Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 282 yún cloud 師云
2 282 yún Yunnan 師云
3 282 yún Yun 師云
4 282 yún to say 師云
5 282 yún to have 師云
6 282 yún cloud; megha 師云
7 282 yún to say; iti 師云
8 125 sēng a Buddhist monk 僧問
9 125 sēng a person with dark skin 僧問
10 125 sēng Seng 僧問
11 125 sēng Sangha; monastic community 僧問
12 122 shī teacher 請師提起九
13 122 shī multitude 請師提起九
14 122 shī a host; a leader 請師提起九
15 122 shī an expert 請師提起九
16 122 shī an example; a model 請師提起九
17 122 shī master 請師提起九
18 122 shī a capital city; a well protected place 請師提起九
19 122 shī Shi 請師提起九
20 122 shī to imitate 請師提起九
21 122 shī troops 請師提起九
22 122 shī shi 請師提起九
23 122 shī an army division 請師提起九
24 122 shī the 7th hexagram 請師提起九
25 122 shī a lion 請師提起九
26 122 shī spiritual guide; teacher; ācārya 請師提起九
27 113 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
28 113 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
29 113 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
30 86 infix potential marker 賢邦君不妄
31 74 one 一人向占波國裏打鼓
32 74 Kangxi radical 1 一人向占波國裏打鼓
33 74 pure; concentrated 一人向占波國裏打鼓
34 74 first 一人向占波國裏打鼓
35 74 the same 一人向占波國裏打鼓
36 74 sole; single 一人向占波國裏打鼓
37 74 a very small amount 一人向占波國裏打鼓
38 74 Yi 一人向占波國裏打鼓
39 74 other 一人向占波國裏打鼓
40 74 to unify 一人向占波國裏打鼓
41 74 accidentally; coincidentally 一人向占波國裏打鼓
42 74 abruptly; suddenly 一人向占波國裏打鼓
43 74 one; eka 一人向占波國裏打鼓
44 70 to lift; to hold up; to raise 復舉
45 70 to move 復舉
46 70 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
47 70 to recommend; to elect 復舉
48 70 to suggest 復舉
49 70 to fly 復舉
50 70 to bear; to give birth 復舉
51 70 actions; conduct 復舉
52 70 a successful candidate 復舉
53 70 to raise an example 復舉
54 70 to raise; utkṣepa 復舉
55 67 dào way; road; path
56 67 dào principle; a moral; morality
57 67 dào Tao; the Way
58 67 dào to say; to speak; to talk
59 67 dào to think
60 67 dào circuit; a province
61 67 dào a course; a channel
62 67 dào a method; a way of doing something
63 67 dào a doctrine
64 67 dào Taoism; Daoism
65 67 dào a skill
66 67 dào a sect
67 67 dào a line
68 67 dào Way
69 67 dào way; path; marga
70 67 rén person; people; a human being 當此住院人
71 67 rén Kangxi radical 9 當此住院人
72 67 rén a kind of person 當此住院人
73 67 rén everybody 當此住院人
74 67 rén adult 當此住院人
75 67 rén somebody; others 當此住院人
76 67 rén an upright person 當此住院人
77 67 rén person; manuṣya 當此住院人
78 66 Kangxi radical 71 還許學人咨參也無
79 66 to not have; without 還許學人咨參也無
80 66 mo 還許學人咨參也無
81 66 to not have 還許學人咨參也無
82 66 Wu 還許學人咨參也無
83 66 mo 還許學人咨參也無
84 63 zhě ca 者寺不是尋常
85 58 zhī to go 湛鄞水一輪之月
86 58 zhī to arrive; to go 湛鄞水一輪之月
87 58 zhī is 湛鄞水一輪之月
88 58 zhī to use 湛鄞水一輪之月
89 58 zhī Zhi 湛鄞水一輪之月
90 58 zhī winding 湛鄞水一輪之月
91 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得真實諦
92 54 děi to want to; to need to 得真實諦
93 54 děi must; ought to 得真實諦
94 54 de 得真實諦
95 54 de infix potential marker 得真實諦
96 54 to result in 得真實諦
97 54 to be proper; to fit; to suit 得真實諦
98 54 to be satisfied 得真實諦
99 54 to be finished 得真實諦
100 54 děi satisfying 得真實諦
101 54 to contract 得真實諦
102 54 to hear 得真實諦
103 54 to have; there is 得真實諦
104 54 marks time passed 得真實諦
105 54 obtain; attain; prāpta 得真實諦
106 53 zhàng to measure 丈便打
107 53 zhàng gentleman; man; husband 丈便打
108 53 zhàng vyama 丈便打
109 53 wèn to ask 大丞相親曾問我
110 53 wèn to inquire after 大丞相親曾問我
111 53 wèn to interrogate 大丞相親曾問我
112 53 wèn to hold responsible 大丞相親曾問我
113 53 wèn to request something 大丞相親曾問我
114 53 wèn to rebuke 大丞相親曾問我
115 53 wèn to send an official mission bearing gifts 大丞相親曾問我
116 53 wèn news 大丞相親曾問我
117 53 wèn to propose marriage 大丞相親曾問我
118 53 wén to inform 大丞相親曾問我
119 53 wèn to research 大丞相親曾問我
120 53 wèn Wen 大丞相親曾問我
121 53 wèn a question 大丞相親曾問我
122 53 wèn ask; prccha 大丞相親曾問我
123 52 ya 還許學人咨參也無
124 50 zhǔ owner 拈主
125 50 zhǔ principal; main; primary 拈主
126 50 zhǔ master 拈主
127 50 zhǔ host 拈主
128 50 zhǔ to manage; to lead 拈主
129 50 zhǔ to decide; to advocate 拈主
130 50 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 拈主
131 50 zhǔ to signify; to indicate 拈主
132 50 zhǔ oneself 拈主
133 50 zhǔ a person; a party 拈主
134 50 zhǔ God; the Lord 拈主
135 50 zhǔ lord; ruler; chief 拈主
136 50 zhǔ an ancestral tablet 拈主
137 50 zhǔ princess 拈主
138 50 zhǔ chairperson 拈主
139 50 zhǔ fundamental 拈主
140 50 zhǔ Zhu 拈主
141 50 zhù to pour 拈主
142 50 zhǔ host; svamin 拈主
143 50 zhǔ abbot 拈主
144 46 to go 與麼則把斷要津去也
145 46 to remove; to wipe off; to eliminate 與麼則把斷要津去也
146 46 to be distant 與麼則把斷要津去也
147 46 to leave 與麼則把斷要津去也
148 46 to play a part 與麼則把斷要津去也
149 46 to abandon; to give up 與麼則把斷要津去也
150 46 to die 與麼則把斷要津去也
151 46 previous; past 與麼則把斷要津去也
152 46 to send out; to issue; to drive away 與麼則把斷要津去也
153 46 falling tone 與麼則把斷要津去也
154 46 to lose 與麼則把斷要津去也
155 46 Qu 與麼則把斷要津去也
156 46 go; gati 與麼則把斷要津去也
157 44 ka 要箇作家漢
158 43 便 biàn convenient; handy; easy 便來坐斷佛界魔界眾生界
159 43 便 biàn advantageous 便來坐斷佛界魔界眾生界
160 43 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便來坐斷佛界魔界眾生界
161 43 便 pián fat; obese 便來坐斷佛界魔界眾生界
162 43 便 biàn to make easy 便來坐斷佛界魔界眾生界
163 43 便 biàn an unearned advantage 便來坐斷佛界魔界眾生界
164 43 便 biàn ordinary; plain 便來坐斷佛界魔界眾生界
165 43 便 biàn in passing 便來坐斷佛界魔界眾生界
166 43 便 biàn informal 便來坐斷佛界魔界眾生界
167 43 便 biàn appropriate; suitable 便來坐斷佛界魔界眾生界
168 43 便 biàn an advantageous occasion 便來坐斷佛界魔界眾生界
169 43 便 biàn stool 便來坐斷佛界魔界眾生界
170 43 便 pián quiet; quiet and comfortable 便來坐斷佛界魔界眾生界
171 43 便 biàn proficient; skilled 便來坐斷佛界魔界眾生界
172 43 便 pián shrewd; slick; good with words 便來坐斷佛界魔界眾生界
173 43 zài in; at 在城住持報恩光孝禪寺
174 43 zài to exist; to be living 在城住持報恩光孝禪寺
175 43 zài to consist of 在城住持報恩光孝禪寺
176 43 zài to be at a post 在城住持報恩光孝禪寺
177 43 zài in; bhū 在城住持報恩光孝禪寺
178 42 lái to come 請來
179 42 lái please 請來
180 42 lái used to substitute for another verb 請來
181 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 請來
182 42 lái wheat 請來
183 42 lái next; future 請來
184 42 lái a simple complement of direction 請來
185 42 lái to occur; to arise 請來
186 42 lái to earn 請來
187 42 lái to come; āgata 請來
188 42 chù a place; location; a spot; a point 不風流處也風
189 42 chǔ to reside; to live; to dwell 不風流處也風
190 42 chù an office; a department; a bureau 不風流處也風
191 42 chù a part; an aspect 不風流處也風
192 42 chǔ to be in; to be in a position of 不風流處也風
193 42 chǔ to get along with 不風流處也風
194 42 chǔ to deal with; to manage 不風流處也風
195 42 chǔ to punish; to sentence 不風流處也風
196 42 chǔ to stop; to pause 不風流處也風
197 42 chǔ to be associated with 不風流處也風
198 42 chǔ to situate; to fix a place for 不風流處也風
199 42 chǔ to occupy; to control 不風流處也風
200 42 chù circumstances; situation 不風流處也風
201 42 chù an occasion; a time 不風流處也風
202 42 chù position; sthāna 不風流處也風
203 42 shān a mountain; a hill; a peak 山皆生歡喜
204 42 shān Shan 山皆生歡喜
205 42 shān Kangxi radical 46 山皆生歡喜
206 42 shān a mountain-like shape 山皆生歡喜
207 42 shān a gable 山皆生歡喜
208 42 shān mountain; giri 山皆生歡喜
209 41 tóu head 長水江頭正好
210 41 tóu top 長水江頭正好
211 41 tóu a piece; an aspect 長水江頭正好
212 41 tóu a leader 長水江頭正好
213 41 tóu first 長水江頭正好
214 41 tóu hair 長水江頭正好
215 41 tóu start; end 長水江頭正好
216 41 tóu a commission 長水江頭正好
217 41 tóu a person 長水江頭正好
218 41 tóu direction; bearing 長水江頭正好
219 41 tóu previous 長水江頭正好
220 41 tóu head; śiras 長水江頭正好
221 41 child; son 者草索子諸方共用底
222 41 egg; newborn 者草索子諸方共用底
223 41 first earthly branch 者草索子諸方共用底
224 41 11 p.m.-1 a.m. 者草索子諸方共用底
225 41 Kangxi radical 39 者草索子諸方共用底
226 41 pellet; something small and hard 者草索子諸方共用底
227 41 master 者草索子諸方共用底
228 41 viscount 者草索子諸方共用底
229 41 zi you; your honor 者草索子諸方共用底
230 41 masters 者草索子諸方共用底
231 41 person 者草索子諸方共用底
232 41 young 者草索子諸方共用底
233 41 seed 者草索子諸方共用底
234 41 subordinate; subsidiary 者草索子諸方共用底
235 41 a copper coin 者草索子諸方共用底
236 41 female dragonfly 者草索子諸方共用底
237 41 constituent 者草索子諸方共用底
238 41 offspring; descendants 者草索子諸方共用底
239 41 dear 者草索子諸方共用底
240 41 little one 者草索子諸方共用底
241 41 son; putra 者草索子諸方共用底
242 41 offspring; tanaya 者草索子諸方共用底
243 39 self 為我祝延兩宮壽
244 39 [my] dear 為我祝延兩宮壽
245 39 Wo 為我祝延兩宮壽
246 39 self; atman; attan 為我祝延兩宮壽
247 39 ga 為我祝延兩宮壽
248 37 insignificant; small; tiny 與麼則把斷要津去也
249 37 yāo one 與麼則把斷要津去也
250 37 yāo small; tiny 與麼則把斷要津去也
251 37 yāo small; tiny 與麼則把斷要津去也
252 37 yāo smallest 與麼則把斷要津去也
253 37 yāo one 與麼則把斷要津去也
254 37 yāo Yao 與麼則把斷要津去也
255 37 ma ba 與麼則把斷要津去也
256 37 ma ma 與麼則把斷要津去也
257 35 to give 與麼則把斷要津去也
258 35 to accompany 與麼則把斷要津去也
259 35 to particate in 與麼則把斷要津去也
260 35 of the same kind 與麼則把斷要津去也
261 35 to help 與麼則把斷要津去也
262 35 for 與麼則把斷要津去也
263 34 wèi Eighth earthly branch 觀心未歇
264 34 wèi 1-3 p.m. 觀心未歇
265 34 wèi to taste 觀心未歇
266 34 wèi future; anāgata 觀心未歇
267 33 jiàn to see 削草除根便見
268 33 jiàn opinion; view; understanding 削草除根便見
269 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 削草除根便見
270 33 jiàn refer to; for details see 削草除根便見
271 33 jiàn to listen to 削草除根便見
272 33 jiàn to meet 削草除根便見
273 33 jiàn to receive (a guest) 削草除根便見
274 33 jiàn let me; kindly 削草除根便見
275 33 jiàn Jian 削草除根便見
276 33 xiàn to appear 削草除根便見
277 33 xiàn to introduce 削草除根便見
278 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 削草除根便見
279 33 jiàn seeing; observing; darśana 削草除根便見
280 33 wéi to act as; to serve 為孝宗聖跡去處
281 33 wéi to change into; to become 為孝宗聖跡去處
282 33 wéi to be; is 為孝宗聖跡去處
283 33 wéi to do 為孝宗聖跡去處
284 33 wèi to support; to help 為孝宗聖跡去處
285 33 wéi to govern 為孝宗聖跡去處
286 33 wèi to be; bhū 為孝宗聖跡去處
287 29 Sixth Month 且道
288 29 dignified 且道
289 29 zhī to know 朝請郎知嘉興軍府主管學事
290 29 zhī to comprehend 朝請郎知嘉興軍府主管學事
291 29 zhī to inform; to tell 朝請郎知嘉興軍府主管學事
292 29 zhī to administer 朝請郎知嘉興軍府主管學事
293 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 朝請郎知嘉興軍府主管學事
294 29 zhī to be close friends 朝請郎知嘉興軍府主管學事
295 29 zhī to feel; to sense; to perceive 朝請郎知嘉興軍府主管學事
296 29 zhī to receive; to entertain 朝請郎知嘉興軍府主管學事
297 29 zhī knowledge 朝請郎知嘉興軍府主管學事
298 29 zhī consciousness; perception 朝請郎知嘉興軍府主管學事
299 29 zhī a close friend 朝請郎知嘉興軍府主管學事
300 29 zhì wisdom 朝請郎知嘉興軍府主管學事
301 29 zhì Zhi 朝請郎知嘉興軍府主管學事
302 29 zhī to appreciate 朝請郎知嘉興軍府主管學事
303 29 zhī to make known 朝請郎知嘉興軍府主管學事
304 29 zhī to have control over 朝請郎知嘉興軍府主管學事
305 29 zhī to expect; to foresee 朝請郎知嘉興軍府主管學事
306 29 zhī Understanding 朝請郎知嘉興軍府主管學事
307 29 zhī know; jña 朝請郎知嘉興軍府主管學事
308 29 yòu Kangxi radical 29 又作
309 28 zuò to do 孰若東西二淅高作雷鳴
310 28 zuò to act as; to serve as 孰若東西二淅高作雷鳴
311 28 zuò to start 孰若東西二淅高作雷鳴
312 28 zuò a writing; a work 孰若東西二淅高作雷鳴
313 28 zuò to dress as; to be disguised as 孰若東西二淅高作雷鳴
314 28 zuō to create; to make 孰若東西二淅高作雷鳴
315 28 zuō a workshop 孰若東西二淅高作雷鳴
316 28 zuō to write; to compose 孰若東西二淅高作雷鳴
317 28 zuò to rise 孰若東西二淅高作雷鳴
318 28 zuò to be aroused 孰若東西二淅高作雷鳴
319 28 zuò activity; action; undertaking 孰若東西二淅高作雷鳴
320 28 zuò to regard as 孰若東西二淅高作雷鳴
321 28 zuò action; kāraṇa 孰若東西二淅高作雷鳴
322 28 yīn cause; reason 趙州因僧問
323 28 yīn to accord with 趙州因僧問
324 28 yīn to follow 趙州因僧問
325 28 yīn to rely on 趙州因僧問
326 28 yīn via; through 趙州因僧問
327 28 yīn to continue 趙州因僧問
328 28 yīn to receive 趙州因僧問
329 28 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 趙州因僧問
330 28 yīn to seize an opportunity 趙州因僧問
331 28 yīn to be like 趙州因僧問
332 28 yīn a standrd; a criterion 趙州因僧問
333 28 yīn cause; hetu 趙州因僧問
334 28 zhuó profound; brilliant; lofty 卓主丈
335 28 zhuó Zhuo 卓主丈
336 28 zhuō a table 卓主丈
337 27 xiàng direction 一人向占波國裏打鼓
338 27 xiàng to face 一人向占波國裏打鼓
339 27 xiàng previous; former; earlier 一人向占波國裏打鼓
340 27 xiàng a north facing window 一人向占波國裏打鼓
341 27 xiàng a trend 一人向占波國裏打鼓
342 27 xiàng Xiang 一人向占波國裏打鼓
343 27 xiàng Xiang 一人向占波國裏打鼓
344 27 xiàng to move towards 一人向占波國裏打鼓
345 27 xiàng to respect; to admire; to look up to 一人向占波國裏打鼓
346 27 xiàng to favor; to be partial to 一人向占波國裏打鼓
347 27 xiàng to approximate 一人向占波國裏打鼓
348 27 xiàng presuming 一人向占波國裏打鼓
349 27 xiàng to attack 一人向占波國裏打鼓
350 27 xiàng echo 一人向占波國裏打鼓
351 27 xiàng to make clear 一人向占波國裏打鼓
352 27 xiàng facing towards; abhimukha 一人向占波國裏打鼓
353 26 inside; interior 一人向占波國裏打鼓
354 26 interior; antar 一人向占波國裏打鼓
355 25 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 在城住持報恩光孝禪寺
356 25 報恩 bào'ēn repaying others' kindness 在城住持報恩光孝禪寺
357 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 與麼則把斷要津去也
358 25 a grade; a level 與麼則把斷要津去也
359 25 an example; a model 與麼則把斷要津去也
360 25 a weighing device 與麼則把斷要津去也
361 25 to grade; to rank 與麼則把斷要津去也
362 25 to copy; to imitate; to follow 與麼則把斷要津去也
363 25 to do 與麼則把斷要津去也
364 25 koan; kōan; gong'an 與麼則把斷要津去也
365 25 to enter 受請入寺陞
366 25 Kangxi radical 11 受請入寺陞
367 25 radical 受請入寺陞
368 25 income 受請入寺陞
369 25 to conform with 受請入寺陞
370 25 to descend 受請入寺陞
371 25 the entering tone 受請入寺陞
372 25 to pay 受請入寺陞
373 25 to join 受請入寺陞
374 25 entering; praveśa 受請入寺陞
375 25 entered; attained; āpanna 受請入寺陞
376 25 border; boundary; juncture 祖臨際
377 25 inside; interior; amongst 祖臨際
378 25 to connect; to join 祖臨際
379 25 the present; at that point in time 祖臨際
380 25 an occasion; a time 祖臨際
381 25 relationship 祖臨際
382 25 to define; to delimit 祖臨際
383 25 to encounter; to meet; to come close to 祖臨際
384 25 limit; koṭi 祖臨際
385 25 to drink 喝一喝
386 25 to intimidate; to threaten 喝一喝
387 25 to yell; to shout loudly 喝一喝
388 25 to weep; to sob; to wail 喝一喝
389 25 to be hoarse 喝一喝
390 25 to drink alcoholic beverages 喝一喝
391 25 to berate 喝一喝
392 25 to shout 喝一喝
393 25 zhōu a state; a province 又見果州飯布
394 25 zhōu a unit of 2,500 households 又見果州飯布
395 25 zhōu a prefecture 又見果州飯布
396 25 zhōu a country 又見果州飯布
397 25 zhōu an island 又見果州飯布
398 25 zhōu Zhou 又見果州飯布
399 25 zhōu autonomous prefecture 又見果州飯布
400 25 zhōu a country 又見果州飯布
401 25 xià bottom 莫行山下路
402 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 莫行山下路
403 25 xià to announce 莫行山下路
404 25 xià to do 莫行山下路
405 25 xià to withdraw; to leave; to exit 莫行山下路
406 25 xià the lower class; a member of the lower class 莫行山下路
407 25 xià inside 莫行山下路
408 25 xià an aspect 莫行山下路
409 25 xià a certain time 莫行山下路
410 25 xià to capture; to take 莫行山下路
411 25 xià to put in 莫行山下路
412 25 xià to enter 莫行山下路
413 25 xià to eliminate; to remove; to get off 莫行山下路
414 25 xià to finish work or school 莫行山下路
415 25 xià to go 莫行山下路
416 25 xià to scorn; to look down on 莫行山下路
417 25 xià to modestly decline 莫行山下路
418 25 xià to produce 莫行山下路
419 25 xià to stay at; to lodge at 莫行山下路
420 25 xià to decide 莫行山下路
421 25 xià to be less than 莫行山下路
422 25 xià humble; lowly 莫行山下路
423 25 xià below; adhara 莫行山下路
424 25 xià lower; inferior; hina 莫行山下路
425 25 和尚 héshang a Buddhist monk 堂和尚
426 25 和尚 héshang Most Venerable 堂和尚
427 25 和尚 héshang an abbot; senior monk 堂和尚
428 24 nián to pick up with fingers 拈主
429 24 nián to fiddle 拈主
430 24 diān to put; to place 拈主
431 24 niǎn to rub with the hands 拈主
432 24 niān to draw lots 拈主
433 24 shí mixed; miscellaneous 瞎驢兒有甚生涯
434 24 shí a group of ten sections in the Shijing 瞎驢兒有甚生涯
435 24 shí Shi 瞎驢兒有甚生涯
436 24 shí tenfold 瞎驢兒有甚生涯
437 24 shí one hundred percent 瞎驢兒有甚生涯
438 24 shí ten 瞎驢兒有甚生涯
439 23 Kangxi radical 49 已見未忘
440 23 to bring to an end; to stop 已見未忘
441 23 to complete 已見未忘
442 23 to demote; to dismiss 已見未忘
443 23 to recover from an illness 已見未忘
444 23 former; pūrvaka 已見未忘
445 23 shèng sacred 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
446 23 shèng clever; wise; shrewd 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
447 23 shèng a master; an expert 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
448 23 shèng a sage; a wise man; a saint 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
449 23 shèng noble; sovereign; without peer 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
450 23 shèng agile 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
451 23 shèng noble; sacred; ārya 嘉興府興聖禪寺虛堂和尚語錄
452 23 zhī single 只如靈山密
453 23 zhǐ lone; solitary 只如靈山密
454 23 zhī a single bird 只如靈山密
455 23 zhī unique 只如靈山密
456 23 zhǐ Zhi 只如靈山密
457 23 zhī exclusively one's own; kevala 只如靈山密
458 22 shàng top; a high position 黃面老漢末上遭他
459 22 shang top; the position on or above something 黃面老漢末上遭他
460 22 shàng to go up; to go forward 黃面老漢末上遭他
461 22 shàng shang 黃面老漢末上遭他
462 22 shàng previous; last 黃面老漢末上遭他
463 22 shàng high; higher 黃面老漢末上遭他
464 22 shàng advanced 黃面老漢末上遭他
465 22 shàng a monarch; a sovereign 黃面老漢末上遭他
466 22 shàng time 黃面老漢末上遭他
467 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 黃面老漢末上遭他
468 22 shàng far 黃面老漢末上遭他
469 22 shàng big; as big as 黃面老漢末上遭他
470 22 shàng abundant; plentiful 黃面老漢末上遭他
471 22 shàng to report 黃面老漢末上遭他
472 22 shàng to offer 黃面老漢末上遭他
473 22 shàng to go on stage 黃面老漢末上遭他
474 22 shàng to take office; to assume a post 黃面老漢末上遭他
475 22 shàng to install; to erect 黃面老漢末上遭他
476 22 shàng to suffer; to sustain 黃面老漢末上遭他
477 22 shàng to burn 黃面老漢末上遭他
478 22 shàng to remember 黃面老漢末上遭他
479 22 shàng to add 黃面老漢末上遭他
480 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 黃面老漢末上遭他
481 22 shàng to meet 黃面老漢末上遭他
482 22 shàng falling then rising (4th) tone 黃面老漢末上遭他
483 22 shang used after a verb indicating a result 黃面老漢末上遭他
484 22 shàng a musical note 黃面老漢末上遭他
485 22 shàng higher, superior; uttara 黃面老漢末上遭他
486 22 ér Kangxi radical 126 而至此土
487 22 ér as if; to seem like 而至此土
488 22 néng can; able 而至此土
489 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而至此土
490 22 ér to arrive; up to 而至此土
491 22 to strike; to hit; to beat 丈便打
492 22 to dispel; to eliminate 丈便打
493 22 to inject into 丈便打
494 22 to issue; to send 丈便打
495 22 to play a sport; to do an activity 丈便打
496 22 to fight; to attack 丈便打
497 22 to open; to switch on 丈便打
498 22 to buy 丈便打
499 22 to print; to type 丈便打
500 22 to bundle together; to collect 丈便打

Frequencies of all Words

Top 1246

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 282 yún cloud 師云
2 282 yún Yunnan 師云
3 282 yún Yun 師云
4 282 yún to say 師云
5 282 yún to have 師云
6 282 yún a particle with no meaning 師云
7 282 yún in this way 師云
8 282 yún cloud; megha 師云
9 282 yún to say; iti 師云
10 125 sēng a Buddhist monk 僧問
11 125 sēng a person with dark skin 僧問
12 125 sēng Seng 僧問
13 125 sēng Sangha; monastic community 僧問
14 122 shī teacher 請師提起九
15 122 shī multitude 請師提起九
16 122 shī a host; a leader 請師提起九
17 122 shī an expert 請師提起九
18 122 shī an example; a model 請師提起九
19 122 shī master 請師提起九
20 122 shī a capital city; a well protected place 請師提起九
21 122 shī Shi 請師提起九
22 122 shī to imitate 請師提起九
23 122 shī troops 請師提起九
24 122 shī shi 請師提起九
25 122 shī an army division 請師提起九
26 122 shī the 7th hexagram 請師提起九
27 122 shī a lion 請師提起九
28 122 shī spiritual guide; teacher; ācārya 請師提起九
29 113 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂舉
30 113 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂舉
31 113 上堂 shàng táng superior rooms 上堂舉
32 86 not; no 賢邦君不妄
33 86 expresses that a certain condition cannot be acheived 賢邦君不妄
34 86 as a correlative 賢邦君不妄
35 86 no (answering a question) 賢邦君不妄
36 86 forms a negative adjective from a noun 賢邦君不妄
37 86 at the end of a sentence to form a question 賢邦君不妄
38 86 to form a yes or no question 賢邦君不妄
39 86 infix potential marker 賢邦君不妄
40 86 no; na 賢邦君不妄
41 77 yǒu is; are; to exist 句句有眼
42 77 yǒu to have; to possess 句句有眼
43 77 yǒu indicates an estimate 句句有眼
44 77 yǒu indicates a large quantity 句句有眼
45 77 yǒu indicates an affirmative response 句句有眼
46 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 句句有眼
47 77 yǒu used to compare two things 句句有眼
48 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 句句有眼
49 77 yǒu used before the names of dynasties 句句有眼
50 77 yǒu a certain thing; what exists 句句有眼
51 77 yǒu multiple of ten and ... 句句有眼
52 77 yǒu abundant 句句有眼
53 77 yǒu purposeful 句句有眼
54 77 yǒu You 句句有眼
55 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 句句有眼
56 77 yǒu becoming; bhava 句句有眼
57 74 one 一人向占波國裏打鼓
58 74 Kangxi radical 1 一人向占波國裏打鼓
59 74 as soon as; all at once 一人向占波國裏打鼓
60 74 pure; concentrated 一人向占波國裏打鼓
61 74 whole; all 一人向占波國裏打鼓
62 74 first 一人向占波國裏打鼓
63 74 the same 一人向占波國裏打鼓
64 74 each 一人向占波國裏打鼓
65 74 certain 一人向占波國裏打鼓
66 74 throughout 一人向占波國裏打鼓
67 74 used in between a reduplicated verb 一人向占波國裏打鼓
68 74 sole; single 一人向占波國裏打鼓
69 74 a very small amount 一人向占波國裏打鼓
70 74 Yi 一人向占波國裏打鼓
71 74 other 一人向占波國裏打鼓
72 74 to unify 一人向占波國裏打鼓
73 74 accidentally; coincidentally 一人向占波國裏打鼓
74 74 abruptly; suddenly 一人向占波國裏打鼓
75 74 or 一人向占波國裏打鼓
76 74 one; eka 一人向占波國裏打鼓
77 70 to lift; to hold up; to raise 復舉
78 70 to move 復舉
79 70 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
80 70 to recommend; to elect 復舉
81 70 all; entire 復舉
82 70 to suggest 復舉
83 70 to fly 復舉
84 70 to bear; to give birth 復舉
85 70 actions; conduct 復舉
86 70 a successful candidate 復舉
87 70 to raise an example 復舉
88 70 to raise; utkṣepa 復舉
89 68 shì is; are; am; to be 將謂爾是箇
90 68 shì is exactly 將謂爾是箇
91 68 shì is suitable; is in contrast 將謂爾是箇
92 68 shì this; that; those 將謂爾是箇
93 68 shì really; certainly 將謂爾是箇
94 68 shì correct; yes; affirmative 將謂爾是箇
95 68 shì true 將謂爾是箇
96 68 shì is; has; exists 將謂爾是箇
97 68 shì used between repetitions of a word 將謂爾是箇
98 68 shì a matter; an affair 將謂爾是箇
99 68 shì Shi 將謂爾是箇
100 68 shì is; bhū 將謂爾是箇
101 68 shì this; idam 將謂爾是箇
102 67 dào way; road; path
103 67 dào principle; a moral; morality
104 67 dào Tao; the Way
105 67 dào measure word for long things
106 67 dào to say; to speak; to talk
107 67 dào to think
108 67 dào times
109 67 dào circuit; a province
110 67 dào a course; a channel
111 67 dào a method; a way of doing something
112 67 dào measure word for doors and walls
113 67 dào measure word for courses of a meal
114 67 dào a centimeter
115 67 dào a doctrine
116 67 dào Taoism; Daoism
117 67 dào a skill
118 67 dào a sect
119 67 dào a line
120 67 dào Way
121 67 dào way; path; marga
122 67 rén person; people; a human being 當此住院人
123 67 rén Kangxi radical 9 當此住院人
124 67 rén a kind of person 當此住院人
125 67 rén everybody 當此住院人
126 67 rén adult 當此住院人
127 67 rén somebody; others 當此住院人
128 67 rén an upright person 當此住院人
129 67 rén person; manuṣya 當此住院人
130 66 no 還許學人咨參也無
131 66 Kangxi radical 71 還許學人咨參也無
132 66 to not have; without 還許學人咨參也無
133 66 has not yet 還許學人咨參也無
134 66 mo 還許學人咨參也無
135 66 do not 還許學人咨參也無
136 66 not; -less; un- 還許學人咨參也無
137 66 regardless of 還許學人咨參也無
138 66 to not have 還許學人咨參也無
139 66 um 還許學人咨參也無
140 66 Wu 還許學人咨參也無
141 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 還許學人咨參也無
142 66 not; non- 還許學人咨參也無
143 66 mo 還許學人咨參也無
144 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者寺不是尋常
145 63 zhě that 者寺不是尋常
146 63 zhě nominalizing function word 者寺不是尋常
147 63 zhě used to mark a definition 者寺不是尋常
148 63 zhě used to mark a pause 者寺不是尋常
149 63 zhě topic marker; that; it 者寺不是尋常
150 63 zhuó according to 者寺不是尋常
151 63 zhě ca 者寺不是尋常
152 58 zhī him; her; them; that 湛鄞水一輪之月
153 58 zhī used between a modifier and a word to form a word group 湛鄞水一輪之月
154 58 zhī to go 湛鄞水一輪之月
155 58 zhī this; that 湛鄞水一輪之月
156 58 zhī genetive marker 湛鄞水一輪之月
157 58 zhī it 湛鄞水一輪之月
158 58 zhī in; in regards to 湛鄞水一輪之月
159 58 zhī all 湛鄞水一輪之月
160 58 zhī and 湛鄞水一輪之月
161 58 zhī however 湛鄞水一輪之月
162 58 zhī if 湛鄞水一輪之月
163 58 zhī then 湛鄞水一輪之月
164 58 zhī to arrive; to go 湛鄞水一輪之月
165 58 zhī is 湛鄞水一輪之月
166 58 zhī to use 湛鄞水一輪之月
167 58 zhī Zhi 湛鄞水一輪之月
168 58 zhī winding 湛鄞水一輪之月
169 54 de potential marker 得真實諦
170 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得真實諦
171 54 děi must; ought to 得真實諦
172 54 děi to want to; to need to 得真實諦
173 54 děi must; ought to 得真實諦
174 54 de 得真實諦
175 54 de infix potential marker 得真實諦
176 54 to result in 得真實諦
177 54 to be proper; to fit; to suit 得真實諦
178 54 to be satisfied 得真實諦
179 54 to be finished 得真實諦
180 54 de result of degree 得真實諦
181 54 de marks completion of an action 得真實諦
182 54 děi satisfying 得真實諦
183 54 to contract 得真實諦
184 54 marks permission or possibility 得真實諦
185 54 expressing frustration 得真實諦
186 54 to hear 得真實諦
187 54 to have; there is 得真實諦
188 54 marks time passed 得真實諦
189 54 obtain; attain; prāpta 得真實諦
190 53 zhàng zhang 丈便打
191 53 zhàng to measure 丈便打
192 53 zhàng gentleman; man; husband 丈便打
193 53 zhàng vyama 丈便打
194 53 wèn to ask 大丞相親曾問我
195 53 wèn to inquire after 大丞相親曾問我
196 53 wèn to interrogate 大丞相親曾問我
197 53 wèn to hold responsible 大丞相親曾問我
198 53 wèn to request something 大丞相親曾問我
199 53 wèn to rebuke 大丞相親曾問我
200 53 wèn to send an official mission bearing gifts 大丞相親曾問我
201 53 wèn news 大丞相親曾問我
202 53 wèn to propose marriage 大丞相親曾問我
203 53 wén to inform 大丞相親曾問我
204 53 wèn to research 大丞相親曾問我
205 53 wèn Wen 大丞相親曾問我
206 53 wèn to 大丞相親曾問我
207 53 wèn a question 大丞相親曾問我
208 53 wèn ask; prccha 大丞相親曾問我
209 52 also; too 還許學人咨參也無
210 52 a final modal particle indicating certainy or decision 還許學人咨參也無
211 52 either 還許學人咨參也無
212 52 even 還許學人咨參也無
213 52 used to soften the tone 還許學人咨參也無
214 52 used for emphasis 還許學人咨參也無
215 52 used to mark contrast 還許學人咨參也無
216 52 used to mark compromise 還許學人咨參也無
217 52 ya 還許學人咨參也無
218 50 zhǔ owner 拈主
219 50 zhǔ principal; main; primary 拈主
220 50 zhǔ master 拈主
221 50 zhǔ host 拈主
222 50 zhǔ to manage; to lead 拈主
223 50 zhǔ to decide; to advocate 拈主
224 50 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 拈主
225 50 zhǔ to signify; to indicate 拈主
226 50 zhǔ oneself 拈主
227 50 zhǔ a person; a party 拈主
228 50 zhǔ God; the Lord 拈主
229 50 zhǔ lord; ruler; chief 拈主
230 50 zhǔ an ancestral tablet 拈主
231 50 zhǔ princess 拈主
232 50 zhǔ chairperson 拈主
233 50 zhǔ fundamental 拈主
234 50 zhǔ Zhu 拈主
235 50 zhù to pour 拈主
236 50 zhǔ host; svamin 拈主
237 50 zhǔ abbot 拈主
238 46 to go 與麼則把斷要津去也
239 46 to remove; to wipe off; to eliminate 與麼則把斷要津去也
240 46 to be distant 與麼則把斷要津去也
241 46 to leave 與麼則把斷要津去也
242 46 to play a part 與麼則把斷要津去也
243 46 to abandon; to give up 與麼則把斷要津去也
244 46 to die 與麼則把斷要津去也
245 46 previous; past 與麼則把斷要津去也
246 46 to send out; to issue; to drive away 與麼則把斷要津去也
247 46 expresses a tendency 與麼則把斷要津去也
248 46 falling tone 與麼則把斷要津去也
249 46 to lose 與麼則把斷要津去也
250 46 Qu 與麼則把斷要津去也
251 46 go; gati 與麼則把斷要津去也
252 44 a piece; general classifier 要箇作家漢
253 44 ka 要箇作家漢
254 43 便 biàn convenient; handy; easy 便來坐斷佛界魔界眾生界
255 43 便 biàn advantageous 便來坐斷佛界魔界眾生界
256 43 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便來坐斷佛界魔界眾生界
257 43 便 pián fat; obese 便來坐斷佛界魔界眾生界
258 43 便 biàn to make easy 便來坐斷佛界魔界眾生界
259 43 便 biàn an unearned advantage 便來坐斷佛界魔界眾生界
260 43 便 biàn ordinary; plain 便來坐斷佛界魔界眾生界
261 43 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便來坐斷佛界魔界眾生界
262 43 便 biàn in passing 便來坐斷佛界魔界眾生界
263 43 便 biàn informal 便來坐斷佛界魔界眾生界
264 43 便 biàn right away; then; right after 便來坐斷佛界魔界眾生界
265 43 便 biàn appropriate; suitable 便來坐斷佛界魔界眾生界
266 43 便 biàn an advantageous occasion 便來坐斷佛界魔界眾生界
267 43 便 biàn stool 便來坐斷佛界魔界眾生界
268 43 便 pián quiet; quiet and comfortable 便來坐斷佛界魔界眾生界
269 43 便 biàn proficient; skilled 便來坐斷佛界魔界眾生界
270 43 便 biàn even if; even though 便來坐斷佛界魔界眾生界
271 43 便 pián shrewd; slick; good with words 便來坐斷佛界魔界眾生界
272 43 便 biàn then; atha 便來坐斷佛界魔界眾生界
273 43 zài in; at 在城住持報恩光孝禪寺
274 43 zài at 在城住持報恩光孝禪寺
275 43 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在城住持報恩光孝禪寺
276 43 zài to exist; to be living 在城住持報恩光孝禪寺
277 43 zài to consist of 在城住持報恩光孝禪寺
278 43 zài to be at a post 在城住持報恩光孝禪寺
279 43 zài in; bhū 在城住持報恩光孝禪寺
280 42 lái to come 請來
281 42 lái indicates an approximate quantity 請來
282 42 lái please 請來
283 42 lái used to substitute for another verb 請來
284 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 請來
285 42 lái ever since 請來
286 42 lái wheat 請來
287 42 lái next; future 請來
288 42 lái a simple complement of direction 請來
289 42 lái to occur; to arise 請來
290 42 lái to earn 請來
291 42 lái to come; āgata 請來
292 42 chù a place; location; a spot; a point 不風流處也風
293 42 chǔ to reside; to live; to dwell 不風流處也風
294 42 chù location 不風流處也風
295 42 chù an office; a department; a bureau 不風流處也風
296 42 chù a part; an aspect 不風流處也風
297 42 chǔ to be in; to be in a position of 不風流處也風
298 42 chǔ to get along with 不風流處也風
299 42 chǔ to deal with; to manage 不風流處也風
300 42 chǔ to punish; to sentence 不風流處也風
301 42 chǔ to stop; to pause 不風流處也風
302 42 chǔ to be associated with 不風流處也風
303 42 chǔ to situate; to fix a place for 不風流處也風
304 42 chǔ to occupy; to control 不風流處也風
305 42 chù circumstances; situation 不風流處也風
306 42 chù an occasion; a time 不風流處也風
307 42 chù position; sthāna 不風流處也風
308 42 shān a mountain; a hill; a peak 山皆生歡喜
309 42 shān Shan 山皆生歡喜
310 42 shān Kangxi radical 46 山皆生歡喜
311 42 shān a mountain-like shape 山皆生歡喜
312 42 shān a gable 山皆生歡喜
313 42 shān mountain; giri 山皆生歡喜
314 41 tóu head 長水江頭正好
315 41 tóu measure word for heads of cattle, etc 長水江頭正好
316 41 tóu top 長水江頭正好
317 41 tóu a piece; an aspect 長水江頭正好
318 41 tóu a leader 長水江頭正好
319 41 tóu first 長水江頭正好
320 41 tou head 長水江頭正好
321 41 tóu top; side; head 長水江頭正好
322 41 tóu hair 長水江頭正好
323 41 tóu start; end 長水江頭正好
324 41 tóu a commission 長水江頭正好
325 41 tóu a person 長水江頭正好
326 41 tóu direction; bearing 長水江頭正好
327 41 tóu previous 長水江頭正好
328 41 tóu head; śiras 長水江頭正好
329 41 child; son 者草索子諸方共用底
330 41 egg; newborn 者草索子諸方共用底
331 41 first earthly branch 者草索子諸方共用底
332 41 11 p.m.-1 a.m. 者草索子諸方共用底
333 41 Kangxi radical 39 者草索子諸方共用底
334 41 zi indicates that the the word is used as a noun 者草索子諸方共用底
335 41 pellet; something small and hard 者草索子諸方共用底
336 41 master 者草索子諸方共用底
337 41 viscount 者草索子諸方共用底
338 41 zi you; your honor 者草索子諸方共用底
339 41 masters 者草索子諸方共用底
340 41 person 者草索子諸方共用底
341 41 young 者草索子諸方共用底
342 41 seed 者草索子諸方共用底
343 41 subordinate; subsidiary 者草索子諸方共用底
344 41 a copper coin 者草索子諸方共用底
345 41 bundle 者草索子諸方共用底
346 41 female dragonfly 者草索子諸方共用底
347 41 constituent 者草索子諸方共用底
348 41 offspring; descendants 者草索子諸方共用底
349 41 dear 者草索子諸方共用底
350 41 little one 者草索子諸方共用底
351 41 son; putra 者草索子諸方共用底
352 41 offspring; tanaya 者草索子諸方共用底
353 40 ruò to seem; to be like; as 孰若東西二淅高作雷鳴
354 40 ruò seemingly 孰若東西二淅高作雷鳴
355 40 ruò if 孰若東西二淅高作雷鳴
356 40 ruò you 孰若東西二淅高作雷鳴
357 40 ruò this; that 孰若東西二淅高作雷鳴
358 40 ruò and; or 孰若東西二淅高作雷鳴
359 40 ruò as for; pertaining to 孰若東西二淅高作雷鳴
360 40 pomegranite 孰若東西二淅高作雷鳴
361 40 ruò to choose 孰若東西二淅高作雷鳴
362 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 孰若東西二淅高作雷鳴
363 40 ruò thus 孰若東西二淅高作雷鳴
364 40 ruò pollia 孰若東西二淅高作雷鳴
365 40 ruò Ruo 孰若東西二淅高作雷鳴
366 40 ruò only then 孰若東西二淅高作雷鳴
367 40 ja 孰若東西二淅高作雷鳴
368 40 jñā 孰若東西二淅高作雷鳴
369 40 ruò if; yadi 孰若東西二淅高作雷鳴
370 39 I; me; my 為我祝延兩宮壽
371 39 self 為我祝延兩宮壽
372 39 we; our 為我祝延兩宮壽
373 39 [my] dear 為我祝延兩宮壽
374 39 Wo 為我祝延兩宮壽
375 39 self; atman; attan 為我祝延兩宮壽
376 39 ga 為我祝延兩宮壽
377 39 I; aham 為我祝延兩宮壽
378 37 ma final interrogative particle 與麼則把斷要津去也
379 37 insignificant; small; tiny 與麼則把斷要津去也
380 37 final interrogative particle 與麼則把斷要津去也
381 37 me final expresses to some extent 與麼則把斷要津去也
382 37 yāo one 與麼則把斷要津去也
383 37 yāo small; tiny 與麼則把斷要津去也
384 37 yāo small; tiny 與麼則把斷要津去也
385 37 yāo smallest 與麼則把斷要津去也
386 37 yāo one 與麼則把斷要津去也
387 37 yāo Yao 與麼則把斷要津去也
388 37 ma ba 與麼則把斷要津去也
389 37 ma ma 與麼則把斷要津去也
390 35 and 與麼則把斷要津去也
391 35 to give 與麼則把斷要津去也
392 35 together with 與麼則把斷要津去也
393 35 interrogative particle 與麼則把斷要津去也
394 35 to accompany 與麼則把斷要津去也
395 35 to particate in 與麼則把斷要津去也
396 35 of the same kind 與麼則把斷要津去也
397 35 to help 與麼則把斷要津去也
398 35 for 與麼則把斷要津去也
399 35 and; ca 與麼則把斷要津去也
400 34 wèi Eighth earthly branch 觀心未歇
401 34 wèi not yet; still not 觀心未歇
402 34 wèi not; did not; have not 觀心未歇
403 34 wèi or not? 觀心未歇
404 34 wèi 1-3 p.m. 觀心未歇
405 34 wèi to taste 觀心未歇
406 34 wèi future; anāgata 觀心未歇
407 33 jiàn to see 削草除根便見
408 33 jiàn opinion; view; understanding 削草除根便見
409 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 削草除根便見
410 33 jiàn refer to; for details see 削草除根便見
411 33 jiàn passive marker 削草除根便見
412 33 jiàn to listen to 削草除根便見
413 33 jiàn to meet 削草除根便見
414 33 jiàn to receive (a guest) 削草除根便見
415 33 jiàn let me; kindly 削草除根便見
416 33 jiàn Jian 削草除根便見
417 33 xiàn to appear 削草除根便見
418 33 xiàn to introduce 削草除根便見
419 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 削草除根便見
420 33 jiàn seeing; observing; darśana 削草除根便見
421 33 wèi for; to 為孝宗聖跡去處
422 33 wèi because of 為孝宗聖跡去處
423 33 wéi to act as; to serve 為孝宗聖跡去處
424 33 wéi to change into; to become 為孝宗聖跡去處
425 33 wéi to be; is 為孝宗聖跡去處
426 33 wéi to do 為孝宗聖跡去處
427 33 wèi for 為孝宗聖跡去處
428 33 wèi because of; for; to 為孝宗聖跡去處
429 33 wèi to 為孝宗聖跡去處
430 33 wéi in a passive construction 為孝宗聖跡去處
431 33 wéi forming a rehetorical question 為孝宗聖跡去處
432 33 wéi forming an adverb 為孝宗聖跡去處
433 33 wéi to add emphasis 為孝宗聖跡去處
434 33 wèi to support; to help 為孝宗聖跡去處
435 33 wéi to govern 為孝宗聖跡去處
436 33 wèi to be; bhū 為孝宗聖跡去處
437 32 甚麼 shénme what (forming a question) 笑箇甚麼
438 32 甚麼 shénme what; that 笑箇甚麼
439 32 甚麼 shénme what (forming a question) 笑箇甚麼
440 32 甚麼 shénme what (forming a question) 笑箇甚麼
441 31 such as; for example; for instance 只如靈山密
442 31 if 只如靈山密
443 31 in accordance with 只如靈山密
444 31 to be appropriate; should; with regard to 只如靈山密
445 31 this 只如靈山密
446 31 it is so; it is thus; can be compared with 只如靈山密
447 31 to go to 只如靈山密
448 31 to meet 只如靈山密
449 31 to appear; to seem; to be like 只如靈山密
450 31 at least as good as 只如靈山密
451 31 and 只如靈山密
452 31 or 只如靈山密
453 31 but 只如靈山密
454 31 then 只如靈山密
455 31 naturally 只如靈山密
456 31 expresses a question or doubt 只如靈山密
457 31 you 只如靈山密
458 31 the second lunar month 只如靈山密
459 31 in; at 只如靈山密
460 31 Ru 只如靈山密
461 31 Thus 只如靈山密
462 31 thus; tathā 只如靈山密
463 31 like; iva 只如靈山密
464 31 suchness; tathatā 只如靈山密
465 29 qiě moreover 且道
466 29 qiě shall; tentative future marker 且道
467 29 qiě even; only 且道
468 29 qiě also; as well as 且道
469 29 qiě about to 且道
470 29 qiě temporarily 且道
471 29 qiě or 且道
472 29 qiě simultaneously 且道
473 29 Sixth Month 且道
474 29 final particle with no meaning 且道
475 29 dignified 且道
476 29 qiě moreover; tavat 且道
477 29 zhī to know 朝請郎知嘉興軍府主管學事
478 29 zhī to comprehend 朝請郎知嘉興軍府主管學事
479 29 zhī to inform; to tell 朝請郎知嘉興軍府主管學事
480 29 zhī to administer 朝請郎知嘉興軍府主管學事
481 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 朝請郎知嘉興軍府主管學事
482 29 zhī to be close friends 朝請郎知嘉興軍府主管學事
483 29 zhī to feel; to sense; to perceive 朝請郎知嘉興軍府主管學事
484 29 zhī to receive; to entertain 朝請郎知嘉興軍府主管學事
485 29 zhī knowledge 朝請郎知嘉興軍府主管學事
486 29 zhī consciousness; perception 朝請郎知嘉興軍府主管學事
487 29 zhī a close friend 朝請郎知嘉興軍府主管學事
488 29 zhì wisdom 朝請郎知嘉興軍府主管學事
489 29 zhì Zhi 朝請郎知嘉興軍府主管學事
490 29 zhī to appreciate 朝請郎知嘉興軍府主管學事
491 29 zhī to make known 朝請郎知嘉興軍府主管學事
492 29 zhī to have control over 朝請郎知嘉興軍府主管學事
493 29 zhī to expect; to foresee 朝請郎知嘉興軍府主管學事
494 29 zhī Understanding 朝請郎知嘉興軍府主管學事
495 29 zhī know; jña 朝請郎知嘉興軍府主管學事
496 29 yòu again; also 又作
497 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又作
498 29 yòu Kangxi radical 29 又作
499 29 yòu and 又作
500 29 yòu furthermore 又作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
shī spiritual guide; teacher; ācārya
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. to raise an example
  2. to raise; utkṣepa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
百越 98 Bai Yue
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
陈仓 陳倉 99
  1. Chencang
  2. Chencang
赤眉 99 Red Eyebrows
淳祐 99 Shunnyū
村田 99 Murata
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
定上座 100 Elder Ding
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东寺 東寺 100 Tō-ji
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
凤林 鳳林 102 Fenglin
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
葛洪 71 Ge Hong
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
海门 海門 104 Haimen
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山子 104 Hanshan
合浦 104 Hepu
虹桥 虹橋 104 Hongqiao
黄巢 黃巢 104 Huang Chao
皇天 104 Emperor of Heaven
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄梅 黃梅 104 Huangmei
湖南 104 Hunan
虎丘 104 Huqiu
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
监收 監收 106 Rent Collector
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
径山 徑山 106 Jingshan Temple
金牛 106 Jinniu
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妙源 109 Miao Yuan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明代 109 Ming Dynasty
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南禅 南禪 110 Southern Chan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南泉 110 Nanquan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庆元 慶元 113 Qingyuan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
圣诞 聖誕 115 Christmas
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115 Emperor Shun
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松山 115 Songshan; Sungshan
115 Sui Dynasty
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
天津 116 Tianjin
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
渭水 119 Wei River
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武陵 119 Wuling
五月 119 May; the Fifth Month
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
香林 120 Xianglin
咸亨 120 Xianheng
咸通 120 Xiantong
新年 120 New Year
兴化 興化 120 Xinghua
西天 120 India; Indian continent
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 120 Quotations from Abbot Xu Tang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
121 Yi
121 Yin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
占波国 占波國 122 Campa
长庆 長慶 122 Changqing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
重午 122 Dragon Boat Festival
中夏 122 China
资福 資福 122 Zifu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
把本修行 98 clinging to spiritual cultivation
罢讲斋 罷講齋 98 to finish teaching and provide food for the monastic community
白衣拜相 98 a Buddhist prime minister
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
薄福 98 little merit
本光瑞 98 a prior auspicious sign
不来 不來 98 not coming
参问 參問 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大机 大機 100 great ability
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
拂子 102 a fly whisk
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
古佛 103 former Buddhas
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后架 後架 104 latrine
护生 護生 104 Protecting Lives
化城 104 manifested city; illusory city
见分 見分 106 vision part
接物利生 106 guiding and helping people
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金地 106 Buddhist temple
久默斯要 106 long guarding these words
卷第一 106 scroll 1
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
腊八 臘八 108
  1. Lunar Eighth of December
  2. 8th day of the 12th month
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
立宗 108 proposition; pratijñā
露地 108 dewy ground; the outdoors
盲聋瘖哑 盲聾瘖啞 109 disability
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
魔界 109 Mara's realm
摩竭 109 makara
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
尿床鬼子 110 urinating devil
平等性智 112 wisdom of universal equality
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
千佛 113 thousand Buddhas
劝请 勸請 113 to request; to implore
曲彔 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日日是好日 114 all days are good days
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹海 剎海 115 land and sea
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施设 施設 115 to establish; to set up
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
死汉 死漢 115 dead person
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随处作主 隨處作主 115 act the master wherever you are
檀越 116 an alms giver; a donor
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
同参 同參 116 fellow students
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无位真人 無位真人 119 formless true person
西来祖意 西來祖意 120 The Patriarch's Intention in Coming to the West
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心识 心識 120 mind and cognition
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一偈 121 one gatha; a single gatha
一味禅 一味禪 121 Chan of one taste
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
院主 121 abbot; superintendent
丈室 122 Small Room
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
知惭 知慚 122 Sense of Humility
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
重担 重擔 122 a heavy load
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
座主 122 chairperson; abbot