Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 63
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 也 | yě | ya | 此品論違也 |
2 | 88 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 88 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 88 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 88 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 70 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 廣釋善星斷善根義 |
7 | 70 | 善 | shàn | happy | 廣釋善星斷善根義 |
8 | 70 | 善 | shàn | good | 廣釋善星斷善根義 |
9 | 70 | 善 | shàn | kind-hearted | 廣釋善星斷善根義 |
10 | 70 | 善 | shàn | to be skilled at something | 廣釋善星斷善根義 |
11 | 70 | 善 | shàn | familiar | 廣釋善星斷善根義 |
12 | 70 | 善 | shàn | to repair | 廣釋善星斷善根義 |
13 | 70 | 善 | shàn | to admire | 廣釋善星斷善根義 |
14 | 70 | 善 | shàn | to praise | 廣釋善星斷善根義 |
15 | 70 | 善 | shàn | Shan | 廣釋善星斷善根義 |
16 | 70 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 廣釋善星斷善根義 |
17 | 60 | 之 | zhī | to go | 要修善以成之 |
18 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 要修善以成之 |
19 | 60 | 之 | zhī | is | 要修善以成之 |
20 | 60 | 之 | zhī | to use | 要修善以成之 |
21 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 要修善以成之 |
22 | 60 | 之 | zhī | winding | 要修善以成之 |
23 | 58 | 案 | àn | case; incident | 案 |
24 | 58 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
25 | 58 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
26 | 58 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
27 | 58 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
28 | 58 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
29 | 58 | 案 | àn | to press down | 案 |
30 | 58 | 案 | àn | to investigate | 案 |
31 | 58 | 案 | àn | according to | 案 |
32 | 58 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
33 | 58 | 斷 | duàn | to judge | 廣釋善星斷善根義 |
34 | 58 | 斷 | duàn | to severe; to break | 廣釋善星斷善根義 |
35 | 58 | 斷 | duàn | to stop | 廣釋善星斷善根義 |
36 | 58 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 廣釋善星斷善根義 |
37 | 58 | 斷 | duàn | to intercept | 廣釋善星斷善根義 |
38 | 58 | 斷 | duàn | to divide | 廣釋善星斷善根義 |
39 | 58 | 斷 | duàn | to isolate | 廣釋善星斷善根義 |
40 | 57 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
41 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 四句互明佛性 |
42 | 53 | 明 | míng | Ming | 四句互明佛性 |
43 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 四句互明佛性 |
44 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 四句互明佛性 |
45 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 四句互明佛性 |
46 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 四句互明佛性 |
47 | 53 | 明 | míng | consecrated | 四句互明佛性 |
48 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 四句互明佛性 |
49 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 四句互明佛性 |
50 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 四句互明佛性 |
51 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 四句互明佛性 |
52 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 四句互明佛性 |
53 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 四句互明佛性 |
54 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 四句互明佛性 |
55 | 53 | 明 | míng | open; public | 四句互明佛性 |
56 | 53 | 明 | míng | clear | 四句互明佛性 |
57 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 四句互明佛性 |
58 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 四句互明佛性 |
59 | 53 | 明 | míng | virtuous | 四句互明佛性 |
60 | 53 | 明 | míng | open and honest | 四句互明佛性 |
61 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 四句互明佛性 |
62 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 四句互明佛性 |
63 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 四句互明佛性 |
64 | 53 | 明 | míng | positive | 四句互明佛性 |
65 | 53 | 明 | míng | Clear | 四句互明佛性 |
66 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 四句互明佛性 |
67 | 48 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 下至煩惱諸結眾生 |
68 | 48 | 至 | zhì | to arrive | 下至煩惱諸結眾生 |
69 | 48 | 至 | zhì | approach; upagama | 下至煩惱諸結眾生 |
70 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有非無 |
71 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 非有非無 |
72 | 46 | 無 | mó | mo | 非有非無 |
73 | 46 | 無 | wú | to not have | 非有非無 |
74 | 46 | 無 | wú | Wu | 非有非無 |
75 | 46 | 無 | mó | mo | 非有非無 |
76 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 要修善以成之 |
77 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 要修善以成之 |
78 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 要修善以成之 |
79 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 要修善以成之 |
80 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 要修善以成之 |
81 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 要修善以成之 |
82 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 要修善以成之 |
83 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 要修善以成之 |
84 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 要修善以成之 |
85 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 要修善以成之 |
86 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不離佛性 |
87 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫為行同有違不違 |
88 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫為行同有違不違 |
89 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 夫為行同有違不違 |
90 | 37 | 為 | wéi | to do | 夫為行同有違不違 |
91 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 夫為行同有違不違 |
92 | 37 | 為 | wéi | to govern | 夫為行同有違不違 |
93 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫為行同有違不違 |
94 | 36 | 者 | zhě | ca | 而斷善者塞之 |
95 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 釋佛性如虛空非三世攝 |
96 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 釋佛性如虛空非三世攝 |
97 | 35 | 非 | fēi | different | 釋佛性如虛空非三世攝 |
98 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 釋佛性如虛空非三世攝 |
99 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 釋佛性如虛空非三世攝 |
100 | 35 | 非 | fēi | Africa | 釋佛性如虛空非三世攝 |
101 | 35 | 非 | fēi | to slander | 釋佛性如虛空非三世攝 |
102 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 釋佛性如虛空非三世攝 |
103 | 35 | 非 | fēi | must | 釋佛性如虛空非三世攝 |
104 | 35 | 非 | fēi | an error | 釋佛性如虛空非三世攝 |
105 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 釋佛性如虛空非三世攝 |
106 | 35 | 非 | fēi | evil | 釋佛性如虛空非三世攝 |
107 | 34 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 廣釋善星斷善根義 |
108 | 34 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 廣釋善星斷善根義 |
109 | 33 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 釋斷善根佛性不斷義 |
110 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而斷善者塞之 |
111 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而斷善者塞之 |
112 | 33 | 而 | néng | can; able | 而斷善者塞之 |
113 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而斷善者塞之 |
114 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而斷善者塞之 |
115 | 29 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子譬如父母 |
116 | 29 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子譬如父母 |
117 | 28 | 星 | xīng | a star; a planet | 廣釋善星斷善根義 |
118 | 28 | 星 | xīng | 廣釋善星斷善根義 | |
119 | 28 | 星 | xīng | a celebrity | 廣釋善星斷善根義 |
120 | 28 | 星 | xīng | a spark | 廣釋善星斷善根義 |
121 | 28 | 星 | xīng | a point of light | 廣釋善星斷善根義 |
122 | 28 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 廣釋善星斷善根義 |
123 | 28 | 星 | xīng | small; minute | 廣釋善星斷善根義 |
124 | 28 | 星 | xīng | star-white | 廣釋善星斷善根義 |
125 | 28 | 星 | xīng | a star; tāra | 廣釋善星斷善根義 |
126 | 28 | 星 | xīng | Maghā | 廣釋善星斷善根義 |
127 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
128 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
129 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
130 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
131 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
132 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
133 | 28 | 說 | shuō | allocution | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
134 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
135 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
136 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
137 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
138 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
139 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前品所說 |
140 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 前品所說 |
141 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前品所說 |
142 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前品所說 |
143 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 前品所說 |
144 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 前品所說 |
145 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前品所說 |
146 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或言心是 |
147 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或言心是 |
148 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或言心是 |
149 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 或言心是 |
150 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 或言心是 |
151 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或言心是 |
152 | 25 | 言 | yán | to regard as | 或言心是 |
153 | 25 | 言 | yán | to act as | 或言心是 |
154 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 或言心是 |
155 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 或言心是 |
156 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋善星斷善根義 |
157 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋善星斷善根義 |
158 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋善星斷善根義 |
159 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋善星斷善根義 |
160 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋善星斷善根義 |
161 | 24 | 義 | yì | adopted | 廣釋善星斷善根義 |
162 | 24 | 義 | yì | a relationship | 廣釋善星斷善根義 |
163 | 24 | 義 | yì | volunteer | 廣釋善星斷善根義 |
164 | 24 | 義 | yì | something suitable | 廣釋善星斷善根義 |
165 | 24 | 義 | yì | a martyr | 廣釋善星斷善根義 |
166 | 24 | 義 | yì | a law | 廣釋善星斷善根義 |
167 | 24 | 義 | yì | Yi | 廣釋善星斷善根義 |
168 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋善星斷善根義 |
169 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋善星斷善根義 |
170 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
171 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
172 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
173 | 22 | 人 | rén | everybody | 人 |
174 | 22 | 人 | rén | adult | 人 |
175 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
176 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人 |
177 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
178 | 21 | 其 | qí | Qi | 恐失其知 |
179 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 及還生之由 |
180 | 21 | 生 | shēng | to live | 及還生之由 |
181 | 21 | 生 | shēng | raw | 及還生之由 |
182 | 21 | 生 | shēng | a student | 及還生之由 |
183 | 21 | 生 | shēng | life | 及還生之由 |
184 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 及還生之由 |
185 | 21 | 生 | shēng | alive | 及還生之由 |
186 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 及還生之由 |
187 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 及還生之由 |
188 | 21 | 生 | shēng | to grow | 及還生之由 |
189 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 及還生之由 |
190 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 及還生之由 |
191 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 及還生之由 |
192 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 及還生之由 |
193 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 及還生之由 |
194 | 21 | 生 | shēng | gender | 及還生之由 |
195 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 及還生之由 |
196 | 21 | 生 | shēng | to set up | 及還生之由 |
197 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 及還生之由 |
198 | 21 | 生 | shēng | a captive | 及還生之由 |
199 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 及還生之由 |
200 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 及還生之由 |
201 | 21 | 生 | shēng | unripe | 及還生之由 |
202 | 21 | 生 | shēng | nature | 及還生之由 |
203 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 及還生之由 |
204 | 21 | 生 | shēng | destiny | 及還生之由 |
205 | 21 | 生 | shēng | birth | 及還生之由 |
206 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 及還生之由 |
207 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則不可偏執 |
208 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 是則不可偏執 |
209 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 是則不可偏執 |
210 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 是則不可偏執 |
211 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則不可偏執 |
212 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則不可偏執 |
213 | 20 | 則 | zé | to do | 是則不可偏執 |
214 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則不可偏執 |
215 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆失佛意 |
216 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 皆失佛意 |
217 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 皆失佛意 |
218 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 皆失佛意 |
219 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 皆失佛意 |
220 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 皆失佛意 |
221 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆失佛意 |
222 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 或因或果 |
223 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 或因或果 |
224 | 18 | 因 | yīn | to follow | 或因或果 |
225 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 或因或果 |
226 | 18 | 因 | yīn | via; through | 或因或果 |
227 | 18 | 因 | yīn | to continue | 或因或果 |
228 | 18 | 因 | yīn | to receive | 或因或果 |
229 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因或果 |
230 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因或果 |
231 | 18 | 因 | yīn | to be like | 或因或果 |
232 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因或果 |
233 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因或果 |
234 | 18 | 性 | xìng | gender | 故知俱論性 |
235 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 故知俱論性 |
236 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 故知俱論性 |
237 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 故知俱論性 |
238 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 故知俱論性 |
239 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 故知俱論性 |
240 | 18 | 性 | xìng | scope | 故知俱論性 |
241 | 18 | 性 | xìng | nature | 故知俱論性 |
242 | 17 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋善星斷善根義 |
243 | 17 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋善星斷善根義 |
244 | 17 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋善星斷善根義 |
245 | 17 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋善星斷善根義 |
246 | 17 | 釋 | shì | to put down | 廣釋善星斷善根義 |
247 | 17 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋善星斷善根義 |
248 | 17 | 釋 | shì | to melt | 廣釋善星斷善根義 |
249 | 17 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋善星斷善根義 |
250 | 17 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋善星斷善根義 |
251 | 17 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋善星斷善根義 |
252 | 17 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋善星斷善根義 |
253 | 17 | 釋 | shì | explain | 廣釋善星斷善根義 |
254 | 17 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋善星斷善根義 |
255 | 17 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 以譬佛慈等無偏也 |
256 | 17 | 譬 | pì | to understand | 以譬佛慈等無偏也 |
257 | 17 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 以譬佛慈等無偏也 |
258 | 17 | 譬 | pì | metaphor; simile | 以譬佛慈等無偏也 |
259 | 17 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 以譬佛慈等無偏也 |
260 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 執今豈得耶 |
261 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 執今豈得耶 |
262 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 執今豈得耶 |
263 | 16 | 得 | dé | de | 執今豈得耶 |
264 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 執今豈得耶 |
265 | 16 | 得 | dé | to result in | 執今豈得耶 |
266 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 執今豈得耶 |
267 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 執今豈得耶 |
268 | 16 | 得 | dé | to be finished | 執今豈得耶 |
269 | 16 | 得 | děi | satisfying | 執今豈得耶 |
270 | 16 | 得 | dé | to contract | 執今豈得耶 |
271 | 16 | 得 | dé | to hear | 執今豈得耶 |
272 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 執今豈得耶 |
273 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 執今豈得耶 |
274 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 執今豈得耶 |
275 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 下至煩惱諸結眾生 |
276 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 下至煩惱諸結眾生 |
277 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 下至煩惱諸結眾生 |
278 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 下至煩惱諸結眾生 |
279 | 15 | 第二 | dì èr | second | 第二辨還 |
280 | 15 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二辨還 |
281 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 第一明如來慈非不平等 |
282 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 第一明如來慈非不平等 |
283 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 第一明如來慈非不平等 |
284 | 14 | 知 | zhī | to know | 恐失其知 |
285 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 恐失其知 |
286 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 恐失其知 |
287 | 14 | 知 | zhī | to administer | 恐失其知 |
288 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 恐失其知 |
289 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 恐失其知 |
290 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 恐失其知 |
291 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 恐失其知 |
292 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 恐失其知 |
293 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 恐失其知 |
294 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 恐失其知 |
295 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 恐失其知 |
296 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 恐失其知 |
297 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 恐失其知 |
298 | 14 | 知 | zhī | to make known | 恐失其知 |
299 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 恐失其知 |
300 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 恐失其知 |
301 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 恐失其知 |
302 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 恐失其知 |
303 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 若有偏執上所說者 |
304 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 若有偏執上所說者 |
305 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 若有偏執上所說者 |
306 | 14 | 上 | shàng | shang | 若有偏執上所說者 |
307 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 若有偏執上所說者 |
308 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 若有偏執上所說者 |
309 | 14 | 上 | shàng | advanced | 若有偏執上所說者 |
310 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 若有偏執上所說者 |
311 | 14 | 上 | shàng | time | 若有偏執上所說者 |
312 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 若有偏執上所說者 |
313 | 14 | 上 | shàng | far | 若有偏執上所說者 |
314 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 若有偏執上所說者 |
315 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 若有偏執上所說者 |
316 | 14 | 上 | shàng | to report | 若有偏執上所說者 |
317 | 14 | 上 | shàng | to offer | 若有偏執上所說者 |
318 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 若有偏執上所說者 |
319 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 若有偏執上所說者 |
320 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 若有偏執上所說者 |
321 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 若有偏執上所說者 |
322 | 14 | 上 | shàng | to burn | 若有偏執上所說者 |
323 | 14 | 上 | shàng | to remember | 若有偏執上所說者 |
324 | 14 | 上 | shàng | to add | 若有偏執上所說者 |
325 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 若有偏執上所說者 |
326 | 14 | 上 | shàng | to meet | 若有偏執上所說者 |
327 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 若有偏執上所說者 |
328 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 若有偏執上所說者 |
329 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 若有偏執上所說者 |
330 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 若有偏執上所說者 |
331 | 14 | 下 | xià | bottom | 下至煩惱諸結眾生 |
332 | 14 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下至煩惱諸結眾生 |
333 | 14 | 下 | xià | to announce | 下至煩惱諸結眾生 |
334 | 14 | 下 | xià | to do | 下至煩惱諸結眾生 |
335 | 14 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下至煩惱諸結眾生 |
336 | 14 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下至煩惱諸結眾生 |
337 | 14 | 下 | xià | inside | 下至煩惱諸結眾生 |
338 | 14 | 下 | xià | an aspect | 下至煩惱諸結眾生 |
339 | 14 | 下 | xià | a certain time | 下至煩惱諸結眾生 |
340 | 14 | 下 | xià | to capture; to take | 下至煩惱諸結眾生 |
341 | 14 | 下 | xià | to put in | 下至煩惱諸結眾生 |
342 | 14 | 下 | xià | to enter | 下至煩惱諸結眾生 |
343 | 14 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下至煩惱諸結眾生 |
344 | 14 | 下 | xià | to finish work or school | 下至煩惱諸結眾生 |
345 | 14 | 下 | xià | to go | 下至煩惱諸結眾生 |
346 | 14 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下至煩惱諸結眾生 |
347 | 14 | 下 | xià | to modestly decline | 下至煩惱諸結眾生 |
348 | 14 | 下 | xià | to produce | 下至煩惱諸結眾生 |
349 | 14 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下至煩惱諸結眾生 |
350 | 14 | 下 | xià | to decide | 下至煩惱諸結眾生 |
351 | 14 | 下 | xià | to be less than | 下至煩惱諸結眾生 |
352 | 14 | 下 | xià | humble; lowly | 下至煩惱諸結眾生 |
353 | 14 | 下 | xià | below; adhara | 下至煩惱諸結眾生 |
354 | 14 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下至煩惱諸結眾生 |
355 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦內亦 |
356 | 14 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 將欲設難 |
357 | 14 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 將欲設難 |
358 | 14 | 難 | nán | hardly possible; unable | 將欲設難 |
359 | 14 | 難 | nàn | disaster; calamity | 將欲設難 |
360 | 14 | 難 | nàn | enemy; foe | 將欲設難 |
361 | 14 | 難 | nán | bad; unpleasant | 將欲設難 |
362 | 14 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 將欲設難 |
363 | 14 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 將欲設難 |
364 | 14 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 將欲設難 |
365 | 14 | 難 | nán | inopportune; aksana | 將欲設難 |
366 | 14 | 耶 | yē | ye | 執今豈得耶 |
367 | 14 | 耶 | yé | ya | 執今豈得耶 |
368 | 14 | 闡提 | chǎntí | icchantika | 釋闡提身口業皆非善義 |
369 | 14 | 闡提 | chǎntí | icchantika; an incorrigible | 釋闡提身口業皆非善義 |
370 | 13 | 先 | xiān | first | 然涅槃聲先冥以遠益 |
371 | 13 | 先 | xiān | early; prior; former | 然涅槃聲先冥以遠益 |
372 | 13 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 然涅槃聲先冥以遠益 |
373 | 13 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 然涅槃聲先冥以遠益 |
374 | 13 | 先 | xiān | to start | 然涅槃聲先冥以遠益 |
375 | 13 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 然涅槃聲先冥以遠益 |
376 | 13 | 先 | xiān | before; in front | 然涅槃聲先冥以遠益 |
377 | 13 | 先 | xiān | fundamental; basic | 然涅槃聲先冥以遠益 |
378 | 13 | 先 | xiān | Xian | 然涅槃聲先冥以遠益 |
379 | 13 | 先 | xiān | ancient; archaic | 然涅槃聲先冥以遠益 |
380 | 13 | 先 | xiān | super | 然涅槃聲先冥以遠益 |
381 | 13 | 先 | xiān | deceased | 然涅槃聲先冥以遠益 |
382 | 13 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 然涅槃聲先冥以遠益 |
383 | 13 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 第一明如來慈非不平等 |
384 | 13 | 慈 | cí | love | 第一明如來慈非不平等 |
385 | 13 | 慈 | cí | compassionate mother | 第一明如來慈非不平等 |
386 | 13 | 慈 | cí | a magnet | 第一明如來慈非不平等 |
387 | 13 | 慈 | cí | Ci | 第一明如來慈非不平等 |
388 | 13 | 慈 | cí | Kindness | 第一明如來慈非不平等 |
389 | 13 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 第一明如來慈非不平等 |
390 | 13 | 中 | zhōng | middle | 中 |
391 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
392 | 13 | 中 | zhōng | China | 中 |
393 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
394 | 13 | 中 | zhōng | midday | 中 |
395 | 13 | 中 | zhōng | inside | 中 |
396 | 13 | 中 | zhōng | during | 中 |
397 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
398 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
399 | 13 | 中 | zhōng | half | 中 |
400 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
401 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
402 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
403 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
404 | 13 | 中 | zhōng | middle | 中 |
405 | 13 | 力 | lì | force | 力故 |
406 | 13 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力故 |
407 | 13 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力故 |
408 | 13 | 力 | lì | to force | 力故 |
409 | 13 | 力 | lì | labor; forced labor | 力故 |
410 | 13 | 力 | lì | physical strength | 力故 |
411 | 13 | 力 | lì | power | 力故 |
412 | 13 | 力 | lì | Li | 力故 |
413 | 13 | 力 | lì | ability; capability | 力故 |
414 | 13 | 力 | lì | influence | 力故 |
415 | 13 | 力 | lì | strength; power; bala | 力故 |
416 | 13 | 可 | kě | can; may; permissible | 治病在於始起可治之時 |
417 | 13 | 可 | kě | to approve; to permit | 治病在於始起可治之時 |
418 | 13 | 可 | kě | to be worth | 治病在於始起可治之時 |
419 | 13 | 可 | kě | to suit; to fit | 治病在於始起可治之時 |
420 | 13 | 可 | kè | khan | 治病在於始起可治之時 |
421 | 13 | 可 | kě | to recover | 治病在於始起可治之時 |
422 | 13 | 可 | kě | to act as | 治病在於始起可治之時 |
423 | 13 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 治病在於始起可治之時 |
424 | 13 | 可 | kě | used to add emphasis | 治病在於始起可治之時 |
425 | 13 | 可 | kě | beautiful | 治病在於始起可治之時 |
426 | 13 | 可 | kě | Ke | 治病在於始起可治之時 |
427 | 13 | 可 | kě | can; may; śakta | 治病在於始起可治之時 |
428 | 13 | 我 | wǒ | self | 我久知其當斷善根 |
429 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我久知其當斷善根 |
430 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我久知其當斷善根 |
431 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我久知其當斷善根 |
432 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我久知其當斷善根 |
433 | 13 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 或因或果 |
434 | 13 | 果 | guǒ | fruit | 或因或果 |
435 | 13 | 果 | guǒ | to eat until full | 或因或果 |
436 | 13 | 果 | guǒ | to realize | 或因或果 |
437 | 13 | 果 | guǒ | a fruit tree | 或因或果 |
438 | 13 | 果 | guǒ | resolute; determined | 或因或果 |
439 | 13 | 果 | guǒ | Fruit | 或因或果 |
440 | 13 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 或因或果 |
441 | 13 | 第三 | dì sān | third | 第三明中道 |
442 | 13 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三明中道 |
443 | 13 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩品第二十四 |
444 | 13 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩品第二十四 |
445 | 12 | 第一 | dì yī | first | 第一明斷善根 |
446 | 12 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一明斷善根 |
447 | 12 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一明斷善根 |
448 | 12 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一明斷善根 |
449 | 12 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終用一方便力耳 |
450 | 12 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終用一方便力耳 |
451 | 12 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終用一方便力耳 |
452 | 12 | 終 | zhōng | to study in detail | 終用一方便力耳 |
453 | 12 | 終 | zhōng | death | 終用一方便力耳 |
454 | 12 | 終 | zhōng | Zhong | 終用一方便力耳 |
455 | 12 | 終 | zhōng | to die | 終用一方便力耳 |
456 | 12 | 終 | zhōng | end; anta | 終用一方便力耳 |
457 | 12 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 而現在重惡 |
458 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
459 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
460 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 今還成本問也 |
461 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 今還成本問也 |
462 | 12 | 還 | huán | to do in return | 今還成本問也 |
463 | 12 | 還 | huán | Huan | 今還成本問也 |
464 | 12 | 還 | huán | to revert | 今還成本問也 |
465 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 今還成本問也 |
466 | 12 | 還 | huán | to encircle | 今還成本問也 |
467 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 今還成本問也 |
468 | 12 | 還 | huán | since | 今還成本問也 |
469 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 今還成本問也 |
470 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 今還成本問也 |
471 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 或言心是 |
472 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或言心是 |
473 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或言心是 |
474 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或言心是 |
475 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或言心是 |
476 | 12 | 心 | xīn | heart | 或言心是 |
477 | 12 | 心 | xīn | emotion | 或言心是 |
478 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 或言心是 |
479 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或言心是 |
480 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或言心是 |
481 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或言心是 |
482 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或言心是 |
483 | 12 | 於 | yú | to go; to | 能生於善 |
484 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能生於善 |
485 | 12 | 於 | yú | Yu | 能生於善 |
486 | 12 | 於 | wū | a crow | 能生於善 |
487 | 12 | 見 | jiàn | to see | 彌見其心矣 |
488 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彌見其心矣 |
489 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彌見其心矣 |
490 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彌見其心矣 |
491 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 彌見其心矣 |
492 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 彌見其心矣 |
493 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彌見其心矣 |
494 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彌見其心矣 |
495 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 彌見其心矣 |
496 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 彌見其心矣 |
497 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 彌見其心矣 |
498 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彌見其心矣 |
499 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彌見其心矣 |
500 | 11 | 未來 | wèilái | future | 及未來善 |
Frequencies of all Words
Top 1121
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 也 | yě | also; too | 此品論違也 |
2 | 142 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此品論違也 |
3 | 142 | 也 | yě | either | 此品論違也 |
4 | 142 | 也 | yě | even | 此品論違也 |
5 | 142 | 也 | yě | used to soften the tone | 此品論違也 |
6 | 142 | 也 | yě | used for emphasis | 此品論違也 |
7 | 142 | 也 | yě | used to mark contrast | 此品論違也 |
8 | 142 | 也 | yě | used to mark compromise | 此品論違也 |
9 | 142 | 也 | yě | ya | 此品論違也 |
10 | 88 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 88 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 88 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 88 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 88 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 70 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 廣釋善星斷善根義 |
16 | 70 | 善 | shàn | happy | 廣釋善星斷善根義 |
17 | 70 | 善 | shàn | good | 廣釋善星斷善根義 |
18 | 70 | 善 | shàn | kind-hearted | 廣釋善星斷善根義 |
19 | 70 | 善 | shàn | to be skilled at something | 廣釋善星斷善根義 |
20 | 70 | 善 | shàn | familiar | 廣釋善星斷善根義 |
21 | 70 | 善 | shàn | to repair | 廣釋善星斷善根義 |
22 | 70 | 善 | shàn | to admire | 廣釋善星斷善根義 |
23 | 70 | 善 | shàn | to praise | 廣釋善星斷善根義 |
24 | 70 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 廣釋善星斷善根義 |
25 | 70 | 善 | shàn | Shan | 廣釋善星斷善根義 |
26 | 70 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 廣釋善星斷善根義 |
27 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 要修善以成之 |
28 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 要修善以成之 |
29 | 60 | 之 | zhī | to go | 要修善以成之 |
30 | 60 | 之 | zhī | this; that | 要修善以成之 |
31 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 要修善以成之 |
32 | 60 | 之 | zhī | it | 要修善以成之 |
33 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 要修善以成之 |
34 | 60 | 之 | zhī | all | 要修善以成之 |
35 | 60 | 之 | zhī | and | 要修善以成之 |
36 | 60 | 之 | zhī | however | 要修善以成之 |
37 | 60 | 之 | zhī | if | 要修善以成之 |
38 | 60 | 之 | zhī | then | 要修善以成之 |
39 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 要修善以成之 |
40 | 60 | 之 | zhī | is | 要修善以成之 |
41 | 60 | 之 | zhī | to use | 要修善以成之 |
42 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 要修善以成之 |
43 | 60 | 之 | zhī | winding | 要修善以成之 |
44 | 58 | 案 | àn | case; incident | 案 |
45 | 58 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
46 | 58 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
47 | 58 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
48 | 58 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
49 | 58 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
50 | 58 | 案 | àn | to press down | 案 |
51 | 58 | 案 | àn | to investigate | 案 |
52 | 58 | 案 | àn | according to | 案 |
53 | 58 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
54 | 58 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
55 | 58 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 廣釋善星斷善根義 |
56 | 58 | 斷 | duàn | to judge | 廣釋善星斷善根義 |
57 | 58 | 斷 | duàn | to severe; to break | 廣釋善星斷善根義 |
58 | 58 | 斷 | duàn | to stop | 廣釋善星斷善根義 |
59 | 58 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 廣釋善星斷善根義 |
60 | 58 | 斷 | duàn | to intercept | 廣釋善星斷善根義 |
61 | 58 | 斷 | duàn | to divide | 廣釋善星斷善根義 |
62 | 58 | 斷 | duàn | to isolate | 廣釋善星斷善根義 |
63 | 58 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 廣釋善星斷善根義 |
64 | 57 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
65 | 53 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 四句互明佛性 |
66 | 53 | 明 | míng | Ming | 四句互明佛性 |
67 | 53 | 明 | míng | Ming Dynasty | 四句互明佛性 |
68 | 53 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 四句互明佛性 |
69 | 53 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 四句互明佛性 |
70 | 53 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 四句互明佛性 |
71 | 53 | 明 | míng | consecrated | 四句互明佛性 |
72 | 53 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 四句互明佛性 |
73 | 53 | 明 | míng | to explain; to clarify | 四句互明佛性 |
74 | 53 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 四句互明佛性 |
75 | 53 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 四句互明佛性 |
76 | 53 | 明 | míng | eyesight; vision | 四句互明佛性 |
77 | 53 | 明 | míng | a god; a spirit | 四句互明佛性 |
78 | 53 | 明 | míng | fame; renown | 四句互明佛性 |
79 | 53 | 明 | míng | open; public | 四句互明佛性 |
80 | 53 | 明 | míng | clear | 四句互明佛性 |
81 | 53 | 明 | míng | to become proficient | 四句互明佛性 |
82 | 53 | 明 | míng | to be proficient | 四句互明佛性 |
83 | 53 | 明 | míng | virtuous | 四句互明佛性 |
84 | 53 | 明 | míng | open and honest | 四句互明佛性 |
85 | 53 | 明 | míng | clean; neat | 四句互明佛性 |
86 | 53 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 四句互明佛性 |
87 | 53 | 明 | míng | next; afterwards | 四句互明佛性 |
88 | 53 | 明 | míng | positive | 四句互明佛性 |
89 | 53 | 明 | míng | Clear | 四句互明佛性 |
90 | 53 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 四句互明佛性 |
91 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 夫為行同有違不違 |
92 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 夫為行同有違不違 |
93 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 夫為行同有違不違 |
94 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 夫為行同有違不違 |
95 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 夫為行同有違不違 |
96 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 夫為行同有違不違 |
97 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 夫為行同有違不違 |
98 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 夫為行同有違不違 |
99 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 夫為行同有違不違 |
100 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 夫為行同有違不違 |
101 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 夫為行同有違不違 |
102 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 夫為行同有違不違 |
103 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 夫為行同有違不違 |
104 | 50 | 有 | yǒu | You | 夫為行同有違不違 |
105 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 夫為行同有違不違 |
106 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 夫為行同有違不違 |
107 | 48 | 至 | zhì | to; until | 下至煩惱諸結眾生 |
108 | 48 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 下至煩惱諸結眾生 |
109 | 48 | 至 | zhì | extremely; very; most | 下至煩惱諸結眾生 |
110 | 48 | 至 | zhì | to arrive | 下至煩惱諸結眾生 |
111 | 48 | 至 | zhì | approach; upagama | 下至煩惱諸結眾生 |
112 | 46 | 無 | wú | no | 非有非無 |
113 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有非無 |
114 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 非有非無 |
115 | 46 | 無 | wú | has not yet | 非有非無 |
116 | 46 | 無 | mó | mo | 非有非無 |
117 | 46 | 無 | wú | do not | 非有非無 |
118 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 非有非無 |
119 | 46 | 無 | wú | regardless of | 非有非無 |
120 | 46 | 無 | wú | to not have | 非有非無 |
121 | 46 | 無 | wú | um | 非有非無 |
122 | 46 | 無 | wú | Wu | 非有非無 |
123 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非有非無 |
124 | 46 | 無 | wú | not; non- | 非有非無 |
125 | 46 | 無 | mó | mo | 非有非無 |
126 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 要修善以成之 |
127 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 要修善以成之 |
128 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 要修善以成之 |
129 | 44 | 以 | yǐ | according to | 要修善以成之 |
130 | 44 | 以 | yǐ | because of | 要修善以成之 |
131 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 要修善以成之 |
132 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 要修善以成之 |
133 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 要修善以成之 |
134 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 要修善以成之 |
135 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 要修善以成之 |
136 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 要修善以成之 |
137 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 要修善以成之 |
138 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 要修善以成之 |
139 | 44 | 以 | yǐ | very | 要修善以成之 |
140 | 44 | 以 | yǐ | already | 要修善以成之 |
141 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 要修善以成之 |
142 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 要修善以成之 |
143 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 要修善以成之 |
144 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 要修善以成之 |
145 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 要修善以成之 |
146 | 43 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 力故 |
147 | 43 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 力故 |
148 | 43 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 力故 |
149 | 43 | 故 | gù | to die | 力故 |
150 | 43 | 故 | gù | so; therefore; hence | 力故 |
151 | 43 | 故 | gù | original | 力故 |
152 | 43 | 故 | gù | accident; happening; instance | 力故 |
153 | 43 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 力故 |
154 | 43 | 故 | gù | something in the past | 力故 |
155 | 43 | 故 | gù | deceased; dead | 力故 |
156 | 43 | 故 | gù | still; yet | 力故 |
157 | 43 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 力故 |
158 | 40 | 不 | bù | not; no | 不離佛性 |
159 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離佛性 |
160 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不離佛性 |
161 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離佛性 |
162 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離佛性 |
163 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離佛性 |
164 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離佛性 |
165 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不離佛性 |
166 | 40 | 不 | bù | no; na | 不離佛性 |
167 | 37 | 為 | wèi | for; to | 夫為行同有違不違 |
168 | 37 | 為 | wèi | because of | 夫為行同有違不違 |
169 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫為行同有違不違 |
170 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫為行同有違不違 |
171 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 夫為行同有違不違 |
172 | 37 | 為 | wéi | to do | 夫為行同有違不違 |
173 | 37 | 為 | wèi | for | 夫為行同有違不違 |
174 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫為行同有違不違 |
175 | 37 | 為 | wèi | to | 夫為行同有違不違 |
176 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫為行同有違不違 |
177 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫為行同有違不違 |
178 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫為行同有違不違 |
179 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫為行同有違不違 |
180 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 夫為行同有違不違 |
181 | 37 | 為 | wéi | to govern | 夫為行同有違不違 |
182 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫為行同有違不違 |
183 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而斷善者塞之 |
184 | 36 | 者 | zhě | that | 而斷善者塞之 |
185 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而斷善者塞之 |
186 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而斷善者塞之 |
187 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而斷善者塞之 |
188 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而斷善者塞之 |
189 | 36 | 者 | zhuó | according to | 而斷善者塞之 |
190 | 36 | 者 | zhě | ca | 而斷善者塞之 |
191 | 35 | 雖 | suī | although; even though | 雖有佛性 |
192 | 35 | 雖 | suī | only | 雖有佛性 |
193 | 35 | 雖 | suī | although; api | 雖有佛性 |
194 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 釋佛性如虛空非三世攝 |
195 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 釋佛性如虛空非三世攝 |
196 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 釋佛性如虛空非三世攝 |
197 | 35 | 非 | fēi | different | 釋佛性如虛空非三世攝 |
198 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 釋佛性如虛空非三世攝 |
199 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 釋佛性如虛空非三世攝 |
200 | 35 | 非 | fēi | Africa | 釋佛性如虛空非三世攝 |
201 | 35 | 非 | fēi | to slander | 釋佛性如虛空非三世攝 |
202 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 釋佛性如虛空非三世攝 |
203 | 35 | 非 | fēi | must | 釋佛性如虛空非三世攝 |
204 | 35 | 非 | fēi | an error | 釋佛性如虛空非三世攝 |
205 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 釋佛性如虛空非三世攝 |
206 | 35 | 非 | fēi | evil | 釋佛性如虛空非三世攝 |
207 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 釋佛性如虛空非三世攝 |
208 | 35 | 非 | fēi | not | 釋佛性如虛空非三世攝 |
209 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 或言心是 |
210 | 34 | 是 | shì | is exactly | 或言心是 |
211 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 或言心是 |
212 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 或言心是 |
213 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 或言心是 |
214 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 或言心是 |
215 | 34 | 是 | shì | true | 或言心是 |
216 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 或言心是 |
217 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 或言心是 |
218 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 或言心是 |
219 | 34 | 是 | shì | Shi | 或言心是 |
220 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 或言心是 |
221 | 34 | 是 | shì | this; idam | 或言心是 |
222 | 34 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 廣釋善星斷善根義 |
223 | 34 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 廣釋善星斷善根義 |
224 | 33 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 釋斷善根佛性不斷義 |
225 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而斷善者塞之 |
226 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而斷善者塞之 |
227 | 33 | 而 | ér | you | 而斷善者塞之 |
228 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而斷善者塞之 |
229 | 33 | 而 | ér | right away; then | 而斷善者塞之 |
230 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而斷善者塞之 |
231 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而斷善者塞之 |
232 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而斷善者塞之 |
233 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 而斷善者塞之 |
234 | 33 | 而 | ér | so as to | 而斷善者塞之 |
235 | 33 | 而 | ér | only then | 而斷善者塞之 |
236 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而斷善者塞之 |
237 | 33 | 而 | néng | can; able | 而斷善者塞之 |
238 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而斷善者塞之 |
239 | 33 | 而 | ér | me | 而斷善者塞之 |
240 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而斷善者塞之 |
241 | 33 | 而 | ér | possessive | 而斷善者塞之 |
242 | 33 | 而 | ér | and; ca | 而斷善者塞之 |
243 | 29 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子譬如父母 |
244 | 29 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子譬如父母 |
245 | 28 | 星 | xīng | a star; a planet | 廣釋善星斷善根義 |
246 | 28 | 星 | xīng | 廣釋善星斷善根義 | |
247 | 28 | 星 | xīng | traveling at high speed | 廣釋善星斷善根義 |
248 | 28 | 星 | xīng | a celebrity | 廣釋善星斷善根義 |
249 | 28 | 星 | xīng | a spark | 廣釋善星斷善根義 |
250 | 28 | 星 | xīng | a point of light | 廣釋善星斷善根義 |
251 | 28 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 廣釋善星斷善根義 |
252 | 28 | 星 | xīng | small; minute | 廣釋善星斷善根義 |
253 | 28 | 星 | xīng | star-white | 廣釋善星斷善根義 |
254 | 28 | 星 | xīng | numerous and scattered everywhere | 廣釋善星斷善根義 |
255 | 28 | 星 | xīng | a star; tāra | 廣釋善星斷善根義 |
256 | 28 | 星 | xīng | Maghā | 廣釋善星斷善根義 |
257 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
258 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
259 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
260 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
261 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
262 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
263 | 28 | 說 | shuō | allocution | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
264 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
265 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
266 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
267 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
268 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 出善星說苦德尼乾緣起事 |
269 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 前品所說 |
270 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 前品所說 |
271 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 前品所說 |
272 | 26 | 所 | suǒ | it | 前品所說 |
273 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 前品所說 |
274 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前品所說 |
275 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 前品所說 |
276 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前品所說 |
277 | 26 | 所 | suǒ | that which | 前品所說 |
278 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前品所說 |
279 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 前品所說 |
280 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 前品所說 |
281 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前品所說 |
282 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 前品所說 |
283 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此品論違也 |
284 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此品論違也 |
285 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品論違也 |
286 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品論違也 |
287 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品論違也 |
288 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或言心是 |
289 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或言心是 |
290 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或言心是 |
291 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 或言心是 |
292 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 或言心是 |
293 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 或言心是 |
294 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或言心是 |
295 | 25 | 言 | yán | to regard as | 或言心是 |
296 | 25 | 言 | yán | to act as | 或言心是 |
297 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 或言心是 |
298 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 或言心是 |
299 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有偏執上所說者 |
300 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若有偏執上所說者 |
301 | 24 | 若 | ruò | if | 若有偏執上所說者 |
302 | 24 | 若 | ruò | you | 若有偏執上所說者 |
303 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若有偏執上所說者 |
304 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若有偏執上所說者 |
305 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有偏執上所說者 |
306 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若有偏執上所說者 |
307 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若有偏執上所說者 |
308 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有偏執上所說者 |
309 | 24 | 若 | ruò | thus | 若有偏執上所說者 |
310 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若有偏執上所說者 |
311 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若有偏執上所說者 |
312 | 24 | 若 | ruò | only then | 若有偏執上所說者 |
313 | 24 | 若 | rě | ja | 若有偏執上所說者 |
314 | 24 | 若 | rě | jñā | 若有偏執上所說者 |
315 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若有偏執上所說者 |
316 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋善星斷善根義 |
317 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋善星斷善根義 |
318 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋善星斷善根義 |
319 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋善星斷善根義 |
320 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋善星斷善根義 |
321 | 24 | 義 | yì | adopted | 廣釋善星斷善根義 |
322 | 24 | 義 | yì | a relationship | 廣釋善星斷善根義 |
323 | 24 | 義 | yì | volunteer | 廣釋善星斷善根義 |
324 | 24 | 義 | yì | something suitable | 廣釋善星斷善根義 |
325 | 24 | 義 | yì | a martyr | 廣釋善星斷善根義 |
326 | 24 | 義 | yì | a law | 廣釋善星斷善根義 |
327 | 24 | 義 | yì | Yi | 廣釋善星斷善根義 |
328 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋善星斷善根義 |
329 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋善星斷善根義 |
330 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
331 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
332 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
333 | 22 | 人 | rén | everybody | 人 |
334 | 22 | 人 | rén | adult | 人 |
335 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
336 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人 |
337 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
338 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 恐失其知 |
339 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 恐失其知 |
340 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 恐失其知 |
341 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 恐失其知 |
342 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 恐失其知 |
343 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 恐失其知 |
344 | 21 | 其 | qí | will | 恐失其知 |
345 | 21 | 其 | qí | may | 恐失其知 |
346 | 21 | 其 | qí | if | 恐失其知 |
347 | 21 | 其 | qí | or | 恐失其知 |
348 | 21 | 其 | qí | Qi | 恐失其知 |
349 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 恐失其知 |
350 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 及還生之由 |
351 | 21 | 生 | shēng | to live | 及還生之由 |
352 | 21 | 生 | shēng | raw | 及還生之由 |
353 | 21 | 生 | shēng | a student | 及還生之由 |
354 | 21 | 生 | shēng | life | 及還生之由 |
355 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 及還生之由 |
356 | 21 | 生 | shēng | alive | 及還生之由 |
357 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 及還生之由 |
358 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 及還生之由 |
359 | 21 | 生 | shēng | to grow | 及還生之由 |
360 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 及還生之由 |
361 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 及還生之由 |
362 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 及還生之由 |
363 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 及還生之由 |
364 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 及還生之由 |
365 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 及還生之由 |
366 | 21 | 生 | shēng | gender | 及還生之由 |
367 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 及還生之由 |
368 | 21 | 生 | shēng | to set up | 及還生之由 |
369 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 及還生之由 |
370 | 21 | 生 | shēng | a captive | 及還生之由 |
371 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 及還生之由 |
372 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 及還生之由 |
373 | 21 | 生 | shēng | unripe | 及還生之由 |
374 | 21 | 生 | shēng | nature | 及還生之由 |
375 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 及還生之由 |
376 | 21 | 生 | shēng | destiny | 及還生之由 |
377 | 21 | 生 | shēng | birth | 及還生之由 |
378 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 及還生之由 |
379 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則不可偏執 |
380 | 20 | 則 | zé | then | 是則不可偏執 |
381 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則不可偏執 |
382 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則不可偏執 |
383 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 是則不可偏執 |
384 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 是則不可偏執 |
385 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 是則不可偏執 |
386 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則不可偏執 |
387 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則不可偏執 |
388 | 20 | 則 | zé | to do | 是則不可偏執 |
389 | 20 | 則 | zé | only | 是則不可偏執 |
390 | 20 | 則 | zé | immediately | 是則不可偏執 |
391 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則不可偏執 |
392 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則不可偏執 |
393 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 釋佛性如虛空非三世攝 |
394 | 19 | 如 | rú | if | 釋佛性如虛空非三世攝 |
395 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 釋佛性如虛空非三世攝 |
396 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 釋佛性如虛空非三世攝 |
397 | 19 | 如 | rú | this | 釋佛性如虛空非三世攝 |
398 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 釋佛性如虛空非三世攝 |
399 | 19 | 如 | rú | to go to | 釋佛性如虛空非三世攝 |
400 | 19 | 如 | rú | to meet | 釋佛性如虛空非三世攝 |
401 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 釋佛性如虛空非三世攝 |
402 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 釋佛性如虛空非三世攝 |
403 | 19 | 如 | rú | and | 釋佛性如虛空非三世攝 |
404 | 19 | 如 | rú | or | 釋佛性如虛空非三世攝 |
405 | 19 | 如 | rú | but | 釋佛性如虛空非三世攝 |
406 | 19 | 如 | rú | then | 釋佛性如虛空非三世攝 |
407 | 19 | 如 | rú | naturally | 釋佛性如虛空非三世攝 |
408 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 釋佛性如虛空非三世攝 |
409 | 19 | 如 | rú | you | 釋佛性如虛空非三世攝 |
410 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 釋佛性如虛空非三世攝 |
411 | 19 | 如 | rú | in; at | 釋佛性如虛空非三世攝 |
412 | 19 | 如 | rú | Ru | 釋佛性如虛空非三世攝 |
413 | 19 | 如 | rú | Thus | 釋佛性如虛空非三世攝 |
414 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 釋佛性如虛空非三世攝 |
415 | 19 | 如 | rú | like; iva | 釋佛性如虛空非三世攝 |
416 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 釋佛性如虛空非三世攝 |
417 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆失佛意 |
418 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 皆失佛意 |
419 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 皆失佛意 |
420 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 皆失佛意 |
421 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 皆失佛意 |
422 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 皆失佛意 |
423 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆失佛意 |
424 | 18 | 因 | yīn | because | 或因或果 |
425 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 或因或果 |
426 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 或因或果 |
427 | 18 | 因 | yīn | to follow | 或因或果 |
428 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 或因或果 |
429 | 18 | 因 | yīn | via; through | 或因或果 |
430 | 18 | 因 | yīn | to continue | 或因或果 |
431 | 18 | 因 | yīn | to receive | 或因或果 |
432 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因或果 |
433 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因或果 |
434 | 18 | 因 | yīn | to be like | 或因或果 |
435 | 18 | 因 | yīn | from; because of | 或因或果 |
436 | 18 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 或因或果 |
437 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因或果 |
438 | 18 | 因 | yīn | Cause | 或因或果 |
439 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因或果 |
440 | 18 | 性 | xìng | gender | 故知俱論性 |
441 | 18 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 故知俱論性 |
442 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 故知俱論性 |
443 | 18 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 故知俱論性 |
444 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 故知俱論性 |
445 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 故知俱論性 |
446 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 故知俱論性 |
447 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 故知俱論性 |
448 | 18 | 性 | xìng | scope | 故知俱論性 |
449 | 18 | 性 | xìng | nature | 故知俱論性 |
450 | 17 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋善星斷善根義 |
451 | 17 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋善星斷善根義 |
452 | 17 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋善星斷善根義 |
453 | 17 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋善星斷善根義 |
454 | 17 | 釋 | shì | to put down | 廣釋善星斷善根義 |
455 | 17 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋善星斷善根義 |
456 | 17 | 釋 | shì | to melt | 廣釋善星斷善根義 |
457 | 17 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋善星斷善根義 |
458 | 17 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋善星斷善根義 |
459 | 17 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋善星斷善根義 |
460 | 17 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋善星斷善根義 |
461 | 17 | 釋 | shì | explain | 廣釋善星斷善根義 |
462 | 17 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋善星斷善根義 |
463 | 17 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 以譬佛慈等無偏也 |
464 | 17 | 譬 | pì | to understand | 以譬佛慈等無偏也 |
465 | 17 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 以譬佛慈等無偏也 |
466 | 17 | 譬 | pì | metaphor; simile | 以譬佛慈等無偏也 |
467 | 17 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 以譬佛慈等無偏也 |
468 | 16 | 得 | de | potential marker | 執今豈得耶 |
469 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 執今豈得耶 |
470 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 執今豈得耶 |
471 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 執今豈得耶 |
472 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 執今豈得耶 |
473 | 16 | 得 | dé | de | 執今豈得耶 |
474 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 執今豈得耶 |
475 | 16 | 得 | dé | to result in | 執今豈得耶 |
476 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 執今豈得耶 |
477 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 執今豈得耶 |
478 | 16 | 得 | dé | to be finished | 執今豈得耶 |
479 | 16 | 得 | de | result of degree | 執今豈得耶 |
480 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 執今豈得耶 |
481 | 16 | 得 | děi | satisfying | 執今豈得耶 |
482 | 16 | 得 | dé | to contract | 執今豈得耶 |
483 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 執今豈得耶 |
484 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 執今豈得耶 |
485 | 16 | 得 | dé | to hear | 執今豈得耶 |
486 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 執今豈得耶 |
487 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 執今豈得耶 |
488 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 執今豈得耶 |
489 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 下至煩惱諸結眾生 |
490 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 下至煩惱諸結眾生 |
491 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 下至煩惱諸結眾生 |
492 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 下至煩惱諸結眾生 |
493 | 15 | 第二 | dì èr | second | 第二辨還 |
494 | 15 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二辨還 |
495 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 第一明如來慈非不平等 |
496 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 第一明如來慈非不平等 |
497 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 第一明如來慈非不平等 |
498 | 14 | 知 | zhī | to know | 恐失其知 |
499 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 恐失其知 |
500 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 恐失其知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
案 | àn | hold fast; ākram | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
明 |
|
|
|
有 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法海 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
义存 | 義存 | 121 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法海 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一劫 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
知根 | 122 | organs of perception | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |