依他二義
341 34 tuō other; another; some other 二依他二義
342 34 tha 二依他二義
343 34 ṭha 二依他二義
344 34 other; anya 二依他二義
345 33 to calculate; to compute; to count 遍計是無
346 33 to haggle over 遍計是無
347 33 a plan; a scheme; an idea 遍計是無
348 33 a gauge; a meter 遍計是無
349 33 to add up to; to amount to 遍計是無
350 33 to plan; to scheme 遍計是無
351 33 to settle an account 遍計是無
352 33 accounting books; records of tax obligations 遍計是無
353 33 an official responsible for presenting accounting books 遍計是無
354 33 to appraise; to assess 遍計是無
355 33 to register 遍計是無
356 33 to estimate 遍計是無
357 33 Ji 遍計是無
358 33 ketu 遍計是無
359 33 to prepare; kḷp 遍計是無
360 31 such as; for example; for instance 如於杌橫計有鬼
361 31 if 如於杌橫計有鬼
362 31 in accordance with 如於杌橫計有鬼
363 31 to be appropriate; should; with regard to 如於杌橫計有鬼
364 31 this 如於杌橫計有鬼
365 31 it is so; it is thus; can be compared with 如於杌橫計有鬼
366 31 to go to 如於杌橫計有鬼
367 31 to meet 如於杌橫計有鬼
368 31 to appear; to seem; to be like 如於杌橫計有鬼
369 31 at least as good as 如於杌橫計有鬼
370 31 and 如於杌橫計有鬼
371 31 or 如於杌橫計有鬼
372 31 but 如於杌橫計有鬼
373 31 then 如於杌橫計有鬼
374 31 naturally 如於杌橫計有鬼
375 31 expresses a question or doubt 如於杌橫計有鬼
376 31 you 如於杌橫計有鬼
377 31 the second lunar month 如於杌橫計有鬼
378 31 in; at 如於杌橫計有鬼
379 31 Ru 如於杌橫計有鬼
380 31 Thus 如於杌橫計有鬼
381 31 thus; tathā 如於杌橫計有鬼
382 31 like; iva 如於杌橫計有鬼
383 31 suchness; tathatā 如於杌橫計有鬼
384 31 相分 xiāngfēn an idea; a form 相分有質礙之
385 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 雖復隨緣成於染淨
386 31 chéng one tenth 雖復隨緣成於染淨
387 31 chéng to become; to turn into 雖復隨緣成於染淨
388 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 雖復隨緣成於染淨
389 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 雖復隨緣成於染淨
390 31 chéng a full measure of 雖復隨緣成於染淨
391 31 chéng whole 雖復隨緣成於染淨
392 31 chéng set; established 雖復隨緣成於染淨
393 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 雖復隨緣成於染淨
394 31 chéng to reconcile 雖復隨緣成於染淨
395 31 chéng alright; OK 雖復隨緣成於染淨
396 31 chéng an area of ten square miles 雖復隨緣成於染淨
397 31 chéng to resmble; to be similar to 雖復隨緣成於染淨
398 31 chéng composed of 雖復隨緣成於染淨
399 31 chéng a result; a harvest; an achievement 雖復隨緣成於染淨
400 31 chéng capable; able; accomplished 雖復隨緣成於染淨
401 31 chéng to help somebody achieve something 雖復隨緣成於染淨
402 31 chéng Cheng 雖復隨緣成於染淨
403 31 chéng Become 雖復隨緣成於染淨
404 31 chéng becoming; bhāva 雖復隨緣成於染淨
405 30 xiāng each other; one another; mutually 各有二義不相
406 30 xiàng to observe; to assess 各有二義不相
407 30 xiàng appearance; portrait; picture 各有二義不相
408 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 各有二義不相
409 30 xiàng to aid; to help 各有二義不相
410 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 各有二義不相
411 30 xiàng a sign; a mark; appearance 各有二義不相
412 30 xiāng alternately; in turn 各有二義不相
413 30 xiāng Xiang 各有二義不相
414 30 xiāng form substance 各有二義不相
415 30 xiāng to express 各有二義不相
416 30 xiàng to choose 各有二義不相
417 30 xiāng Xiang 各有二義不相
418 30 xiāng an ancient musical instrument 各有二義不相
419 30 xiāng the seventh lunar month 各有二義不相
420 30 xiāng to compare 各有二義不相
421 30 xiàng to divine 各有二義不相
422 30 xiàng to administer 各有二義不相
423 30 xiàng helper for a blind person 各有二義不相
424 30 xiāng rhythm [music] 各有二義不相
425 30 xiāng the upper frets of a pipa 各有二義不相
426 30 xiāng coralwood 各有二義不相
427 30 xiàng ministry 各有二義不相
428 30 xiàng to supplement; to enhance 各有二義不相
429 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 各有二義不相
430 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 各有二義不相
431 30 xiàng sign; mark; liṅga 各有二義不相
432 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 各有二義不相
433 30 zhèng proof 三自證分
434 30 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 三自證分
435 30 zhèng to advise against 三自證分
436 30 zhèng certificate 三自證分
437 30 zhèng an illness 三自證分
438 30 zhèng to accuse 三自證分
439 30 zhèng realization; adhigama 三自證分
440 30 zhèng obtaining; prāpti 三自證分
441 30 biàn turn; one time 遍計是無
442 30 biàn all; complete 遍計是無
443 30 biàn everywhere; common 遍計是無
444 30 biàn to be covered with 遍計是無
445 30 biàn everywhere; sarva 遍計是無
446 30 biàn pervade; visva 遍計是無
447 30 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍計是無
448 30 biàn everywhere; spharaṇa 遍計是無
449 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而恒不失
450 30 ér Kangxi radical 126 而恒不失
451 30 ér you 而恒不失
452 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而恒不失
453 30 ér right away; then 而恒不失
454 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而恒不失
455 30 ér if; in case; in the event that 而恒不失
456 30 ér therefore; as a result; thus 而恒不失
457 30 ér how can it be that? 而恒不失
458 30 ér so as to 而恒不失
459 30 ér only then 而恒不失
460 30 ér as if; to seem like 而恒不失
461 30 néng can; able 而恒不失
462 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而恒不失
463 30 ér me 而恒不失
464 30 ér to arrive; up to 而恒不失
465 30 ér possessive 而恒不失
466 30 ér and; ca 而恒不失
467 29 真如 zhēnrú True Thusness 真如有二義
468 29 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如有二義
469 28 to leave; to depart; to go away; to part 若離之捨之
470 28 a mythical bird 若離之捨之
471 28 li; one of the eight divinatory trigrams 若離之捨之
472 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離之捨之
473 28 chī a dragon with horns not yet grown 若離之捨之
474 28 a mountain ash 若離之捨之
475 28 vanilla; a vanilla-like herb 若離之捨之
476 28 to be scattered; to be separated 若離之捨之
477 28 to cut off 若離之捨之
478 28 to violate; to be contrary to 若離之捨之
479 28 to be distant from 若離之捨之
480 28 two 若離之捨之
481 28 to array; to align 若離之捨之
482 28 to pass through; to experience 若離之捨之
483 28 transcendence 若離之捨之
484 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離之捨之
485 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意所說
486 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意所說
487 27 shuì to persuade 意所說
488 27 shuō to teach; to recite; to explain 意所說
489 27 shuō a doctrine; a theory 意所說
490 27 shuō to claim; to assert 意所說
491 27 shuō allocution 意所說
492 27 shuō to criticize; to scold 意所說
493 27 shuō to indicate; to refer to 意所說
494 27 shuō speach; vāda 意所說
495 27 shuō to speak; bhāṣate 意所說
496 27 shuō to instruct 意所說
497 27 yòu again; also 又云皆同
498 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云皆同
499 27 yòu Kangxi radical 29 又云皆同
500 27 yòu and 又云皆同

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
so; just so; eva
no; na
zhě ca
wèi to be; bhū
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
达磨 達磨 100 Bodhidharma
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
集量论 集量論 106 Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
难陀 難陀 110 Nanda
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
清辩 清辯 113 Bhāviveka
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
四分 115 four divisions of cognition
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
延寿 延壽 121 Yan Shou
永明 121 Yongming
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
比量 98 inference; anumāna
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
大藏 100 Buddhist canon
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
非心 102 without thought; acitta
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
假有 106 Nominal Existence
见相 見相 106 perceiving the subject
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第六 106 scroll 6
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离妄念 離妄念 108 to transcend delusion
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
理实 理實 108 truth
立宗 108 proposition; pratijñā
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
三量 115 three ways of knowing
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三种无性 三種無性 115 three phenomena without their own nature
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色即是空 115 form is emptiness
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
摄心 攝心 115 to concentrate
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
似外境现 似外境現 115 it appears like external objects of perception
寺主 115 temple director; head of monastery
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随情 隨情 115 compliant
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我法二执 我法二執 119 two attachments
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五色根 119 the five sense organs
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相分 120 an idea; a form
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真俗 122 absolute and conventional truth
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained