Glossary and Vocabulary for Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 213 zhī to go 十六觀法解脫之要
2 213 zhī to arrive; to go 十六觀法解脫之要
3 213 zhī is 十六觀法解脫之要
4 213 zhī to use 十六觀法解脫之要
5 213 zhī Zhi 十六觀法解脫之要
6 213 zhī winding 十六觀法解脫之要
7 117 wéi to act as; to serve 試為通之
8 117 wéi to change into; to become 試為通之
9 117 wéi to be; is 試為通之
10 117 wéi to do 試為通之
11 117 wèi to support; to help 試為通之
12 117 wéi to govern 試為通之
13 117 wèi to be; bhū 試為通之
14 106 zhě ca 融諸滯心者也
15 105 reason; logic; truth 三諦理耶
16 105 to manage 三諦理耶
17 105 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 三諦理耶
18 105 to work jade; to remove jade from ore 三諦理耶
19 105 a natural science 三諦理耶
20 105 law; principle; theory; inner principle or structure 三諦理耶
21 105 to acknowledge; to respond; to answer 三諦理耶
22 105 a judge 三諦理耶
23 105 li; moral principle 三諦理耶
24 105 to tidy up; to put in order 三諦理耶
25 105 grain; texture 三諦理耶
26 105 reason; logic; truth 三諦理耶
27 105 principle; naya 三諦理耶
28 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則題
29 98 a grade; a level 是則題
30 98 an example; a model 是則題
31 98 a weighing device 是則題
32 98 to grade; to rank 是則題
33 98 to copy; to imitate; to follow 是則題
34 98 to do 是則題
35 98 koan; kōan; gong'an 是則題
36 90 guān to look at; to watch; to observe 觀道未明
37 90 guàn Taoist monastery; monastery 觀道未明
38 90 guān to display; to show; to make visible 觀道未明
39 90 guān Guan 觀道未明
40 90 guān appearance; looks 觀道未明
41 90 guān a sight; a view; a vista 觀道未明
42 90 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀道未明
43 90 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀道未明
44 90 guàn an announcement 觀道未明
45 90 guàn a high tower; a watchtower 觀道未明
46 90 guān Surview 觀道未明
47 90 guān Observe 觀道未明
48 90 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀道未明
49 90 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀道未明
50 90 guān recollection; anusmrti 觀道未明
51 90 guān viewing; avaloka 觀道未明
52 90 to be near by; to be close to 為即照
53 90 at that time 為即照
54 90 to be exactly the same as; to be thus 為即照
55 90 supposed; so-called 為即照
56 90 to arrive at; to ascend 為即照
57 90 infix potential marker 不名託事
58 90 yún cloud 故疏云
59 90 yún Yunnan 故疏云
60 90 yún Yun 故疏云
61 90 yún to say 故疏云
62 90 yún to have 故疏云
63 90 yún cloud; megha 故疏云
64 90 yún to say; iti 故疏云
65 90 xiāo to vanish; to die out; to eliminate 釋請觀音疏中消伏三用
66 90 xiāo to melt; to dissolve 釋請觀音疏中消伏三用
67 90 xiāo to consume; to use up; to spend 釋請觀音疏中消伏三用
68 90 xiāo to lessen; to diminish; to decline 釋請觀音疏中消伏三用
69 90 xiāo to disperse 釋請觀音疏中消伏三用
70 90 xiāo to be necessary; must; need to 釋請觀音疏中消伏三用
71 90 xiāo to cancel; to eliminate 釋請觀音疏中消伏三用
72 90 xiāo to accept; to enjoy 釋請觀音疏中消伏三用
73 90 xiāo to be worth a certain amount 釋請觀音疏中消伏三用
74 90 xiāo to pass time; to while the time away 釋請觀音疏中消伏三用
75 90 xiāo can be restrained 釋請觀音疏中消伏三用
76 90 xiāo news 釋請觀音疏中消伏三用
77 90 xiāo scattered; nirvāpita 釋請觀音疏中消伏三用
78 89 xíng to walk 釋輔行傳弘決題下注文
79 89 xíng capable; competent 釋輔行傳弘決題下注文
80 89 háng profession 釋輔行傳弘決題下注文
81 89 xíng Kangxi radical 144 釋輔行傳弘決題下注文
82 89 xíng to travel 釋輔行傳弘決題下注文
83 89 xìng actions; conduct 釋輔行傳弘決題下注文
84 89 xíng to do; to act; to practice 釋輔行傳弘決題下注文
85 89 xíng all right; OK; okay 釋輔行傳弘決題下注文
86 89 háng horizontal line 釋輔行傳弘決題下注文
87 89 héng virtuous deeds 釋輔行傳弘決題下注文
88 89 hàng a line of trees 釋輔行傳弘決題下注文
89 89 hàng bold; steadfast 釋輔行傳弘決題下注文
90 89 xíng to move 釋輔行傳弘決題下注文
91 89 xíng to put into effect; to implement 釋輔行傳弘決題下注文
92 89 xíng travel 釋輔行傳弘決題下注文
93 89 xíng to circulate 釋輔行傳弘決題下注文
94 89 xíng running script; running script 釋輔行傳弘決題下注文
95 89 xíng temporary 釋輔行傳弘決題下注文
96 89 háng rank; order 釋輔行傳弘決題下注文
97 89 háng a business; a shop 釋輔行傳弘決題下注文
98 89 xíng to depart; to leave 釋輔行傳弘決題下注文
99 89 xíng to experience 釋輔行傳弘決題下注文
100 89 xíng path; way 釋輔行傳弘決題下注文
101 89 xíng xing; ballad 釋輔行傳弘決題下注文
102 89 xíng Xing 釋輔行傳弘決題下注文
103 89 xíng Practice 釋輔行傳弘決題下注文
104 89 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 釋輔行傳弘決題下注文
105 89 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 釋輔行傳弘決題下注文
106 81 ye 為屬何耶
107 81 ya 為屬何耶
108 80 néng can; able 能除五逆即生九品為用
109 80 néng ability; capacity 能除五逆即生九品為用
110 80 néng a mythical bear-like beast 能除五逆即生九品為用
111 80 néng energy 能除五逆即生九品為用
112 80 néng function; use 能除五逆即生九品為用
113 80 néng talent 能除五逆即生九品為用
114 80 néng expert at 能除五逆即生九品為用
115 80 néng to be in harmony 能除五逆即生九品為用
116 80 néng to tend to; to care for 能除五逆即生九品為用
117 80 néng to reach; to arrive at 能除五逆即生九品為用
118 80 néng to be able; śak 能除五逆即生九品為用
119 80 néng skilful; pravīṇa 能除五逆即生九品為用
120 80 suǒ a few; various; some 觀非此名所召
121 80 suǒ a place; a location 觀非此名所召
122 80 suǒ indicates a passive voice 觀非此名所召
123 80 suǒ an ordinal number 觀非此名所召
124 80 suǒ meaning 觀非此名所召
125 80 suǒ garrison 觀非此名所召
126 80 suǒ place; pradeśa 觀非此名所召
127 79 to use; to grasp 文以證
128 79 to rely on 文以證
129 79 to regard 文以證
130 79 to be able to 文以證
131 79 to order; to command 文以證
132 79 used after a verb 文以證
133 79 a reason; a cause 文以證
134 79 Israel 文以證
135 79 Yi 文以證
136 79 use; yogena 文以證
137 79 ya 津也
138 76 fēi Kangxi radical 175 既非借於事義立觀立境
139 76 fēi wrong; bad; untruthful 既非借於事義立觀立境
140 76 fēi different 既非借於事義立觀立境
141 76 fēi to not be; to not have 既非借於事義立觀立境
142 76 fēi to violate; to be contrary to 既非借於事義立觀立境
143 76 fēi Africa 既非借於事義立觀立境
144 76 fēi to slander 既非借於事義立觀立境
145 76 fěi to avoid 既非借於事義立觀立境
146 76 fēi must 既非借於事義立觀立境
147 76 fēi an error 既非借於事義立觀立境
148 76 fēi a problem; a question 既非借於事義立觀立境
149 76 fēi evil 既非借於事義立觀立境
150 76 xiū to decorate; to embellish 修懺要旨
151 76 xiū to study; to cultivate 修懺要旨
152 76 xiū to repair 修懺要旨
153 76 xiū long; slender 修懺要旨
154 76 xiū to write; to compile 修懺要旨
155 76 xiū to build; to construct; to shape 修懺要旨
156 76 xiū to practice 修懺要旨
157 76 xiū to cut 修懺要旨
158 76 xiū virtuous; wholesome 修懺要旨
159 76 xiū a virtuous person 修懺要旨
160 76 xiū Xiu 修懺要旨
161 76 xiū to unknot 修懺要旨
162 76 xiū to prepare; to put in order 修懺要旨
163 76 xiū excellent 修懺要旨
164 76 xiū to perform [a ceremony] 修懺要旨
165 76 xiū Cultivation 修懺要旨
166 76 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修懺要旨
167 76 xiū pratipanna; spiritual practice 修懺要旨
168 70 xìng gender 全性成修
169 70 xìng nature; disposition 全性成修
170 70 xìng grammatical gender 全性成修
171 70 xìng a property; a quality 全性成修
172 70 xìng life; destiny 全性成修
173 70 xìng sexual desire 全性成修
174 70 xìng scope 全性成修
175 70 xìng nature 全性成修
176 68 ér Kangxi radical 126 方隨問而伸
177 68 ér as if; to seem like 方隨問而伸
178 68 néng can; able 方隨問而伸
179 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 方隨問而伸
180 68 ér to arrive; up to 方隨問而伸
181 67 xīn heart [organ] 觀經融心解
182 67 xīn Kangxi radical 61 觀經融心解
183 67 xīn mind; consciousness 觀經融心解
184 67 xīn the center; the core; the middle 觀經融心解
185 67 xīn one of the 28 star constellations 觀經融心解
186 67 xīn heart 觀經融心解
187 67 xīn emotion 觀經融心解
188 67 xīn intention; consideration 觀經融心解
189 67 xīn disposition; temperament 觀經融心解
190 67 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀經融心解
191 67 xīn heart; hṛdaya 觀經融心解
192 67 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀經融心解
193 63 to go; to 於今家
194 63 to rely on; to depend on 於今家
195 63 Yu 於今家
196 63 a crow 於今家
197 59 sān three 釋請觀音疏中消伏三用
198 59 sān third 釋請觀音疏中消伏三用
199 59 sān more than two 釋請觀音疏中消伏三用
200 59 sān very few 釋請觀音疏中消伏三用
201 59 sān San 釋請觀音疏中消伏三用
202 59 sān three; tri 釋請觀音疏中消伏三用
203 59 sān sa 釋請觀音疏中消伏三用
204 59 sān three kinds; trividha 釋請觀音疏中消伏三用
205 57 yòng to use; to apply 釋請觀音疏中消伏三用
206 57 yòng Kangxi radical 101 釋請觀音疏中消伏三用
207 57 yòng to eat 釋請觀音疏中消伏三用
208 57 yòng to spend 釋請觀音疏中消伏三用
209 57 yòng expense 釋請觀音疏中消伏三用
210 57 yòng a use; usage 釋請觀音疏中消伏三用
211 57 yòng to need; must 釋請觀音疏中消伏三用
212 57 yòng useful; practical 釋請觀音疏中消伏三用
213 57 yòng to use up; to use all of something 釋請觀音疏中消伏三用
214 57 yòng to work (an animal) 釋請觀音疏中消伏三用
215 57 yòng to appoint 釋請觀音疏中消伏三用
216 57 yòng to administer; to manager 釋請觀音疏中消伏三用
217 57 yòng to control 釋請觀音疏中消伏三用
218 57 yòng to access 釋請觀音疏中消伏三用
219 57 yòng Yong 釋請觀音疏中消伏三用
220 57 yòng yong; function; application 釋請觀音疏中消伏三用
221 57 yòng efficacy; kāritra 釋請觀音疏中消伏三用
222 55 meaning; sense 對闡義鈔辨三用一十九問
223 55 justice; right action; righteousness 對闡義鈔辨三用一十九問
224 55 artificial; man-made; fake 對闡義鈔辨三用一十九問
225 55 chivalry; generosity 對闡義鈔辨三用一十九問
226 55 just; righteous 對闡義鈔辨三用一十九問
227 55 adopted 對闡義鈔辨三用一十九問
228 55 a relationship 對闡義鈔辨三用一十九問
229 55 volunteer 對闡義鈔辨三用一十九問
230 55 something suitable 對闡義鈔辨三用一十九問
231 55 a martyr 對闡義鈔辨三用一十九問
232 55 a law 對闡義鈔辨三用一十九問
233 55 Yi 對闡義鈔辨三用一十九問
234 55 Righteousness 對闡義鈔辨三用一十九問
235 55 aim; artha 對闡義鈔辨三用一十九問
236 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 觀四土之說耶
237 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 觀四土之說耶
238 53 shuì to persuade 觀四土之說耶
239 53 shuō to teach; to recite; to explain 觀四土之說耶
240 53 shuō a doctrine; a theory 觀四土之說耶
241 53 shuō to claim; to assert 觀四土之說耶
242 53 shuō allocution 觀四土之說耶
243 53 shuō to criticize; to scold 觀四土之說耶
244 53 shuō to indicate; to refer to 觀四土之說耶
245 53 shuō speach; vāda 觀四土之說耶
246 53 shuō to speak; bhāṣate 觀四土之說耶
247 53 shuō to instruct 觀四土之說耶
248 53 zhào to illuminate; to shine 止觀義例境智互照
249 53 zhào to photograph 止觀義例境智互照
250 53 zhào to reflect 止觀義例境智互照
251 53 zhào a photograph; an image 止觀義例境智互照
252 53 zhào to take care of; to look after 止觀義例境智互照
253 53 zhào to contrast; to compare 止觀義例境智互照
254 53 zhào a permit; a license 止觀義例境智互照
255 53 zhào to understand 止觀義例境智互照
256 53 zhào to inform; to notify 止觀義例境智互照
257 53 zhào a ray of light 止觀義例境智互照
258 53 zhào to inspect 止觀義例境智互照
259 53 zhào sunlight 止觀義例境智互照
260 53 zhào shine; jval 止觀義例境智互照
261 52 jīn today; present; now 於今家
262 52 jīn Jin 於今家
263 52 jīn modern 於今家
264 52 jīn now; adhunā 於今家
265 50 poison; venom 皆理毒之法門
266 50 poisonous 皆理毒之法門
267 50 to poison 皆理毒之法門
268 50 to endanger 皆理毒之法門
269 50 to lothe; to hate 皆理毒之法門
270 50 a disaster 皆理毒之法門
271 50 narcotics 皆理毒之法門
272 50 to harm 皆理毒之法門
273 50 harmful 皆理毒之法門
274 50 harmful 皆理毒之法門
275 50 poison; viṣa 皆理毒之法門
276 48 míng fame; renown; reputation 不名託事
277 48 míng a name; personal name; designation 不名託事
278 48 míng rank; position 不名託事
279 48 míng an excuse 不名託事
280 48 míng life 不名託事
281 48 míng to name; to call 不名託事
282 48 míng to express; to describe 不名託事
283 48 míng to be called; to have the name 不名託事
284 48 míng to own; to possess 不名託事
285 48 míng famous; renowned 不名託事
286 48 míng moral 不名託事
287 48 míng name; naman 不名託事
288 48 míng fame; renown; yasas 不名託事
289 48 jiāo to teach; to educate; to instruct 天台教與起信論融會章
290 48 jiào a school of thought; a sect 天台教與起信論融會章
291 48 jiào to make; to cause 天台教與起信論融會章
292 48 jiào religion 天台教與起信論融會章
293 48 jiào instruction; a teaching 天台教與起信論融會章
294 48 jiào Jiao 天台教與起信論融會章
295 48 jiào a directive; an order 天台教與起信論融會章
296 48 jiào to urge; to incite 天台教與起信論融會章
297 48 jiào to pass on; to convey 天台教與起信論融會章
298 48 jiào etiquette 天台教與起信論融會章
299 48 jiāo teaching; śāsana 天台教與起信論融會章
300 46 to complete; to finish 往復既數
301 46 Ji 往復既數
302 46 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 非撮乎法相入心成觀
303 46 chéng to become; to turn into 非撮乎法相入心成觀
304 46 chéng to grow up; to ripen; to mature 非撮乎法相入心成觀
305 46 chéng to set up; to establish; to develop; to form 非撮乎法相入心成觀
306 46 chéng a full measure of 非撮乎法相入心成觀
307 46 chéng whole 非撮乎法相入心成觀
308 46 chéng set; established 非撮乎法相入心成觀
309 46 chéng to reache a certain degree; to amount to 非撮乎法相入心成觀
310 46 chéng to reconcile 非撮乎法相入心成觀
311 46 chéng to resmble; to be similar to 非撮乎法相入心成觀
312 46 chéng composed of 非撮乎法相入心成觀
313 46 chéng a result; a harvest; an achievement 非撮乎法相入心成觀
314 46 chéng capable; able; accomplished 非撮乎法相入心成觀
315 46 chéng to help somebody achieve something 非撮乎法相入心成觀
316 46 chéng Cheng 非撮乎法相入心成觀
317 46 chéng Become 非撮乎法相入心成觀
318 46 chéng becoming; bhāva 非撮乎法相入心成觀
319 44 shì to release; to set free 釋輔行傳弘決題下注文
320 44 shì to explain; to interpret 釋輔行傳弘決題下注文
321 44 shì to remove; to dispell; to clear up 釋輔行傳弘決題下注文
322 44 shì to give up; to abandon 釋輔行傳弘決題下注文
323 44 shì to put down 釋輔行傳弘決題下注文
324 44 shì to resolve 釋輔行傳弘決題下注文
325 44 shì to melt 釋輔行傳弘決題下注文
326 44 shì Śākyamuni 釋輔行傳弘決題下注文
327 44 shì Buddhism 釋輔行傳弘決題下注文
328 44 shì Śākya; Shakya 釋輔行傳弘決題下注文
329 44 pleased; glad 釋輔行傳弘決題下注文
330 44 shì explain 釋輔行傳弘決題下注文
331 44 shì Śakra; Indra 釋輔行傳弘決題下注文
332 43 one 對闡義鈔辨三用一十九問
333 43 Kangxi radical 1 對闡義鈔辨三用一十九問
334 43 pure; concentrated 對闡義鈔辨三用一十九問
335 43 first 對闡義鈔辨三用一十九問
336 43 the same 對闡義鈔辨三用一十九問
337 43 sole; single 對闡義鈔辨三用一十九問
338 43 a very small amount 對闡義鈔辨三用一十九問
339 43 Yi 對闡義鈔辨三用一十九問
340 43 other 對闡義鈔辨三用一十九問
341 43 to unify 對闡義鈔辨三用一十九問
342 43 accidentally; coincidentally 對闡義鈔辨三用一十九問
343 43 abruptly; suddenly 對闡義鈔辨三用一十九問
344 43 one; eka 對闡義鈔辨三用一十九問
345 43 shì matter; thing; item 託事等三種觀門
346 43 shì to serve 託事等三種觀門
347 43 shì a government post 託事等三種觀門
348 43 shì duty; post; work 託事等三種觀門
349 43 shì occupation 託事等三種觀門
350 43 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 託事等三種觀門
351 43 shì an accident 託事等三種觀門
352 43 shì to attend 託事等三種觀門
353 43 shì an allusion 託事等三種觀門
354 43 shì a condition; a state; a situation 託事等三種觀門
355 43 shì to engage in 託事等三種觀門
356 43 shì to enslave 託事等三種觀門
357 43 shì to pursue 託事等三種觀門
358 43 shì to administer 託事等三種觀門
359 43 shì to appoint 託事等三種觀門
360 43 shì thing; phenomena 託事等三種觀門
361 43 shì actions; karma 託事等三種觀門
362 42 Kangxi radical 71 與馬鳴之意更無少異
363 42 to not have; without 與馬鳴之意更無少異
364 42 mo 與馬鳴之意更無少異
365 42 to not have 與馬鳴之意更無少異
366 42 Wu 與馬鳴之意更無少異
367 42 mo 與馬鳴之意更無少異
368 41 yuē approximately 故約行
369 41 yuē a treaty; an agreement; a covenant 故約行
370 41 yuē to arrange; to make an appointment 故約行
371 41 yuē vague; indistinct 故約行
372 41 yuē to invite 故約行
373 41 yuē to reduce a fraction 故約行
374 41 yuē to restrain; to restrict; to control 故約行
375 41 yuē frugal; economical; thrifty 故約行
376 41 yuē brief; simple 故約行
377 41 yuē an appointment 故約行
378 41 yuē to envelop; to shroud 故約行
379 41 yuē a rope 故約行
380 41 yuē to tie up 故約行
381 41 yuē crooked 故約行
382 41 yuē to prevent; to block 故約行
383 41 yuē destitute; poverty stricken 故約行
384 41 yuē base; low 故約行
385 41 yuē to prepare 故約行
386 41 yuē to plunder 故約行
387 41 yuē to envelop; to shroud 故約行
388 41 yāo to weigh 故約行
389 41 yāo crucial point; key point 故約行
390 41 yuē agreement; samaya 故約行
391 39 to conceal; to hide; to ambush 釋請觀音疏中消伏三用
392 39 to lean over; to lie prostrate 釋請觀音疏中消伏三用
393 39 to yield; to surrender 釋請觀音疏中消伏三用
394 39 to accept; to be convinced; to respect 釋請觀音疏中消伏三用
395 39 to go down 釋請觀音疏中消伏三用
396 39 the hottest days of summer 釋請觀音疏中消伏三用
397 39 a dwelling; a home 釋請觀音疏中消伏三用
398 39 to hatch 釋請觀音疏中消伏三用
399 39 to subdue 釋請觀音疏中消伏三用
400 39 Fu 釋請觀音疏中消伏三用
401 39 overpowering; abhibhava 釋請觀音疏中消伏三用
402 39 a human or animal body 實相為體
403 39 form; style 實相為體
404 39 a substance 實相為體
405 39 a system 實相為體
406 39 a font 實相為體
407 39 grammatical aspect (of a verb) 實相為體
408 39 to experience; to realize 實相為體
409 39 ti 實相為體
410 39 limbs of a human or animal body 實相為體
411 39 to put oneself in another's shoes 實相為體
412 39 a genre of writing 實相為體
413 39 body; śarīra 實相為體
414 39 śarīra; human body 實相為體
415 39 ti; essence 實相為體
416 39 entity; a constituent; an element 實相為體
417 38 nǎi to be 乃能消伏三毒之根
418 38 to carry on the shoulder 何惑矣
419 38 what 何惑矣
420 38 He 何惑矣
421 37 xiàng to observe; to assess 與經文總別相顯
422 37 xiàng appearance; portrait; picture 與經文總別相顯
423 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 與經文總別相顯
424 37 xiàng to aid; to help 與經文總別相顯
425 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 與經文總別相顯
426 37 xiàng a sign; a mark; appearance 與經文總別相顯
427 37 xiāng alternately; in turn 與經文總別相顯
428 37 xiāng Xiang 與經文總別相顯
429 37 xiāng form substance 與經文總別相顯
430 37 xiāng to express 與經文總別相顯
431 37 xiàng to choose 與經文總別相顯
432 37 xiāng Xiang 與經文總別相顯
433 37 xiāng an ancient musical instrument 與經文總別相顯
434 37 xiāng the seventh lunar month 與經文總別相顯
435 37 xiāng to compare 與經文總別相顯
436 37 xiàng to divine 與經文總別相顯
437 37 xiàng to administer 與經文總別相顯
438 37 xiàng helper for a blind person 與經文總別相顯
439 37 xiāng rhythm [music] 與經文總別相顯
440 37 xiāng the upper frets of a pipa 與經文總別相顯
441 37 xiāng coralwood 與經文總別相顯
442 37 xiàng ministry 與經文總別相顯
443 37 xiàng to supplement; to enhance 與經文總別相顯
444 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 與經文總別相顯
445 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 與經文總別相顯
446 37 xiàng sign; mark; liṅga 與經文總別相顯
447 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 與經文總別相顯
448 36 tool; device; utensil; equipment; instrument
449 36 to possess; to have
450 36 to prepare
451 36 to write; to describe; to state
452 36 Ju
453 36 talent; ability
454 36 a feast; food
455 36 to arrange; to provide
456 36 furnishings
457 36 to understand
458 36 a mat for sitting and sleeping on
459 36 è evil; vice 韋提希被惡子幽禁
460 36 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 韋提希被惡子幽禁
461 36 ě queasy; nauseous 韋提希被惡子幽禁
462 36 to hate; to detest 韋提希被惡子幽禁
463 36 è fierce 韋提希被惡子幽禁
464 36 è detestable; offensive; unpleasant 韋提希被惡子幽禁
465 36 to denounce 韋提希被惡子幽禁
466 36 è e 韋提希被惡子幽禁
467 36 è evil 韋提希被惡子幽禁
468 35 bié other 題下別釋理非容
469 35 bié special 題下別釋理非容
470 35 bié to leave 題下別釋理非容
471 35 bié to distinguish 題下別釋理非容
472 35 bié to pin 題下別釋理非容
473 35 bié to insert; to jam 題下別釋理非容
474 35 bié to turn 題下別釋理非容
475 35 bié Bie 題下別釋理非容
476 35 yuē to speak; to say 一旦學者稽首而言曰
477 35 yuē Kangxi radical 73 一旦學者稽首而言曰
478 35 yuē to be called 一旦學者稽首而言曰
479 35 yuē said; ukta 一旦學者稽首而言曰
480 34 míng bright; luminous; brilliant 觀道未明
481 34 míng Ming 觀道未明
482 34 míng Ming Dynasty 觀道未明
483 34 míng obvious; explicit; clear 觀道未明
484 34 míng intelligent; clever; perceptive 觀道未明
485 34 míng to illuminate; to shine 觀道未明
486 34 míng consecrated 觀道未明
487 34 míng to understand; to comprehend 觀道未明
488 34 míng to explain; to clarify 觀道未明
489 34 míng Souther Ming; Later Ming 觀道未明
490 34 míng the world; the human world; the world of the living 觀道未明
491 34 míng eyesight; vision 觀道未明
492 34 míng a god; a spirit 觀道未明
493 34 míng fame; renown 觀道未明
494 34 míng open; public 觀道未明
495 34 míng clear 觀道未明
496 34 míng to become proficient 觀道未明
497 34 míng to be proficient 觀道未明
498 34 míng virtuous 觀道未明
499 34 míng open and honest 觀道未明
500 34 míng clean; neat 觀道未明

Frequencies of all Words

Top 1304

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 213 zhī him; her; them; that 十六觀法解脫之要
2 213 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十六觀法解脫之要
3 213 zhī to go 十六觀法解脫之要
4 213 zhī this; that 十六觀法解脫之要
5 213 zhī genetive marker 十六觀法解脫之要
6 213 zhī it 十六觀法解脫之要
7 213 zhī in; in regards to 十六觀法解脫之要
8 213 zhī all 十六觀法解脫之要
9 213 zhī and 十六觀法解脫之要
10 213 zhī however 十六觀法解脫之要
11 213 zhī if 十六觀法解脫之要
12 213 zhī then 十六觀法解脫之要
13 213 zhī to arrive; to go 十六觀法解脫之要
14 213 zhī is 十六觀法解脫之要
15 213 zhī to use 十六觀法解脫之要
16 213 zhī Zhi 十六觀法解脫之要
17 213 zhī winding 十六觀法解脫之要
18 123 this; these 此惑未盡
19 123 in this way 此惑未盡
20 123 otherwise; but; however; so 此惑未盡
21 123 at this time; now; here 此惑未盡
22 123 this; here; etad 此惑未盡
23 117 wèi for; to 試為通之
24 117 wèi because of 試為通之
25 117 wéi to act as; to serve 試為通之
26 117 wéi to change into; to become 試為通之
27 117 wéi to be; is 試為通之
28 117 wéi to do 試為通之
29 117 wèi for 試為通之
30 117 wèi because of; for; to 試為通之
31 117 wèi to 試為通之
32 117 wéi in a passive construction 試為通之
33 117 wéi forming a rehetorical question 試為通之
34 117 wéi forming an adverb 試為通之
35 117 wéi to add emphasis 試為通之
36 117 wèi to support; to help 試為通之
37 117 wéi to govern 試為通之
38 117 wèi to be; bhū 試為通之
39 106 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 融諸滯心者也
40 106 zhě that 融諸滯心者也
41 106 zhě nominalizing function word 融諸滯心者也
42 106 zhě used to mark a definition 融諸滯心者也
43 106 zhě used to mark a pause 融諸滯心者也
44 106 zhě topic marker; that; it 融諸滯心者也
45 106 zhuó according to 融諸滯心者也
46 106 zhě ca 融諸滯心者也
47 105 reason; logic; truth 三諦理耶
48 105 to manage 三諦理耶
49 105 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 三諦理耶
50 105 to work jade; to remove jade from ore 三諦理耶
51 105 a natural science 三諦理耶
52 105 law; principle; theory; inner principle or structure 三諦理耶
53 105 to acknowledge; to respond; to answer 三諦理耶
54 105 a judge 三諦理耶
55 105 li; moral principle 三諦理耶
56 105 to tidy up; to put in order 三諦理耶
57 105 grain; texture 三諦理耶
58 105 reason; logic; truth 三諦理耶
59 105 principle; naya 三諦理耶
60 98 otherwise; but; however 是則題
61 98 then 是則題
62 98 measure word for short sections of text 是則題
63 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則題
64 98 a grade; a level 是則題
65 98 an example; a model 是則題
66 98 a weighing device 是則題
67 98 to grade; to rank 是則題
68 98 to copy; to imitate; to follow 是則題
69 98 to do 是則題
70 98 only 是則題
71 98 immediately 是則題
72 98 then; moreover; atha 是則題
73 98 koan; kōan; gong'an 是則題
74 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
75 97 old; ancient; former; past
76 97 reason; cause; purpose
77 97 to die
78 97 so; therefore; hence
79 97 original
80 97 accident; happening; instance
81 97 a friend; an acquaintance; friendship
82 97 something in the past
83 97 deceased; dead
84 97 still; yet
85 97 therefore; tasmāt
86 92 ruò to seem; to be like; as 若不爾
87 92 ruò seemingly 若不爾
88 92 ruò if 若不爾
89 92 ruò you 若不爾
90 92 ruò this; that 若不爾
91 92 ruò and; or 若不爾
92 92 ruò as for; pertaining to 若不爾
93 92 pomegranite 若不爾
94 92 ruò to choose 若不爾
95 92 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不爾
96 92 ruò thus 若不爾
97 92 ruò pollia 若不爾
98 92 ruò Ruo 若不爾
99 92 ruò only then 若不爾
100 92 ja 若不爾
101 92 jñā 若不爾
102 92 ruò if; yadi 若不爾
103 90 guān to look at; to watch; to observe 觀道未明
104 90 guàn Taoist monastery; monastery 觀道未明
105 90 guān to display; to show; to make visible 觀道未明
106 90 guān Guan 觀道未明
107 90 guān appearance; looks 觀道未明
108 90 guān a sight; a view; a vista 觀道未明
109 90 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀道未明
110 90 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀道未明
111 90 guàn an announcement 觀道未明
112 90 guàn a high tower; a watchtower 觀道未明
113 90 guān Surview 觀道未明
114 90 guān Observe 觀道未明
115 90 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀道未明
116 90 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀道未明
117 90 guān recollection; anusmrti 觀道未明
118 90 guān viewing; avaloka 觀道未明
119 90 promptly; right away; immediately 為即照
120 90 to be near by; to be close to 為即照
121 90 at that time 為即照
122 90 to be exactly the same as; to be thus 為即照
123 90 supposed; so-called 為即照
124 90 if; but 為即照
125 90 to arrive at; to ascend 為即照
126 90 then; following 為即照
127 90 so; just so; eva 為即照
128 90 not; no 不名託事
129 90 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名託事
130 90 as a correlative 不名託事
131 90 no (answering a question) 不名託事
132 90 forms a negative adjective from a noun 不名託事
133 90 at the end of a sentence to form a question 不名託事
134 90 to form a yes or no question 不名託事
135 90 infix potential marker 不名託事
136 90 no; na 不名託事
137 90 yún cloud 故疏云
138 90 yún Yunnan 故疏云
139 90 yún Yun 故疏云
140 90 yún to say 故疏云
141 90 yún to have 故疏云
142 90 yún a particle with no meaning 故疏云
143 90 yún in this way 故疏云
144 90 yún cloud; megha 故疏云
145 90 yún to say; iti 故疏云
146 90 xiāo to vanish; to die out; to eliminate 釋請觀音疏中消伏三用
147 90 xiāo to melt; to dissolve 釋請觀音疏中消伏三用
148 90 xiāo to consume; to use up; to spend 釋請觀音疏中消伏三用
149 90 xiāo to lessen; to diminish; to decline 釋請觀音疏中消伏三用
150 90 xiāo to disperse 釋請觀音疏中消伏三用
151 90 xiāo to be necessary; must; need to 釋請觀音疏中消伏三用
152 90 xiāo to cancel; to eliminate 釋請觀音疏中消伏三用
153 90 xiāo to accept; to enjoy 釋請觀音疏中消伏三用
154 90 xiāo to be worth a certain amount 釋請觀音疏中消伏三用
155 90 xiāo to pass time; to while the time away 釋請觀音疏中消伏三用
156 90 xiāo can be restrained 釋請觀音疏中消伏三用
157 90 xiāo news 釋請觀音疏中消伏三用
158 90 xiāo scattered; nirvāpita 釋請觀音疏中消伏三用
159 89 xíng to walk 釋輔行傳弘決題下注文
160 89 xíng capable; competent 釋輔行傳弘決題下注文
161 89 háng profession 釋輔行傳弘決題下注文
162 89 háng line; row 釋輔行傳弘決題下注文
163 89 xíng Kangxi radical 144 釋輔行傳弘決題下注文
164 89 xíng to travel 釋輔行傳弘決題下注文
165 89 xìng actions; conduct 釋輔行傳弘決題下注文
166 89 xíng to do; to act; to practice 釋輔行傳弘決題下注文
167 89 xíng all right; OK; okay 釋輔行傳弘決題下注文
168 89 háng horizontal line 釋輔行傳弘決題下注文
169 89 héng virtuous deeds 釋輔行傳弘決題下注文
170 89 hàng a line of trees 釋輔行傳弘決題下注文
171 89 hàng bold; steadfast 釋輔行傳弘決題下注文
172 89 xíng to move 釋輔行傳弘決題下注文
173 89 xíng to put into effect; to implement 釋輔行傳弘決題下注文
174 89 xíng travel 釋輔行傳弘決題下注文
175 89 xíng to circulate 釋輔行傳弘決題下注文
176 89 xíng running script; running script 釋輔行傳弘決題下注文
177 89 xíng temporary 釋輔行傳弘決題下注文
178 89 xíng soon 釋輔行傳弘決題下注文
179 89 háng rank; order 釋輔行傳弘決題下注文
180 89 háng a business; a shop 釋輔行傳弘決題下注文
181 89 xíng to depart; to leave 釋輔行傳弘決題下注文
182 89 xíng to experience 釋輔行傳弘決題下注文
183 89 xíng path; way 釋輔行傳弘決題下注文
184 89 xíng xing; ballad 釋輔行傳弘決題下注文
185 89 xíng a round [of drinks] 釋輔行傳弘決題下注文
186 89 xíng Xing 釋輔行傳弘決題下注文
187 89 xíng moreover; also 釋輔行傳弘決題下注文
188 89 xíng Practice 釋輔行傳弘決題下注文
189 89 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 釋輔行傳弘決題下注文
190 89 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 釋輔行傳弘決題下注文
191 81 final interogative 為屬何耶
192 81 ye 為屬何耶
193 81 ya 為屬何耶
194 80 néng can; able 能除五逆即生九品為用
195 80 néng ability; capacity 能除五逆即生九品為用
196 80 néng a mythical bear-like beast 能除五逆即生九品為用
197 80 néng energy 能除五逆即生九品為用
198 80 néng function; use 能除五逆即生九品為用
199 80 néng may; should; permitted to 能除五逆即生九品為用
200 80 néng talent 能除五逆即生九品為用
201 80 néng expert at 能除五逆即生九品為用
202 80 néng to be in harmony 能除五逆即生九品為用
203 80 néng to tend to; to care for 能除五逆即生九品為用
204 80 néng to reach; to arrive at 能除五逆即生九品為用
205 80 néng as long as; only 能除五逆即生九品為用
206 80 néng even if 能除五逆即生九品為用
207 80 néng but 能除五逆即生九品為用
208 80 néng in this way 能除五逆即生九品為用
209 80 néng to be able; śak 能除五逆即生九品為用
210 80 néng skilful; pravīṇa 能除五逆即生九品為用
211 80 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀非此名所召
212 80 suǒ an office; an institute 觀非此名所召
213 80 suǒ introduces a relative clause 觀非此名所召
214 80 suǒ it 觀非此名所召
215 80 suǒ if; supposing 觀非此名所召
216 80 suǒ a few; various; some 觀非此名所召
217 80 suǒ a place; a location 觀非此名所召
218 80 suǒ indicates a passive voice 觀非此名所召
219 80 suǒ that which 觀非此名所召
220 80 suǒ an ordinal number 觀非此名所召
221 80 suǒ meaning 觀非此名所召
222 80 suǒ garrison 觀非此名所召
223 80 suǒ place; pradeśa 觀非此名所召
224 80 suǒ that which; yad 觀非此名所召
225 79 so as to; in order to 文以證
226 79 to use; to regard as 文以證
227 79 to use; to grasp 文以證
228 79 according to 文以證
229 79 because of 文以證
230 79 on a certain date 文以證
231 79 and; as well as 文以證
232 79 to rely on 文以證
233 79 to regard 文以證
234 79 to be able to 文以證
235 79 to order; to command 文以證
236 79 further; moreover 文以證
237 79 used after a verb 文以證
238 79 very 文以證
239 79 already 文以證
240 79 increasingly 文以證
241 79 a reason; a cause 文以證
242 79 Israel 文以證
243 79 Yi 文以證
244 79 use; yogena 文以證
245 79 also; too 津也
246 79 a final modal particle indicating certainy or decision 津也
247 79 either 津也
248 79 even 津也
249 79 used to soften the tone 津也
250 79 used for emphasis 津也
251 79 used to mark contrast 津也
252 79 used to mark compromise 津也
253 79 ya 津也
254 76 fēi not; non-; un- 既非借於事義立觀立境
255 76 fēi Kangxi radical 175 既非借於事義立觀立境
256 76 fēi wrong; bad; untruthful 既非借於事義立觀立境
257 76 fēi different 既非借於事義立觀立境
258 76 fēi to not be; to not have 既非借於事義立觀立境
259 76 fēi to violate; to be contrary to 既非借於事義立觀立境
260 76 fēi Africa 既非借於事義立觀立境
261 76 fēi to slander 既非借於事義立觀立境
262 76 fěi to avoid 既非借於事義立觀立境
263 76 fēi must 既非借於事義立觀立境
264 76 fēi an error 既非借於事義立觀立境
265 76 fēi a problem; a question 既非借於事義立觀立境
266 76 fēi evil 既非借於事義立觀立境
267 76 fēi besides; except; unless 既非借於事義立觀立境
268 76 fēi not 既非借於事義立觀立境
269 76 xiū to decorate; to embellish 修懺要旨
270 76 xiū to study; to cultivate 修懺要旨
271 76 xiū to repair 修懺要旨
272 76 xiū long; slender 修懺要旨
273 76 xiū to write; to compile 修懺要旨
274 76 xiū to build; to construct; to shape 修懺要旨
275 76 xiū to practice 修懺要旨
276 76 xiū to cut 修懺要旨
277 76 xiū virtuous; wholesome 修懺要旨
278 76 xiū a virtuous person 修懺要旨
279 76 xiū Xiu 修懺要旨
280 76 xiū to unknot 修懺要旨
281 76 xiū to prepare; to put in order 修懺要旨
282 76 xiū excellent 修懺要旨
283 76 xiū to perform [a ceremony] 修懺要旨
284 76 xiū Cultivation 修懺要旨
285 76 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修懺要旨
286 76 xiū pratipanna; spiritual practice 修懺要旨
287 70 xìng gender 全性成修
288 70 xìng suffix corresponding to -ness 全性成修
289 70 xìng nature; disposition 全性成修
290 70 xìng a suffix corresponding to -ness 全性成修
291 70 xìng grammatical gender 全性成修
292 70 xìng a property; a quality 全性成修
293 70 xìng life; destiny 全性成修
294 70 xìng sexual desire 全性成修
295 70 xìng scope 全性成修
296 70 xìng nature 全性成修
297 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 方隨問而伸
298 68 ér Kangxi radical 126 方隨問而伸
299 68 ér you 方隨問而伸
300 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 方隨問而伸
301 68 ér right away; then 方隨問而伸
302 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 方隨問而伸
303 68 ér if; in case; in the event that 方隨問而伸
304 68 ér therefore; as a result; thus 方隨問而伸
305 68 ér how can it be that? 方隨問而伸
306 68 ér so as to 方隨問而伸
307 68 ér only then 方隨問而伸
308 68 ér as if; to seem like 方隨問而伸
309 68 néng can; able 方隨問而伸
310 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 方隨問而伸
311 68 ér me 方隨問而伸
312 68 ér to arrive; up to 方隨問而伸
313 68 ér possessive 方隨問而伸
314 68 ér and; ca 方隨問而伸
315 67 xīn heart [organ] 觀經融心解
316 67 xīn Kangxi radical 61 觀經融心解
317 67 xīn mind; consciousness 觀經融心解
318 67 xīn the center; the core; the middle 觀經融心解
319 67 xīn one of the 28 star constellations 觀經融心解
320 67 xīn heart 觀經融心解
321 67 xīn emotion 觀經融心解
322 67 xīn intention; consideration 觀經融心解
323 67 xīn disposition; temperament 觀經融心解
324 67 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀經融心解
325 67 xīn heart; hṛdaya 觀經融心解
326 67 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀經融心解
327 65 shì is; are; am; to be 是則題
328 65 shì is exactly 是則題
329 65 shì is suitable; is in contrast 是則題
330 65 shì this; that; those 是則題
331 65 shì really; certainly 是則題
332 65 shì correct; yes; affirmative 是則題
333 65 shì true 是則題
334 65 shì is; has; exists 是則題
335 65 shì used between repetitions of a word 是則題
336 65 shì a matter; an affair 是則題
337 65 shì Shi 是則題
338 65 shì is; bhū 是則題
339 65 shì this; idam 是則題
340 63 in; at 於今家
341 63 in; at 於今家
342 63 in; at; to; from 於今家
343 63 to go; to 於今家
344 63 to rely on; to depend on 於今家
345 63 to go to; to arrive at 於今家
346 63 from 於今家
347 63 give 於今家
348 63 oppposing 於今家
349 63 and 於今家
350 63 compared to 於今家
351 63 by 於今家
352 63 and; as well as 於今家
353 63 for 於今家
354 63 Yu 於今家
355 63 a crow 於今家
356 63 whew; wow 於今家
357 63 near to; antike 於今家
358 59 sān three 釋請觀音疏中消伏三用
359 59 sān third 釋請觀音疏中消伏三用
360 59 sān more than two 釋請觀音疏中消伏三用
361 59 sān very few 釋請觀音疏中消伏三用
362 59 sān repeatedly 釋請觀音疏中消伏三用
363 59 sān San 釋請觀音疏中消伏三用
364 59 sān three; tri 釋請觀音疏中消伏三用
365 59 sān sa 釋請觀音疏中消伏三用
366 59 sān three kinds; trividha 釋請觀音疏中消伏三用
367 57 yòng to use; to apply 釋請觀音疏中消伏三用
368 57 yòng Kangxi radical 101 釋請觀音疏中消伏三用
369 57 yòng to eat 釋請觀音疏中消伏三用
370 57 yòng to spend 釋請觀音疏中消伏三用
371 57 yòng expense 釋請觀音疏中消伏三用
372 57 yòng a use; usage 釋請觀音疏中消伏三用
373 57 yòng to need; must 釋請觀音疏中消伏三用
374 57 yòng useful; practical 釋請觀音疏中消伏三用
375 57 yòng to use up; to use all of something 釋請觀音疏中消伏三用
376 57 yòng by means of; with 釋請觀音疏中消伏三用
377 57 yòng to work (an animal) 釋請觀音疏中消伏三用
378 57 yòng to appoint 釋請觀音疏中消伏三用
379 57 yòng to administer; to manager 釋請觀音疏中消伏三用
380 57 yòng to control 釋請觀音疏中消伏三用
381 57 yòng to access 釋請觀音疏中消伏三用
382 57 yòng Yong 釋請觀音疏中消伏三用
383 57 yòng yong; function; application 釋請觀音疏中消伏三用
384 57 yòng efficacy; kāritra 釋請觀音疏中消伏三用
385 55 meaning; sense 對闡義鈔辨三用一十九問
386 55 justice; right action; righteousness 對闡義鈔辨三用一十九問
387 55 artificial; man-made; fake 對闡義鈔辨三用一十九問
388 55 chivalry; generosity 對闡義鈔辨三用一十九問
389 55 just; righteous 對闡義鈔辨三用一十九問
390 55 adopted 對闡義鈔辨三用一十九問
391 55 a relationship 對闡義鈔辨三用一十九問
392 55 volunteer 對闡義鈔辨三用一十九問
393 55 something suitable 對闡義鈔辨三用一十九問
394 55 a martyr 對闡義鈔辨三用一十九問
395 55 a law 對闡義鈔辨三用一十九問
396 55 Yi 對闡義鈔辨三用一十九問
397 55 Righteousness 對闡義鈔辨三用一十九問
398 55 aim; artha 對闡義鈔辨三用一十九問
399 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 觀四土之說耶
400 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 觀四土之說耶
401 53 shuì to persuade 觀四土之說耶
402 53 shuō to teach; to recite; to explain 觀四土之說耶
403 53 shuō a doctrine; a theory 觀四土之說耶
404 53 shuō to claim; to assert 觀四土之說耶
405 53 shuō allocution 觀四土之說耶
406 53 shuō to criticize; to scold 觀四土之說耶
407 53 shuō to indicate; to refer to 觀四土之說耶
408 53 shuō speach; vāda 觀四土之說耶
409 53 shuō to speak; bhāṣate 觀四土之說耶
410 53 shuō to instruct 觀四土之說耶
411 53 zhào to illuminate; to shine 止觀義例境智互照
412 53 zhào according to; in accordance with 止觀義例境智互照
413 53 zhào to photograph 止觀義例境智互照
414 53 zhào to reflect 止觀義例境智互照
415 53 zhào a photograph; an image 止觀義例境智互照
416 53 zhào to take care of; to look after 止觀義例境智互照
417 53 zhào to contrast; to compare 止觀義例境智互照
418 53 zhào a permit; a license 止觀義例境智互照
419 53 zhào to understand 止觀義例境智互照
420 53 zhào to inform; to notify 止觀義例境智互照
421 53 zhào towards 止觀義例境智互照
422 53 zhào a ray of light 止觀義例境智互照
423 53 zhào to inspect 止觀義例境智互照
424 53 zhào sunlight 止觀義例境智互照
425 53 zhào shine; jval 止觀義例境智互照
426 52 jīn today; present; now 於今家
427 52 jīn Jin 於今家
428 52 jīn modern 於今家
429 52 jīn now; adhunā 於今家
430 50 poison; venom 皆理毒之法門
431 50 poisonous 皆理毒之法門
432 50 to poison 皆理毒之法門
433 50 to endanger 皆理毒之法門
434 50 to lothe; to hate 皆理毒之法門
435 50 a disaster 皆理毒之法門
436 50 narcotics 皆理毒之法門
437 50 to harm 皆理毒之法門
438 50 harmful 皆理毒之法門
439 50 harmful 皆理毒之法門
440 50 poison; viṣa 皆理毒之法門
441 48 míng measure word for people 不名託事
442 48 míng fame; renown; reputation 不名託事
443 48 míng a name; personal name; designation 不名託事
444 48 míng rank; position 不名託事
445 48 míng an excuse 不名託事
446 48 míng life 不名託事
447 48 míng to name; to call 不名託事
448 48 míng to express; to describe 不名託事
449 48 míng to be called; to have the name 不名託事
450 48 míng to own; to possess 不名託事
451 48 míng famous; renowned 不名託事
452 48 míng moral 不名託事
453 48 míng name; naman 不名託事
454 48 míng fame; renown; yasas 不名託事
455 48 yǒu is; are; to exist 聞之有歲
456 48 yǒu to have; to possess 聞之有歲
457 48 yǒu indicates an estimate 聞之有歲
458 48 yǒu indicates a large quantity 聞之有歲
459 48 yǒu indicates an affirmative response 聞之有歲
460 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聞之有歲
461 48 yǒu used to compare two things 聞之有歲
462 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聞之有歲
463 48 yǒu used before the names of dynasties 聞之有歲
464 48 yǒu a certain thing; what exists 聞之有歲
465 48 yǒu multiple of ten and ... 聞之有歲
466 48 yǒu abundant 聞之有歲
467 48 yǒu purposeful 聞之有歲
468 48 yǒu You 聞之有歲
469 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 聞之有歲
470 48 yǒu becoming; bhava 聞之有歲
471 48 jiāo to teach; to educate; to instruct 天台教與起信論融會章
472 48 jiào a school of thought; a sect 天台教與起信論融會章
473 48 jiào to make; to cause 天台教與起信論融會章
474 48 jiào religion 天台教與起信論融會章
475 48 jiào instruction; a teaching 天台教與起信論融會章
476 48 jiào Jiao 天台教與起信論融會章
477 48 jiào a directive; an order 天台教與起信論融會章
478 48 jiào to urge; to incite 天台教與起信論融會章
479 48 jiào to pass on; to convey 天台教與起信論融會章
480 48 jiào etiquette 天台教與起信論融會章
481 48 jiāo teaching; śāsana 天台教與起信論融會章
482 47 jiē all; each and every; in all cases 正皆了唯色唯心
483 47 jiē same; equally 正皆了唯色唯心
484 47 jiē all; sarva 正皆了唯色唯心
485 46 already; since 往復既數
486 46 both ... and ... 往復既數
487 46 to complete; to finish 往復既數
488 46 preverbal particle marking completion 往復既數
489 46 not long 往復既數
490 46 Ji 往復既數
491 46 thereupon; tatas 往復既數
492 46 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 非撮乎法相入心成觀
493 46 chéng one tenth 非撮乎法相入心成觀
494 46 chéng to become; to turn into 非撮乎法相入心成觀
495 46 chéng to grow up; to ripen; to mature 非撮乎法相入心成觀
496 46 chéng to set up; to establish; to develop; to form 非撮乎法相入心成觀
497 46 chéng a full measure of 非撮乎法相入心成觀
498 46 chéng whole 非撮乎法相入心成觀
499 46 chéng set; established 非撮乎法相入心成觀
500 46 chéng to reache a certain degree; to amount to 非撮乎法相入心成觀

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhě ca
principle; naya
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
so; just so; eva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安养 安養 196 Western Pure Land
本寂 98 Benji
本记 本記 66 Annals
波斯 98 Persia
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
大中 100 Da Zhong reign
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定日 100 Tingri
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海宁 海寧 104 Haining
华安 華安 104 Hua'an
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
界论 界論 106 Dhatukatha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
金台 金臺 106 Jintai
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
凝然 110 Gyōnen
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四明尊者教行录 四明尊者教行錄 115 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu)
思王 115 King Si of Zhou
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
泰山 116 Mount Tai
唐朝 116 Tang Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
韦提 韋提 119 Vaidehī
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文心 119 Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
文中 119 Bunchū
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显德 顯德 120 Xiande
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
性彻 性徹 120 Seongcheol; Sŏngch'ŏl
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
有顶 有頂 121 Akanistha
圆行 圓行 121 Engyō
止观义例 止觀義例 122 Zhi Guan Yi Li
知礼 知禮 122 Zhi Li
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary
宗晓 宗曉 122 Zong Xiao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 392.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
半行半坐 98 part walking, part sitting
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍十方 98 pervading all directions
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
此等 99 they; eṣā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当分 當分 100 according to position
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法性自尔 法性自爾 102 the nature of phenonema
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界圆融 法界圓融 102
  1. Harmony Within the Dharma Realm
  2. blending of all things in the dharma realm
法界身 102 dharmakaya
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
非行非坐 102 neither walking, nor sitting
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
该摄 該攝 103 complete assimilation
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共修 103 Dharma service
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘宣 104 to widely advocate
弘教 104 to propagate teachings
互具 104 interpenetrating unity
化主 104 lord of transformation
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
寂光 106 calm and illuminating
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教摄 教攝 106 classification of teachings
教相 106 classification of teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经本 經本 106 Sutra
净观 淨觀 106 pure contemplation
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近事 106 disciple; lay person
今圆 今圓 106 present perfect teaching
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
卷第二 106 scroll 2
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
理观 理觀 108 the concept of truth
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
理具 108 inherent things
灵明 靈明 108 spiritual radiance
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
目足 109 eyes and feet
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
起信 113 the awakening of faith
罄无不尽 罄無不盡 113 total and exhaustive
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入心 114 to enter the mind or heart
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三惑 115 three delusions
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生身 115 the physical body of a Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
圣众 聖眾 115 holy ones
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
事用 115 matter and functions
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
十六观法 十六觀法 115 sixteen methods of contemplation
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四土 115 four kinds of realm
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四重 115 four grave prohibitions
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天台四教 116 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
同体慈悲 同體慈悲 116 a unified body with great compassion
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄染 119 false ideas
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五果 119 five fruits; five effects
五悔 119 five points of repentance
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五忍 119 five kinds of patience
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion; without perception
无忧恼处 無憂惱處 119 a place with sorrow or affliction
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显教 顯教 120 exoteric teachings
想佛 120 contemplate the Buddha
像观 像觀 120 visualization of an image
香华 香華 120 incense and flowers
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心作 120 karmic activity of the mind
性起 120 arising from nature
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言依 121 dependence on words
言语道断 言語道斷 121 beyond words
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因位 121 causative stage; causative position
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿求 願求 121 aspires
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自心 122 One's Mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha