Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 100 èr two 迦葉品之二
2 100 èr Kangxi radical 7 迦葉品之二
3 100 èr second 迦葉品之二
4 100 èr twice; double; di- 迦葉品之二
5 100 èr more than one kind 迦葉品之二
6 100 èr two; dvā; dvi 迦葉品之二
7 100 èr both; dvaya 迦葉品之二
8 91 second-rate 次簡疑
9 91 second; secondary 次簡疑
10 91 temporary stopover; temporary lodging 次簡疑
11 91 a sequence; an order 次簡疑
12 91 to arrive 次簡疑
13 91 to be next in sequence 次簡疑
14 91 positions of the 12 Jupiter stations 次簡疑
15 91 positions of the sun and moon on the ecliptic 次簡疑
16 91 stage of a journey 次簡疑
17 91 ranks 次簡疑
18 91 an official position 次簡疑
19 91 inside 次簡疑
20 91 to hesitate 次簡疑
21 91 secondary; next; tatas 次簡疑
22 87 xià bottom 若人於是下
23 87 xià to fall; to drop; to go down; to descend 若人於是下
24 87 xià to announce 若人於是下
25 87 xià to do 若人於是下
26 87 xià to withdraw; to leave; to exit 若人於是下
27 87 xià the lower class; a member of the lower class 若人於是下
28 87 xià inside 若人於是下
29 87 xià an aspect 若人於是下
30 87 xià a certain time 若人於是下
31 87 xià to capture; to take 若人於是下
32 87 xià to put in 若人於是下
33 87 xià to enter 若人於是下
34 87 xià to eliminate; to remove; to get off 若人於是下
35 87 xià to finish work or school 若人於是下
36 87 xià to go 若人於是下
37 87 xià to scorn; to look down on 若人於是下
38 87 xià to modestly decline 若人於是下
39 87 xià to produce 若人於是下
40 87 xià to stay at; to lodge at 若人於是下
41 87 xià to decide 若人於是下
42 87 xià to be less than 若人於是下
43 87 xià humble; lowly 若人於是下
44 87 xià below; adhara 若人於是下
45 87 xià lower; inferior; hina 若人於是下
46 82 zhě ca 聞不定說而生疑者必
47 77 chū rudimentary; elementary 初歎理深
48 77 chū original 初歎理深
49 77 chū foremost, first; prathama 初歎理深
50 77 míng bright; luminous; brilliant 初明不定之說
51 77 míng Ming 初明不定之說
52 77 míng Ming Dynasty 初明不定之說
53 77 míng obvious; explicit; clear 初明不定之說
54 77 míng intelligent; clever; perceptive 初明不定之說
55 77 míng to illuminate; to shine 初明不定之說
56 77 míng consecrated 初明不定之說
57 77 míng to understand; to comprehend 初明不定之說
58 77 míng to explain; to clarify 初明不定之說
59 77 míng Souther Ming; Later Ming 初明不定之說
60 77 míng the world; the human world; the world of the living 初明不定之說
61 77 míng eyesight; vision 初明不定之說
62 77 míng a god; a spirit 初明不定之說
63 77 míng fame; renown 初明不定之說
64 77 míng open; public 初明不定之說
65 77 míng clear 初明不定之說
66 77 míng to become proficient 初明不定之說
67 77 míng to be proficient 初明不定之說
68 77 míng virtuous 初明不定之說
69 77 míng open and honest 初明不定之說
70 77 míng clean; neat 初明不定之說
71 77 míng remarkable; outstanding; notable 初明不定之說
72 77 míng next; afterwards 初明不定之說
73 77 míng positive 初明不定之說
74 77 míng Clear 初明不定之說
75 77 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明不定之說
76 72 sān three 中有三譬
77 72 sān third 中有三譬
78 72 sān more than two 中有三譬
79 72 sān very few 中有三譬
80 72 sān San 中有三譬
81 72 sān three; tri 中有三譬
82 72 sān sa 中有三譬
83 72 sān three kinds; trividha 中有三譬
84 70 wéi to act as; to serve 文為二
85 70 wéi to change into; to become 文為二
86 70 wéi to be; is 文為二
87 70 wéi to do 文為二
88 70 wèi to support; to help 文為二
89 70 wéi to govern 文為二
90 70 wèi to be; bhū 文為二
91 63 Kangxi radical 71 為有為無
92 63 to not have; without 為有為無
93 63 mo 為有為無
94 63 to not have 為有為無
95 63 Wu 為有為無
96 63 mo 為有為無
97 60 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如來善知根性
98 60 shàn happy 如來善知根性
99 60 shàn good 如來善知根性
100 60 shàn kind-hearted 如來善知根性
101 60 shàn to be skilled at something 如來善知根性
102 60 shàn familiar 如來善知根性
103 60 shàn to repair 如來善知根性
104 60 shàn to admire 如來善知根性
105 60 shàn to praise 如來善知根性
106 60 shàn Shan 如來善知根性
107 60 shàn wholesome; virtuous 如來善知根性
108 58 zhōng middle 若十使中疑者是見疑
109 58 zhōng medium; medium sized 若十使中疑者是見疑
110 58 zhōng China 若十使中疑者是見疑
111 58 zhòng to hit the mark 若十使中疑者是見疑
112 58 zhōng midday 若十使中疑者是見疑
113 58 zhōng inside 若十使中疑者是見疑
114 58 zhōng during 若十使中疑者是見疑
115 58 zhōng Zhong 若十使中疑者是見疑
116 58 zhōng intermediary 若十使中疑者是見疑
117 58 zhōng half 若十使中疑者是見疑
118 58 zhòng to reach; to attain 若十使中疑者是見疑
119 58 zhòng to suffer; to infect 若十使中疑者是見疑
120 58 zhòng to obtain 若十使中疑者是見疑
121 58 zhòng to pass an exam 若十使中疑者是見疑
122 58 zhōng middle 若十使中疑者是見疑
123 56 fēi Kangxi radical 175 非佛故作不定相違之說
124 56 fēi wrong; bad; untruthful 非佛故作不定相違之說
125 56 fēi different 非佛故作不定相違之說
126 56 fēi to not be; to not have 非佛故作不定相違之說
127 56 fēi to violate; to be contrary to 非佛故作不定相違之說
128 56 fēi Africa 非佛故作不定相違之說
129 56 fēi to slander 非佛故作不定相違之說
130 56 fěi to avoid 非佛故作不定相違之說
131 56 fēi must 非佛故作不定相違之說
132 56 fēi an error 非佛故作不定相違之說
133 56 fēi a problem; a question 非佛故作不定相違之說
134 56 fēi evil 非佛故作不定相違之說
135 55 guǒ a result; a consequence 唯定說此果不墮未嘗說墮
136 55 guǒ fruit 唯定說此果不墮未嘗說墮
137 55 guǒ to eat until full 唯定說此果不墮未嘗說墮
138 55 guǒ to realize 唯定說此果不墮未嘗說墮
139 55 guǒ a fruit tree 唯定說此果不墮未嘗說墮
140 55 guǒ resolute; determined 唯定說此果不墮未嘗說墮
141 55 guǒ Fruit 唯定說此果不墮未嘗說墮
142 55 guǒ direct effect; phala; a consequence 唯定說此果不墮未嘗說墮
143 54 rén person; people; a human being 若人於是下
144 54 rén Kangxi radical 9 若人於是下
145 54 rén a kind of person 若人於是下
146 54 rén everybody 若人於是下
147 54 rén adult 若人於是下
148 54 rén somebody; others 若人於是下
149 54 rén an upright person 若人於是下
150 54 rén person; manuṣya 若人於是下
151 53 yīn cause; reason 其必因
152 53 yīn to accord with 其必因
153 53 yīn to follow 其必因
154 53 yīn to rely on 其必因
155 53 yīn via; through 其必因
156 53 yīn to continue 其必因
157 53 yīn to receive 其必因
158 53 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 其必因
159 53 yīn to seize an opportunity 其必因
160 53 yīn to be like 其必因
161 53 yīn a standrd; a criterion 其必因
162 53 yīn cause; hetu 其必因
163 51 xìng gender 如來善知根性
164 51 xìng nature; disposition 如來善知根性
165 51 xìng grammatical gender 如來善知根性
166 51 xìng a property; a quality 如來善知根性
167 51 xìng life; destiny 如來善知根性
168 51 xìng sexual desire 如來善知根性
169 51 xìng scope 如來善知根性
170 51 xìng nature 如來善知根性
171 50 Yi 亦如言佛定一
172 47 shēng to be born; to give birth 先勸生疑
173 47 shēng to live 先勸生疑
174 47 shēng raw 先勸生疑
175 47 shēng a student 先勸生疑
176 47 shēng life 先勸生疑
177 47 shēng to produce; to give rise 先勸生疑
178 47 shēng alive 先勸生疑
179 47 shēng a lifetime 先勸生疑
180 47 shēng to initiate; to become 先勸生疑
181 47 shēng to grow 先勸生疑
182 47 shēng unfamiliar 先勸生疑
183 47 shēng not experienced 先勸生疑
184 47 shēng hard; stiff; strong 先勸生疑
185 47 shēng having academic or professional knowledge 先勸生疑
186 47 shēng a male role in traditional theatre 先勸生疑
187 47 shēng gender 先勸生疑
188 47 shēng to develop; to grow 先勸生疑
189 47 shēng to set up 先勸生疑
190 47 shēng a prostitute 先勸生疑
191 47 shēng a captive 先勸生疑
192 47 shēng a gentleman 先勸生疑
193 47 shēng Kangxi radical 100 先勸生疑
194 47 shēng unripe 先勸生疑
195 47 shēng nature 先勸生疑
196 47 shēng to inherit; to succeed 先勸生疑
197 47 shēng destiny 先勸生疑
198 47 shēng birth 先勸生疑
199 47 shēng arise; produce; utpad 先勸生疑
200 46 wèn to ask 起卷詶其第三結問
201 46 wèn to inquire after 起卷詶其第三結問
202 46 wèn to interrogate 起卷詶其第三結問
203 46 wèn to hold responsible 起卷詶其第三結問
204 46 wèn to request something 起卷詶其第三結問
205 46 wèn to rebuke 起卷詶其第三結問
206 46 wèn to send an official mission bearing gifts 起卷詶其第三結問
207 46 wèn news 起卷詶其第三結問
208 46 wèn to propose marriage 起卷詶其第三結問
209 46 wén to inform 起卷詶其第三結問
210 46 wèn to research 起卷詶其第三結問
211 46 wèn Wen 起卷詶其第三結問
212 46 wèn a question 起卷詶其第三結問
213 46 wèn ask; prccha 起卷詶其第三結問
214 45 yòu Kangxi radical 29 初歎又二
215 44 xiān first 先勸生疑
216 44 xiān early; prior; former 先勸生疑
217 44 xiān to go forward; to advance 先勸生疑
218 44 xiān to attach importance to; to value 先勸生疑
219 44 xiān to start 先勸生疑
220 44 xiān ancestors; forebears 先勸生疑
221 44 xiān before; in front 先勸生疑
222 44 xiān fundamental; basic 先勸生疑
223 44 xiān Xian 先勸生疑
224 44 xiān ancient; archaic 先勸生疑
225 44 xiān super 先勸生疑
226 44 xiān deceased 先勸生疑
227 44 xiān first; former; pūrva 先勸生疑
228 43 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 次一番明不斷佛性
229 39 to reply; to answer 佛答
230 39 to reciprocate to 佛答
231 39 to agree to; to assent to 佛答
232 39 to acknowledge; to greet 佛答
233 39 Da 佛答
234 39 to answer; pratyukta 佛答
235 38 zhī to go 迦葉品之二
236 38 zhī to arrive; to go 迦葉品之二
237 38 zhī is 迦葉品之二
238 38 zhī to use 迦葉品之二
239 38 zhī Zhi 迦葉品之二
240 38 zhī winding 迦葉品之二
241 37 infix potential marker 其不達所以執爭
242 37 wén writing; text 文為二
243 37 wén Kangxi radical 67 文為二
244 37 wén Wen 文為二
245 37 wén lines or grain on an object 文為二
246 37 wén culture 文為二
247 37 wén refined writings 文為二
248 37 wén civil; non-military 文為二
249 37 wén to conceal a fault; gloss over 文為二
250 37 wén wen 文為二
251 37 wén ornamentation; adornment 文為二
252 37 wén to ornament; to adorn 文為二
253 37 wén beautiful 文為二
254 37 wén a text; a manuscript 文為二
255 37 wén a group responsible for ritual and music 文為二
256 37 wén the text of an imperial order 文為二
257 37 wén liberal arts 文為二
258 37 wén a rite; a ritual 文為二
259 37 wén a tattoo 文為二
260 37 wén a classifier for copper coins 文為二
261 37 wén text; grantha 文為二
262 37 wén letter; vyañjana 文為二
263 35 duàn to judge 非苦定有非苦能斷苦耶
264 35 duàn to severe; to break 非苦定有非苦能斷苦耶
265 35 duàn to stop 非苦定有非苦能斷苦耶
266 35 duàn to quit; to give up 非苦定有非苦能斷苦耶
267 35 duàn to intercept 非苦定有非苦能斷苦耶
268 35 duàn to divide 非苦定有非苦能斷苦耶
269 35 duàn to isolate 非苦定有非苦能斷苦耶
270 35 yún cloud 一云
271 35 yún Yunnan 一云
272 35 yún Yun 一云
273 35 yún to say 一云
274 35 yún to have 一云
275 35 yún cloud; megha 一云
276 35 yún to say; iti 一云
277 34 yán to speak; to say; said 亦如言佛定一
278 34 yán language; talk; words; utterance; speech 亦如言佛定一
279 34 yán Kangxi radical 149 亦如言佛定一
280 34 yán phrase; sentence 亦如言佛定一
281 34 yán a word; a syllable 亦如言佛定一
282 34 yán a theory; a doctrine 亦如言佛定一
283 34 yán to regard as 亦如言佛定一
284 34 yán to act as 亦如言佛定一
285 34 yán word; vacana 亦如言佛定一
286 34 yán speak; vad 亦如言佛定一
287 34 shì to release; to set free 次釋
288 34 shì to explain; to interpret 次釋
289 34 shì to remove; to dispell; to clear up 次釋
290 34 shì to give up; to abandon 次釋
291 34 shì to put down 次釋
292 34 shì to resolve 次釋
293 34 shì to melt 次釋
294 34 shì Śākyamuni 次釋
295 34 shì Buddhism 次釋
296 34 shì Śākya; Shakya 次釋
297 34 pleased; glad 次釋
298 34 shì explain 次釋
299 34 shì Śakra; Indra 次釋
300 33 to be near by; to be close to 過去即結過去不斷
301 33 at that time 過去即結過去不斷
302 33 to be exactly the same as; to be thus 過去即結過去不斷
303 33 supposed; so-called 過去即結過去不斷
304 33 to arrive at; to ascend 過去即結過去不斷
305 32 第二 dì èr second 第二番舉
306 32 第二 dì èr second; dvitīya 第二番舉
307 31 liù six 一有六復次明無施業
308 31 liù sixth 一有六復次明無施業
309 31 liù a note on the Gongche scale 一有六復次明無施業
310 31 liù six; ṣaṭ 一有六復次明無施業
311 31 三世 sān shì Three Periods of Time 以現生後三世分別理則可思
312 31 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 以現生後三世分別理則可思
313 30 to join; to combine 施受緣合自
314 30 to close 施受緣合自
315 30 to agree with; equal to 施受緣合自
316 30 to gather 施受緣合自
317 30 whole 施受緣合自
318 30 to be suitable; to be up to standard 施受緣合自
319 30 a musical note 施受緣合自
320 30 the conjunction of two astronomical objects 施受緣合自
321 30 to fight 施受緣合自
322 30 to conclude 施受緣合自
323 30 to be similar to 施受緣合自
324 30 crowded 施受緣合自
325 30 a box 施受緣合自
326 30 to copulate 施受緣合自
327 30 a partner; a spouse 施受緣合自
328 30 harmonious 施受緣合自
329 30 He 施受緣合自
330 30 a container for grain measurement 施受緣合自
331 30 Merge 施受緣合自
332 30 unite; saṃyoga 施受緣合自
333 29 one 一云
334 29 Kangxi radical 1 一云
335 29 pure; concentrated 一云
336 29 first 一云
337 29 the same 一云
338 29 sole; single 一云
339 29 a very small amount 一云
340 29 Yi 一云
341 29 other 一云
342 29 to unify 一云
343 29 accidentally; coincidentally 一云
344 29 abruptly; suddenly 一云
345 29 one; eka 一云
346 29 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 中有三譬
347 29 to understand 中有三譬
348 29 to instruct; to teach 中有三譬
349 29 metaphor; simile 中有三譬
350 29 example; dṛṣṭānta 中有三譬
351 27 qián front 前兩番問執
352 27 qián former; the past 前兩番問執
353 27 qián to go forward 前兩番問執
354 27 qián preceding 前兩番問執
355 27 qián before; earlier; prior 前兩番問執
356 27 qián to appear before 前兩番問執
357 27 qián future 前兩番問執
358 27 qián top; first 前兩番問執
359 27 qián battlefront 前兩番問執
360 27 qián before; former; pūrva 前兩番問執
361 27 qián facing; mukha 前兩番問執
362 26 to break; to split; to smash 破惑
363 26 worn-out; broken 破惑
364 26 to destroy; to ruin 破惑
365 26 to break a rule; to allow an exception 破惑
366 26 to defeat 破惑
367 26 low quality; in poor condition 破惑
368 26 to strike; to hit 破惑
369 26 to spend [money]; to squander 破惑
370 26 to disprove [an argument] 破惑
371 26 finale 破惑
372 26 to use up; to exhaust 破惑
373 26 to penetrate 破惑
374 26 pha 破惑
375 26 break; bheda 破惑
376 26 zhèng upright; straight 次何以故下正答
377 26 zhèng to straighten; to correct 次何以故下正答
378 26 zhèng main; central; primary 次何以故下正答
379 26 zhèng fundamental; original 次何以故下正答
380 26 zhèng precise; exact; accurate 次何以故下正答
381 26 zhèng at right angles 次何以故下正答
382 26 zhèng unbiased; impartial 次何以故下正答
383 26 zhèng true; correct; orthodox 次何以故下正答
384 26 zhèng unmixed; pure 次何以故下正答
385 26 zhèng positive (charge) 次何以故下正答
386 26 zhèng positive (number) 次何以故下正答
387 26 zhèng standard 次何以故下正答
388 26 zhèng chief; principal; primary 次何以故下正答
389 26 zhèng honest 次何以故下正答
390 26 zhèng to execute; to carry out 次何以故下正答
391 26 zhèng accepted; conventional 次何以故下正答
392 26 zhèng to govern 次何以故下正答
393 26 zhēng first month 次何以故下正答
394 26 zhēng center of a target 次何以故下正答
395 26 zhèng Righteous 次何以故下正答
396 26 zhèng right manner; nyāya 次何以故下正答
397 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得於定生不定疑
398 26 děi to want to; to need to 何得於定生不定疑
399 26 děi must; ought to 何得於定生不定疑
400 26 de 何得於定生不定疑
401 26 de infix potential marker 何得於定生不定疑
402 26 to result in 何得於定生不定疑
403 26 to be proper; to fit; to suit 何得於定生不定疑
404 26 to be satisfied 何得於定生不定疑
405 26 to be finished 何得於定生不定疑
406 26 děi satisfying 何得於定生不定疑
407 26 to contract 何得於定生不定疑
408 26 to hear 何得於定生不定疑
409 26 to have; there is 何得於定生不定疑
410 26 marks time passed 何得於定生不定疑
411 26 obtain; attain; prāpta 何得於定生不定疑
412 26 ér Kangxi radical 126 聞不定說而生疑者必
413 26 ér as if; to seem like 聞不定說而生疑者必
414 26 néng can; able 聞不定說而生疑者必
415 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聞不定說而生疑者必
416 26 ér to arrive; up to 聞不定說而生疑者必
417 25 Qi 起卷詶其第三結問
418 24 jiě to loosen; to unfasten; to untie 牽於解
419 24 jiě to explain 牽於解
420 24 jiě to divide; to separate 牽於解
421 24 jiě to understand 牽於解
422 24 jiě to solve a math problem 牽於解
423 24 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 牽於解
424 24 jiě to cut; to disect 牽於解
425 24 jiě to relieve oneself 牽於解
426 24 jiě a solution 牽於解
427 24 jiè to escort 牽於解
428 24 xiè to understand; to be clear 牽於解
429 24 xiè acrobatic skills 牽於解
430 24 jiě can; able to 牽於解
431 24 jiě a stanza 牽於解
432 24 jiè to send off 牽於解
433 24 xiè Xie 牽於解
434 24 jiě exegesis 牽於解
435 24 xiè laziness 牽於解
436 24 jiè a government office 牽於解
437 24 jiè to pawn 牽於解
438 24 jiè to rent; to lease 牽於解
439 24 jiě understanding 牽於解
440 24 jiě to liberate 牽於解
441 24 to doubt; to disbelieve 次簡疑
442 24 to suspect; to wonder 次簡疑
443 24 puzzled 次簡疑
444 24 to hesitate 次簡疑
445 24 to fix; to determine 次簡疑
446 24 to copy; to immitate; to emulate 次簡疑
447 24 to be strange 次簡疑
448 24 to dread; to be scared 次簡疑
449 24 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 次簡疑
450 23 four 後四番問疑
451 23 note a musical scale 後四番問疑
452 23 fourth 後四番問疑
453 23 Si 後四番問疑
454 23 four; catur 後四番問疑
455 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不定說使其爭論
456 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不定說使其爭論
457 23 shuì to persuade 不定說使其爭論
458 23 shuō to teach; to recite; to explain 不定說使其爭論
459 23 shuō a doctrine; a theory 不定說使其爭論
460 23 shuō to claim; to assert 不定說使其爭論
461 23 shuō allocution 不定說使其爭論
462 23 shuō to criticize; to scold 不定說使其爭論
463 23 shuō to indicate; to refer to 不定說使其爭論
464 23 shuō speach; vāda 不定說使其爭論
465 23 shuō to speak; bhāṣate 不定說使其爭論
466 23 shuō to instruct 不定說使其爭論
467 22 jié to bond; to tie; to bind 起卷詶其第三結問
468 22 jié a knot 起卷詶其第三結問
469 22 jié to conclude; to come to a result 起卷詶其第三結問
470 22 jié to provide a bond for; to contract 起卷詶其第三結問
471 22 jié pent-up 起卷詶其第三結問
472 22 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 起卷詶其第三結問
473 22 jié a bound state 起卷詶其第三結問
474 22 jié hair worn in a topknot 起卷詶其第三結問
475 22 jiē firm; secure 起卷詶其第三結問
476 22 jié to plait; to thatch; to weave 起卷詶其第三結問
477 22 jié to form; to organize 起卷詶其第三結問
478 22 jié to congeal; to crystallize 起卷詶其第三結問
479 22 jié a junction 起卷詶其第三結問
480 22 jié a node 起卷詶其第三結問
481 22 jiē to bear fruit 起卷詶其第三結問
482 22 jiē stutter 起卷詶其第三結問
483 22 jié a fetter 起卷詶其第三結問
484 22 jīn today; present; now
485 22 jīn Jin
486 22 jīn modern
487 22 jīn now; adhunā
488 22 Buddha; Awakened One 非佛故作不定相違之說
489 22 relating to Buddhism 非佛故作不定相違之說
490 22 a statue or image of a Buddha 非佛故作不定相違之說
491 22 a Buddhist text 非佛故作不定相違之說
492 22 to touch; to stroke 非佛故作不定相違之說
493 22 Buddha 非佛故作不定相違之說
494 22 Buddha; Awakened One 非佛故作不定相違之說
495 22 中道 zhōng dào Middle Way 初雙明中道生善
496 22 中道 zhōng dào the middle way 初雙明中道生善
497 22 第三 dì sān third 起卷詶其第三結問
498 22 第三 dì sān third; tṛtīya 起卷詶其第三結問
499 22 to go; to 牽於解
500 22 to rely on; to depend on 牽於解

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 yǒu is; are; to exist 是故有勸
2 117 yǒu to have; to possess 是故有勸
3 117 yǒu indicates an estimate 是故有勸
4 117 yǒu indicates a large quantity 是故有勸
5 117 yǒu indicates an affirmative response 是故有勸
6 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故有勸
7 117 yǒu used to compare two things 是故有勸
8 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故有勸
9 117 yǒu used before the names of dynasties 是故有勸
10 117 yǒu a certain thing; what exists 是故有勸
11 117 yǒu multiple of ten and ... 是故有勸
12 117 yǒu abundant 是故有勸
13 117 yǒu purposeful 是故有勸
14 117 yǒu You 是故有勸
15 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故有勸
16 117 yǒu becoming; bhava 是故有勸
17 100 èr two 迦葉品之二
18 100 èr Kangxi radical 7 迦葉品之二
19 100 èr second 迦葉品之二
20 100 èr twice; double; di- 迦葉品之二
21 100 èr another; the other 迦葉品之二
22 100 èr more than one kind 迦葉品之二
23 100 èr two; dvā; dvi 迦葉品之二
24 100 èr both; dvaya 迦葉品之二
25 91 a time 次簡疑
26 91 second-rate 次簡疑
27 91 second; secondary 次簡疑
28 91 temporary stopover; temporary lodging 次簡疑
29 91 a sequence; an order 次簡疑
30 91 to arrive 次簡疑
31 91 to be next in sequence 次簡疑
32 91 positions of the 12 Jupiter stations 次簡疑
33 91 positions of the sun and moon on the ecliptic 次簡疑
34 91 stage of a journey 次簡疑
35 91 ranks 次簡疑
36 91 an official position 次簡疑
37 91 inside 次簡疑
38 91 to hesitate 次簡疑
39 91 secondary; next; tatas 次簡疑
40 87 xià next 若人於是下
41 87 xià bottom 若人於是下
42 87 xià to fall; to drop; to go down; to descend 若人於是下
43 87 xià measure word for time 若人於是下
44 87 xià expresses completion of an action 若人於是下
45 87 xià to announce 若人於是下
46 87 xià to do 若人於是下
47 87 xià to withdraw; to leave; to exit 若人於是下
48 87 xià under; below 若人於是下
49 87 xià the lower class; a member of the lower class 若人於是下
50 87 xià inside 若人於是下
51 87 xià an aspect 若人於是下
52 87 xià a certain time 若人於是下
53 87 xià a time; an instance 若人於是下
54 87 xià to capture; to take 若人於是下
55 87 xià to put in 若人於是下
56 87 xià to enter 若人於是下
57 87 xià to eliminate; to remove; to get off 若人於是下
58 87 xià to finish work or school 若人於是下
59 87 xià to go 若人於是下
60 87 xià to scorn; to look down on 若人於是下
61 87 xià to modestly decline 若人於是下
62 87 xià to produce 若人於是下
63 87 xià to stay at; to lodge at 若人於是下
64 87 xià to decide 若人於是下
65 87 xià to be less than 若人於是下
66 87 xià humble; lowly 若人於是下
67 87 xià below; adhara 若人於是下
68 87 xià lower; inferior; hina 若人於是下
69 82 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聞不定說而生疑者必
70 82 zhě that 聞不定說而生疑者必
71 82 zhě nominalizing function word 聞不定說而生疑者必
72 82 zhě used to mark a definition 聞不定說而生疑者必
73 82 zhě used to mark a pause 聞不定說而生疑者必
74 82 zhě topic marker; that; it 聞不定說而生疑者必
75 82 zhuó according to 聞不定說而生疑者必
76 82 zhě ca 聞不定說而生疑者必
77 77 chū at first; at the beginning; initially 初歎理深
78 77 chū used to prefix numbers 初歎理深
79 77 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初歎理深
80 77 chū just now 初歎理深
81 77 chū thereupon 初歎理深
82 77 chū an intensifying adverb 初歎理深
83 77 chū rudimentary; elementary 初歎理深
84 77 chū original 初歎理深
85 77 chū foremost, first; prathama 初歎理深
86 77 míng bright; luminous; brilliant 初明不定之說
87 77 míng Ming 初明不定之說
88 77 míng Ming Dynasty 初明不定之說
89 77 míng obvious; explicit; clear 初明不定之說
90 77 míng intelligent; clever; perceptive 初明不定之說
91 77 míng to illuminate; to shine 初明不定之說
92 77 míng consecrated 初明不定之說
93 77 míng to understand; to comprehend 初明不定之說
94 77 míng to explain; to clarify 初明不定之說
95 77 míng Souther Ming; Later Ming 初明不定之說
96 77 míng the world; the human world; the world of the living 初明不定之說
97 77 míng eyesight; vision 初明不定之說
98 77 míng a god; a spirit 初明不定之說
99 77 míng fame; renown 初明不定之說
100 77 míng open; public 初明不定之說
101 77 míng clear 初明不定之說
102 77 míng to become proficient 初明不定之說
103 77 míng to be proficient 初明不定之說
104 77 míng virtuous 初明不定之說
105 77 míng open and honest 初明不定之說
106 77 míng clean; neat 初明不定之說
107 77 míng remarkable; outstanding; notable 初明不定之說
108 77 míng next; afterwards 初明不定之說
109 77 míng positive 初明不定之說
110 77 míng Clear 初明不定之說
111 77 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明不定之說
112 74 shì is; are; am; to be 是佛境界故是
113 74 shì is exactly 是佛境界故是
114 74 shì is suitable; is in contrast 是佛境界故是
115 74 shì this; that; those 是佛境界故是
116 74 shì really; certainly 是佛境界故是
117 74 shì correct; yes; affirmative 是佛境界故是
118 74 shì true 是佛境界故是
119 74 shì is; has; exists 是佛境界故是
120 74 shì used between repetitions of a word 是佛境界故是
121 74 shì a matter; an affair 是佛境界故是
122 74 shì Shi 是佛境界故是
123 74 shì is; bhū 是佛境界故是
124 74 shì this; idam 是佛境界故是
125 72 sān three 中有三譬
126 72 sān third 中有三譬
127 72 sān more than two 中有三譬
128 72 sān very few 中有三譬
129 72 sān repeatedly 中有三譬
130 72 sān San 中有三譬
131 72 sān three; tri 中有三譬
132 72 sān sa 中有三譬
133 72 sān three kinds; trividha 中有三譬
134 70 wèi for; to 文為二
135 70 wèi because of 文為二
136 70 wéi to act as; to serve 文為二
137 70 wéi to change into; to become 文為二
138 70 wéi to be; is 文為二
139 70 wéi to do 文為二
140 70 wèi for 文為二
141 70 wèi because of; for; to 文為二
142 70 wèi to 文為二
143 70 wéi in a passive construction 文為二
144 70 wéi forming a rehetorical question 文為二
145 70 wéi forming an adverb 文為二
146 70 wéi to add emphasis 文為二
147 70 wèi to support; to help 文為二
148 70 wéi to govern 文為二
149 70 wèi to be; bhū 文為二
150 63 no 為有為無
151 63 Kangxi radical 71 為有為無
152 63 to not have; without 為有為無
153 63 has not yet 為有為無
154 63 mo 為有為無
155 63 do not 為有為無
156 63 not; -less; un- 為有為無
157 63 regardless of 為有為無
158 63 to not have 為有為無
159 63 um 為有為無
160 63 Wu 為有為無
161 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為有為無
162 63 not; non- 為有為無
163 63 mo 為有為無
164 60 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如來善知根性
165 60 shàn happy 如來善知根性
166 60 shàn good 如來善知根性
167 60 shàn kind-hearted 如來善知根性
168 60 shàn to be skilled at something 如來善知根性
169 60 shàn familiar 如來善知根性
170 60 shàn to repair 如來善知根性
171 60 shàn to admire 如來善知根性
172 60 shàn to praise 如來善知根性
173 60 shàn numerous; frequent; easy 如來善知根性
174 60 shàn Shan 如來善知根性
175 60 shàn wholesome; virtuous 如來善知根性
176 58 zhōng middle 若十使中疑者是見疑
177 58 zhōng medium; medium sized 若十使中疑者是見疑
178 58 zhōng China 若十使中疑者是見疑
179 58 zhòng to hit the mark 若十使中疑者是見疑
180 58 zhōng in; amongst 若十使中疑者是見疑
181 58 zhōng midday 若十使中疑者是見疑
182 58 zhōng inside 若十使中疑者是見疑
183 58 zhōng during 若十使中疑者是見疑
184 58 zhōng Zhong 若十使中疑者是見疑
185 58 zhōng intermediary 若十使中疑者是見疑
186 58 zhōng half 若十使中疑者是見疑
187 58 zhōng just right; suitably 若十使中疑者是見疑
188 58 zhōng while 若十使中疑者是見疑
189 58 zhòng to reach; to attain 若十使中疑者是見疑
190 58 zhòng to suffer; to infect 若十使中疑者是見疑
191 58 zhòng to obtain 若十使中疑者是見疑
192 58 zhòng to pass an exam 若十使中疑者是見疑
193 58 zhōng middle 若十使中疑者是見疑
194 56 fēi not; non-; un- 非佛故作不定相違之說
195 56 fēi Kangxi radical 175 非佛故作不定相違之說
196 56 fēi wrong; bad; untruthful 非佛故作不定相違之說
197 56 fēi different 非佛故作不定相違之說
198 56 fēi to not be; to not have 非佛故作不定相違之說
199 56 fēi to violate; to be contrary to 非佛故作不定相違之說
200 56 fēi Africa 非佛故作不定相違之說
201 56 fēi to slander 非佛故作不定相違之說
202 56 fěi to avoid 非佛故作不定相違之說
203 56 fēi must 非佛故作不定相違之說
204 56 fēi an error 非佛故作不定相違之說
205 56 fēi a problem; a question 非佛故作不定相違之說
206 56 fēi evil 非佛故作不定相違之說
207 56 fēi besides; except; unless 非佛故作不定相違之說
208 56 fēi not 非佛故作不定相違之說
209 55 guǒ a result; a consequence 唯定說此果不墮未嘗說墮
210 55 guǒ fruit 唯定說此果不墮未嘗說墮
211 55 guǒ as expected; really 唯定說此果不墮未嘗說墮
212 55 guǒ if really; if expected 唯定說此果不墮未嘗說墮
213 55 guǒ to eat until full 唯定說此果不墮未嘗說墮
214 55 guǒ to realize 唯定說此果不墮未嘗說墮
215 55 guǒ a fruit tree 唯定說此果不墮未嘗說墮
216 55 guǒ resolute; determined 唯定說此果不墮未嘗說墮
217 55 guǒ Fruit 唯定說此果不墮未嘗說墮
218 55 guǒ direct effect; phala; a consequence 唯定說此果不墮未嘗說墮
219 54 rén person; people; a human being 若人於是下
220 54 rén Kangxi radical 9 若人於是下
221 54 rén a kind of person 若人於是下
222 54 rén everybody 若人於是下
223 54 rén adult 若人於是下
224 54 rén somebody; others 若人於是下
225 54 rén an upright person 若人於是下
226 54 rén person; manuṣya 若人於是下
227 53 yīn because 其必因
228 53 yīn cause; reason 其必因
229 53 yīn to accord with 其必因
230 53 yīn to follow 其必因
231 53 yīn to rely on 其必因
232 53 yīn via; through 其必因
233 53 yīn to continue 其必因
234 53 yīn to receive 其必因
235 53 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 其必因
236 53 yīn to seize an opportunity 其必因
237 53 yīn to be like 其必因
238 53 yīn from; because of 其必因
239 53 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 其必因
240 53 yīn a standrd; a criterion 其必因
241 53 yīn Cause 其必因
242 53 yīn cause; hetu 其必因
243 51 xìng gender 如來善知根性
244 51 xìng suffix corresponding to -ness 如來善知根性
245 51 xìng nature; disposition 如來善知根性
246 51 xìng a suffix corresponding to -ness 如來善知根性
247 51 xìng grammatical gender 如來善知根性
248 51 xìng a property; a quality 如來善知根性
249 51 xìng life; destiny 如來善知根性
250 51 xìng sexual desire 如來善知根性
251 51 xìng scope 如來善知根性
252 51 xìng nature 如來善知根性
253 50 also; too 亦如言佛定一
254 50 but 亦如言佛定一
255 50 this; he; she 亦如言佛定一
256 50 although; even though 亦如言佛定一
257 50 already 亦如言佛定一
258 50 particle with no meaning 亦如言佛定一
259 50 Yi 亦如言佛定一
260 47 shēng to be born; to give birth 先勸生疑
261 47 shēng to live 先勸生疑
262 47 shēng raw 先勸生疑
263 47 shēng a student 先勸生疑
264 47 shēng life 先勸生疑
265 47 shēng to produce; to give rise 先勸生疑
266 47 shēng alive 先勸生疑
267 47 shēng a lifetime 先勸生疑
268 47 shēng to initiate; to become 先勸生疑
269 47 shēng to grow 先勸生疑
270 47 shēng unfamiliar 先勸生疑
271 47 shēng not experienced 先勸生疑
272 47 shēng hard; stiff; strong 先勸生疑
273 47 shēng very; extremely 先勸生疑
274 47 shēng having academic or professional knowledge 先勸生疑
275 47 shēng a male role in traditional theatre 先勸生疑
276 47 shēng gender 先勸生疑
277 47 shēng to develop; to grow 先勸生疑
278 47 shēng to set up 先勸生疑
279 47 shēng a prostitute 先勸生疑
280 47 shēng a captive 先勸生疑
281 47 shēng a gentleman 先勸生疑
282 47 shēng Kangxi radical 100 先勸生疑
283 47 shēng unripe 先勸生疑
284 47 shēng nature 先勸生疑
285 47 shēng to inherit; to succeed 先勸生疑
286 47 shēng destiny 先勸生疑
287 47 shēng birth 先勸生疑
288 47 shēng arise; produce; utpad 先勸生疑
289 46 wèn to ask 起卷詶其第三結問
290 46 wèn to inquire after 起卷詶其第三結問
291 46 wèn to interrogate 起卷詶其第三結問
292 46 wèn to hold responsible 起卷詶其第三結問
293 46 wèn to request something 起卷詶其第三結問
294 46 wèn to rebuke 起卷詶其第三結問
295 46 wèn to send an official mission bearing gifts 起卷詶其第三結問
296 46 wèn news 起卷詶其第三結問
297 46 wèn to propose marriage 起卷詶其第三結問
298 46 wén to inform 起卷詶其第三結問
299 46 wèn to research 起卷詶其第三結問
300 46 wèn Wen 起卷詶其第三結問
301 46 wèn to 起卷詶其第三結問
302 46 wèn a question 起卷詶其第三結問
303 46 wèn ask; prccha 起卷詶其第三結問
304 45 yòu again; also 初歎又二
305 45 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 初歎又二
306 45 yòu Kangxi radical 29 初歎又二
307 45 yòu and 初歎又二
308 45 yòu furthermore 初歎又二
309 45 yòu in addition 初歎又二
310 45 yòu but 初歎又二
311 45 yòu again; also; moreover; punar 初歎又二
312 44 ruò to seem; to be like; as 若人於是下
313 44 ruò seemingly 若人於是下
314 44 ruò if 若人於是下
315 44 ruò you 若人於是下
316 44 ruò this; that 若人於是下
317 44 ruò and; or 若人於是下
318 44 ruò as for; pertaining to 若人於是下
319 44 pomegranite 若人於是下
320 44 ruò to choose 若人於是下
321 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人於是下
322 44 ruò thus 若人於是下
323 44 ruò pollia 若人於是下
324 44 ruò Ruo 若人於是下
325 44 ruò only then 若人於是下
326 44 ja 若人於是下
327 44 jñā 若人於是下
328 44 ruò if; yadi 若人於是下
329 44 xiān first 先勸生疑
330 44 xiān early; prior; former 先勸生疑
331 44 xiān to go forward; to advance 先勸生疑
332 44 xiān to attach importance to; to value 先勸生疑
333 44 xiān to start 先勸生疑
334 44 xiān ancestors; forebears 先勸生疑
335 44 xiān earlier 先勸生疑
336 44 xiān before; in front 先勸生疑
337 44 xiān fundamental; basic 先勸生疑
338 44 xiān Xian 先勸生疑
339 44 xiān ancient; archaic 先勸生疑
340 44 xiān super 先勸生疑
341 44 xiān deceased 先勸生疑
342 44 xiān first; former; pūrva 先勸生疑
343 43 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 次一番明不斷佛性
344 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是佛境界故是
345 42 old; ancient; former; past 是佛境界故是
346 42 reason; cause; purpose 是佛境界故是
347 42 to die 是佛境界故是
348 42 so; therefore; hence 是佛境界故是
349 42 original 是佛境界故是
350 42 accident; happening; instance 是佛境界故是
351 42 a friend; an acquaintance; friendship 是佛境界故是
352 42 something in the past 是佛境界故是
353 42 deceased; dead 是佛境界故是
354 42 still; yet 是佛境界故是
355 42 therefore; tasmāt 是佛境界故是
356 39 to reply; to answer 佛答
357 39 to reciprocate to 佛答
358 39 to agree to; to assent to 佛答
359 39 to acknowledge; to greet 佛答
360 39 Da 佛答
361 39 to answer; pratyukta 佛答
362 38 zhī him; her; them; that 迦葉品之二
363 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 迦葉品之二
364 38 zhī to go 迦葉品之二
365 38 zhī this; that 迦葉品之二
366 38 zhī genetive marker 迦葉品之二
367 38 zhī it 迦葉品之二
368 38 zhī in; in regards to 迦葉品之二
369 38 zhī all 迦葉品之二
370 38 zhī and 迦葉品之二
371 38 zhī however 迦葉品之二
372 38 zhī if 迦葉品之二
373 38 zhī then 迦葉品之二
374 38 zhī to arrive; to go 迦葉品之二
375 38 zhī is 迦葉品之二
376 38 zhī to use 迦葉品之二
377 38 zhī Zhi 迦葉品之二
378 38 zhī winding 迦葉品之二
379 37 not; no 其不達所以執爭
380 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 其不達所以執爭
381 37 as a correlative 其不達所以執爭
382 37 no (answering a question) 其不達所以執爭
383 37 forms a negative adjective from a noun 其不達所以執爭
384 37 at the end of a sentence to form a question 其不達所以執爭
385 37 to form a yes or no question 其不達所以執爭
386 37 infix potential marker 其不達所以執爭
387 37 no; na 其不達所以執爭
388 37 wén writing; text 文為二
389 37 wén Kangxi radical 67 文為二
390 37 wén Wen 文為二
391 37 wén lines or grain on an object 文為二
392 37 wén culture 文為二
393 37 wén refined writings 文為二
394 37 wén civil; non-military 文為二
395 37 wén to conceal a fault; gloss over 文為二
396 37 wén wen 文為二
397 37 wén ornamentation; adornment 文為二
398 37 wén to ornament; to adorn 文為二
399 37 wén beautiful 文為二
400 37 wén a text; a manuscript 文為二
401 37 wén a group responsible for ritual and music 文為二
402 37 wén the text of an imperial order 文為二
403 37 wén liberal arts 文為二
404 37 wén a rite; a ritual 文為二
405 37 wén a tattoo 文為二
406 37 wén a classifier for copper coins 文為二
407 37 wén text; grantha 文為二
408 37 wén letter; vyañjana 文為二
409 36 this; these 此疑非解津不能
410 36 in this way 此疑非解津不能
411 36 otherwise; but; however; so 此疑非解津不能
412 36 at this time; now; here 此疑非解津不能
413 36 this; here; etad 此疑非解津不能
414 35 such as; for example; for instance 如須彌山者
415 35 if 如須彌山者
416 35 in accordance with 如須彌山者
417 35 to be appropriate; should; with regard to 如須彌山者
418 35 this 如須彌山者
419 35 it is so; it is thus; can be compared with 如須彌山者
420 35 to go to 如須彌山者
421 35 to meet 如須彌山者
422 35 to appear; to seem; to be like 如須彌山者
423 35 at least as good as 如須彌山者
424 35 and 如須彌山者
425 35 or 如須彌山者
426 35 but 如須彌山者
427 35 then 如須彌山者
428 35 naturally 如須彌山者
429 35 expresses a question or doubt 如須彌山者
430 35 you 如須彌山者
431 35 the second lunar month 如須彌山者
432 35 in; at 如須彌山者
433 35 Ru 如須彌山者
434 35 Thus 如須彌山者
435 35 thus; tathā 如須彌山者
436 35 like; iva 如須彌山者
437 35 suchness; tathatā 如須彌山者
438 35 duàn absolutely; decidedly 非苦定有非苦能斷苦耶
439 35 duàn to judge 非苦定有非苦能斷苦耶
440 35 duàn to severe; to break 非苦定有非苦能斷苦耶
441 35 duàn to stop 非苦定有非苦能斷苦耶
442 35 duàn to quit; to give up 非苦定有非苦能斷苦耶
443 35 duàn to intercept 非苦定有非苦能斷苦耶
444 35 duàn to divide 非苦定有非苦能斷苦耶
445 35 duàn to isolate 非苦定有非苦能斷苦耶
446 35 duàn cutting off; uccheda 非苦定有非苦能斷苦耶
447 35 yún cloud 一云
448 35 yún Yunnan 一云
449 35 yún Yun 一云
450 35 yún to say 一云
451 35 yún to have 一云
452 35 yún a particle with no meaning 一云
453 35 yún in this way 一云
454 35 yún cloud; megha 一云
455 35 yún to say; iti 一云
456 34 yán to speak; to say; said 亦如言佛定一
457 34 yán language; talk; words; utterance; speech 亦如言佛定一
458 34 yán Kangxi radical 149 亦如言佛定一
459 34 yán a particle with no meaning 亦如言佛定一
460 34 yán phrase; sentence 亦如言佛定一
461 34 yán a word; a syllable 亦如言佛定一
462 34 yán a theory; a doctrine 亦如言佛定一
463 34 yán to regard as 亦如言佛定一
464 34 yán to act as 亦如言佛定一
465 34 yán word; vacana 亦如言佛定一
466 34 yán speak; vad 亦如言佛定一
467 34 shì to release; to set free 次釋
468 34 shì to explain; to interpret 次釋
469 34 shì to remove; to dispell; to clear up 次釋
470 34 shì to give up; to abandon 次釋
471 34 shì to put down 次釋
472 34 shì to resolve 次釋
473 34 shì to melt 次釋
474 34 shì Śākyamuni 次釋
475 34 shì Buddhism 次釋
476 34 shì Śākya; Shakya 次釋
477 34 pleased; glad 次釋
478 34 shì explain 次釋
479 34 shì Śakra; Indra 次釋
480 33 promptly; right away; immediately 過去即結過去不斷
481 33 to be near by; to be close to 過去即結過去不斷
482 33 at that time 過去即結過去不斷
483 33 to be exactly the same as; to be thus 過去即結過去不斷
484 33 supposed; so-called 過去即結過去不斷
485 33 if; but 過去即結過去不斷
486 33 to arrive at; to ascend 過去即結過去不斷
487 33 then; following 過去即結過去不斷
488 33 so; just so; eva 過去即結過去不斷
489 32 第二 dì èr second 第二番舉
490 32 第二 dì èr second; dvitīya 第二番舉
491 31 liù six 一有六復次明無施業
492 31 liù sixth 一有六復次明無施業
493 31 liù a note on the Gongche scale 一有六復次明無施業
494 31 liù six; ṣaṭ 一有六復次明無施業
495 31 三世 sān shì Three Periods of Time 以現生後三世分別理則可思
496 31 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 以現生後三世分別理則可思
497 30 to join; to combine 施受緣合自
498 30 a time; a trip 施受緣合自
499 30 to close 施受緣合自
500 30 to agree with; equal to 施受緣合自

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
secondary; next; tatas
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
zhě ca
chū foremost, first; prathama
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河西 104 Hexi
河中 104 Hezhong
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅盘那 涅槃那 110 Nirvana; Nibbāna
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上虞 115 Shangyu
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦 釋迦 115 Sakya
115 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常生 99 immortality
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
登地 100 bhumyakramana
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
度生 100 to save beings
恶因 惡因 195 an evil cause
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二执 二執 195 two attachments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
境智 106 objective world and subjective mind
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
略明 108 brief explaination
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
七方便 113 seven expedient means
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
深义 深義 115 deep meaning
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十使 115 ten messengers
施物 115 gift
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现生 現生 120 the present life
行法 120 cultivation method
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
依持 121 basis; support
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真俗 122 absolute and conventional truth
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
知根 122 organs of perception
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions
作善 122 to do good deeds