Glossary and Vocabulary for Commentary on the Hundred Treatise 百論疏, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 679 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破神品第二 |
2 | 679 | 破 | pò | worn-out; broken | 破神品第二 |
3 | 679 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破神品第二 |
4 | 679 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破神品第二 |
5 | 679 | 破 | pò | to defeat | 破神品第二 |
6 | 679 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破神品第二 |
7 | 679 | 破 | pò | to strike; to hit | 破神品第二 |
8 | 679 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破神品第二 |
9 | 679 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破神品第二 |
10 | 679 | 破 | pò | finale | 破神品第二 |
11 | 679 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破神品第二 |
12 | 679 | 破 | pò | to penetrate | 破神品第二 |
13 | 679 | 破 | pò | pha | 破神品第二 |
14 | 679 | 破 | pò | break; bheda | 破神品第二 |
15 | 647 | 瓶 | píng | a bottle | 內曰下明五塵成瓶 |
16 | 647 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 內曰下明五塵成瓶 |
17 | 647 | 瓶 | píng | Ping | 內曰下明五塵成瓶 |
18 | 647 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 內曰下明五塵成瓶 |
19 | 586 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 破神品第二 |
20 | 586 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 破神品第二 |
21 | 586 | 神 | shén | spirit; will; attention | 破神品第二 |
22 | 586 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 破神品第二 |
23 | 586 | 神 | shén | expression | 破神品第二 |
24 | 586 | 神 | shén | a portrait | 破神品第二 |
25 | 586 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 破神品第二 |
26 | 586 | 神 | shén | Shen | 破神品第二 |
27 | 586 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 破神品第二 |
28 | 512 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而提婆論義疑無 |
29 | 512 | 無 | wú | to not have; without | 而提婆論義疑無 |
30 | 512 | 無 | mó | mo | 而提婆論義疑無 |
31 | 512 | 無 | wú | to not have | 而提婆論義疑無 |
32 | 512 | 無 | wú | Wu | 而提婆論義疑無 |
33 | 512 | 無 | mó | mo | 而提婆論義疑無 |
34 | 471 | 一 | yī | one | 一捨罪二捨福三辨能 |
35 | 471 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一捨罪二捨福三辨能 |
36 | 471 | 一 | yī | pure; concentrated | 一捨罪二捨福三辨能 |
37 | 471 | 一 | yī | first | 一捨罪二捨福三辨能 |
38 | 471 | 一 | yī | the same | 一捨罪二捨福三辨能 |
39 | 471 | 一 | yī | sole; single | 一捨罪二捨福三辨能 |
40 | 471 | 一 | yī | a very small amount | 一捨罪二捨福三辨能 |
41 | 471 | 一 | yī | Yi | 一捨罪二捨福三辨能 |
42 | 471 | 一 | yī | other | 一捨罪二捨福三辨能 |
43 | 471 | 一 | yī | to unify | 一捨罪二捨福三辨能 |
44 | 471 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一捨罪二捨福三辨能 |
45 | 471 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一捨罪二捨福三辨能 |
46 | 471 | 一 | yī | one; eka | 一捨罪二捨福三辨能 |
47 | 431 | 亦 | yì | Yi | 邪門對上亦二亦三 |
48 | 410 | 也 | yě | ya | 後除一異謂法空也 |
49 | 382 | 者 | zhě | ca | 言三者 |
50 | 352 | 二 | èr | two | 破神品第二 |
51 | 352 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 破神品第二 |
52 | 352 | 二 | èr | second | 破神品第二 |
53 | 352 | 二 | èr | twice; double; di- | 破神品第二 |
54 | 352 | 二 | èr | more than one kind | 破神品第二 |
55 | 352 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 破神品第二 |
56 | 352 | 二 | èr | both; dvaya | 破神品第二 |
57 | 351 | 不 | bù | infix potential marker | 不摧通無不屈 |
58 | 320 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則知神為眾見之本 |
59 | 320 | 為 | wéi | to change into; to become | 則知神為眾見之本 |
60 | 320 | 為 | wéi | to be; is | 則知神為眾見之本 |
61 | 320 | 為 | wéi | to do | 則知神為眾見之本 |
62 | 320 | 為 | wèi | to support; to help | 則知神為眾見之本 |
63 | 320 | 為 | wéi | to govern | 則知神為眾見之本 |
64 | 320 | 為 | wèi | to be; bhū | 則知神為眾見之本 |
65 | 305 | 今 | jīn | today; present; now | 此章已去今是第 |
66 | 305 | 今 | jīn | Jin | 此章已去今是第 |
67 | 305 | 今 | jīn | modern | 此章已去今是第 |
68 | 305 | 今 | jīn | now; adhunā | 此章已去今是第 |
69 | 304 | 之 | zhī | to go | 則知神為眾見之本 |
70 | 304 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則知神為眾見之本 |
71 | 304 | 之 | zhī | is | 則知神為眾見之本 |
72 | 304 | 之 | zhī | to use | 則知神為眾見之本 |
73 | 304 | 之 | zhī | Zhi | 則知神為眾見之本 |
74 | 304 | 之 | zhī | winding | 則知神為眾見之本 |
75 | 298 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知神為眾見之本 |
76 | 298 | 則 | zé | a grade; a level | 則知神為眾見之本 |
77 | 298 | 則 | zé | an example; a model | 則知神為眾見之本 |
78 | 298 | 則 | zé | a weighing device | 則知神為眾見之本 |
79 | 298 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知神為眾見之本 |
80 | 298 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知神為眾見之本 |
81 | 298 | 則 | zé | to do | 則知神為眾見之本 |
82 | 298 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知神為眾見之本 |
83 | 297 | 知 | zhī | to know | 則知神為眾見之本 |
84 | 297 | 知 | zhī | to comprehend | 則知神為眾見之本 |
85 | 297 | 知 | zhī | to inform; to tell | 則知神為眾見之本 |
86 | 297 | 知 | zhī | to administer | 則知神為眾見之本 |
87 | 297 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 則知神為眾見之本 |
88 | 297 | 知 | zhī | to be close friends | 則知神為眾見之本 |
89 | 297 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 則知神為眾見之本 |
90 | 297 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 則知神為眾見之本 |
91 | 297 | 知 | zhī | knowledge | 則知神為眾見之本 |
92 | 297 | 知 | zhī | consciousness; perception | 則知神為眾見之本 |
93 | 297 | 知 | zhī | a close friend | 則知神為眾見之本 |
94 | 297 | 知 | zhì | wisdom | 則知神為眾見之本 |
95 | 297 | 知 | zhì | Zhi | 則知神為眾見之本 |
96 | 297 | 知 | zhī | to appreciate | 則知神為眾見之本 |
97 | 297 | 知 | zhī | to make known | 則知神為眾見之本 |
98 | 297 | 知 | zhī | to have control over | 則知神為眾見之本 |
99 | 297 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 則知神為眾見之本 |
100 | 297 | 知 | zhī | Understanding | 則知神為眾見之本 |
101 | 297 | 知 | zhī | know; jña | 則知神為眾見之本 |
102 | 288 | 覺 | jué | to awake | 佉計神與覺一 |
103 | 288 | 覺 | jiào | sleep | 佉計神與覺一 |
104 | 288 | 覺 | jué | to realize | 佉計神與覺一 |
105 | 288 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 佉計神與覺一 |
106 | 288 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 佉計神與覺一 |
107 | 288 | 覺 | jué | perception; feeling | 佉計神與覺一 |
108 | 288 | 覺 | jué | a person with foresight | 佉計神與覺一 |
109 | 288 | 覺 | jué | Awaken | 佉計神與覺一 |
110 | 288 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 佉計神與覺一 |
111 | 281 | 見 | jiàn | to see | 以有見故有愛 |
112 | 281 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以有見故有愛 |
113 | 281 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以有見故有愛 |
114 | 281 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以有見故有愛 |
115 | 281 | 見 | jiàn | to listen to | 以有見故有愛 |
116 | 281 | 見 | jiàn | to meet | 以有見故有愛 |
117 | 281 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以有見故有愛 |
118 | 281 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以有見故有愛 |
119 | 281 | 見 | jiàn | Jian | 以有見故有愛 |
120 | 281 | 見 | xiàn | to appear | 以有見故有愛 |
121 | 281 | 見 | xiàn | to introduce | 以有見故有愛 |
122 | 281 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以有見故有愛 |
123 | 281 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以有見故有愛 |
124 | 281 | 義 | yì | meaning; sense | 義難無不詶詶無不塞 |
125 | 281 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義難無不詶詶無不塞 |
126 | 281 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義難無不詶詶無不塞 |
127 | 281 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義難無不詶詶無不塞 |
128 | 281 | 義 | yì | just; righteous | 義難無不詶詶無不塞 |
129 | 281 | 義 | yì | adopted | 義難無不詶詶無不塞 |
130 | 281 | 義 | yì | a relationship | 義難無不詶詶無不塞 |
131 | 281 | 義 | yì | volunteer | 義難無不詶詶無不塞 |
132 | 281 | 義 | yì | something suitable | 義難無不詶詶無不塞 |
133 | 281 | 義 | yì | a martyr | 義難無不詶詶無不塞 |
134 | 281 | 義 | yì | a law | 義難無不詶詶無不塞 |
135 | 281 | 義 | yì | Yi | 義難無不詶詶無不塞 |
136 | 281 | 義 | yì | Righteousness | 義難無不詶詶無不塞 |
137 | 281 | 義 | yì | aim; artha | 義難無不詶詶無不塞 |
138 | 266 | 異 | yì | different; other | 二者衛世明神與覺異 |
139 | 266 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 二者衛世明神與覺異 |
140 | 266 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 二者衛世明神與覺異 |
141 | 266 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 二者衛世明神與覺異 |
142 | 266 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 二者衛世明神與覺異 |
143 | 266 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 二者衛世明神與覺異 |
144 | 266 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 二者衛世明神與覺異 |
145 | 247 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有見故有愛 |
146 | 247 | 以 | yǐ | to rely on | 以有見故有愛 |
147 | 247 | 以 | yǐ | to regard | 以有見故有愛 |
148 | 247 | 以 | yǐ | to be able to | 以有見故有愛 |
149 | 247 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有見故有愛 |
150 | 247 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有見故有愛 |
151 | 247 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有見故有愛 |
152 | 247 | 以 | yǐ | Israel | 以有見故有愛 |
153 | 247 | 以 | yǐ | Yi | 以有見故有愛 |
154 | 247 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有見故有愛 |
155 | 230 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 自上已來明 |
156 | 230 | 明 | míng | Ming | 自上已來明 |
157 | 230 | 明 | míng | Ming Dynasty | 自上已來明 |
158 | 230 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 自上已來明 |
159 | 230 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 自上已來明 |
160 | 230 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 自上已來明 |
161 | 230 | 明 | míng | consecrated | 自上已來明 |
162 | 230 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 自上已來明 |
163 | 230 | 明 | míng | to explain; to clarify | 自上已來明 |
164 | 230 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 自上已來明 |
165 | 230 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 自上已來明 |
166 | 230 | 明 | míng | eyesight; vision | 自上已來明 |
167 | 230 | 明 | míng | a god; a spirit | 自上已來明 |
168 | 230 | 明 | míng | fame; renown | 自上已來明 |
169 | 230 | 明 | míng | open; public | 自上已來明 |
170 | 230 | 明 | míng | clear | 自上已來明 |
171 | 230 | 明 | míng | to become proficient | 自上已來明 |
172 | 230 | 明 | míng | to be proficient | 自上已來明 |
173 | 230 | 明 | míng | virtuous | 自上已來明 |
174 | 230 | 明 | míng | open and honest | 自上已來明 |
175 | 230 | 明 | míng | clean; neat | 自上已來明 |
176 | 230 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 自上已來明 |
177 | 230 | 明 | míng | next; afterwards | 自上已來明 |
178 | 230 | 明 | míng | positive | 自上已來明 |
179 | 230 | 明 | míng | Clear | 自上已來明 |
180 | 230 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 自上已來明 |
181 | 227 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若就賓主而 |
182 | 227 | 而 | ér | as if; to seem like | 若就賓主而 |
183 | 227 | 而 | néng | can; able | 若就賓主而 |
184 | 227 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若就賓主而 |
185 | 227 | 而 | ér | to arrive; up to | 若就賓主而 |
186 | 225 | 外 | wài | outside | 前外總立 |
187 | 225 | 外 | wài | external; outer | 前外總立 |
188 | 225 | 外 | wài | foreign countries | 前外總立 |
189 | 225 | 外 | wài | exterior; outer surface | 前外總立 |
190 | 225 | 外 | wài | a remote place | 前外總立 |
191 | 225 | 外 | wài | husband | 前外總立 |
192 | 225 | 外 | wài | other | 前外總立 |
193 | 225 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 前外總立 |
194 | 225 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 前外總立 |
195 | 225 | 外 | wài | role of an old man | 前外總立 |
196 | 225 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 前外總立 |
197 | 225 | 外 | wài | to betray; to forsake | 前外總立 |
198 | 225 | 外 | wài | outside; exterior | 前外總立 |
199 | 225 | 與 | yǔ | to give | 佉計神與覺一 |
200 | 225 | 與 | yǔ | to accompany | 佉計神與覺一 |
201 | 225 | 與 | yù | to particate in | 佉計神與覺一 |
202 | 225 | 與 | yù | of the same kind | 佉計神與覺一 |
203 | 225 | 與 | yù | to help | 佉計神與覺一 |
204 | 225 | 與 | yǔ | for | 佉計神與覺一 |
205 | 221 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 覺非一非異 |
206 | 221 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 覺非一非異 |
207 | 221 | 非 | fēi | different | 覺非一非異 |
208 | 221 | 非 | fēi | to not be; to not have | 覺非一非異 |
209 | 221 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 覺非一非異 |
210 | 221 | 非 | fēi | Africa | 覺非一非異 |
211 | 221 | 非 | fēi | to slander | 覺非一非異 |
212 | 221 | 非 | fěi | to avoid | 覺非一非異 |
213 | 221 | 非 | fēi | must | 覺非一非異 |
214 | 221 | 非 | fēi | an error | 覺非一非異 |
215 | 221 | 非 | fēi | a problem; a question | 覺非一非異 |
216 | 221 | 非 | fēi | evil | 覺非一非異 |
217 | 211 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 法空難成故深 |
218 | 211 | 成 | chéng | to become; to turn into | 法空難成故深 |
219 | 211 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 法空難成故深 |
220 | 211 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 法空難成故深 |
221 | 211 | 成 | chéng | a full measure of | 法空難成故深 |
222 | 211 | 成 | chéng | whole | 法空難成故深 |
223 | 211 | 成 | chéng | set; established | 法空難成故深 |
224 | 211 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 法空難成故深 |
225 | 211 | 成 | chéng | to reconcile | 法空難成故深 |
226 | 211 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 法空難成故深 |
227 | 211 | 成 | chéng | composed of | 法空難成故深 |
228 | 211 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 法空難成故深 |
229 | 211 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 法空難成故深 |
230 | 211 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 法空難成故深 |
231 | 211 | 成 | chéng | Cheng | 法空難成故深 |
232 | 211 | 成 | chéng | Become | 法空難成故深 |
233 | 211 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 法空難成故深 |
234 | 210 | 別 | bié | other | 邊見更從別義立稱 |
235 | 210 | 別 | bié | special | 邊見更從別義立稱 |
236 | 210 | 別 | bié | to leave | 邊見更從別義立稱 |
237 | 210 | 別 | bié | to distinguish | 邊見更從別義立稱 |
238 | 210 | 別 | bié | to pin | 邊見更從別義立稱 |
239 | 210 | 別 | bié | to insert; to jam | 邊見更從別義立稱 |
240 | 210 | 別 | bié | to turn | 邊見更從別義立稱 |
241 | 210 | 別 | bié | Bie | 邊見更從別義立稱 |
242 | 209 | 三 | sān | three | 上漸捨或二或三 |
243 | 209 | 三 | sān | third | 上漸捨或二或三 |
244 | 209 | 三 | sān | more than two | 上漸捨或二或三 |
245 | 209 | 三 | sān | very few | 上漸捨或二或三 |
246 | 209 | 三 | sān | San | 上漸捨或二或三 |
247 | 209 | 三 | sān | three; tri | 上漸捨或二或三 |
248 | 209 | 三 | sān | sa | 上漸捨或二或三 |
249 | 209 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上漸捨或二或三 |
250 | 198 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 師總立有神 |
251 | 198 | 總 | zǒng | to sum up | 師總立有神 |
252 | 198 | 總 | zǒng | in general | 師總立有神 |
253 | 198 | 總 | zǒng | invariably | 師總立有神 |
254 | 198 | 總 | zǒng | to assemble together | 師總立有神 |
255 | 198 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 師總立有神 |
256 | 198 | 總 | zǒng | to manage | 師總立有神 |
257 | 198 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 師總立有神 |
258 | 198 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 師總立有神 |
259 | 197 | 色 | sè | color | 如計色是我 |
260 | 197 | 色 | sè | form; matter | 如計色是我 |
261 | 197 | 色 | shǎi | dice | 如計色是我 |
262 | 197 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如計色是我 |
263 | 197 | 色 | sè | countenance | 如計色是我 |
264 | 197 | 色 | sè | scene; sight | 如計色是我 |
265 | 197 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如計色是我 |
266 | 197 | 色 | sè | kind; type | 如計色是我 |
267 | 197 | 色 | sè | quality | 如計色是我 |
268 | 197 | 色 | sè | to be angry | 如計色是我 |
269 | 197 | 色 | sè | to seek; to search for | 如計色是我 |
270 | 197 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如計色是我 |
271 | 197 | 色 | sè | form; rupa | 如計色是我 |
272 | 193 | 合 | hé | to join; to combine | 又合此五難以為三關 |
273 | 193 | 合 | hé | to close | 又合此五難以為三關 |
274 | 193 | 合 | hé | to agree with; equal to | 又合此五難以為三關 |
275 | 193 | 合 | hé | to gather | 又合此五難以為三關 |
276 | 193 | 合 | hé | whole | 又合此五難以為三關 |
277 | 193 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 又合此五難以為三關 |
278 | 193 | 合 | hé | a musical note | 又合此五難以為三關 |
279 | 193 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 又合此五難以為三關 |
280 | 193 | 合 | hé | to fight | 又合此五難以為三關 |
281 | 193 | 合 | hé | to conclude | 又合此五難以為三關 |
282 | 193 | 合 | hé | to be similar to | 又合此五難以為三關 |
283 | 193 | 合 | hé | crowded | 又合此五難以為三關 |
284 | 193 | 合 | hé | a box | 又合此五難以為三關 |
285 | 193 | 合 | hé | to copulate | 又合此五難以為三關 |
286 | 193 | 合 | hé | a partner; a spouse | 又合此五難以為三關 |
287 | 193 | 合 | hé | harmonious | 又合此五難以為三關 |
288 | 193 | 合 | hé | He | 又合此五難以為三關 |
289 | 193 | 合 | gè | a container for grain measurement | 又合此五難以為三關 |
290 | 193 | 合 | hé | Merge | 又合此五難以為三關 |
291 | 193 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 又合此五難以為三關 |
292 | 192 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
293 | 189 | 云 | yún | cloud | 大品經云 |
294 | 189 | 云 | yún | Yunnan | 大品經云 |
295 | 189 | 云 | yún | Yun | 大品經云 |
296 | 189 | 云 | yún | to say | 大品經云 |
297 | 189 | 云 | yún | to have | 大品經云 |
298 | 189 | 云 | yún | cloud; megha | 大品經云 |
299 | 189 | 云 | yún | to say; iti | 大品經云 |
300 | 188 | 前 | qián | front | 具如前說 |
301 | 188 | 前 | qián | former; the past | 具如前說 |
302 | 188 | 前 | qián | to go forward | 具如前說 |
303 | 188 | 前 | qián | preceding | 具如前說 |
304 | 188 | 前 | qián | before; earlier; prior | 具如前說 |
305 | 188 | 前 | qián | to appear before | 具如前說 |
306 | 188 | 前 | qián | future | 具如前說 |
307 | 188 | 前 | qián | top; first | 具如前說 |
308 | 188 | 前 | qián | battlefront | 具如前說 |
309 | 188 | 前 | qián | before; former; pūrva | 具如前說 |
310 | 188 | 前 | qián | facing; mukha | 具如前說 |
311 | 185 | 於 | yú | to go; to | 申佛漸捨教門明於顯正 |
312 | 185 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 申佛漸捨教門明於顯正 |
313 | 185 | 於 | yú | Yu | 申佛漸捨教門明於顯正 |
314 | 185 | 於 | wū | a crow | 申佛漸捨教門明於顯正 |
315 | 177 | 遍 | biàn | all; complete | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
316 | 177 | 遍 | biàn | to be covered with | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
317 | 177 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
318 | 177 | 遍 | biàn | pervade; visva | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
319 | 177 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
320 | 177 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 欲遍釋大小乘經破我明無我義故有此品 |
321 | 175 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應無有所作之法 |
322 | 175 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應無有所作之法 |
323 | 175 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應無有所作之法 |
324 | 175 | 應 | yìng | to accept | 不應無有所作之法 |
325 | 175 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應無有所作之法 |
326 | 175 | 應 | yìng | to echo | 不應無有所作之法 |
327 | 175 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應無有所作之法 |
328 | 175 | 應 | yìng | Ying | 不應無有所作之法 |
329 | 172 | 內 | nèi | inside; interior | 內道計神亦有四師 |
330 | 172 | 內 | nèi | private | 內道計神亦有四師 |
331 | 172 | 內 | nèi | family; domestic | 內道計神亦有四師 |
332 | 172 | 內 | nèi | wife; consort | 內道計神亦有四師 |
333 | 172 | 內 | nèi | an imperial palace | 內道計神亦有四師 |
334 | 172 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內道計神亦有四師 |
335 | 172 | 內 | nèi | female | 內道計神亦有四師 |
336 | 172 | 內 | nèi | to approach | 內道計神亦有四師 |
337 | 172 | 內 | nèi | indoors | 內道計神亦有四師 |
338 | 172 | 內 | nèi | inner heart | 內道計神亦有四師 |
339 | 172 | 內 | nèi | a room | 內道計神亦有四師 |
340 | 172 | 內 | nèi | Nei | 內道計神亦有四師 |
341 | 172 | 內 | nà | to receive | 內道計神亦有四師 |
342 | 172 | 內 | nèi | inner; antara | 內道計神亦有四師 |
343 | 172 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內道計神亦有四師 |
344 | 172 | 內 | nèi | esoteric; private | 內道計神亦有四師 |
345 | 172 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 法空難成故深 |
346 | 172 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 法空難成故深 |
347 | 172 | 難 | nán | hardly possible; unable | 法空難成故深 |
348 | 172 | 難 | nàn | disaster; calamity | 法空難成故深 |
349 | 172 | 難 | nàn | enemy; foe | 法空難成故深 |
350 | 172 | 難 | nán | bad; unpleasant | 法空難成故深 |
351 | 172 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 法空難成故深 |
352 | 172 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 法空難成故深 |
353 | 172 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 法空難成故深 |
354 | 172 | 難 | nán | inopportune; aksana | 法空難成故深 |
355 | 169 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二出神相 |
356 | 169 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二出神相 |
357 | 169 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二出神相 |
358 | 169 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二出神相 |
359 | 169 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二出神相 |
360 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二出神相 |
361 | 169 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二出神相 |
362 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 二出神相 |
363 | 169 | 相 | xiāng | form substance | 二出神相 |
364 | 169 | 相 | xiāng | to express | 二出神相 |
365 | 169 | 相 | xiàng | to choose | 二出神相 |
366 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 二出神相 |
367 | 169 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二出神相 |
368 | 169 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二出神相 |
369 | 169 | 相 | xiāng | to compare | 二出神相 |
370 | 169 | 相 | xiàng | to divine | 二出神相 |
371 | 169 | 相 | xiàng | to administer | 二出神相 |
372 | 169 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二出神相 |
373 | 169 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二出神相 |
374 | 169 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二出神相 |
375 | 169 | 相 | xiāng | coralwood | 二出神相 |
376 | 169 | 相 | xiàng | ministry | 二出神相 |
377 | 169 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二出神相 |
378 | 169 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二出神相 |
379 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二出神相 |
380 | 169 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二出神相 |
381 | 169 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二出神相 |
382 | 167 | 曰 | yuē | to speak; to say | 內曰下第二總破 |
383 | 167 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 內曰下第二總破 |
384 | 167 | 曰 | yuē | to be called | 內曰下第二總破 |
385 | 167 | 曰 | yuē | said; ukta | 內曰下第二總破 |
386 | 165 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 業故有生 |
387 | 165 | 生 | shēng | to live | 業故有生 |
388 | 165 | 生 | shēng | raw | 業故有生 |
389 | 165 | 生 | shēng | a student | 業故有生 |
390 | 165 | 生 | shēng | life | 業故有生 |
391 | 165 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 業故有生 |
392 | 165 | 生 | shēng | alive | 業故有生 |
393 | 165 | 生 | shēng | a lifetime | 業故有生 |
394 | 165 | 生 | shēng | to initiate; to become | 業故有生 |
395 | 165 | 生 | shēng | to grow | 業故有生 |
396 | 165 | 生 | shēng | unfamiliar | 業故有生 |
397 | 165 | 生 | shēng | not experienced | 業故有生 |
398 | 165 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 業故有生 |
399 | 165 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 業故有生 |
400 | 165 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 業故有生 |
401 | 165 | 生 | shēng | gender | 業故有生 |
402 | 165 | 生 | shēng | to develop; to grow | 業故有生 |
403 | 165 | 生 | shēng | to set up | 業故有生 |
404 | 165 | 生 | shēng | a prostitute | 業故有生 |
405 | 165 | 生 | shēng | a captive | 業故有生 |
406 | 165 | 生 | shēng | a gentleman | 業故有生 |
407 | 165 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 業故有生 |
408 | 165 | 生 | shēng | unripe | 業故有生 |
409 | 165 | 生 | shēng | nature | 業故有生 |
410 | 165 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 業故有生 |
411 | 165 | 生 | shēng | destiny | 業故有生 |
412 | 165 | 生 | shēng | birth | 業故有生 |
413 | 165 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 業故有生 |
414 | 162 | 體 | tǐ | a human or animal body | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
415 | 162 | 體 | tǐ | form; style | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
416 | 162 | 體 | tǐ | a substance | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
417 | 162 | 體 | tǐ | a system | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
418 | 162 | 體 | tǐ | a font | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
419 | 162 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
420 | 162 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
421 | 162 | 體 | tī | ti | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
422 | 162 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
423 | 162 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
424 | 162 | 體 | tǐ | a genre of writing | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
425 | 162 | 體 | tǐ | body; śarīra | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
426 | 162 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
427 | 162 | 體 | tǐ | ti; essence | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
428 | 162 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
429 | 159 | 中 | zhōng | middle | 百論疏卷中 |
430 | 159 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 百論疏卷中 |
431 | 159 | 中 | zhōng | China | 百論疏卷中 |
432 | 159 | 中 | zhòng | to hit the mark | 百論疏卷中 |
433 | 159 | 中 | zhōng | midday | 百論疏卷中 |
434 | 159 | 中 | zhōng | inside | 百論疏卷中 |
435 | 159 | 中 | zhōng | during | 百論疏卷中 |
436 | 159 | 中 | zhōng | Zhong | 百論疏卷中 |
437 | 159 | 中 | zhōng | intermediary | 百論疏卷中 |
438 | 159 | 中 | zhōng | half | 百論疏卷中 |
439 | 159 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 百論疏卷中 |
440 | 159 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 百論疏卷中 |
441 | 159 | 中 | zhòng | to obtain | 百論疏卷中 |
442 | 159 | 中 | zhòng | to pass an exam | 百論疏卷中 |
443 | 159 | 中 | zhōng | middle | 百論疏卷中 |
444 | 157 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 二者惑人多執 |
445 | 157 | 多 | duó | many; much | 二者惑人多執 |
446 | 157 | 多 | duō | more | 二者惑人多執 |
447 | 157 | 多 | duō | excessive | 二者惑人多執 |
448 | 157 | 多 | duō | abundant | 二者惑人多執 |
449 | 157 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 二者惑人多執 |
450 | 157 | 多 | duō | Duo | 二者惑人多執 |
451 | 157 | 多 | duō | ta | 二者惑人多執 |
452 | 155 | 上 | shàng | top; a high position | 自上已來明 |
453 | 155 | 上 | shang | top; the position on or above something | 自上已來明 |
454 | 155 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 自上已來明 |
455 | 155 | 上 | shàng | shang | 自上已來明 |
456 | 155 | 上 | shàng | previous; last | 自上已來明 |
457 | 155 | 上 | shàng | high; higher | 自上已來明 |
458 | 155 | 上 | shàng | advanced | 自上已來明 |
459 | 155 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 自上已來明 |
460 | 155 | 上 | shàng | time | 自上已來明 |
461 | 155 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 自上已來明 |
462 | 155 | 上 | shàng | far | 自上已來明 |
463 | 155 | 上 | shàng | big; as big as | 自上已來明 |
464 | 155 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 自上已來明 |
465 | 155 | 上 | shàng | to report | 自上已來明 |
466 | 155 | 上 | shàng | to offer | 自上已來明 |
467 | 155 | 上 | shàng | to go on stage | 自上已來明 |
468 | 155 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 自上已來明 |
469 | 155 | 上 | shàng | to install; to erect | 自上已來明 |
470 | 155 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 自上已來明 |
471 | 155 | 上 | shàng | to burn | 自上已來明 |
472 | 155 | 上 | shàng | to remember | 自上已來明 |
473 | 155 | 上 | shàng | to add | 自上已來明 |
474 | 155 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 自上已來明 |
475 | 155 | 上 | shàng | to meet | 自上已來明 |
476 | 155 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 自上已來明 |
477 | 155 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 自上已來明 |
478 | 155 | 上 | shàng | a musical note | 自上已來明 |
479 | 155 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 自上已來明 |
480 | 155 | 人 | rén | person; people; a human being | 神是能作罪福之人 |
481 | 155 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 神是能作罪福之人 |
482 | 155 | 人 | rén | a kind of person | 神是能作罪福之人 |
483 | 155 | 人 | rén | everybody | 神是能作罪福之人 |
484 | 155 | 人 | rén | adult | 神是能作罪福之人 |
485 | 155 | 人 | rén | somebody; others | 神是能作罪福之人 |
486 | 155 | 人 | rén | an upright person | 神是能作罪福之人 |
487 | 155 | 人 | rén | person; manuṣya | 神是能作罪福之人 |
488 | 145 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言二者 |
489 | 145 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言二者 |
490 | 145 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言二者 |
491 | 145 | 言 | yán | phrase; sentence | 言二者 |
492 | 145 | 言 | yán | a word; a syllable | 言二者 |
493 | 145 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言二者 |
494 | 145 | 言 | yán | to regard as | 言二者 |
495 | 145 | 言 | yán | to act as | 言二者 |
496 | 145 | 言 | yán | word; vacana | 言二者 |
497 | 145 | 言 | yán | speak; vad | 言二者 |
498 | 143 | 既 | jì | to complete; to finish | 人法既空 |
499 | 143 | 既 | jì | Ji | 人法既空 |
500 | 136 | 立 | lì | to stand | 第二外道昇座立於神法 |
Frequencies of all Words
Top 1303
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 887 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
2 | 887 | 有 | yǒu | to have; to possess | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
3 | 887 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
4 | 887 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
5 | 887 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
6 | 887 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
7 | 887 | 有 | yǒu | used to compare two things | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
8 | 887 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
9 | 887 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
10 | 887 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
11 | 887 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
12 | 887 | 有 | yǒu | abundant | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
13 | 887 | 有 | yǒu | purposeful | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
14 | 887 | 有 | yǒu | You | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
15 | 887 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
16 | 887 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 破邪歸正論體之中凡有二門 |
17 | 679 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破神品第二 |
18 | 679 | 破 | pò | worn-out; broken | 破神品第二 |
19 | 679 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破神品第二 |
20 | 679 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破神品第二 |
21 | 679 | 破 | pò | to defeat | 破神品第二 |
22 | 679 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破神品第二 |
23 | 679 | 破 | pò | to strike; to hit | 破神品第二 |
24 | 679 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破神品第二 |
25 | 679 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破神品第二 |
26 | 679 | 破 | pò | finale | 破神品第二 |
27 | 679 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破神品第二 |
28 | 679 | 破 | pò | to penetrate | 破神品第二 |
29 | 679 | 破 | pò | pha | 破神品第二 |
30 | 679 | 破 | pò | break; bheda | 破神品第二 |
31 | 647 | 瓶 | píng | a bottle | 內曰下明五塵成瓶 |
32 | 647 | 瓶 | píng | bottle | 內曰下明五塵成瓶 |
33 | 647 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 內曰下明五塵成瓶 |
34 | 647 | 瓶 | píng | Ping | 內曰下明五塵成瓶 |
35 | 647 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 內曰下明五塵成瓶 |
36 | 592 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以有見故有愛 |
37 | 592 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以有見故有愛 |
38 | 592 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以有見故有愛 |
39 | 592 | 故 | gù | to die | 以有見故有愛 |
40 | 592 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以有見故有愛 |
41 | 592 | 故 | gù | original | 以有見故有愛 |
42 | 592 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以有見故有愛 |
43 | 592 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以有見故有愛 |
44 | 592 | 故 | gù | something in the past | 以有見故有愛 |
45 | 592 | 故 | gù | deceased; dead | 以有見故有愛 |
46 | 592 | 故 | gù | still; yet | 以有見故有愛 |
47 | 592 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以有見故有愛 |
48 | 586 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 破神品第二 |
49 | 586 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 破神品第二 |
50 | 586 | 神 | shén | spirit; will; attention | 破神品第二 |
51 | 586 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 破神品第二 |
52 | 586 | 神 | shén | expression | 破神品第二 |
53 | 586 | 神 | shén | a portrait | 破神品第二 |
54 | 586 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 破神品第二 |
55 | 586 | 神 | shén | Shen | 破神品第二 |
56 | 586 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 破神品第二 |
57 | 512 | 無 | wú | no | 而提婆論義疑無 |
58 | 512 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而提婆論義疑無 |
59 | 512 | 無 | wú | to not have; without | 而提婆論義疑無 |
60 | 512 | 無 | wú | has not yet | 而提婆論義疑無 |
61 | 512 | 無 | mó | mo | 而提婆論義疑無 |
62 | 512 | 無 | wú | do not | 而提婆論義疑無 |
63 | 512 | 無 | wú | not; -less; un- | 而提婆論義疑無 |
64 | 512 | 無 | wú | regardless of | 而提婆論義疑無 |
65 | 512 | 無 | wú | to not have | 而提婆論義疑無 |
66 | 512 | 無 | wú | um | 而提婆論義疑無 |
67 | 512 | 無 | wú | Wu | 而提婆論義疑無 |
68 | 512 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而提婆論義疑無 |
69 | 512 | 無 | wú | not; non- | 而提婆論義疑無 |
70 | 512 | 無 | mó | mo | 而提婆論義疑無 |
71 | 471 | 一 | yī | one | 一捨罪二捨福三辨能 |
72 | 471 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一捨罪二捨福三辨能 |
73 | 471 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一捨罪二捨福三辨能 |
74 | 471 | 一 | yī | pure; concentrated | 一捨罪二捨福三辨能 |
75 | 471 | 一 | yì | whole; all | 一捨罪二捨福三辨能 |
76 | 471 | 一 | yī | first | 一捨罪二捨福三辨能 |
77 | 471 | 一 | yī | the same | 一捨罪二捨福三辨能 |
78 | 471 | 一 | yī | each | 一捨罪二捨福三辨能 |
79 | 471 | 一 | yī | certain | 一捨罪二捨福三辨能 |
80 | 471 | 一 | yī | throughout | 一捨罪二捨福三辨能 |
81 | 471 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一捨罪二捨福三辨能 |
82 | 471 | 一 | yī | sole; single | 一捨罪二捨福三辨能 |
83 | 471 | 一 | yī | a very small amount | 一捨罪二捨福三辨能 |
84 | 471 | 一 | yī | Yi | 一捨罪二捨福三辨能 |
85 | 471 | 一 | yī | other | 一捨罪二捨福三辨能 |
86 | 471 | 一 | yī | to unify | 一捨罪二捨福三辨能 |
87 | 471 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一捨罪二捨福三辨能 |
88 | 471 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一捨罪二捨福三辨能 |
89 | 471 | 一 | yī | or | 一捨罪二捨福三辨能 |
90 | 471 | 一 | yī | one; eka | 一捨罪二捨福三辨能 |
91 | 431 | 亦 | yì | also; too | 邪門對上亦二亦三 |
92 | 431 | 亦 | yì | but | 邪門對上亦二亦三 |
93 | 431 | 亦 | yì | this; he; she | 邪門對上亦二亦三 |
94 | 431 | 亦 | yì | although; even though | 邪門對上亦二亦三 |
95 | 431 | 亦 | yì | already | 邪門對上亦二亦三 |
96 | 431 | 亦 | yì | particle with no meaning | 邪門對上亦二亦三 |
97 | 431 | 亦 | yì | Yi | 邪門對上亦二亦三 |
98 | 425 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此章已去今是第 |
99 | 425 | 是 | shì | is exactly | 此章已去今是第 |
100 | 425 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此章已去今是第 |
101 | 425 | 是 | shì | this; that; those | 此章已去今是第 |
102 | 425 | 是 | shì | really; certainly | 此章已去今是第 |
103 | 425 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此章已去今是第 |
104 | 425 | 是 | shì | true | 此章已去今是第 |
105 | 425 | 是 | shì | is; has; exists | 此章已去今是第 |
106 | 425 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此章已去今是第 |
107 | 425 | 是 | shì | a matter; an affair | 此章已去今是第 |
108 | 425 | 是 | shì | Shi | 此章已去今是第 |
109 | 425 | 是 | shì | is; bhū | 此章已去今是第 |
110 | 425 | 是 | shì | this; idam | 此章已去今是第 |
111 | 410 | 也 | yě | also; too | 後除一異謂法空也 |
112 | 410 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 後除一異謂法空也 |
113 | 410 | 也 | yě | either | 後除一異謂法空也 |
114 | 410 | 也 | yě | even | 後除一異謂法空也 |
115 | 410 | 也 | yě | used to soften the tone | 後除一異謂法空也 |
116 | 410 | 也 | yě | used for emphasis | 後除一異謂法空也 |
117 | 410 | 也 | yě | used to mark contrast | 後除一異謂法空也 |
118 | 410 | 也 | yě | used to mark compromise | 後除一異謂法空也 |
119 | 410 | 也 | yě | ya | 後除一異謂法空也 |
120 | 382 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言三者 |
121 | 382 | 者 | zhě | that | 言三者 |
122 | 382 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言三者 |
123 | 382 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言三者 |
124 | 382 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言三者 |
125 | 382 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言三者 |
126 | 382 | 者 | zhuó | according to | 言三者 |
127 | 382 | 者 | zhě | ca | 言三者 |
128 | 361 | 此 | cǐ | this; these | 此章已去今是第 |
129 | 361 | 此 | cǐ | in this way | 此章已去今是第 |
130 | 361 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章已去今是第 |
131 | 361 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章已去今是第 |
132 | 361 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章已去今是第 |
133 | 352 | 二 | èr | two | 破神品第二 |
134 | 352 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 破神品第二 |
135 | 352 | 二 | èr | second | 破神品第二 |
136 | 352 | 二 | èr | twice; double; di- | 破神品第二 |
137 | 352 | 二 | èr | another; the other | 破神品第二 |
138 | 352 | 二 | èr | more than one kind | 破神品第二 |
139 | 352 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 破神品第二 |
140 | 352 | 二 | èr | both; dvaya | 破神品第二 |
141 | 351 | 不 | bù | not; no | 不摧通無不屈 |
142 | 351 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不摧通無不屈 |
143 | 351 | 不 | bù | as a correlative | 不摧通無不屈 |
144 | 351 | 不 | bù | no (answering a question) | 不摧通無不屈 |
145 | 351 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不摧通無不屈 |
146 | 351 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不摧通無不屈 |
147 | 351 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不摧通無不屈 |
148 | 351 | 不 | bù | infix potential marker | 不摧通無不屈 |
149 | 351 | 不 | bù | no; na | 不摧通無不屈 |
150 | 322 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若就賓主而 |
151 | 322 | 若 | ruò | seemingly | 若就賓主而 |
152 | 322 | 若 | ruò | if | 若就賓主而 |
153 | 322 | 若 | ruò | you | 若就賓主而 |
154 | 322 | 若 | ruò | this; that | 若就賓主而 |
155 | 322 | 若 | ruò | and; or | 若就賓主而 |
156 | 322 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若就賓主而 |
157 | 322 | 若 | rě | pomegranite | 若就賓主而 |
158 | 322 | 若 | ruò | to choose | 若就賓主而 |
159 | 322 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若就賓主而 |
160 | 322 | 若 | ruò | thus | 若就賓主而 |
161 | 322 | 若 | ruò | pollia | 若就賓主而 |
162 | 322 | 若 | ruò | Ruo | 若就賓主而 |
163 | 322 | 若 | ruò | only then | 若就賓主而 |
164 | 322 | 若 | rě | ja | 若就賓主而 |
165 | 322 | 若 | rě | jñā | 若就賓主而 |
166 | 322 | 若 | ruò | if; yadi | 若就賓主而 |
167 | 320 | 為 | wèi | for; to | 則知神為眾見之本 |
168 | 320 | 為 | wèi | because of | 則知神為眾見之本 |
169 | 320 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則知神為眾見之本 |
170 | 320 | 為 | wéi | to change into; to become | 則知神為眾見之本 |
171 | 320 | 為 | wéi | to be; is | 則知神為眾見之本 |
172 | 320 | 為 | wéi | to do | 則知神為眾見之本 |
173 | 320 | 為 | wèi | for | 則知神為眾見之本 |
174 | 320 | 為 | wèi | because of; for; to | 則知神為眾見之本 |
175 | 320 | 為 | wèi | to | 則知神為眾見之本 |
176 | 320 | 為 | wéi | in a passive construction | 則知神為眾見之本 |
177 | 320 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則知神為眾見之本 |
178 | 320 | 為 | wéi | forming an adverb | 則知神為眾見之本 |
179 | 320 | 為 | wéi | to add emphasis | 則知神為眾見之本 |
180 | 320 | 為 | wèi | to support; to help | 則知神為眾見之本 |
181 | 320 | 為 | wéi | to govern | 則知神為眾見之本 |
182 | 320 | 為 | wèi | to be; bhū | 則知神為眾見之本 |
183 | 305 | 今 | jīn | today; present; now | 此章已去今是第 |
184 | 305 | 今 | jīn | Jin | 此章已去今是第 |
185 | 305 | 今 | jīn | modern | 此章已去今是第 |
186 | 305 | 今 | jīn | now; adhunā | 此章已去今是第 |
187 | 304 | 之 | zhī | him; her; them; that | 則知神為眾見之本 |
188 | 304 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 則知神為眾見之本 |
189 | 304 | 之 | zhī | to go | 則知神為眾見之本 |
190 | 304 | 之 | zhī | this; that | 則知神為眾見之本 |
191 | 304 | 之 | zhī | genetive marker | 則知神為眾見之本 |
192 | 304 | 之 | zhī | it | 則知神為眾見之本 |
193 | 304 | 之 | zhī | in; in regards to | 則知神為眾見之本 |
194 | 304 | 之 | zhī | all | 則知神為眾見之本 |
195 | 304 | 之 | zhī | and | 則知神為眾見之本 |
196 | 304 | 之 | zhī | however | 則知神為眾見之本 |
197 | 304 | 之 | zhī | if | 則知神為眾見之本 |
198 | 304 | 之 | zhī | then | 則知神為眾見之本 |
199 | 304 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則知神為眾見之本 |
200 | 304 | 之 | zhī | is | 則知神為眾見之本 |
201 | 304 | 之 | zhī | to use | 則知神為眾見之本 |
202 | 304 | 之 | zhī | Zhi | 則知神為眾見之本 |
203 | 304 | 之 | zhī | winding | 則知神為眾見之本 |
204 | 298 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則知神為眾見之本 |
205 | 298 | 則 | zé | then | 則知神為眾見之本 |
206 | 298 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則知神為眾見之本 |
207 | 298 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知神為眾見之本 |
208 | 298 | 則 | zé | a grade; a level | 則知神為眾見之本 |
209 | 298 | 則 | zé | an example; a model | 則知神為眾見之本 |
210 | 298 | 則 | zé | a weighing device | 則知神為眾見之本 |
211 | 298 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知神為眾見之本 |
212 | 298 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知神為眾見之本 |
213 | 298 | 則 | zé | to do | 則知神為眾見之本 |
214 | 298 | 則 | zé | only | 則知神為眾見之本 |
215 | 298 | 則 | zé | immediately | 則知神為眾見之本 |
216 | 298 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則知神為眾見之本 |
217 | 298 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知神為眾見之本 |
218 | 297 | 知 | zhī | to know | 則知神為眾見之本 |
219 | 297 | 知 | zhī | to comprehend | 則知神為眾見之本 |
220 | 297 | 知 | zhī | to inform; to tell | 則知神為眾見之本 |
221 | 297 | 知 | zhī | to administer | 則知神為眾見之本 |
222 | 297 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 則知神為眾見之本 |
223 | 297 | 知 | zhī | to be close friends | 則知神為眾見之本 |
224 | 297 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 則知神為眾見之本 |
225 | 297 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 則知神為眾見之本 |
226 | 297 | 知 | zhī | knowledge | 則知神為眾見之本 |
227 | 297 | 知 | zhī | consciousness; perception | 則知神為眾見之本 |
228 | 297 | 知 | zhī | a close friend | 則知神為眾見之本 |
229 | 297 | 知 | zhì | wisdom | 則知神為眾見之本 |
230 | 297 | 知 | zhì | Zhi | 則知神為眾見之本 |
231 | 297 | 知 | zhī | to appreciate | 則知神為眾見之本 |
232 | 297 | 知 | zhī | to make known | 則知神為眾見之本 |
233 | 297 | 知 | zhī | to have control over | 則知神為眾見之本 |
234 | 297 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 則知神為眾見之本 |
235 | 297 | 知 | zhī | Understanding | 則知神為眾見之本 |
236 | 297 | 知 | zhī | know; jña | 則知神為眾見之本 |
237 | 288 | 覺 | jué | to awake | 佉計神與覺一 |
238 | 288 | 覺 | jiào | sleep | 佉計神與覺一 |
239 | 288 | 覺 | jué | to realize | 佉計神與覺一 |
240 | 288 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 佉計神與覺一 |
241 | 288 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 佉計神與覺一 |
242 | 288 | 覺 | jué | perception; feeling | 佉計神與覺一 |
243 | 288 | 覺 | jué | a person with foresight | 佉計神與覺一 |
244 | 288 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 佉計神與覺一 |
245 | 288 | 覺 | jué | Awaken | 佉計神與覺一 |
246 | 288 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 佉計神與覺一 |
247 | 281 | 見 | jiàn | to see | 以有見故有愛 |
248 | 281 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以有見故有愛 |
249 | 281 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以有見故有愛 |
250 | 281 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以有見故有愛 |
251 | 281 | 見 | jiàn | passive marker | 以有見故有愛 |
252 | 281 | 見 | jiàn | to listen to | 以有見故有愛 |
253 | 281 | 見 | jiàn | to meet | 以有見故有愛 |
254 | 281 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以有見故有愛 |
255 | 281 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以有見故有愛 |
256 | 281 | 見 | jiàn | Jian | 以有見故有愛 |
257 | 281 | 見 | xiàn | to appear | 以有見故有愛 |
258 | 281 | 見 | xiàn | to introduce | 以有見故有愛 |
259 | 281 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以有見故有愛 |
260 | 281 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以有見故有愛 |
261 | 281 | 義 | yì | meaning; sense | 義難無不詶詶無不塞 |
262 | 281 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義難無不詶詶無不塞 |
263 | 281 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義難無不詶詶無不塞 |
264 | 281 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義難無不詶詶無不塞 |
265 | 281 | 義 | yì | just; righteous | 義難無不詶詶無不塞 |
266 | 281 | 義 | yì | adopted | 義難無不詶詶無不塞 |
267 | 281 | 義 | yì | a relationship | 義難無不詶詶無不塞 |
268 | 281 | 義 | yì | volunteer | 義難無不詶詶無不塞 |
269 | 281 | 義 | yì | something suitable | 義難無不詶詶無不塞 |
270 | 281 | 義 | yì | a martyr | 義難無不詶詶無不塞 |
271 | 281 | 義 | yì | a law | 義難無不詶詶無不塞 |
272 | 281 | 義 | yì | Yi | 義難無不詶詶無不塞 |
273 | 281 | 義 | yì | Righteousness | 義難無不詶詶無不塞 |
274 | 281 | 義 | yì | aim; artha | 義難無不詶詶無不塞 |
275 | 266 | 異 | yì | different; other | 二者衛世明神與覺異 |
276 | 266 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 二者衛世明神與覺異 |
277 | 266 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 二者衛世明神與覺異 |
278 | 266 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 二者衛世明神與覺異 |
279 | 266 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 二者衛世明神與覺異 |
280 | 266 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 二者衛世明神與覺異 |
281 | 266 | 異 | yì | another; other | 二者衛世明神與覺異 |
282 | 266 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 二者衛世明神與覺異 |
283 | 247 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有見故有愛 |
284 | 247 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有見故有愛 |
285 | 247 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有見故有愛 |
286 | 247 | 以 | yǐ | according to | 以有見故有愛 |
287 | 247 | 以 | yǐ | because of | 以有見故有愛 |
288 | 247 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有見故有愛 |
289 | 247 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有見故有愛 |
290 | 247 | 以 | yǐ | to rely on | 以有見故有愛 |
291 | 247 | 以 | yǐ | to regard | 以有見故有愛 |
292 | 247 | 以 | yǐ | to be able to | 以有見故有愛 |
293 | 247 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有見故有愛 |
294 | 247 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有見故有愛 |
295 | 247 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有見故有愛 |
296 | 247 | 以 | yǐ | very | 以有見故有愛 |
297 | 247 | 以 | yǐ | already | 以有見故有愛 |
298 | 247 | 以 | yǐ | increasingly | 以有見故有愛 |
299 | 247 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有見故有愛 |
300 | 247 | 以 | yǐ | Israel | 以有見故有愛 |
301 | 247 | 以 | yǐ | Yi | 以有見故有愛 |
302 | 247 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有見故有愛 |
303 | 230 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 自上已來明 |
304 | 230 | 明 | míng | Ming | 自上已來明 |
305 | 230 | 明 | míng | Ming Dynasty | 自上已來明 |
306 | 230 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 自上已來明 |
307 | 230 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 自上已來明 |
308 | 230 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 自上已來明 |
309 | 230 | 明 | míng | consecrated | 自上已來明 |
310 | 230 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 自上已來明 |
311 | 230 | 明 | míng | to explain; to clarify | 自上已來明 |
312 | 230 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 自上已來明 |
313 | 230 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 自上已來明 |
314 | 230 | 明 | míng | eyesight; vision | 自上已來明 |
315 | 230 | 明 | míng | a god; a spirit | 自上已來明 |
316 | 230 | 明 | míng | fame; renown | 自上已來明 |
317 | 230 | 明 | míng | open; public | 自上已來明 |
318 | 230 | 明 | míng | clear | 自上已來明 |
319 | 230 | 明 | míng | to become proficient | 自上已來明 |
320 | 230 | 明 | míng | to be proficient | 自上已來明 |
321 | 230 | 明 | míng | virtuous | 自上已來明 |
322 | 230 | 明 | míng | open and honest | 自上已來明 |
323 | 230 | 明 | míng | clean; neat | 自上已來明 |
324 | 230 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 自上已來明 |
325 | 230 | 明 | míng | next; afterwards | 自上已來明 |
326 | 230 | 明 | míng | positive | 自上已來明 |
327 | 230 | 明 | míng | Clear | 自上已來明 |
328 | 230 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 自上已來明 |
329 | 227 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若就賓主而 |
330 | 227 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若就賓主而 |
331 | 227 | 而 | ér | you | 若就賓主而 |
332 | 227 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若就賓主而 |
333 | 227 | 而 | ér | right away; then | 若就賓主而 |
334 | 227 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若就賓主而 |
335 | 227 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若就賓主而 |
336 | 227 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若就賓主而 |
337 | 227 | 而 | ér | how can it be that? | 若就賓主而 |
338 | 227 | 而 | ér | so as to | 若就賓主而 |
339 | 227 | 而 | ér | only then | 若就賓主而 |
340 | 227 | 而 | ér | as if; to seem like | 若就賓主而 |
341 | 227 | 而 | néng | can; able | 若就賓主而 |
342 | 227 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若就賓主而 |
343 | 227 | 而 | ér | me | 若就賓主而 |
344 | 227 | 而 | ér | to arrive; up to | 若就賓主而 |
345 | 227 | 而 | ér | possessive | 若就賓主而 |
346 | 227 | 而 | ér | and; ca | 若就賓主而 |
347 | 225 | 外 | wài | outside | 前外總立 |
348 | 225 | 外 | wài | out; outer | 前外總立 |
349 | 225 | 外 | wài | external; outer | 前外總立 |
350 | 225 | 外 | wài | foreign countries | 前外總立 |
351 | 225 | 外 | wài | exterior; outer surface | 前外總立 |
352 | 225 | 外 | wài | a remote place | 前外總立 |
353 | 225 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 前外總立 |
354 | 225 | 外 | wài | husband | 前外總立 |
355 | 225 | 外 | wài | other | 前外總立 |
356 | 225 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 前外總立 |
357 | 225 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 前外總立 |
358 | 225 | 外 | wài | role of an old man | 前外總立 |
359 | 225 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 前外總立 |
360 | 225 | 外 | wài | to betray; to forsake | 前外總立 |
361 | 225 | 外 | wài | outside; exterior | 前外總立 |
362 | 225 | 與 | yǔ | and | 佉計神與覺一 |
363 | 225 | 與 | yǔ | to give | 佉計神與覺一 |
364 | 225 | 與 | yǔ | together with | 佉計神與覺一 |
365 | 225 | 與 | yú | interrogative particle | 佉計神與覺一 |
366 | 225 | 與 | yǔ | to accompany | 佉計神與覺一 |
367 | 225 | 與 | yù | to particate in | 佉計神與覺一 |
368 | 225 | 與 | yù | of the same kind | 佉計神與覺一 |
369 | 225 | 與 | yù | to help | 佉計神與覺一 |
370 | 225 | 與 | yǔ | for | 佉計神與覺一 |
371 | 225 | 與 | yǔ | and; ca | 佉計神與覺一 |
372 | 221 | 非 | fēi | not; non-; un- | 覺非一非異 |
373 | 221 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 覺非一非異 |
374 | 221 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 覺非一非異 |
375 | 221 | 非 | fēi | different | 覺非一非異 |
376 | 221 | 非 | fēi | to not be; to not have | 覺非一非異 |
377 | 221 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 覺非一非異 |
378 | 221 | 非 | fēi | Africa | 覺非一非異 |
379 | 221 | 非 | fēi | to slander | 覺非一非異 |
380 | 221 | 非 | fěi | to avoid | 覺非一非異 |
381 | 221 | 非 | fēi | must | 覺非一非異 |
382 | 221 | 非 | fēi | an error | 覺非一非異 |
383 | 221 | 非 | fēi | a problem; a question | 覺非一非異 |
384 | 221 | 非 | fēi | evil | 覺非一非異 |
385 | 221 | 非 | fēi | besides; except; unless | 覺非一非異 |
386 | 221 | 非 | fēi | not | 覺非一非異 |
387 | 211 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 法空難成故深 |
388 | 211 | 成 | chéng | one tenth | 法空難成故深 |
389 | 211 | 成 | chéng | to become; to turn into | 法空難成故深 |
390 | 211 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 法空難成故深 |
391 | 211 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 法空難成故深 |
392 | 211 | 成 | chéng | a full measure of | 法空難成故深 |
393 | 211 | 成 | chéng | whole | 法空難成故深 |
394 | 211 | 成 | chéng | set; established | 法空難成故深 |
395 | 211 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 法空難成故深 |
396 | 211 | 成 | chéng | to reconcile | 法空難成故深 |
397 | 211 | 成 | chéng | alright; OK | 法空難成故深 |
398 | 211 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 法空難成故深 |
399 | 211 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 法空難成故深 |
400 | 211 | 成 | chéng | composed of | 法空難成故深 |
401 | 211 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 法空難成故深 |
402 | 211 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 法空難成故深 |
403 | 211 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 法空難成故深 |
404 | 211 | 成 | chéng | Cheng | 法空難成故深 |
405 | 211 | 成 | chéng | Become | 法空難成故深 |
406 | 211 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 法空難成故深 |
407 | 210 | 別 | bié | do not; must not | 邊見更從別義立稱 |
408 | 210 | 別 | bié | other | 邊見更從別義立稱 |
409 | 210 | 別 | bié | special | 邊見更從別義立稱 |
410 | 210 | 別 | bié | to leave | 邊見更從別義立稱 |
411 | 210 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 邊見更從別義立稱 |
412 | 210 | 別 | bié | to distinguish | 邊見更從別義立稱 |
413 | 210 | 別 | bié | to pin | 邊見更從別義立稱 |
414 | 210 | 別 | bié | to insert; to jam | 邊見更從別義立稱 |
415 | 210 | 別 | bié | to turn | 邊見更從別義立稱 |
416 | 210 | 別 | bié | Bie | 邊見更從別義立稱 |
417 | 210 | 別 | bié | other; anya | 邊見更從別義立稱 |
418 | 209 | 三 | sān | three | 上漸捨或二或三 |
419 | 209 | 三 | sān | third | 上漸捨或二或三 |
420 | 209 | 三 | sān | more than two | 上漸捨或二或三 |
421 | 209 | 三 | sān | very few | 上漸捨或二或三 |
422 | 209 | 三 | sān | repeatedly | 上漸捨或二或三 |
423 | 209 | 三 | sān | San | 上漸捨或二或三 |
424 | 209 | 三 | sān | three; tri | 上漸捨或二或三 |
425 | 209 | 三 | sān | sa | 上漸捨或二或三 |
426 | 209 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上漸捨或二或三 |
427 | 198 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 師總立有神 |
428 | 198 | 總 | zǒng | to sum up | 師總立有神 |
429 | 198 | 總 | zǒng | in general | 師總立有神 |
430 | 198 | 總 | zǒng | invariably | 師總立有神 |
431 | 198 | 總 | zǒng | after all | 師總立有神 |
432 | 198 | 總 | zǒng | to assemble together | 師總立有神 |
433 | 198 | 總 | zǒng | although | 師總立有神 |
434 | 198 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 師總立有神 |
435 | 198 | 總 | zǒng | to manage | 師總立有神 |
436 | 198 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 師總立有神 |
437 | 198 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 師總立有神 |
438 | 197 | 色 | sè | color | 如計色是我 |
439 | 197 | 色 | sè | form; matter | 如計色是我 |
440 | 197 | 色 | shǎi | dice | 如計色是我 |
441 | 197 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如計色是我 |
442 | 197 | 色 | sè | countenance | 如計色是我 |
443 | 197 | 色 | sè | scene; sight | 如計色是我 |
444 | 197 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如計色是我 |
445 | 197 | 色 | sè | kind; type | 如計色是我 |
446 | 197 | 色 | sè | quality | 如計色是我 |
447 | 197 | 色 | sè | to be angry | 如計色是我 |
448 | 197 | 色 | sè | to seek; to search for | 如計色是我 |
449 | 197 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如計色是我 |
450 | 197 | 色 | sè | form; rupa | 如計色是我 |
451 | 193 | 合 | hé | to join; to combine | 又合此五難以為三關 |
452 | 193 | 合 | hé | a time; a trip | 又合此五難以為三關 |
453 | 193 | 合 | hé | to close | 又合此五難以為三關 |
454 | 193 | 合 | hé | to agree with; equal to | 又合此五難以為三關 |
455 | 193 | 合 | hé | to gather | 又合此五難以為三關 |
456 | 193 | 合 | hé | whole | 又合此五難以為三關 |
457 | 193 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 又合此五難以為三關 |
458 | 193 | 合 | hé | a musical note | 又合此五難以為三關 |
459 | 193 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 又合此五難以為三關 |
460 | 193 | 合 | hé | to fight | 又合此五難以為三關 |
461 | 193 | 合 | hé | to conclude | 又合此五難以為三關 |
462 | 193 | 合 | hé | to be similar to | 又合此五難以為三關 |
463 | 193 | 合 | hé | and; also | 又合此五難以為三關 |
464 | 193 | 合 | hé | crowded | 又合此五難以為三關 |
465 | 193 | 合 | hé | a box | 又合此五難以為三關 |
466 | 193 | 合 | hé | to copulate | 又合此五難以為三關 |
467 | 193 | 合 | hé | a partner; a spouse | 又合此五難以為三關 |
468 | 193 | 合 | hé | harmonious | 又合此五難以為三關 |
469 | 193 | 合 | hé | should | 又合此五難以為三關 |
470 | 193 | 合 | hé | He | 又合此五難以為三關 |
471 | 193 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 又合此五難以為三關 |
472 | 193 | 合 | gè | a container for grain measurement | 又合此五難以為三關 |
473 | 193 | 合 | hé | Merge | 又合此五難以為三關 |
474 | 193 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 又合此五難以為三關 |
475 | 192 | 又 | yòu | again; also | 又 |
476 | 192 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
477 | 192 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
478 | 192 | 又 | yòu | and | 又 |
479 | 192 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
480 | 192 | 又 | yòu | in addition | 又 |
481 | 192 | 又 | yòu | but | 又 |
482 | 192 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
483 | 189 | 云 | yún | cloud | 大品經云 |
484 | 189 | 云 | yún | Yunnan | 大品經云 |
485 | 189 | 云 | yún | Yun | 大品經云 |
486 | 189 | 云 | yún | to say | 大品經云 |
487 | 189 | 云 | yún | to have | 大品經云 |
488 | 189 | 云 | yún | a particle with no meaning | 大品經云 |
489 | 189 | 云 | yún | in this way | 大品經云 |
490 | 189 | 云 | yún | cloud; megha | 大品經云 |
491 | 189 | 云 | yún | to say; iti | 大品經云 |
492 | 188 | 前 | qián | front | 具如前說 |
493 | 188 | 前 | qián | former; the past | 具如前說 |
494 | 188 | 前 | qián | to go forward | 具如前說 |
495 | 188 | 前 | qián | preceding | 具如前說 |
496 | 188 | 前 | qián | before; earlier; prior | 具如前說 |
497 | 188 | 前 | qián | to appear before | 具如前說 |
498 | 188 | 前 | qián | future | 具如前說 |
499 | 188 | 前 | qián | top; first | 具如前說 |
500 | 188 | 前 | qián | battlefront | 具如前說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
破 |
|
|
|
瓶 | píng | a jar; ghaṭa | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
无 | 無 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
是 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成都 | 99 | Chengdu | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法华 | 法華 | 70 |
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
河东 | 河東 | 104 |
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
空也 | 107 | Kūya | |
勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
七略 | 113 | Seven Categories | |
如来 | 如來 | 114 |
|
若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
文中 | 119 | Bunchū | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
小乘 | 120 | Hinayana | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有若 | 121 | You Ruo | |
犹达 | 猶達 | 121 | Jude |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
震旦 | 122 | China | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 347.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍知 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大小乘 | 100 |
|
|
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道术 | 道術 | 100 |
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法如 | 102 | dharma nature | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
界分 | 106 | a region; a realm | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
九品 | 106 | nine grades | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六即 | 108 | the six identities | |
六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
名身 | 109 | group of names | |
迷悟 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
頗梨 | 112 | crystal | |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
取分 | 113 | vision part | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
世论 | 世論 | 115 | worldly discussions; hedonistic teachings |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
实相 | 實相 | 115 |
|
十一种色 | 十一種色 | 115 | eleven kinds of form |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
水想 | 115 | contemplation of water | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四相 | 115 |
|
|
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外法 | 119 |
|
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
外入 | 119 | external sense organs | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我法 | 119 |
|
|
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量意 | 無量意 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修妬路 | 120 | sutra | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一品 | 121 | a chapter | |
异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真一 | 122 | True One | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
指多 | 122 | citta | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |