Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 63

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 ya 此品論違也
2 88 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 88 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 88 yuē to be called 僧亮曰
5 88 yuē said; ukta 僧亮曰
6 70 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 廣釋善星斷善根義
7 70 shàn happy 廣釋善星斷善根義
8 70 shàn good 廣釋善星斷善根義
9 70 shàn kind-hearted 廣釋善星斷善根義
10 70 shàn to be skilled at something 廣釋善星斷善根義
11 70 shàn familiar 廣釋善星斷善根義
12 70 shàn to repair 廣釋善星斷善根義
13 70 shàn to admire 廣釋善星斷善根義
14 70 shàn to praise 廣釋善星斷善根義
15 70 shàn Shan 廣釋善星斷善根義
16 70 shàn wholesome; virtuous 廣釋善星斷善根義
17 60 zhī to go 要修善以成之
18 60 zhī to arrive; to go 要修善以成之
19 60 zhī is 要修善以成之
20 60 zhī to use 要修善以成之
21 60 zhī Zhi 要修善以成之
22 60 zhī winding 要修善以成之
23 58 àn case; incident
24 58 àn a table; a bench
25 58 àn in the author's opinion
26 58 àn a wooden tray
27 58 àn a record; a file
28 58 àn a draft; a proposal
29 58 àn to press down
30 58 àn to investigate
31 58 àn according to
32 58 àn hold fast; ākram
33 58 duàn to judge 廣釋善星斷善根義
34 58 duàn to severe; to break 廣釋善星斷善根義
35 58 duàn to stop 廣釋善星斷善根義
36 58 duàn to quit; to give up 廣釋善星斷善根義
37 58 duàn to intercept 廣釋善星斷善根義
38 58 duàn to divide 廣釋善星斷善根義
39 58 duàn to isolate 廣釋善星斷善根義
40 57 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
41 53 míng bright; luminous; brilliant 四句互明佛性
42 53 míng Ming 四句互明佛性
43 53 míng Ming Dynasty 四句互明佛性
44 53 míng obvious; explicit; clear 四句互明佛性
45 53 míng intelligent; clever; perceptive 四句互明佛性
46 53 míng to illuminate; to shine 四句互明佛性
47 53 míng consecrated 四句互明佛性
48 53 míng to understand; to comprehend 四句互明佛性
49 53 míng to explain; to clarify 四句互明佛性
50 53 míng Souther Ming; Later Ming 四句互明佛性
51 53 míng the world; the human world; the world of the living 四句互明佛性
52 53 míng eyesight; vision 四句互明佛性
53 53 míng a god; a spirit 四句互明佛性
54 53 míng fame; renown 四句互明佛性
55 53 míng open; public 四句互明佛性
56 53 míng clear 四句互明佛性
57 53 míng to become proficient 四句互明佛性
58 53 míng to be proficient 四句互明佛性
59 53 míng virtuous 四句互明佛性
60 53 míng open and honest 四句互明佛性
61 53 míng clean; neat 四句互明佛性
62 53 míng remarkable; outstanding; notable 四句互明佛性
63 53 míng next; afterwards 四句互明佛性
64 53 míng positive 四句互明佛性
65 53 míng Clear 四句互明佛性
66 53 míng wisdom; knowledge; vidyā 四句互明佛性
67 48 zhì Kangxi radical 133 下至煩惱諸結眾生
68 48 zhì to arrive 下至煩惱諸結眾生
69 48 zhì approach; upagama 下至煩惱諸結眾生
70 46 Kangxi radical 71 非有非無
71 46 to not have; without 非有非無
72 46 mo 非有非無
73 46 to not have 非有非無
74 46 Wu 非有非無
75 46 mo 非有非無
76 44 to use; to grasp 要修善以成之
77 44 to rely on 要修善以成之
78 44 to regard 要修善以成之
79 44 to be able to 要修善以成之
80 44 to order; to command 要修善以成之
81 44 used after a verb 要修善以成之
82 44 a reason; a cause 要修善以成之
83 44 Israel 要修善以成之
84 44 Yi 要修善以成之
85 44 use; yogena 要修善以成之
86 40 infix potential marker 不離佛性
87 37 wéi to act as; to serve 夫為行同有違不違
88 37 wéi to change into; to become 夫為行同有違不違
89 37 wéi to be; is 夫為行同有違不違
90 37 wéi to do 夫為行同有違不違
91 37 wèi to support; to help 夫為行同有違不違
92 37 wéi to govern 夫為行同有違不違
93 37 wèi to be; bhū 夫為行同有違不違
94 36 zhě ca 而斷善者塞之
95 35 fēi Kangxi radical 175 釋佛性如虛空非三世攝
96 35 fēi wrong; bad; untruthful 釋佛性如虛空非三世攝
97 35 fēi different 釋佛性如虛空非三世攝
98 35 fēi to not be; to not have 釋佛性如虛空非三世攝
99 35 fēi to violate; to be contrary to 釋佛性如虛空非三世攝
100 35 fēi Africa 釋佛性如虛空非三世攝
101 35 fēi to slander 釋佛性如虛空非三世攝
102 35 fěi to avoid 釋佛性如虛空非三世攝
103 35 fēi must 釋佛性如虛空非三世攝
104 35 fēi an error 釋佛性如虛空非三世攝
105 35 fēi a problem; a question 釋佛性如虛空非三世攝
106 35 fēi evil 釋佛性如虛空非三世攝
107 34 善根 shàngēn Wholesome Roots 廣釋善星斷善根義
108 34 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 廣釋善星斷善根義
109 33 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 釋斷善根佛性不斷義
110 33 ér Kangxi radical 126 而斷善者塞之
111 33 ér as if; to seem like 而斷善者塞之
112 33 néng can; able 而斷善者塞之
113 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而斷善者塞之
114 33 ér to arrive; up to 而斷善者塞之
115 29 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如父母
116 29 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如父母
117 28 xīng a star; a planet 廣釋善星斷善根義
118 28 xīng Xing 廣釋善星斷善根義
119 28 xīng a celebrity 廣釋善星斷善根義
120 28 xīng a spark 廣釋善星斷善根義
121 28 xīng a point of light 廣釋善星斷善根義
122 28 xīng markings on a balance arm 廣釋善星斷善根義
123 28 xīng small; minute 廣釋善星斷善根義
124 28 xīng star-white 廣釋善星斷善根義
125 28 xīng a star; tāra 廣釋善星斷善根義
126 28 xīng Maghā 廣釋善星斷善根義
127 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 出善星說苦德尼乾緣起事
128 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 出善星說苦德尼乾緣起事
129 28 shuì to persuade 出善星說苦德尼乾緣起事
130 28 shuō to teach; to recite; to explain 出善星說苦德尼乾緣起事
131 28 shuō a doctrine; a theory 出善星說苦德尼乾緣起事
132 28 shuō to claim; to assert 出善星說苦德尼乾緣起事
133 28 shuō allocution 出善星說苦德尼乾緣起事
134 28 shuō to criticize; to scold 出善星說苦德尼乾緣起事
135 28 shuō to indicate; to refer to 出善星說苦德尼乾緣起事
136 28 shuō speach; vāda 出善星說苦德尼乾緣起事
137 28 shuō to speak; bhāṣate 出善星說苦德尼乾緣起事
138 28 shuō to instruct 出善星說苦德尼乾緣起事
139 26 suǒ a few; various; some 前品所說
140 26 suǒ a place; a location 前品所說
141 26 suǒ indicates a passive voice 前品所說
142 26 suǒ an ordinal number 前品所說
143 26 suǒ meaning 前品所說
144 26 suǒ garrison 前品所說
145 26 suǒ place; pradeśa 前品所說
146 25 yán to speak; to say; said 或言心是
147 25 yán language; talk; words; utterance; speech 或言心是
148 25 yán Kangxi radical 149 或言心是
149 25 yán phrase; sentence 或言心是
150 25 yán a word; a syllable 或言心是
151 25 yán a theory; a doctrine 或言心是
152 25 yán to regard as 或言心是
153 25 yán to act as 或言心是
154 25 yán word; vacana 或言心是
155 25 yán speak; vad 或言心是
156 24 meaning; sense 廣釋善星斷善根義
157 24 justice; right action; righteousness 廣釋善星斷善根義
158 24 artificial; man-made; fake 廣釋善星斷善根義
159 24 chivalry; generosity 廣釋善星斷善根義
160 24 just; righteous 廣釋善星斷善根義
161 24 adopted 廣釋善星斷善根義
162 24 a relationship 廣釋善星斷善根義
163 24 volunteer 廣釋善星斷善根義
164 24 something suitable 廣釋善星斷善根義
165 24 a martyr 廣釋善星斷善根義
166 24 a law 廣釋善星斷善根義
167 24 Yi 廣釋善星斷善根義
168 24 Righteousness 廣釋善星斷善根義
169 24 aim; artha 廣釋善星斷善根義
170 22 rén person; people; a human being
171 22 rén Kangxi radical 9
172 22 rén a kind of person
173 22 rén everybody
174 22 rén adult
175 22 rén somebody; others
176 22 rén an upright person
177 22 rén person; manuṣya
178 21 Qi 恐失其知
179 21 shēng to be born; to give birth 及還生之由
180 21 shēng to live 及還生之由
181 21 shēng raw 及還生之由
182 21 shēng a student 及還生之由
183 21 shēng life 及還生之由
184 21 shēng to produce; to give rise 及還生之由
185 21 shēng alive 及還生之由
186 21 shēng a lifetime 及還生之由
187 21 shēng to initiate; to become 及還生之由
188 21 shēng to grow 及還生之由
189 21 shēng unfamiliar 及還生之由
190 21 shēng not experienced 及還生之由
191 21 shēng hard; stiff; strong 及還生之由
192 21 shēng having academic or professional knowledge 及還生之由
193 21 shēng a male role in traditional theatre 及還生之由
194 21 shēng gender 及還生之由
195 21 shēng to develop; to grow 及還生之由
196 21 shēng to set up 及還生之由
197 21 shēng a prostitute 及還生之由
198 21 shēng a captive 及還生之由
199 21 shēng a gentleman 及還生之由
200 21 shēng Kangxi radical 100 及還生之由
201 21 shēng unripe 及還生之由
202 21 shēng nature 及還生之由
203 21 shēng to inherit; to succeed 及還生之由
204 21 shēng destiny 及還生之由
205 21 shēng birth 及還生之由
206 21 shēng arise; produce; utpad 及還生之由
207 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不可偏執
208 20 a grade; a level 是則不可偏執
209 20 an example; a model 是則不可偏執
210 20 a weighing device 是則不可偏執
211 20 to grade; to rank 是則不可偏執
212 20 to copy; to imitate; to follow 是則不可偏執
213 20 to do 是則不可偏執
214 20 koan; kōan; gong'an 是則不可偏執
215 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
216 18 relating to Buddhism 皆失佛意
217 18 a statue or image of a Buddha 皆失佛意
218 18 a Buddhist text 皆失佛意
219 18 to touch; to stroke 皆失佛意
220 18 Buddha 皆失佛意
221 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
222 18 yīn cause; reason 或因或果
223 18 yīn to accord with 或因或果
224 18 yīn to follow 或因或果
225 18 yīn to rely on 或因或果
226 18 yīn via; through 或因或果
227 18 yīn to continue 或因或果
228 18 yīn to receive 或因或果
229 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或因或果
230 18 yīn to seize an opportunity 或因或果
231 18 yīn to be like 或因或果
232 18 yīn a standrd; a criterion 或因或果
233 18 yīn cause; hetu 或因或果
234 18 xìng gender 故知俱論性
235 18 xìng nature; disposition 故知俱論性
236 18 xìng grammatical gender 故知俱論性
237 18 xìng a property; a quality 故知俱論性
238 18 xìng life; destiny 故知俱論性
239 18 xìng sexual desire 故知俱論性
240 18 xìng scope 故知俱論性
241 18 xìng nature 故知俱論性
242 17 shì to release; to set free 廣釋善星斷善根義
243 17 shì to explain; to interpret 廣釋善星斷善根義
244 17 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋善星斷善根義
245 17 shì to give up; to abandon 廣釋善星斷善根義
246 17 shì to put down 廣釋善星斷善根義
247 17 shì to resolve 廣釋善星斷善根義
248 17 shì to melt 廣釋善星斷善根義
249 17 shì Śākyamuni 廣釋善星斷善根義
250 17 shì Buddhism 廣釋善星斷善根義
251 17 shì Śākya; Shakya 廣釋善星斷善根義
252 17 pleased; glad 廣釋善星斷善根義
253 17 shì explain 廣釋善星斷善根義
254 17 shì Śakra; Indra 廣釋善星斷善根義
255 17 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 以譬佛慈等無偏也
256 17 to understand 以譬佛慈等無偏也
257 17 to instruct; to teach 以譬佛慈等無偏也
258 17 metaphor; simile 以譬佛慈等無偏也
259 17 example; dṛṣṭānta 以譬佛慈等無偏也
260 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 執今豈得耶
261 16 děi to want to; to need to 執今豈得耶
262 16 děi must; ought to 執今豈得耶
263 16 de 執今豈得耶
264 16 de infix potential marker 執今豈得耶
265 16 to result in 執今豈得耶
266 16 to be proper; to fit; to suit 執今豈得耶
267 16 to be satisfied 執今豈得耶
268 16 to be finished 執今豈得耶
269 16 děi satisfying 執今豈得耶
270 16 to contract 執今豈得耶
271 16 to hear 執今豈得耶
272 16 to have; there is 執今豈得耶
273 16 marks time passed 執今豈得耶
274 16 obtain; attain; prāpta 執今豈得耶
275 15 眾生 zhòngshēng all living things 下至煩惱諸結眾生
276 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 下至煩惱諸結眾生
277 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 下至煩惱諸結眾生
278 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 下至煩惱諸結眾生
279 15 第二 dì èr second 第二辨還
280 15 第二 dì èr second; dvitīya 第二辨還
281 15 如來 rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
282 15 如來 Rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
283 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 第一明如來慈非不平等
284 14 zhī to know 恐失其知
285 14 zhī to comprehend 恐失其知
286 14 zhī to inform; to tell 恐失其知
287 14 zhī to administer 恐失其知
288 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 恐失其知
289 14 zhī to be close friends 恐失其知
290 14 zhī to feel; to sense; to perceive 恐失其知
291 14 zhī to receive; to entertain 恐失其知
292 14 zhī knowledge 恐失其知
293 14 zhī consciousness; perception 恐失其知
294 14 zhī a close friend 恐失其知
295 14 zhì wisdom 恐失其知
296 14 zhì Zhi 恐失其知
297 14 zhī to appreciate 恐失其知
298 14 zhī to make known 恐失其知
299 14 zhī to have control over 恐失其知
300 14 zhī to expect; to foresee 恐失其知
301 14 zhī Understanding 恐失其知
302 14 zhī know; jña 恐失其知
303 14 shàng top; a high position 若有偏執上所說者
304 14 shang top; the position on or above something 若有偏執上所說者
305 14 shàng to go up; to go forward 若有偏執上所說者
306 14 shàng shang 若有偏執上所說者
307 14 shàng previous; last 若有偏執上所說者
308 14 shàng high; higher 若有偏執上所說者
309 14 shàng advanced 若有偏執上所說者
310 14 shàng a monarch; a sovereign 若有偏執上所說者
311 14 shàng time 若有偏執上所說者
312 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若有偏執上所說者
313 14 shàng far 若有偏執上所說者
314 14 shàng big; as big as 若有偏執上所說者
315 14 shàng abundant; plentiful 若有偏執上所說者
316 14 shàng to report 若有偏執上所說者
317 14 shàng to offer 若有偏執上所說者
318 14 shàng to go on stage 若有偏執上所說者
319 14 shàng to take office; to assume a post 若有偏執上所說者
320 14 shàng to install; to erect 若有偏執上所說者
321 14 shàng to suffer; to sustain 若有偏執上所說者
322 14 shàng to burn 若有偏執上所說者
323 14 shàng to remember 若有偏執上所說者
324 14 shàng to add 若有偏執上所說者
325 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若有偏執上所說者
326 14 shàng to meet 若有偏執上所說者
327 14 shàng falling then rising (4th) tone 若有偏執上所說者
328 14 shang used after a verb indicating a result 若有偏執上所說者
329 14 shàng a musical note 若有偏執上所說者
330 14 shàng higher, superior; uttara 若有偏執上所說者
331 14 xià bottom 下至煩惱諸結眾生
332 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下至煩惱諸結眾生
333 14 xià to announce 下至煩惱諸結眾生
334 14 xià to do 下至煩惱諸結眾生
335 14 xià to withdraw; to leave; to exit 下至煩惱諸結眾生
336 14 xià the lower class; a member of the lower class 下至煩惱諸結眾生
337 14 xià inside 下至煩惱諸結眾生
338 14 xià an aspect 下至煩惱諸結眾生
339 14 xià a certain time 下至煩惱諸結眾生
340 14 xià to capture; to take 下至煩惱諸結眾生
341 14 xià to put in 下至煩惱諸結眾生
342 14 xià to enter 下至煩惱諸結眾生
343 14 xià to eliminate; to remove; to get off 下至煩惱諸結眾生
344 14 xià to finish work or school 下至煩惱諸結眾生
345 14 xià to go 下至煩惱諸結眾生
346 14 xià to scorn; to look down on 下至煩惱諸結眾生
347 14 xià to modestly decline 下至煩惱諸結眾生
348 14 xià to produce 下至煩惱諸結眾生
349 14 xià to stay at; to lodge at 下至煩惱諸結眾生
350 14 xià to decide 下至煩惱諸結眾生
351 14 xià to be less than 下至煩惱諸結眾生
352 14 xià humble; lowly 下至煩惱諸結眾生
353 14 xià below; adhara 下至煩惱諸結眾生
354 14 xià lower; inferior; hina 下至煩惱諸結眾生
355 14 Yi 亦內亦
356 14 nán difficult; arduous; hard 將欲設難
357 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 將欲設難
358 14 nán hardly possible; unable 將欲設難
359 14 nàn disaster; calamity 將欲設難
360 14 nàn enemy; foe 將欲設難
361 14 nán bad; unpleasant 將欲設難
362 14 nàn to blame; to rebuke 將欲設難
363 14 nàn to object to; to argue against 將欲設難
364 14 nàn to reject; to repudiate 將欲設難
365 14 nán inopportune; aksana 將欲設難
366 14 ye 執今豈得耶
367 14 ya 執今豈得耶
368 14 闡提 chǎntí icchantika 釋闡提身口業皆非善義
369 14 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 釋闡提身口業皆非善義
370 13 xiān first 然涅槃聲先冥以遠益
371 13 xiān early; prior; former 然涅槃聲先冥以遠益
372 13 xiān to go forward; to advance 然涅槃聲先冥以遠益
373 13 xiān to attach importance to; to value 然涅槃聲先冥以遠益
374 13 xiān to start 然涅槃聲先冥以遠益
375 13 xiān ancestors; forebears 然涅槃聲先冥以遠益
376 13 xiān before; in front 然涅槃聲先冥以遠益
377 13 xiān fundamental; basic 然涅槃聲先冥以遠益
378 13 xiān Xian 然涅槃聲先冥以遠益
379 13 xiān ancient; archaic 然涅槃聲先冥以遠益
380 13 xiān super 然涅槃聲先冥以遠益
381 13 xiān deceased 然涅槃聲先冥以遠益
382 13 xiān first; former; pūrva 然涅槃聲先冥以遠益
383 13 to be kind; to be charitable; to be benevolent 第一明如來慈非不平等
384 13 love 第一明如來慈非不平等
385 13 compassionate mother 第一明如來慈非不平等
386 13 a magnet 第一明如來慈非不平等
387 13 Ci 第一明如來慈非不平等
388 13 Kindness 第一明如來慈非不平等
389 13 loving-kindness; maitri 第一明如來慈非不平等
390 13 zhōng middle
391 13 zhōng medium; medium sized
392 13 zhōng China
393 13 zhòng to hit the mark
394 13 zhōng midday
395 13 zhōng inside
396 13 zhōng during
397 13 zhōng Zhong
398 13 zhōng intermediary
399 13 zhōng half
400 13 zhòng to reach; to attain
401 13 zhòng to suffer; to infect
402 13 zhòng to obtain
403 13 zhòng to pass an exam
404 13 zhōng middle
405 13 force 力故
406 13 Kangxi radical 19 力故
407 13 to exert oneself; to make an effort 力故
408 13 to force 力故
409 13 labor; forced labor 力故
410 13 physical strength 力故
411 13 power 力故
412 13 Li 力故
413 13 ability; capability 力故
414 13 influence 力故
415 13 strength; power; bala 力故
416 13 can; may; permissible 治病在於始起可治之時
417 13 to approve; to permit 治病在於始起可治之時
418 13 to be worth 治病在於始起可治之時
419 13 to suit; to fit 治病在於始起可治之時
420 13 khan 治病在於始起可治之時
421 13 to recover 治病在於始起可治之時
422 13 to act as 治病在於始起可治之時
423 13 to be worth; to deserve 治病在於始起可治之時
424 13 used to add emphasis 治病在於始起可治之時
425 13 beautiful 治病在於始起可治之時
426 13 Ke 治病在於始起可治之時
427 13 can; may; śakta 治病在於始起可治之時
428 13 self 我久知其當斷善根
429 13 [my] dear 我久知其當斷善根
430 13 Wo 我久知其當斷善根
431 13 self; atman; attan 我久知其當斷善根
432 13 ga 我久知其當斷善根
433 13 guǒ a result; a consequence 或因或果
434 13 guǒ fruit 或因或果
435 13 guǒ to eat until full 或因或果
436 13 guǒ to realize 或因或果
437 13 guǒ a fruit tree 或因或果
438 13 guǒ resolute; determined 或因或果
439 13 guǒ Fruit 或因或果
440 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 或因或果
441 13 第三 dì sān third 第三明中道
442 13 第三 dì sān third; tṛtīya 第三明中道
443 13 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品第二十四
444 13 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品第二十四
445 12 第一 dì yī first 第一明斷善根
446 12 第一 dì yī foremost; first 第一明斷善根
447 12 第一 dì yī first; prathama 第一明斷善根
448 12 第一 dì yī foremost; parama 第一明斷善根
449 12 zhōng end; finish; conclusion 終用一方便力耳
450 12 zhōng to complete; to finish 終用一方便力耳
451 12 zhōng all; entire; from start to finish 終用一方便力耳
452 12 zhōng to study in detail 終用一方便力耳
453 12 zhōng death 終用一方便力耳
454 12 zhōng Zhong 終用一方便力耳
455 12 zhōng to die 終用一方便力耳
456 12 zhōng end; anta 終用一方便力耳
457 12 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 而現在重惡
458 12 世尊 shìzūn World-Honored One 迦葉菩薩白佛言世尊
459 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 迦葉菩薩白佛言世尊
460 12 huán to go back; to turn around; to return 今還成本問也
461 12 huán to pay back; to give back 今還成本問也
462 12 huán to do in return 今還成本問也
463 12 huán Huan 今還成本問也
464 12 huán to revert 今還成本問也
465 12 huán to turn one's head; to look back 今還成本問也
466 12 huán to encircle 今還成本問也
467 12 xuán to rotate 今還成本問也
468 12 huán since 今還成本問也
469 12 hái to return; pratyāgam 今還成本問也
470 12 hái again; further; punar 今還成本問也
471 12 xīn heart [organ] 或言心是
472 12 xīn Kangxi radical 61 或言心是
473 12 xīn mind; consciousness 或言心是
474 12 xīn the center; the core; the middle 或言心是
475 12 xīn one of the 28 star constellations 或言心是
476 12 xīn heart 或言心是
477 12 xīn emotion 或言心是
478 12 xīn intention; consideration 或言心是
479 12 xīn disposition; temperament 或言心是
480 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 或言心是
481 12 xīn heart; hṛdaya 或言心是
482 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 或言心是
483 12 to go; to 能生於善
484 12 to rely on; to depend on 能生於善
485 12 Yu 能生於善
486 12 a crow 能生於善
487 12 jiàn to see 彌見其心矣
488 12 jiàn opinion; view; understanding 彌見其心矣
489 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彌見其心矣
490 12 jiàn refer to; for details see 彌見其心矣
491 12 jiàn to listen to 彌見其心矣
492 12 jiàn to meet 彌見其心矣
493 12 jiàn to receive (a guest) 彌見其心矣
494 12 jiàn let me; kindly 彌見其心矣
495 12 jiàn Jian 彌見其心矣
496 12 xiàn to appear 彌見其心矣
497 12 xiàn to introduce 彌見其心矣
498 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彌見其心矣
499 12 jiàn seeing; observing; darśana 彌見其心矣
500 11 未來 wèilái future 及未來善

Frequencies of all Words

Top 1121

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 also; too 此品論違也
2 142 a final modal particle indicating certainy or decision 此品論違也
3 142 either 此品論違也
4 142 even 此品論違也
5 142 used to soften the tone 此品論違也
6 142 used for emphasis 此品論違也
7 142 used to mark contrast 此品論違也
8 142 used to mark compromise 此品論違也
9 142 ya 此品論違也
10 88 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 88 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 88 yuē to be called 僧亮曰
13 88 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 88 yuē said; ukta 僧亮曰
15 70 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 廣釋善星斷善根義
16 70 shàn happy 廣釋善星斷善根義
17 70 shàn good 廣釋善星斷善根義
18 70 shàn kind-hearted 廣釋善星斷善根義
19 70 shàn to be skilled at something 廣釋善星斷善根義
20 70 shàn familiar 廣釋善星斷善根義
21 70 shàn to repair 廣釋善星斷善根義
22 70 shàn to admire 廣釋善星斷善根義
23 70 shàn to praise 廣釋善星斷善根義
24 70 shàn numerous; frequent; easy 廣釋善星斷善根義
25 70 shàn Shan 廣釋善星斷善根義
26 70 shàn wholesome; virtuous 廣釋善星斷善根義
27 60 zhī him; her; them; that 要修善以成之
28 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 要修善以成之
29 60 zhī to go 要修善以成之
30 60 zhī this; that 要修善以成之
31 60 zhī genetive marker 要修善以成之
32 60 zhī it 要修善以成之
33 60 zhī in; in regards to 要修善以成之
34 60 zhī all 要修善以成之
35 60 zhī and 要修善以成之
36 60 zhī however 要修善以成之
37 60 zhī if 要修善以成之
38 60 zhī then 要修善以成之
39 60 zhī to arrive; to go 要修善以成之
40 60 zhī is 要修善以成之
41 60 zhī to use 要修善以成之
42 60 zhī Zhi 要修善以成之
43 60 zhī winding 要修善以成之
44 58 àn case; incident
45 58 àn a table; a bench
46 58 àn in the author's opinion
47 58 àn a wooden tray
48 58 àn a record; a file
49 58 àn a draft; a proposal
50 58 àn to press down
51 58 àn to investigate
52 58 àn according to
53 58 àn thus; so; therefore
54 58 àn hold fast; ākram
55 58 duàn absolutely; decidedly 廣釋善星斷善根義
56 58 duàn to judge 廣釋善星斷善根義
57 58 duàn to severe; to break 廣釋善星斷善根義
58 58 duàn to stop 廣釋善星斷善根義
59 58 duàn to quit; to give up 廣釋善星斷善根義
60 58 duàn to intercept 廣釋善星斷善根義
61 58 duàn to divide 廣釋善星斷善根義
62 58 duàn to isolate 廣釋善星斷善根義
63 58 duàn cutting off; uccheda 廣釋善星斷善根義
64 57 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
65 53 míng bright; luminous; brilliant 四句互明佛性
66 53 míng Ming 四句互明佛性
67 53 míng Ming Dynasty 四句互明佛性
68 53 míng obvious; explicit; clear 四句互明佛性
69 53 míng intelligent; clever; perceptive 四句互明佛性
70 53 míng to illuminate; to shine 四句互明佛性
71 53 míng consecrated 四句互明佛性
72 53 míng to understand; to comprehend 四句互明佛性
73 53 míng to explain; to clarify 四句互明佛性
74 53 míng Souther Ming; Later Ming 四句互明佛性
75 53 míng the world; the human world; the world of the living 四句互明佛性
76 53 míng eyesight; vision 四句互明佛性
77 53 míng a god; a spirit 四句互明佛性
78 53 míng fame; renown 四句互明佛性
79 53 míng open; public 四句互明佛性
80 53 míng clear 四句互明佛性
81 53 míng to become proficient 四句互明佛性
82 53 míng to be proficient 四句互明佛性
83 53 míng virtuous 四句互明佛性
84 53 míng open and honest 四句互明佛性
85 53 míng clean; neat 四句互明佛性
86 53 míng remarkable; outstanding; notable 四句互明佛性
87 53 míng next; afterwards 四句互明佛性
88 53 míng positive 四句互明佛性
89 53 míng Clear 四句互明佛性
90 53 míng wisdom; knowledge; vidyā 四句互明佛性
91 50 yǒu is; are; to exist 夫為行同有違不違
92 50 yǒu to have; to possess 夫為行同有違不違
93 50 yǒu indicates an estimate 夫為行同有違不違
94 50 yǒu indicates a large quantity 夫為行同有違不違
95 50 yǒu indicates an affirmative response 夫為行同有違不違
96 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 夫為行同有違不違
97 50 yǒu used to compare two things 夫為行同有違不違
98 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 夫為行同有違不違
99 50 yǒu used before the names of dynasties 夫為行同有違不違
100 50 yǒu a certain thing; what exists 夫為行同有違不違
101 50 yǒu multiple of ten and ... 夫為行同有違不違
102 50 yǒu abundant 夫為行同有違不違
103 50 yǒu purposeful 夫為行同有違不違
104 50 yǒu You 夫為行同有違不違
105 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 夫為行同有違不違
106 50 yǒu becoming; bhava 夫為行同有違不違
107 48 zhì to; until 下至煩惱諸結眾生
108 48 zhì Kangxi radical 133 下至煩惱諸結眾生
109 48 zhì extremely; very; most 下至煩惱諸結眾生
110 48 zhì to arrive 下至煩惱諸結眾生
111 48 zhì approach; upagama 下至煩惱諸結眾生
112 46 no 非有非無
113 46 Kangxi radical 71 非有非無
114 46 to not have; without 非有非無
115 46 has not yet 非有非無
116 46 mo 非有非無
117 46 do not 非有非無
118 46 not; -less; un- 非有非無
119 46 regardless of 非有非無
120 46 to not have 非有非無
121 46 um 非有非無
122 46 Wu 非有非無
123 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非有非無
124 46 not; non- 非有非無
125 46 mo 非有非無
126 44 so as to; in order to 要修善以成之
127 44 to use; to regard as 要修善以成之
128 44 to use; to grasp 要修善以成之
129 44 according to 要修善以成之
130 44 because of 要修善以成之
131 44 on a certain date 要修善以成之
132 44 and; as well as 要修善以成之
133 44 to rely on 要修善以成之
134 44 to regard 要修善以成之
135 44 to be able to 要修善以成之
136 44 to order; to command 要修善以成之
137 44 further; moreover 要修善以成之
138 44 used after a verb 要修善以成之
139 44 very 要修善以成之
140 44 already 要修善以成之
141 44 increasingly 要修善以成之
142 44 a reason; a cause 要修善以成之
143 44 Israel 要修善以成之
144 44 Yi 要修善以成之
145 44 use; yogena 要修善以成之
146 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 力故
147 43 old; ancient; former; past 力故
148 43 reason; cause; purpose 力故
149 43 to die 力故
150 43 so; therefore; hence 力故
151 43 original 力故
152 43 accident; happening; instance 力故
153 43 a friend; an acquaintance; friendship 力故
154 43 something in the past 力故
155 43 deceased; dead 力故
156 43 still; yet 力故
157 43 therefore; tasmāt 力故
158 40 not; no 不離佛性
159 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離佛性
160 40 as a correlative 不離佛性
161 40 no (answering a question) 不離佛性
162 40 forms a negative adjective from a noun 不離佛性
163 40 at the end of a sentence to form a question 不離佛性
164 40 to form a yes or no question 不離佛性
165 40 infix potential marker 不離佛性
166 40 no; na 不離佛性
167 37 wèi for; to 夫為行同有違不違
168 37 wèi because of 夫為行同有違不違
169 37 wéi to act as; to serve 夫為行同有違不違
170 37 wéi to change into; to become 夫為行同有違不違
171 37 wéi to be; is 夫為行同有違不違
172 37 wéi to do 夫為行同有違不違
173 37 wèi for 夫為行同有違不違
174 37 wèi because of; for; to 夫為行同有違不違
175 37 wèi to 夫為行同有違不違
176 37 wéi in a passive construction 夫為行同有違不違
177 37 wéi forming a rehetorical question 夫為行同有違不違
178 37 wéi forming an adverb 夫為行同有違不違
179 37 wéi to add emphasis 夫為行同有違不違
180 37 wèi to support; to help 夫為行同有違不違
181 37 wéi to govern 夫為行同有違不違
182 37 wèi to be; bhū 夫為行同有違不違
183 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而斷善者塞之
184 36 zhě that 而斷善者塞之
185 36 zhě nominalizing function word 而斷善者塞之
186 36 zhě used to mark a definition 而斷善者塞之
187 36 zhě used to mark a pause 而斷善者塞之
188 36 zhě topic marker; that; it 而斷善者塞之
189 36 zhuó according to 而斷善者塞之
190 36 zhě ca 而斷善者塞之
191 35 suī although; even though 雖有佛性
192 35 suī only 雖有佛性
193 35 suī although; api 雖有佛性
194 35 fēi not; non-; un- 釋佛性如虛空非三世攝
195 35 fēi Kangxi radical 175 釋佛性如虛空非三世攝
196 35 fēi wrong; bad; untruthful 釋佛性如虛空非三世攝
197 35 fēi different 釋佛性如虛空非三世攝
198 35 fēi to not be; to not have 釋佛性如虛空非三世攝
199 35 fēi to violate; to be contrary to 釋佛性如虛空非三世攝
200 35 fēi Africa 釋佛性如虛空非三世攝
201 35 fēi to slander 釋佛性如虛空非三世攝
202 35 fěi to avoid 釋佛性如虛空非三世攝
203 35 fēi must 釋佛性如虛空非三世攝
204 35 fēi an error 釋佛性如虛空非三世攝
205 35 fēi a problem; a question 釋佛性如虛空非三世攝
206 35 fēi evil 釋佛性如虛空非三世攝
207 35 fēi besides; except; unless 釋佛性如虛空非三世攝
208 35 fēi not 釋佛性如虛空非三世攝
209 34 shì is; are; am; to be 或言心是
210 34 shì is exactly 或言心是
211 34 shì is suitable; is in contrast 或言心是
212 34 shì this; that; those 或言心是
213 34 shì really; certainly 或言心是
214 34 shì correct; yes; affirmative 或言心是
215 34 shì true 或言心是
216 34 shì is; has; exists 或言心是
217 34 shì used between repetitions of a word 或言心是
218 34 shì a matter; an affair 或言心是
219 34 shì Shi 或言心是
220 34 shì is; bhū 或言心是
221 34 shì this; idam 或言心是
222 34 善根 shàngēn Wholesome Roots 廣釋善星斷善根義
223 34 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 廣釋善星斷善根義
224 33 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 釋斷善根佛性不斷義
225 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而斷善者塞之
226 33 ér Kangxi radical 126 而斷善者塞之
227 33 ér you 而斷善者塞之
228 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而斷善者塞之
229 33 ér right away; then 而斷善者塞之
230 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 而斷善者塞之
231 33 ér if; in case; in the event that 而斷善者塞之
232 33 ér therefore; as a result; thus 而斷善者塞之
233 33 ér how can it be that? 而斷善者塞之
234 33 ér so as to 而斷善者塞之
235 33 ér only then 而斷善者塞之
236 33 ér as if; to seem like 而斷善者塞之
237 33 néng can; able 而斷善者塞之
238 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而斷善者塞之
239 33 ér me 而斷善者塞之
240 33 ér to arrive; up to 而斷善者塞之
241 33 ér possessive 而斷善者塞之
242 33 ér and; ca 而斷善者塞之
243 29 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如父母
244 29 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如父母
245 28 xīng a star; a planet 廣釋善星斷善根義
246 28 xīng Xing 廣釋善星斷善根義
247 28 xīng traveling at high speed 廣釋善星斷善根義
248 28 xīng a celebrity 廣釋善星斷善根義
249 28 xīng a spark 廣釋善星斷善根義
250 28 xīng a point of light 廣釋善星斷善根義
251 28 xīng markings on a balance arm 廣釋善星斷善根義
252 28 xīng small; minute 廣釋善星斷善根義
253 28 xīng star-white 廣釋善星斷善根義
254 28 xīng numerous and scattered everywhere 廣釋善星斷善根義
255 28 xīng a star; tāra 廣釋善星斷善根義
256 28 xīng Maghā 廣釋善星斷善根義
257 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 出善星說苦德尼乾緣起事
258 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 出善星說苦德尼乾緣起事
259 28 shuì to persuade 出善星說苦德尼乾緣起事
260 28 shuō to teach; to recite; to explain 出善星說苦德尼乾緣起事
261 28 shuō a doctrine; a theory 出善星說苦德尼乾緣起事
262 28 shuō to claim; to assert 出善星說苦德尼乾緣起事
263 28 shuō allocution 出善星說苦德尼乾緣起事
264 28 shuō to criticize; to scold 出善星說苦德尼乾緣起事
265 28 shuō to indicate; to refer to 出善星說苦德尼乾緣起事
266 28 shuō speach; vāda 出善星說苦德尼乾緣起事
267 28 shuō to speak; bhāṣate 出善星說苦德尼乾緣起事
268 28 shuō to instruct 出善星說苦德尼乾緣起事
269 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 前品所說
270 26 suǒ an office; an institute 前品所說
271 26 suǒ introduces a relative clause 前品所說
272 26 suǒ it 前品所說
273 26 suǒ if; supposing 前品所說
274 26 suǒ a few; various; some 前品所說
275 26 suǒ a place; a location 前品所說
276 26 suǒ indicates a passive voice 前品所說
277 26 suǒ that which 前品所說
278 26 suǒ an ordinal number 前品所說
279 26 suǒ meaning 前品所說
280 26 suǒ garrison 前品所說
281 26 suǒ place; pradeśa 前品所說
282 26 suǒ that which; yad 前品所說
283 25 this; these 此品論違也
284 25 in this way 此品論違也
285 25 otherwise; but; however; so 此品論違也
286 25 at this time; now; here 此品論違也
287 25 this; here; etad 此品論違也
288 25 yán to speak; to say; said 或言心是
289 25 yán language; talk; words; utterance; speech 或言心是
290 25 yán Kangxi radical 149 或言心是
291 25 yán a particle with no meaning 或言心是
292 25 yán phrase; sentence 或言心是
293 25 yán a word; a syllable 或言心是
294 25 yán a theory; a doctrine 或言心是
295 25 yán to regard as 或言心是
296 25 yán to act as 或言心是
297 25 yán word; vacana 或言心是
298 25 yán speak; vad 或言心是
299 24 ruò to seem; to be like; as 若有偏執上所說者
300 24 ruò seemingly 若有偏執上所說者
301 24 ruò if 若有偏執上所說者
302 24 ruò you 若有偏執上所說者
303 24 ruò this; that 若有偏執上所說者
304 24 ruò and; or 若有偏執上所說者
305 24 ruò as for; pertaining to 若有偏執上所說者
306 24 pomegranite 若有偏執上所說者
307 24 ruò to choose 若有偏執上所說者
308 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有偏執上所說者
309 24 ruò thus 若有偏執上所說者
310 24 ruò pollia 若有偏執上所說者
311 24 ruò Ruo 若有偏執上所說者
312 24 ruò only then 若有偏執上所說者
313 24 ja 若有偏執上所說者
314 24 jñā 若有偏執上所說者
315 24 ruò if; yadi 若有偏執上所說者
316 24 meaning; sense 廣釋善星斷善根義
317 24 justice; right action; righteousness 廣釋善星斷善根義
318 24 artificial; man-made; fake 廣釋善星斷善根義
319 24 chivalry; generosity 廣釋善星斷善根義
320 24 just; righteous 廣釋善星斷善根義
321 24 adopted 廣釋善星斷善根義
322 24 a relationship 廣釋善星斷善根義
323 24 volunteer 廣釋善星斷善根義
324 24 something suitable 廣釋善星斷善根義
325 24 a martyr 廣釋善星斷善根義
326 24 a law 廣釋善星斷善根義
327 24 Yi 廣釋善星斷善根義
328 24 Righteousness 廣釋善星斷善根義
329 24 aim; artha 廣釋善星斷善根義
330 22 rén person; people; a human being
331 22 rén Kangxi radical 9
332 22 rén a kind of person
333 22 rén everybody
334 22 rén adult
335 22 rén somebody; others
336 22 rén an upright person
337 22 rén person; manuṣya
338 21 his; hers; its; theirs 恐失其知
339 21 to add emphasis 恐失其知
340 21 used when asking a question in reply to a question 恐失其知
341 21 used when making a request or giving an order 恐失其知
342 21 he; her; it; them 恐失其知
343 21 probably; likely 恐失其知
344 21 will 恐失其知
345 21 may 恐失其知
346 21 if 恐失其知
347 21 or 恐失其知
348 21 Qi 恐失其知
349 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 恐失其知
350 21 shēng to be born; to give birth 及還生之由
351 21 shēng to live 及還生之由
352 21 shēng raw 及還生之由
353 21 shēng a student 及還生之由
354 21 shēng life 及還生之由
355 21 shēng to produce; to give rise 及還生之由
356 21 shēng alive 及還生之由
357 21 shēng a lifetime 及還生之由
358 21 shēng to initiate; to become 及還生之由
359 21 shēng to grow 及還生之由
360 21 shēng unfamiliar 及還生之由
361 21 shēng not experienced 及還生之由
362 21 shēng hard; stiff; strong 及還生之由
363 21 shēng very; extremely 及還生之由
364 21 shēng having academic or professional knowledge 及還生之由
365 21 shēng a male role in traditional theatre 及還生之由
366 21 shēng gender 及還生之由
367 21 shēng to develop; to grow 及還生之由
368 21 shēng to set up 及還生之由
369 21 shēng a prostitute 及還生之由
370 21 shēng a captive 及還生之由
371 21 shēng a gentleman 及還生之由
372 21 shēng Kangxi radical 100 及還生之由
373 21 shēng unripe 及還生之由
374 21 shēng nature 及還生之由
375 21 shēng to inherit; to succeed 及還生之由
376 21 shēng destiny 及還生之由
377 21 shēng birth 及還生之由
378 21 shēng arise; produce; utpad 及還生之由
379 20 otherwise; but; however 是則不可偏執
380 20 then 是則不可偏執
381 20 measure word for short sections of text 是則不可偏執
382 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不可偏執
383 20 a grade; a level 是則不可偏執
384 20 an example; a model 是則不可偏執
385 20 a weighing device 是則不可偏執
386 20 to grade; to rank 是則不可偏執
387 20 to copy; to imitate; to follow 是則不可偏執
388 20 to do 是則不可偏執
389 20 only 是則不可偏執
390 20 immediately 是則不可偏執
391 20 then; moreover; atha 是則不可偏執
392 20 koan; kōan; gong'an 是則不可偏執
393 19 such as; for example; for instance 釋佛性如虛空非三世攝
394 19 if 釋佛性如虛空非三世攝
395 19 in accordance with 釋佛性如虛空非三世攝
396 19 to be appropriate; should; with regard to 釋佛性如虛空非三世攝
397 19 this 釋佛性如虛空非三世攝
398 19 it is so; it is thus; can be compared with 釋佛性如虛空非三世攝
399 19 to go to 釋佛性如虛空非三世攝
400 19 to meet 釋佛性如虛空非三世攝
401 19 to appear; to seem; to be like 釋佛性如虛空非三世攝
402 19 at least as good as 釋佛性如虛空非三世攝
403 19 and 釋佛性如虛空非三世攝
404 19 or 釋佛性如虛空非三世攝
405 19 but 釋佛性如虛空非三世攝
406 19 then 釋佛性如虛空非三世攝
407 19 naturally 釋佛性如虛空非三世攝
408 19 expresses a question or doubt 釋佛性如虛空非三世攝
409 19 you 釋佛性如虛空非三世攝
410 19 the second lunar month 釋佛性如虛空非三世攝
411 19 in; at 釋佛性如虛空非三世攝
412 19 Ru 釋佛性如虛空非三世攝
413 19 Thus 釋佛性如虛空非三世攝
414 19 thus; tathā 釋佛性如虛空非三世攝
415 19 like; iva 釋佛性如虛空非三世攝
416 19 suchness; tathatā 釋佛性如虛空非三世攝
417 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
418 18 relating to Buddhism 皆失佛意
419 18 a statue or image of a Buddha 皆失佛意
420 18 a Buddhist text 皆失佛意
421 18 to touch; to stroke 皆失佛意
422 18 Buddha 皆失佛意
423 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
424 18 yīn because 或因或果
425 18 yīn cause; reason 或因或果
426 18 yīn to accord with 或因或果
427 18 yīn to follow 或因或果
428 18 yīn to rely on 或因或果
429 18 yīn via; through 或因或果
430 18 yīn to continue 或因或果
431 18 yīn to receive 或因或果
432 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或因或果
433 18 yīn to seize an opportunity 或因或果
434 18 yīn to be like 或因或果
435 18 yīn from; because of 或因或果
436 18 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 或因或果
437 18 yīn a standrd; a criterion 或因或果
438 18 yīn Cause 或因或果
439 18 yīn cause; hetu 或因或果
440 18 xìng gender 故知俱論性
441 18 xìng suffix corresponding to -ness 故知俱論性
442 18 xìng nature; disposition 故知俱論性
443 18 xìng a suffix corresponding to -ness 故知俱論性
444 18 xìng grammatical gender 故知俱論性
445 18 xìng a property; a quality 故知俱論性
446 18 xìng life; destiny 故知俱論性
447 18 xìng sexual desire 故知俱論性
448 18 xìng scope 故知俱論性
449 18 xìng nature 故知俱論性
450 17 shì to release; to set free 廣釋善星斷善根義
451 17 shì to explain; to interpret 廣釋善星斷善根義
452 17 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋善星斷善根義
453 17 shì to give up; to abandon 廣釋善星斷善根義
454 17 shì to put down 廣釋善星斷善根義
455 17 shì to resolve 廣釋善星斷善根義
456 17 shì to melt 廣釋善星斷善根義
457 17 shì Śākyamuni 廣釋善星斷善根義
458 17 shì Buddhism 廣釋善星斷善根義
459 17 shì Śākya; Shakya 廣釋善星斷善根義
460 17 pleased; glad 廣釋善星斷善根義
461 17 shì explain 廣釋善星斷善根義
462 17 shì Śakra; Indra 廣釋善星斷善根義
463 17 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 以譬佛慈等無偏也
464 17 to understand 以譬佛慈等無偏也
465 17 to instruct; to teach 以譬佛慈等無偏也
466 17 metaphor; simile 以譬佛慈等無偏也
467 17 example; dṛṣṭānta 以譬佛慈等無偏也
468 16 de potential marker 執今豈得耶
469 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 執今豈得耶
470 16 děi must; ought to 執今豈得耶
471 16 děi to want to; to need to 執今豈得耶
472 16 děi must; ought to 執今豈得耶
473 16 de 執今豈得耶
474 16 de infix potential marker 執今豈得耶
475 16 to result in 執今豈得耶
476 16 to be proper; to fit; to suit 執今豈得耶
477 16 to be satisfied 執今豈得耶
478 16 to be finished 執今豈得耶
479 16 de result of degree 執今豈得耶
480 16 de marks completion of an action 執今豈得耶
481 16 děi satisfying 執今豈得耶
482 16 to contract 執今豈得耶
483 16 marks permission or possibility 執今豈得耶
484 16 expressing frustration 執今豈得耶
485 16 to hear 執今豈得耶
486 16 to have; there is 執今豈得耶
487 16 marks time passed 執今豈得耶
488 16 obtain; attain; prāpta 執今豈得耶
489 15 眾生 zhòngshēng all living things 下至煩惱諸結眾生
490 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 下至煩惱諸結眾生
491 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 下至煩惱諸結眾生
492 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 下至煩惱諸結眾生
493 15 第二 dì èr second 第二辨還
494 15 第二 dì èr second; dvitīya 第二辨還
495 15 如來 rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
496 15 如來 Rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
497 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 第一明如來慈非不平等
498 14 zhī to know 恐失其知
499 14 zhī to comprehend 恐失其知
500 14 zhī to inform; to tell 恐失其知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
shàn wholesome; virtuous
àn hold fast; ākram
duàn cutting off; uccheda
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
香象 120 Gandhahastī
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
得道 100 to attain enlightenment
等慈 100 Universal Compassion
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经家 經家 106 one who collects the sutras
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
尼干 尼乾 110 nirgrantha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生身 115 the physical body of a Buddha
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
歎佛 116 to praise the Buddha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一往 121 one passage; one time
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
诤论 諍論 122 to debate
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸众生 諸眾生 122 all beings