Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 260 | 也 | yě | ya | 孳孳如也 |
2 | 199 | 之 | zhī | to go | 言即無言之累 |
3 | 199 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言即無言之累 |
4 | 199 | 之 | zhī | is | 言即無言之累 |
5 | 199 | 之 | zhī | to use | 言即無言之累 |
6 | 199 | 之 | zhī | Zhi | 言即無言之累 |
7 | 199 | 之 | zhī | winding | 言即無言之累 |
8 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
9 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
10 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
11 | 103 | 為 | wéi | to do | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
12 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
13 | 103 | 為 | wéi | to govern | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
14 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
15 | 98 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非言無以寄言 |
16 | 98 | 以 | yǐ | to rely on | 非言無以寄言 |
17 | 98 | 以 | yǐ | to regard | 非言無以寄言 |
18 | 98 | 以 | yǐ | to be able to | 非言無以寄言 |
19 | 98 | 以 | yǐ | to order; to command | 非言無以寄言 |
20 | 98 | 以 | yǐ | used after a verb | 非言無以寄言 |
21 | 98 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非言無以寄言 |
22 | 98 | 以 | yǐ | Israel | 非言無以寄言 |
23 | 98 | 以 | yǐ | Yi | 非言無以寄言 |
24 | 98 | 以 | yǐ | use; yogena | 非言無以寄言 |
25 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非言無以寄言 |
26 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非言無以寄言 |
27 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非言無以寄言 |
28 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 非言無以寄言 |
29 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 非言無以寄言 |
30 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非言無以寄言 |
31 | 91 | 言 | yán | to regard as | 非言無以寄言 |
32 | 91 | 言 | yán | to act as | 非言無以寄言 |
33 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 非言無以寄言 |
34 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 非言無以寄言 |
35 | 91 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 但群品根異 |
36 | 91 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 但群品根異 |
37 | 91 | 品 | pǐn | a work (of art) | 但群品根異 |
38 | 91 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 但群品根異 |
39 | 91 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 但群品根異 |
40 | 91 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 但群品根異 |
41 | 91 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 但群品根異 |
42 | 91 | 品 | pǐn | to play a flute | 但群品根異 |
43 | 91 | 品 | pǐn | a family name | 但群品根異 |
44 | 91 | 品 | pǐn | character; style | 但群品根異 |
45 | 91 | 品 | pǐn | pink; light red | 但群品根異 |
46 | 91 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 但群品根異 |
47 | 91 | 品 | pǐn | a fret | 但群品根異 |
48 | 91 | 品 | pǐn | Pin | 但群品根異 |
49 | 91 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 但群品根異 |
50 | 91 | 品 | pǐn | standard | 但群品根異 |
51 | 91 | 品 | pǐn | chapter; varga | 但群品根異 |
52 | 84 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道生曰 |
53 | 84 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道生曰 |
54 | 84 | 曰 | yuē | to be called | 道生曰 |
55 | 84 | 曰 | yuē | said; ukta | 道生曰 |
56 | 84 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 談絕名第四 |
57 | 84 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 談絕名第四 |
58 | 84 | 名 | míng | rank; position | 談絕名第四 |
59 | 84 | 名 | míng | an excuse | 談絕名第四 |
60 | 84 | 名 | míng | life | 談絕名第四 |
61 | 84 | 名 | míng | to name; to call | 談絕名第四 |
62 | 84 | 名 | míng | to express; to describe | 談絕名第四 |
63 | 84 | 名 | míng | to be called; to have the name | 談絕名第四 |
64 | 84 | 名 | míng | to own; to possess | 談絕名第四 |
65 | 84 | 名 | míng | famous; renowned | 談絕名第四 |
66 | 84 | 名 | míng | moral | 談絕名第四 |
67 | 84 | 名 | míng | name; naman | 談絕名第四 |
68 | 84 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 談絕名第四 |
69 | 78 | 者 | zhě | ca | 有青州沙門釋寶亮者 |
70 | 78 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃明 |
71 | 78 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃明 |
72 | 78 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃明 |
73 | 76 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 制六師而 |
74 | 76 | 而 | ér | as if; to seem like | 制六師而 |
75 | 76 | 而 | néng | can; able | 制六師而 |
76 | 76 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 制六師而 |
77 | 76 | 而 | ér | to arrive; up to | 制六師而 |
78 | 72 | 體 | tǐ | a human or animal body | 辨體第二 |
79 | 72 | 體 | tǐ | form; style | 辨體第二 |
80 | 72 | 體 | tǐ | a substance | 辨體第二 |
81 | 72 | 體 | tǐ | a system | 辨體第二 |
82 | 72 | 體 | tǐ | a font | 辨體第二 |
83 | 72 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 辨體第二 |
84 | 72 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 辨體第二 |
85 | 72 | 體 | tī | ti | 辨體第二 |
86 | 72 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 辨體第二 |
87 | 72 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 辨體第二 |
88 | 72 | 體 | tǐ | a genre of writing | 辨體第二 |
89 | 72 | 體 | tǐ | body; śarīra | 辨體第二 |
90 | 72 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 辨體第二 |
91 | 72 | 體 | tǐ | ti; essence | 辨體第二 |
92 | 72 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 辨體第二 |
93 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 義高萬善 |
94 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義高萬善 |
95 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義高萬善 |
96 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義高萬善 |
97 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 義高萬善 |
98 | 72 | 義 | yì | adopted | 義高萬善 |
99 | 72 | 義 | yì | a relationship | 義高萬善 |
100 | 72 | 義 | yì | volunteer | 義高萬善 |
101 | 72 | 義 | yì | something suitable | 義高萬善 |
102 | 72 | 義 | yì | a martyr | 義高萬善 |
103 | 72 | 義 | yì | a law | 義高萬善 |
104 | 72 | 義 | yì | Yi | 義高萬善 |
105 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 義高萬善 |
106 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 義高萬善 |
107 | 69 | 經 | jīng | to go through; to experience | 序經題 |
108 | 69 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 序經題 |
109 | 69 | 經 | jīng | warp | 序經題 |
110 | 69 | 經 | jīng | longitude | 序經題 |
111 | 69 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 序經題 |
112 | 69 | 經 | jīng | a woman's period | 序經題 |
113 | 69 | 經 | jīng | to bear; to endure | 序經題 |
114 | 69 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 序經題 |
115 | 69 | 經 | jīng | classics | 序經題 |
116 | 69 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 序經題 |
117 | 69 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 序經題 |
118 | 69 | 經 | jīng | a standard; a norm | 序經題 |
119 | 69 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 序經題 |
120 | 69 | 經 | jīng | to measure | 序經題 |
121 | 69 | 經 | jīng | human pulse | 序經題 |
122 | 69 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 序經題 |
123 | 69 | 經 | jīng | sutra; discourse | 序經題 |
124 | 62 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明駿案謹寫 |
125 | 62 | 明 | míng | Ming | 明駿案謹寫 |
126 | 62 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明駿案謹寫 |
127 | 62 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明駿案謹寫 |
128 | 62 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明駿案謹寫 |
129 | 62 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明駿案謹寫 |
130 | 62 | 明 | míng | consecrated | 明駿案謹寫 |
131 | 62 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明駿案謹寫 |
132 | 62 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明駿案謹寫 |
133 | 62 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明駿案謹寫 |
134 | 62 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明駿案謹寫 |
135 | 62 | 明 | míng | eyesight; vision | 明駿案謹寫 |
136 | 62 | 明 | míng | a god; a spirit | 明駿案謹寫 |
137 | 62 | 明 | míng | fame; renown | 明駿案謹寫 |
138 | 62 | 明 | míng | open; public | 明駿案謹寫 |
139 | 62 | 明 | míng | clear | 明駿案謹寫 |
140 | 62 | 明 | míng | to become proficient | 明駿案謹寫 |
141 | 62 | 明 | míng | to be proficient | 明駿案謹寫 |
142 | 62 | 明 | míng | virtuous | 明駿案謹寫 |
143 | 62 | 明 | míng | open and honest | 明駿案謹寫 |
144 | 62 | 明 | míng | clean; neat | 明駿案謹寫 |
145 | 62 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明駿案謹寫 |
146 | 62 | 明 | míng | next; afterwards | 明駿案謹寫 |
147 | 62 | 明 | míng | positive | 明駿案謹寫 |
148 | 62 | 明 | míng | Clear | 明駿案謹寫 |
149 | 62 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明駿案謹寫 |
150 | 58 | 其 | qí | Qi | 佛性開其有本之源 |
151 | 58 | 從 | cóng | to follow | 但從迷 |
152 | 58 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 但從迷 |
153 | 58 | 從 | cóng | to participate in something | 但從迷 |
154 | 58 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 但從迷 |
155 | 58 | 從 | cóng | something secondary | 但從迷 |
156 | 58 | 從 | cóng | remote relatives | 但從迷 |
157 | 58 | 從 | cóng | secondary | 但從迷 |
158 | 58 | 從 | cóng | to go on; to advance | 但從迷 |
159 | 58 | 從 | cōng | at ease; informal | 但從迷 |
160 | 58 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 但從迷 |
161 | 58 | 從 | zòng | to release | 但從迷 |
162 | 58 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 但從迷 |
163 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非言無以寄言 |
164 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 非言無以寄言 |
165 | 57 | 無 | mó | mo | 非言無以寄言 |
166 | 57 | 無 | wú | to not have | 非言無以寄言 |
167 | 57 | 無 | wú | Wu | 非言無以寄言 |
168 | 57 | 無 | mó | mo | 非言無以寄言 |
169 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說乎 |
170 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說乎 |
171 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 常說乎 |
172 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說乎 |
173 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說乎 |
174 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說乎 |
175 | 56 | 說 | shuō | allocution | 常說乎 |
176 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說乎 |
177 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說乎 |
178 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說乎 |
179 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說乎 |
180 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 常說乎 |
181 | 51 | 大 | dà | big; huge; large | 釋大字第五 |
182 | 51 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 釋大字第五 |
183 | 51 | 大 | dà | great; major; important | 釋大字第五 |
184 | 51 | 大 | dà | size | 釋大字第五 |
185 | 51 | 大 | dà | old | 釋大字第五 |
186 | 51 | 大 | dà | oldest; earliest | 釋大字第五 |
187 | 51 | 大 | dà | adult | 釋大字第五 |
188 | 51 | 大 | dài | an important person | 釋大字第五 |
189 | 51 | 大 | dà | senior | 釋大字第五 |
190 | 51 | 大 | dà | an element | 釋大字第五 |
191 | 51 | 大 | dà | great; mahā | 釋大字第五 |
192 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 言即無言之累 |
193 | 47 | 即 | jí | at that time | 言即無言之累 |
194 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 言即無言之累 |
195 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 言即無言之累 |
196 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 言即無言之累 |
197 | 47 | 訖 | qì | to stop | 以九月廿日訖 |
198 | 47 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 以九月廿日訖 |
199 | 47 | 訖 | qì | to settle [an account] | 以九月廿日訖 |
200 | 47 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 以九月廿日訖 |
201 | 46 | 德 | dé | Germany | 自非德均平等 |
202 | 46 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 自非德均平等 |
203 | 46 | 德 | dé | kindness; favor | 自非德均平等 |
204 | 46 | 德 | dé | conduct; behavior | 自非德均平等 |
205 | 46 | 德 | dé | to be grateful | 自非德均平等 |
206 | 46 | 德 | dé | heart; intention | 自非德均平等 |
207 | 46 | 德 | dé | De | 自非德均平等 |
208 | 46 | 德 | dé | potency; natural power | 自非德均平等 |
209 | 46 | 德 | dé | wholesome; good | 自非德均平等 |
210 | 46 | 德 | dé | Virtue | 自非德均平等 |
211 | 46 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 自非德均平等 |
212 | 46 | 德 | dé | guṇa | 自非德均平等 |
213 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 累言則可以 |
214 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 累言則可以 |
215 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 累言則可以 |
216 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 累言則可以 |
217 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 累言則可以 |
218 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 累言則可以 |
219 | 45 | 則 | zé | to do | 累言則可以 |
220 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 累言則可以 |
221 | 40 | 常 | cháng | Chang | 為湛然常照 |
222 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 為湛然常照 |
223 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 為湛然常照 |
224 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 為湛然常照 |
225 | 40 | 極 | jí | extremity | 其歸極之宗 |
226 | 40 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 其歸極之宗 |
227 | 40 | 極 | jí | to exhaust | 其歸極之宗 |
228 | 40 | 極 | jí | a standard principle | 其歸極之宗 |
229 | 40 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 其歸極之宗 |
230 | 40 | 極 | jí | pole | 其歸極之宗 |
231 | 40 | 極 | jí | throne | 其歸極之宗 |
232 | 40 | 極 | jí | urgent | 其歸極之宗 |
233 | 40 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 其歸極之宗 |
234 | 40 | 極 | jí | highest point; parama | 其歸極之宗 |
235 | 39 | 眾 | zhòng | many; numerous | 悟則眾迷斯滅 |
236 | 39 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 悟則眾迷斯滅 |
237 | 39 | 眾 | zhòng | general; common; public | 悟則眾迷斯滅 |
238 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 則應化之理同 |
239 | 38 | 理 | lǐ | to manage | 則應化之理同 |
240 | 38 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 則應化之理同 |
241 | 38 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 則應化之理同 |
242 | 38 | 理 | lǐ | a natural science | 則應化之理同 |
243 | 38 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 則應化之理同 |
244 | 38 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 則應化之理同 |
245 | 38 | 理 | lǐ | a judge | 則應化之理同 |
246 | 38 | 理 | lǐ | li; moral principle | 則應化之理同 |
247 | 38 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 則應化之理同 |
248 | 38 | 理 | lǐ | grain; texture | 則應化之理同 |
249 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 則應化之理同 |
250 | 38 | 理 | lǐ | principle; naya | 則應化之理同 |
251 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不起不作 |
252 | 37 | 稱 | chēng | to call; to address | 更用茲稱經 |
253 | 37 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 更用茲稱經 |
254 | 37 | 稱 | chēng | to say; to describe | 更用茲稱經 |
255 | 37 | 稱 | chēng | to weigh | 更用茲稱經 |
256 | 37 | 稱 | chèng | to weigh | 更用茲稱經 |
257 | 37 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 更用茲稱經 |
258 | 37 | 稱 | chēng | to name; to designate | 更用茲稱經 |
259 | 37 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 更用茲稱經 |
260 | 37 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 更用茲稱經 |
261 | 37 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 更用茲稱經 |
262 | 37 | 稱 | chèn | to pretend | 更用茲稱經 |
263 | 37 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 更用茲稱經 |
264 | 37 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 更用茲稱經 |
265 | 37 | 稱 | chèng | scales | 更用茲稱經 |
266 | 37 | 稱 | chèng | a standard weight | 更用茲稱經 |
267 | 37 | 稱 | chēng | reputation | 更用茲稱經 |
268 | 37 | 稱 | chèng | a steelyard | 更用茲稱經 |
269 | 37 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 更用茲稱經 |
270 | 36 | 三 | sān | three | 乃有三名 |
271 | 36 | 三 | sān | third | 乃有三名 |
272 | 36 | 三 | sān | more than two | 乃有三名 |
273 | 36 | 三 | sān | very few | 乃有三名 |
274 | 36 | 三 | sān | San | 乃有三名 |
275 | 36 | 三 | sān | three; tri | 乃有三名 |
276 | 36 | 三 | sān | sa | 乃有三名 |
277 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃有三名 |
278 | 35 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 言解脫 |
279 | 35 | 解脫 | jiětuō | liberation | 言解脫 |
280 | 35 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 言解脫 |
281 | 35 | 案 | àn | case; incident | 明駿案謹寫 |
282 | 35 | 案 | àn | a table; a bench | 明駿案謹寫 |
283 | 35 | 案 | àn | in the author's opinion | 明駿案謹寫 |
284 | 35 | 案 | àn | a wooden tray | 明駿案謹寫 |
285 | 35 | 案 | àn | a record; a file | 明駿案謹寫 |
286 | 35 | 案 | àn | a draft; a proposal | 明駿案謹寫 |
287 | 35 | 案 | àn | to press down | 明駿案謹寫 |
288 | 35 | 案 | àn | to investigate | 明駿案謹寫 |
289 | 35 | 案 | àn | according to | 明駿案謹寫 |
290 | 35 | 案 | àn | hold fast; ākram | 明駿案謹寫 |
291 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 非因非果 |
292 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 非因非果 |
293 | 34 | 因 | yīn | to follow | 非因非果 |
294 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 非因非果 |
295 | 34 | 因 | yīn | via; through | 非因非果 |
296 | 34 | 因 | yīn | to continue | 非因非果 |
297 | 34 | 因 | yīn | to receive | 非因非果 |
298 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非因非果 |
299 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非因非果 |
300 | 34 | 因 | yīn | to be like | 非因非果 |
301 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非因非果 |
302 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 非因非果 |
303 | 33 | 本 | běn | to be one's own | 敘本有第三 |
304 | 33 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 敘本有第三 |
305 | 33 | 本 | běn | the roots of a plant | 敘本有第三 |
306 | 33 | 本 | běn | capital | 敘本有第三 |
307 | 33 | 本 | běn | main; central; primary | 敘本有第三 |
308 | 33 | 本 | běn | according to | 敘本有第三 |
309 | 33 | 本 | běn | a version; an edition | 敘本有第三 |
310 | 33 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 敘本有第三 |
311 | 33 | 本 | běn | a book | 敘本有第三 |
312 | 33 | 本 | běn | trunk of a tree | 敘本有第三 |
313 | 33 | 本 | běn | to investigate the root of | 敘本有第三 |
314 | 33 | 本 | běn | a manuscript for a play | 敘本有第三 |
315 | 33 | 本 | běn | Ben | 敘本有第三 |
316 | 33 | 本 | běn | root; origin; mula | 敘本有第三 |
317 | 33 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 敘本有第三 |
318 | 33 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 敘本有第三 |
319 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非言無以寄言 |
320 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非言無以寄言 |
321 | 33 | 非 | fēi | different | 非言無以寄言 |
322 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非言無以寄言 |
323 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非言無以寄言 |
324 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非言無以寄言 |
325 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非言無以寄言 |
326 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非言無以寄言 |
327 | 33 | 非 | fēi | must | 非言無以寄言 |
328 | 33 | 非 | fēi | an error | 非言無以寄言 |
329 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非言無以寄言 |
330 | 33 | 非 | fēi | evil | 非言無以寄言 |
331 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤法師 |
332 | 32 | 法 | fǎ | France | 法瑤法師 |
333 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤法師 |
334 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤法師 |
335 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤法師 |
336 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤法師 |
337 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤法師 |
338 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤法師 |
339 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤法師 |
340 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤法師 |
341 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤法師 |
342 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤法師 |
343 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤法師 |
344 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤法師 |
345 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤法師 |
346 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤法師 |
347 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤法師 |
348 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤法師 |
349 | 31 | 亦 | yì | Yi | 悟亦冥符 |
350 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今具載略標 |
351 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今具載略標 |
352 | 31 | 今 | jīn | modern | 今具載略標 |
353 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今具載略標 |
354 | 30 | 累 | lèi | to be tired | 言即無言之累 |
355 | 30 | 累 | lěi | to accumulate | 言即無言之累 |
356 | 30 | 累 | léi | Lei | 言即無言之累 |
357 | 30 | 累 | léi | to bind; to burden | 言即無言之累 |
358 | 30 | 累 | lěi | repeatedly; continuously | 言即無言之累 |
359 | 30 | 累 | lèi | to implicate; to involve | 言即無言之累 |
360 | 30 | 累 | lèi | to be work hard; to toil | 言即無言之累 |
361 | 30 | 累 | lěi | to add | 言即無言之累 |
362 | 30 | 累 | léi | a rope | 言即無言之累 |
363 | 30 | 累 | léi | to wind around | 言即無言之累 |
364 | 30 | 累 | léi | piles of; heaps of | 言即無言之累 |
365 | 30 | 累 | lěi | accumulate; saṃci | 言即無言之累 |
366 | 30 | 既 | jì | to complete; to finish | 連環既解 |
367 | 30 | 既 | jì | Ji | 連環既解 |
368 | 30 | 於 | yú | to go; to | 救燒灼於 |
369 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 救燒灼於 |
370 | 30 | 於 | yú | Yu | 救燒灼於 |
371 | 30 | 於 | wū | a crow | 救燒灼於 |
372 | 30 | 一 | yī | one | 此方無一名譯 |
373 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此方無一名譯 |
374 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 此方無一名譯 |
375 | 30 | 一 | yī | first | 此方無一名譯 |
376 | 30 | 一 | yī | the same | 此方無一名譯 |
377 | 30 | 一 | yī | sole; single | 此方無一名譯 |
378 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 此方無一名譯 |
379 | 30 | 一 | yī | Yi | 此方無一名譯 |
380 | 30 | 一 | yī | other | 此方無一名譯 |
381 | 30 | 一 | yī | to unify | 此方無一名譯 |
382 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此方無一名譯 |
383 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此方無一名譯 |
384 | 30 | 一 | yī | one; eka | 此方無一名譯 |
385 | 30 | 二 | èr | two | 雖復二施等於前 |
386 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雖復二施等於前 |
387 | 30 | 二 | èr | second | 雖復二施等於前 |
388 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 雖復二施等於前 |
389 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 雖復二施等於前 |
390 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雖復二施等於前 |
391 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 雖復二施等於前 |
392 | 28 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 事未在我耳 |
393 | 28 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 事未在我耳 |
394 | 28 | 未 | wèi | to taste | 事未在我耳 |
395 | 28 | 未 | wèi | future; anāgata | 事未在我耳 |
396 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
397 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
398 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
399 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
400 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
401 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
402 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
403 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂泥洹 |
404 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂泥洹 |
405 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂泥洹 |
406 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂泥洹 |
407 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂泥洹 |
408 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂泥洹 |
409 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂泥洹 |
410 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂泥洹 |
411 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂泥洹 |
412 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂泥洹 |
413 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂泥洹 |
414 | 28 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以如來乘本願以 |
415 | 28 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以如來乘本願以 |
416 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得略言 |
417 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得略言 |
418 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 可得略言 |
419 | 27 | 得 | dé | de | 可得略言 |
420 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 可得略言 |
421 | 27 | 得 | dé | to result in | 可得略言 |
422 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得略言 |
423 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 可得略言 |
424 | 27 | 得 | dé | to be finished | 可得略言 |
425 | 27 | 得 | děi | satisfying | 可得略言 |
426 | 27 | 得 | dé | to contract | 可得略言 |
427 | 27 | 得 | dé | to hear | 可得略言 |
428 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 可得略言 |
429 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 可得略言 |
430 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得略言 |
431 | 26 | 始 | shǐ | beginning; start | 而似始起 |
432 | 26 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 而似始起 |
433 | 25 | 別 | bié | other | 體別 |
434 | 25 | 別 | bié | special | 體別 |
435 | 25 | 別 | bié | to leave | 體別 |
436 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 體別 |
437 | 25 | 別 | bié | to pin | 體別 |
438 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 體別 |
439 | 25 | 別 | bié | to turn | 體別 |
440 | 25 | 別 | bié | Bie | 體別 |
441 | 25 | 宗 | zōng | school; sect | 其歸極之宗 |
442 | 25 | 宗 | zōng | ancestor | 其歸極之宗 |
443 | 25 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 其歸極之宗 |
444 | 25 | 宗 | zōng | purpose | 其歸極之宗 |
445 | 25 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 其歸極之宗 |
446 | 25 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 其歸極之宗 |
447 | 25 | 宗 | zōng | clan; family | 其歸極之宗 |
448 | 25 | 宗 | zōng | a model | 其歸極之宗 |
449 | 25 | 宗 | zōng | a county | 其歸極之宗 |
450 | 25 | 宗 | zōng | religion | 其歸極之宗 |
451 | 25 | 宗 | zōng | essential; necessary | 其歸極之宗 |
452 | 25 | 宗 | zōng | summation | 其歸極之宗 |
453 | 25 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 其歸極之宗 |
454 | 25 | 宗 | zōng | Zong | 其歸極之宗 |
455 | 25 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 其歸極之宗 |
456 | 25 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 其歸極之宗 |
457 | 25 | 序 | xù | preface; introduction | 序經題 |
458 | 25 | 序 | xù | order; sequence | 序經題 |
459 | 25 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序經題 |
460 | 25 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序經題 |
461 | 25 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序經題 |
462 | 25 | 序 | xù | precedence; rank | 序經題 |
463 | 25 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序經題 |
464 | 25 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序經題 |
465 | 25 | 序 | xù | an antechamber | 序經題 |
466 | 25 | 序 | xù | season | 序經題 |
467 | 25 | 序 | xù | overture; prelude | 序經題 |
468 | 25 | 序 | xù | first; nidāna | 序經題 |
469 | 25 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨體第二 |
470 | 25 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨體第二 |
471 | 25 | 辨 | biàn | argument | 辨體第二 |
472 | 25 | 辨 | biàn | distinct | 辨體第二 |
473 | 25 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨體第二 |
474 | 25 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀法師 |
475 | 25 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀法師 |
476 | 25 | 智 | zhì | Zhi | 智秀法師 |
477 | 25 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀法師 |
478 | 25 | 智 | zhì | clever | 智秀法師 |
479 | 25 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀法師 |
480 | 25 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀法師 |
481 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 正名云滅 |
482 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 正名云滅 |
483 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 正名云滅 |
484 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 正名云滅 |
485 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 正名云滅 |
486 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 正名云滅 |
487 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 正名云滅 |
488 | 24 | 第一 | dì yī | first | 釋名第一 |
489 | 24 | 第一 | dì yī | foremost; first | 釋名第一 |
490 | 24 | 第一 | dì yī | first; prathama | 釋名第一 |
491 | 24 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 釋名第一 |
492 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 覈教意第七 |
493 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 覈教意第七 |
494 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 覈教意第七 |
495 | 24 | 教 | jiào | religion | 覈教意第七 |
496 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 覈教意第七 |
497 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 覈教意第七 |
498 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 覈教意第七 |
499 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 覈教意第七 |
500 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 覈教意第七 |
Frequencies of all Words
Top 1162
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 260 | 也 | yě | also; too | 孳孳如也 |
2 | 260 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 孳孳如也 |
3 | 260 | 也 | yě | either | 孳孳如也 |
4 | 260 | 也 | yě | even | 孳孳如也 |
5 | 260 | 也 | yě | used to soften the tone | 孳孳如也 |
6 | 260 | 也 | yě | used for emphasis | 孳孳如也 |
7 | 260 | 也 | yě | used to mark contrast | 孳孳如也 |
8 | 260 | 也 | yě | used to mark compromise | 孳孳如也 |
9 | 260 | 也 | yě | ya | 孳孳如也 |
10 | 199 | 之 | zhī | him; her; them; that | 言即無言之累 |
11 | 199 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 言即無言之累 |
12 | 199 | 之 | zhī | to go | 言即無言之累 |
13 | 199 | 之 | zhī | this; that | 言即無言之累 |
14 | 199 | 之 | zhī | genetive marker | 言即無言之累 |
15 | 199 | 之 | zhī | it | 言即無言之累 |
16 | 199 | 之 | zhī | in; in regards to | 言即無言之累 |
17 | 199 | 之 | zhī | all | 言即無言之累 |
18 | 199 | 之 | zhī | and | 言即無言之累 |
19 | 199 | 之 | zhī | however | 言即無言之累 |
20 | 199 | 之 | zhī | if | 言即無言之累 |
21 | 199 | 之 | zhī | then | 言即無言之累 |
22 | 199 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言即無言之累 |
23 | 199 | 之 | zhī | is | 言即無言之累 |
24 | 199 | 之 | zhī | to use | 言即無言之累 |
25 | 199 | 之 | zhī | Zhi | 言即無言之累 |
26 | 199 | 之 | zhī | winding | 言即無言之累 |
27 | 103 | 為 | wèi | for; to | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
28 | 103 | 為 | wèi | because of | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
29 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
30 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
31 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
32 | 103 | 為 | wéi | to do | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
33 | 103 | 為 | wèi | for | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
34 | 103 | 為 | wèi | because of; for; to | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
35 | 103 | 為 | wèi | to | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
36 | 103 | 為 | wéi | in a passive construction | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
37 | 103 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
38 | 103 | 為 | wéi | forming an adverb | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
39 | 103 | 為 | wéi | to add emphasis | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
40 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
41 | 103 | 為 | wéi | to govern | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
42 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 皇帝為靈味寺釋寶亮法師製義疏序 |
43 | 98 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 非言無以寄言 |
44 | 98 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 非言無以寄言 |
45 | 98 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非言無以寄言 |
46 | 98 | 以 | yǐ | according to | 非言無以寄言 |
47 | 98 | 以 | yǐ | because of | 非言無以寄言 |
48 | 98 | 以 | yǐ | on a certain date | 非言無以寄言 |
49 | 98 | 以 | yǐ | and; as well as | 非言無以寄言 |
50 | 98 | 以 | yǐ | to rely on | 非言無以寄言 |
51 | 98 | 以 | yǐ | to regard | 非言無以寄言 |
52 | 98 | 以 | yǐ | to be able to | 非言無以寄言 |
53 | 98 | 以 | yǐ | to order; to command | 非言無以寄言 |
54 | 98 | 以 | yǐ | further; moreover | 非言無以寄言 |
55 | 98 | 以 | yǐ | used after a verb | 非言無以寄言 |
56 | 98 | 以 | yǐ | very | 非言無以寄言 |
57 | 98 | 以 | yǐ | already | 非言無以寄言 |
58 | 98 | 以 | yǐ | increasingly | 非言無以寄言 |
59 | 98 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非言無以寄言 |
60 | 98 | 以 | yǐ | Israel | 非言無以寄言 |
61 | 98 | 以 | yǐ | Yi | 非言無以寄言 |
62 | 98 | 以 | yǐ | use; yogena | 非言無以寄言 |
63 | 98 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 敘本有第三 |
64 | 98 | 有 | yǒu | to have; to possess | 敘本有第三 |
65 | 98 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 敘本有第三 |
66 | 98 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 敘本有第三 |
67 | 98 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 敘本有第三 |
68 | 98 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 敘本有第三 |
69 | 98 | 有 | yǒu | used to compare two things | 敘本有第三 |
70 | 98 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 敘本有第三 |
71 | 98 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 敘本有第三 |
72 | 98 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 敘本有第三 |
73 | 98 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 敘本有第三 |
74 | 98 | 有 | yǒu | abundant | 敘本有第三 |
75 | 98 | 有 | yǒu | purposeful | 敘本有第三 |
76 | 98 | 有 | yǒu | You | 敘本有第三 |
77 | 98 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 敘本有第三 |
78 | 98 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 敘本有第三 |
79 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非言無以寄言 |
80 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非言無以寄言 |
81 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非言無以寄言 |
82 | 91 | 言 | yán | a particle with no meaning | 非言無以寄言 |
83 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 非言無以寄言 |
84 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 非言無以寄言 |
85 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非言無以寄言 |
86 | 91 | 言 | yán | to regard as | 非言無以寄言 |
87 | 91 | 言 | yán | to act as | 非言無以寄言 |
88 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 非言無以寄言 |
89 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 非言無以寄言 |
90 | 91 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 但群品根異 |
91 | 91 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 但群品根異 |
92 | 91 | 品 | pǐn | a work (of art) | 但群品根異 |
93 | 91 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 但群品根異 |
94 | 91 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 但群品根異 |
95 | 91 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 但群品根異 |
96 | 91 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 但群品根異 |
97 | 91 | 品 | pǐn | to play a flute | 但群品根異 |
98 | 91 | 品 | pǐn | a family name | 但群品根異 |
99 | 91 | 品 | pǐn | character; style | 但群品根異 |
100 | 91 | 品 | pǐn | pink; light red | 但群品根異 |
101 | 91 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 但群品根異 |
102 | 91 | 品 | pǐn | a fret | 但群品根異 |
103 | 91 | 品 | pǐn | Pin | 但群品根異 |
104 | 91 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 但群品根異 |
105 | 91 | 品 | pǐn | standard | 但群品根異 |
106 | 91 | 品 | pǐn | chapter; varga | 但群品根異 |
107 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故法雨降而燋種受榮 |
108 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故法雨降而燋種受榮 |
109 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故法雨降而燋種受榮 |
110 | 87 | 故 | gù | to die | 故法雨降而燋種受榮 |
111 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故法雨降而燋種受榮 |
112 | 87 | 故 | gù | original | 故法雨降而燋種受榮 |
113 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故法雨降而燋種受榮 |
114 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故法雨降而燋種受榮 |
115 | 87 | 故 | gù | something in the past | 故法雨降而燋種受榮 |
116 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 故法雨降而燋種受榮 |
117 | 87 | 故 | gù | still; yet | 故法雨降而燋種受榮 |
118 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故法雨降而燋種受榮 |
119 | 84 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道生曰 |
120 | 84 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道生曰 |
121 | 84 | 曰 | yuē | to be called | 道生曰 |
122 | 84 | 曰 | yuē | particle without meaning | 道生曰 |
123 | 84 | 曰 | yuē | said; ukta | 道生曰 |
124 | 84 | 名 | míng | measure word for people | 談絕名第四 |
125 | 84 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 談絕名第四 |
126 | 84 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 談絕名第四 |
127 | 84 | 名 | míng | rank; position | 談絕名第四 |
128 | 84 | 名 | míng | an excuse | 談絕名第四 |
129 | 84 | 名 | míng | life | 談絕名第四 |
130 | 84 | 名 | míng | to name; to call | 談絕名第四 |
131 | 84 | 名 | míng | to express; to describe | 談絕名第四 |
132 | 84 | 名 | míng | to be called; to have the name | 談絕名第四 |
133 | 84 | 名 | míng | to own; to possess | 談絕名第四 |
134 | 84 | 名 | míng | famous; renowned | 談絕名第四 |
135 | 84 | 名 | míng | moral | 談絕名第四 |
136 | 84 | 名 | míng | name; naman | 談絕名第四 |
137 | 84 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 談絕名第四 |
138 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有青州沙門釋寶亮者 |
139 | 78 | 者 | zhě | that | 有青州沙門釋寶亮者 |
140 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有青州沙門釋寶亮者 |
141 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有青州沙門釋寶亮者 |
142 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有青州沙門釋寶亮者 |
143 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有青州沙門釋寶亮者 |
144 | 78 | 者 | zhuó | according to | 有青州沙門釋寶亮者 |
145 | 78 | 者 | zhě | ca | 有青州沙門釋寶亮者 |
146 | 78 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃明 |
147 | 78 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃明 |
148 | 78 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃明 |
149 | 76 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 制六師而 |
150 | 76 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 制六師而 |
151 | 76 | 而 | ér | you | 制六師而 |
152 | 76 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 制六師而 |
153 | 76 | 而 | ér | right away; then | 制六師而 |
154 | 76 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 制六師而 |
155 | 76 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 制六師而 |
156 | 76 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 制六師而 |
157 | 76 | 而 | ér | how can it be that? | 制六師而 |
158 | 76 | 而 | ér | so as to | 制六師而 |
159 | 76 | 而 | ér | only then | 制六師而 |
160 | 76 | 而 | ér | as if; to seem like | 制六師而 |
161 | 76 | 而 | néng | can; able | 制六師而 |
162 | 76 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 制六師而 |
163 | 76 | 而 | ér | me | 制六師而 |
164 | 76 | 而 | ér | to arrive; up to | 制六師而 |
165 | 76 | 而 | ér | possessive | 制六師而 |
166 | 76 | 而 | ér | and; ca | 制六師而 |
167 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此十法師經題序 |
168 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此十法師經題序 |
169 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十法師經題序 |
170 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十法師經題序 |
171 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十法師經題序 |
172 | 72 | 體 | tǐ | a human or animal body | 辨體第二 |
173 | 72 | 體 | tǐ | form; style | 辨體第二 |
174 | 72 | 體 | tǐ | a substance | 辨體第二 |
175 | 72 | 體 | tǐ | a system | 辨體第二 |
176 | 72 | 體 | tǐ | a font | 辨體第二 |
177 | 72 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 辨體第二 |
178 | 72 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 辨體第二 |
179 | 72 | 體 | tī | ti | 辨體第二 |
180 | 72 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 辨體第二 |
181 | 72 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 辨體第二 |
182 | 72 | 體 | tǐ | a genre of writing | 辨體第二 |
183 | 72 | 體 | tǐ | body; śarīra | 辨體第二 |
184 | 72 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 辨體第二 |
185 | 72 | 體 | tǐ | ti; essence | 辨體第二 |
186 | 72 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 辨體第二 |
187 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 義高萬善 |
188 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義高萬善 |
189 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義高萬善 |
190 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義高萬善 |
191 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 義高萬善 |
192 | 72 | 義 | yì | adopted | 義高萬善 |
193 | 72 | 義 | yì | a relationship | 義高萬善 |
194 | 72 | 義 | yì | volunteer | 義高萬善 |
195 | 72 | 義 | yì | something suitable | 義高萬善 |
196 | 72 | 義 | yì | a martyr | 義高萬善 |
197 | 72 | 義 | yì | a law | 義高萬善 |
198 | 72 | 義 | yì | Yi | 義高萬善 |
199 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 義高萬善 |
200 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 義高萬善 |
201 | 69 | 經 | jīng | to go through; to experience | 序經題 |
202 | 69 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 序經題 |
203 | 69 | 經 | jīng | warp | 序經題 |
204 | 69 | 經 | jīng | longitude | 序經題 |
205 | 69 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 序經題 |
206 | 69 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 序經題 |
207 | 69 | 經 | jīng | a woman's period | 序經題 |
208 | 69 | 經 | jīng | to bear; to endure | 序經題 |
209 | 69 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 序經題 |
210 | 69 | 經 | jīng | classics | 序經題 |
211 | 69 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 序經題 |
212 | 69 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 序經題 |
213 | 69 | 經 | jīng | a standard; a norm | 序經題 |
214 | 69 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 序經題 |
215 | 69 | 經 | jīng | to measure | 序經題 |
216 | 69 | 經 | jīng | human pulse | 序經題 |
217 | 69 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 序經題 |
218 | 69 | 經 | jīng | sutra; discourse | 序經題 |
219 | 62 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明駿案謹寫 |
220 | 62 | 明 | míng | Ming | 明駿案謹寫 |
221 | 62 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明駿案謹寫 |
222 | 62 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明駿案謹寫 |
223 | 62 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明駿案謹寫 |
224 | 62 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明駿案謹寫 |
225 | 62 | 明 | míng | consecrated | 明駿案謹寫 |
226 | 62 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明駿案謹寫 |
227 | 62 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明駿案謹寫 |
228 | 62 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明駿案謹寫 |
229 | 62 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明駿案謹寫 |
230 | 62 | 明 | míng | eyesight; vision | 明駿案謹寫 |
231 | 62 | 明 | míng | a god; a spirit | 明駿案謹寫 |
232 | 62 | 明 | míng | fame; renown | 明駿案謹寫 |
233 | 62 | 明 | míng | open; public | 明駿案謹寫 |
234 | 62 | 明 | míng | clear | 明駿案謹寫 |
235 | 62 | 明 | míng | to become proficient | 明駿案謹寫 |
236 | 62 | 明 | míng | to be proficient | 明駿案謹寫 |
237 | 62 | 明 | míng | virtuous | 明駿案謹寫 |
238 | 62 | 明 | míng | open and honest | 明駿案謹寫 |
239 | 62 | 明 | míng | clean; neat | 明駿案謹寫 |
240 | 62 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明駿案謹寫 |
241 | 62 | 明 | míng | next; afterwards | 明駿案謹寫 |
242 | 62 | 明 | míng | positive | 明駿案謹寫 |
243 | 62 | 明 | míng | Clear | 明駿案謹寫 |
244 | 62 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明駿案謹寫 |
245 | 58 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 佛性開其有本之源 |
246 | 58 | 其 | qí | to add emphasis | 佛性開其有本之源 |
247 | 58 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 佛性開其有本之源 |
248 | 58 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 佛性開其有本之源 |
249 | 58 | 其 | qí | he; her; it; them | 佛性開其有本之源 |
250 | 58 | 其 | qí | probably; likely | 佛性開其有本之源 |
251 | 58 | 其 | qí | will | 佛性開其有本之源 |
252 | 58 | 其 | qí | may | 佛性開其有本之源 |
253 | 58 | 其 | qí | if | 佛性開其有本之源 |
254 | 58 | 其 | qí | or | 佛性開其有本之源 |
255 | 58 | 其 | qí | Qi | 佛性開其有本之源 |
256 | 58 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 佛性開其有本之源 |
257 | 58 | 從 | cóng | from | 但從迷 |
258 | 58 | 從 | cóng | to follow | 但從迷 |
259 | 58 | 從 | cóng | past; through | 但從迷 |
260 | 58 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 但從迷 |
261 | 58 | 從 | cóng | to participate in something | 但從迷 |
262 | 58 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 但從迷 |
263 | 58 | 從 | cóng | usually | 但從迷 |
264 | 58 | 從 | cóng | something secondary | 但從迷 |
265 | 58 | 從 | cóng | remote relatives | 但從迷 |
266 | 58 | 從 | cóng | secondary | 但從迷 |
267 | 58 | 從 | cóng | to go on; to advance | 但從迷 |
268 | 58 | 從 | cōng | at ease; informal | 但從迷 |
269 | 58 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 但從迷 |
270 | 58 | 從 | zòng | to release | 但從迷 |
271 | 58 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 但從迷 |
272 | 58 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 但從迷 |
273 | 57 | 無 | wú | no | 非言無以寄言 |
274 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非言無以寄言 |
275 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 非言無以寄言 |
276 | 57 | 無 | wú | has not yet | 非言無以寄言 |
277 | 57 | 無 | mó | mo | 非言無以寄言 |
278 | 57 | 無 | wú | do not | 非言無以寄言 |
279 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 非言無以寄言 |
280 | 57 | 無 | wú | regardless of | 非言無以寄言 |
281 | 57 | 無 | wú | to not have | 非言無以寄言 |
282 | 57 | 無 | wú | um | 非言無以寄言 |
283 | 57 | 無 | wú | Wu | 非言無以寄言 |
284 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非言無以寄言 |
285 | 57 | 無 | wú | not; non- | 非言無以寄言 |
286 | 57 | 無 | mó | mo | 非言無以寄言 |
287 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說乎 |
288 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說乎 |
289 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 常說乎 |
290 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說乎 |
291 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說乎 |
292 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說乎 |
293 | 56 | 說 | shuō | allocution | 常說乎 |
294 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說乎 |
295 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說乎 |
296 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說乎 |
297 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說乎 |
298 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 常說乎 |
299 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是莫先為大 |
300 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是莫先為大 |
301 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是莫先為大 |
302 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是莫先為大 |
303 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是莫先為大 |
304 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是莫先為大 |
305 | 55 | 是 | shì | true | 是莫先為大 |
306 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是莫先為大 |
307 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是莫先為大 |
308 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是莫先為大 |
309 | 55 | 是 | shì | Shi | 是莫先為大 |
310 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是莫先為大 |
311 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是莫先為大 |
312 | 51 | 大 | dà | big; huge; large | 釋大字第五 |
313 | 51 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 釋大字第五 |
314 | 51 | 大 | dà | great; major; important | 釋大字第五 |
315 | 51 | 大 | dà | size | 釋大字第五 |
316 | 51 | 大 | dà | old | 釋大字第五 |
317 | 51 | 大 | dà | greatly; very | 釋大字第五 |
318 | 51 | 大 | dà | oldest; earliest | 釋大字第五 |
319 | 51 | 大 | dà | adult | 釋大字第五 |
320 | 51 | 大 | tài | greatest; grand | 釋大字第五 |
321 | 51 | 大 | dài | an important person | 釋大字第五 |
322 | 51 | 大 | dà | senior | 釋大字第五 |
323 | 51 | 大 | dà | approximately | 釋大字第五 |
324 | 51 | 大 | tài | greatest; grand | 釋大字第五 |
325 | 51 | 大 | dà | an element | 釋大字第五 |
326 | 51 | 大 | dà | great; mahā | 釋大字第五 |
327 | 47 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 言即無言之累 |
328 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 言即無言之累 |
329 | 47 | 即 | jí | at that time | 言即無言之累 |
330 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 言即無言之累 |
331 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 言即無言之累 |
332 | 47 | 即 | jí | if; but | 言即無言之累 |
333 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 言即無言之累 |
334 | 47 | 即 | jí | then; following | 言即無言之累 |
335 | 47 | 即 | jí | so; just so; eva | 言即無言之累 |
336 | 47 | 訖 | qì | to stop | 以九月廿日訖 |
337 | 47 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 以九月廿日訖 |
338 | 47 | 訖 | qì | all | 以九月廿日訖 |
339 | 47 | 訖 | qì | completed | 以九月廿日訖 |
340 | 47 | 訖 | qì | to settle [an account] | 以九月廿日訖 |
341 | 47 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 以九月廿日訖 |
342 | 46 | 德 | dé | Germany | 自非德均平等 |
343 | 46 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 自非德均平等 |
344 | 46 | 德 | dé | kindness; favor | 自非德均平等 |
345 | 46 | 德 | dé | conduct; behavior | 自非德均平等 |
346 | 46 | 德 | dé | to be grateful | 自非德均平等 |
347 | 46 | 德 | dé | heart; intention | 自非德均平等 |
348 | 46 | 德 | dé | De | 自非德均平等 |
349 | 46 | 德 | dé | potency; natural power | 自非德均平等 |
350 | 46 | 德 | dé | wholesome; good | 自非德均平等 |
351 | 46 | 德 | dé | Virtue | 自非德均平等 |
352 | 46 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 自非德均平等 |
353 | 46 | 德 | dé | guṇa | 自非德均平等 |
354 | 45 | 則 | zé | otherwise; but; however | 累言則可以 |
355 | 45 | 則 | zé | then | 累言則可以 |
356 | 45 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 累言則可以 |
357 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 累言則可以 |
358 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 累言則可以 |
359 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 累言則可以 |
360 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 累言則可以 |
361 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 累言則可以 |
362 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 累言則可以 |
363 | 45 | 則 | zé | to do | 累言則可以 |
364 | 45 | 則 | zé | only | 累言則可以 |
365 | 45 | 則 | zé | immediately | 累言則可以 |
366 | 45 | 則 | zé | then; moreover; atha | 累言則可以 |
367 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 累言則可以 |
368 | 40 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 為湛然常照 |
369 | 40 | 常 | cháng | Chang | 為湛然常照 |
370 | 40 | 常 | cháng | long-lasting | 為湛然常照 |
371 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 為湛然常照 |
372 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 為湛然常照 |
373 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 為湛然常照 |
374 | 40 | 極 | jí | extremely; very | 其歸極之宗 |
375 | 40 | 極 | jí | utmost; furthest | 其歸極之宗 |
376 | 40 | 極 | jí | extremity | 其歸極之宗 |
377 | 40 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 其歸極之宗 |
378 | 40 | 極 | jí | to exhaust | 其歸極之宗 |
379 | 40 | 極 | jí | a standard principle | 其歸極之宗 |
380 | 40 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 其歸極之宗 |
381 | 40 | 極 | jí | pole | 其歸極之宗 |
382 | 40 | 極 | jí | throne | 其歸極之宗 |
383 | 40 | 極 | jí | urgent | 其歸極之宗 |
384 | 40 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 其歸極之宗 |
385 | 40 | 極 | jí | highest point; parama | 其歸極之宗 |
386 | 39 | 眾 | zhòng | many; numerous | 悟則眾迷斯滅 |
387 | 39 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 悟則眾迷斯滅 |
388 | 39 | 眾 | zhòng | general; common; public | 悟則眾迷斯滅 |
389 | 39 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 悟則眾迷斯滅 |
390 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 則應化之理同 |
391 | 38 | 理 | lǐ | to manage | 則應化之理同 |
392 | 38 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 則應化之理同 |
393 | 38 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 則應化之理同 |
394 | 38 | 理 | lǐ | a natural science | 則應化之理同 |
395 | 38 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 則應化之理同 |
396 | 38 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 則應化之理同 |
397 | 38 | 理 | lǐ | a judge | 則應化之理同 |
398 | 38 | 理 | lǐ | li; moral principle | 則應化之理同 |
399 | 38 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 則應化之理同 |
400 | 38 | 理 | lǐ | grain; texture | 則應化之理同 |
401 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 則應化之理同 |
402 | 38 | 理 | lǐ | principle; naya | 則應化之理同 |
403 | 37 | 不 | bù | not; no | 不起不作 |
404 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起不作 |
405 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 不起不作 |
406 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起不作 |
407 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起不作 |
408 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起不作 |
409 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起不作 |
410 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不起不作 |
411 | 37 | 不 | bù | no; na | 不起不作 |
412 | 37 | 稱 | chēng | to call; to address | 更用茲稱經 |
413 | 37 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 更用茲稱經 |
414 | 37 | 稱 | chēng | to say; to describe | 更用茲稱經 |
415 | 37 | 稱 | chēng | to weigh | 更用茲稱經 |
416 | 37 | 稱 | chèng | to weigh | 更用茲稱經 |
417 | 37 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 更用茲稱經 |
418 | 37 | 稱 | chēng | to name; to designate | 更用茲稱經 |
419 | 37 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 更用茲稱經 |
420 | 37 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 更用茲稱經 |
421 | 37 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 更用茲稱經 |
422 | 37 | 稱 | chèn | to pretend | 更用茲稱經 |
423 | 37 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 更用茲稱經 |
424 | 37 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 更用茲稱經 |
425 | 37 | 稱 | chèng | scales | 更用茲稱經 |
426 | 37 | 稱 | chèng | a standard weight | 更用茲稱經 |
427 | 37 | 稱 | chēng | reputation | 更用茲稱經 |
428 | 37 | 稱 | chèng | a steelyard | 更用茲稱經 |
429 | 37 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 更用茲稱經 |
430 | 36 | 三 | sān | three | 乃有三名 |
431 | 36 | 三 | sān | third | 乃有三名 |
432 | 36 | 三 | sān | more than two | 乃有三名 |
433 | 36 | 三 | sān | very few | 乃有三名 |
434 | 36 | 三 | sān | repeatedly | 乃有三名 |
435 | 36 | 三 | sān | San | 乃有三名 |
436 | 36 | 三 | sān | three; tri | 乃有三名 |
437 | 36 | 三 | sān | sa | 乃有三名 |
438 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃有三名 |
439 | 35 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 言解脫 |
440 | 35 | 解脫 | jiětuō | liberation | 言解脫 |
441 | 35 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 言解脫 |
442 | 35 | 案 | àn | case; incident | 明駿案謹寫 |
443 | 35 | 案 | àn | a table; a bench | 明駿案謹寫 |
444 | 35 | 案 | àn | in the author's opinion | 明駿案謹寫 |
445 | 35 | 案 | àn | a wooden tray | 明駿案謹寫 |
446 | 35 | 案 | àn | a record; a file | 明駿案謹寫 |
447 | 35 | 案 | àn | a draft; a proposal | 明駿案謹寫 |
448 | 35 | 案 | àn | to press down | 明駿案謹寫 |
449 | 35 | 案 | àn | to investigate | 明駿案謹寫 |
450 | 35 | 案 | àn | according to | 明駿案謹寫 |
451 | 35 | 案 | àn | thus; so; therefore | 明駿案謹寫 |
452 | 35 | 案 | àn | hold fast; ākram | 明駿案謹寫 |
453 | 34 | 因 | yīn | because | 非因非果 |
454 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 非因非果 |
455 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 非因非果 |
456 | 34 | 因 | yīn | to follow | 非因非果 |
457 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 非因非果 |
458 | 34 | 因 | yīn | via; through | 非因非果 |
459 | 34 | 因 | yīn | to continue | 非因非果 |
460 | 34 | 因 | yīn | to receive | 非因非果 |
461 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非因非果 |
462 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非因非果 |
463 | 34 | 因 | yīn | to be like | 非因非果 |
464 | 34 | 因 | yīn | from; because of | 非因非果 |
465 | 34 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 非因非果 |
466 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非因非果 |
467 | 34 | 因 | yīn | Cause | 非因非果 |
468 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 非因非果 |
469 | 33 | 本 | běn | measure word for books | 敘本有第三 |
470 | 33 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 敘本有第三 |
471 | 33 | 本 | běn | originally; formerly | 敘本有第三 |
472 | 33 | 本 | běn | to be one's own | 敘本有第三 |
473 | 33 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 敘本有第三 |
474 | 33 | 本 | běn | the roots of a plant | 敘本有第三 |
475 | 33 | 本 | běn | self | 敘本有第三 |
476 | 33 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 敘本有第三 |
477 | 33 | 本 | běn | capital | 敘本有第三 |
478 | 33 | 本 | běn | main; central; primary | 敘本有第三 |
479 | 33 | 本 | běn | according to | 敘本有第三 |
480 | 33 | 本 | běn | a version; an edition | 敘本有第三 |
481 | 33 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 敘本有第三 |
482 | 33 | 本 | běn | a book | 敘本有第三 |
483 | 33 | 本 | běn | trunk of a tree | 敘本有第三 |
484 | 33 | 本 | běn | to investigate the root of | 敘本有第三 |
485 | 33 | 本 | běn | a manuscript for a play | 敘本有第三 |
486 | 33 | 本 | běn | Ben | 敘本有第三 |
487 | 33 | 本 | běn | root; origin; mula | 敘本有第三 |
488 | 33 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 敘本有第三 |
489 | 33 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 敘本有第三 |
490 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非言無以寄言 |
491 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非言無以寄言 |
492 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非言無以寄言 |
493 | 33 | 非 | fēi | different | 非言無以寄言 |
494 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非言無以寄言 |
495 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非言無以寄言 |
496 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非言無以寄言 |
497 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非言無以寄言 |
498 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非言無以寄言 |
499 | 33 | 非 | fēi | must | 非言無以寄言 |
500 | 33 | 非 | fēi | an error | 非言無以寄言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
言 |
|
|
|
品 | pǐn | chapter; varga | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
曰 | yuē | said; ukta | |
名 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长安 | 長安 | 99 |
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大理 | 100 |
|
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
道教 | 100 | Taosim | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
弘道 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
九月 | 106 |
|
|
灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
灭累 | 滅累 | 109 | Krakucchanda |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
青州 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
渭 | 119 | Wei River | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五华 | 五華 | 119 | Wuhua |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西域 | 120 | Western Regions | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八例 | 98 | eight rules | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半字 | 98 |
|
|
般涅槃那 | 98 | parinirvana | |
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法忍 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法智 | 102 |
|
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛果 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
慧日 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色心 | 115 | form and the formless | |
善根 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五大 | 119 | the five elements | |
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因地 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一品 | 121 | a chapter | |
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
月喻 | 121 | the moon simile | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |