Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 67
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 二 | èr | two | 二從其本末下 |
2 | 155 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二從其本末下 |
3 | 155 | 二 | èr | second | 二從其本末下 |
4 | 155 | 二 | èr | twice; double; di- | 二從其本末下 |
5 | 155 | 二 | èr | more than one kind | 二從其本末下 |
6 | 155 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二從其本末下 |
7 | 155 | 二 | èr | both; dvaya | 二從其本末下 |
8 | 114 | 者 | zhě | ca | 攝過觀等者 |
9 | 106 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是唯識論即釋能生 |
10 | 106 | 生 | shēng | to live | 是唯識論即釋能生 |
11 | 106 | 生 | shēng | raw | 是唯識論即釋能生 |
12 | 106 | 生 | shēng | a student | 是唯識論即釋能生 |
13 | 106 | 生 | shēng | life | 是唯識論即釋能生 |
14 | 106 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是唯識論即釋能生 |
15 | 106 | 生 | shēng | alive | 是唯識論即釋能生 |
16 | 106 | 生 | shēng | a lifetime | 是唯識論即釋能生 |
17 | 106 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是唯識論即釋能生 |
18 | 106 | 生 | shēng | to grow | 是唯識論即釋能生 |
19 | 106 | 生 | shēng | unfamiliar | 是唯識論即釋能生 |
20 | 106 | 生 | shēng | not experienced | 是唯識論即釋能生 |
21 | 106 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是唯識論即釋能生 |
22 | 106 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是唯識論即釋能生 |
23 | 106 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是唯識論即釋能生 |
24 | 106 | 生 | shēng | gender | 是唯識論即釋能生 |
25 | 106 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是唯識論即釋能生 |
26 | 106 | 生 | shēng | to set up | 是唯識論即釋能生 |
27 | 106 | 生 | shēng | a prostitute | 是唯識論即釋能生 |
28 | 106 | 生 | shēng | a captive | 是唯識論即釋能生 |
29 | 106 | 生 | shēng | a gentleman | 是唯識論即釋能生 |
30 | 106 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是唯識論即釋能生 |
31 | 106 | 生 | shēng | unripe | 是唯識論即釋能生 |
32 | 106 | 生 | shēng | nature | 是唯識論即釋能生 |
33 | 106 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是唯識論即釋能生 |
34 | 106 | 生 | shēng | destiny | 是唯識論即釋能生 |
35 | 106 | 生 | shēng | birth | 是唯識論即釋能生 |
36 | 106 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是唯識論即釋能生 |
37 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即唯識論 |
38 | 101 | 即 | jí | at that time | 即唯識論 |
39 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即唯識論 |
40 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即唯識論 |
41 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即唯識論 |
42 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愛取無熏發義 |
43 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 愛取無熏發義 |
44 | 100 | 無 | mó | mo | 愛取無熏發義 |
45 | 100 | 無 | wú | to not have | 愛取無熏發義 |
46 | 100 | 無 | wú | Wu | 愛取無熏發義 |
47 | 100 | 無 | mó | mo | 愛取無熏發義 |
48 | 100 | 因 | yīn | cause; reason | 略果及略因 |
49 | 100 | 因 | yīn | to accord with | 略果及略因 |
50 | 100 | 因 | yīn | to follow | 略果及略因 |
51 | 100 | 因 | yīn | to rely on | 略果及略因 |
52 | 100 | 因 | yīn | via; through | 略果及略因 |
53 | 100 | 因 | yīn | to continue | 略果及略因 |
54 | 100 | 因 | yīn | to receive | 略果及略因 |
55 | 100 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 略果及略因 |
56 | 100 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 略果及略因 |
57 | 100 | 因 | yīn | to be like | 略果及略因 |
58 | 100 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 略果及略因 |
59 | 100 | 因 | yīn | cause; hetu | 略果及略因 |
60 | 98 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
61 | 98 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
62 | 98 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
63 | 98 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
64 | 98 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
65 | 98 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
66 | 98 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
67 | 98 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
68 | 98 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
69 | 98 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
70 | 98 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
71 | 98 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
72 | 98 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
73 | 98 | 下 | xià | bottom | 過去迷於本際下 |
74 | 98 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 過去迷於本際下 |
75 | 98 | 下 | xià | to announce | 過去迷於本際下 |
76 | 98 | 下 | xià | to do | 過去迷於本際下 |
77 | 98 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 過去迷於本際下 |
78 | 98 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 過去迷於本際下 |
79 | 98 | 下 | xià | inside | 過去迷於本際下 |
80 | 98 | 下 | xià | an aspect | 過去迷於本際下 |
81 | 98 | 下 | xià | a certain time | 過去迷於本際下 |
82 | 98 | 下 | xià | to capture; to take | 過去迷於本際下 |
83 | 98 | 下 | xià | to put in | 過去迷於本際下 |
84 | 98 | 下 | xià | to enter | 過去迷於本際下 |
85 | 98 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 過去迷於本際下 |
86 | 98 | 下 | xià | to finish work or school | 過去迷於本際下 |
87 | 98 | 下 | xià | to go | 過去迷於本際下 |
88 | 98 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 過去迷於本際下 |
89 | 98 | 下 | xià | to modestly decline | 過去迷於本際下 |
90 | 98 | 下 | xià | to produce | 過去迷於本際下 |
91 | 98 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 過去迷於本際下 |
92 | 98 | 下 | xià | to decide | 過去迷於本際下 |
93 | 98 | 下 | xià | to be less than | 過去迷於本際下 |
94 | 98 | 下 | xià | humble; lowly | 過去迷於本際下 |
95 | 98 | 下 | xià | below; adhara | 過去迷於本際下 |
96 | 98 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 過去迷於本際下 |
97 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
98 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
99 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
100 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
101 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
102 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
103 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
104 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
105 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
106 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
107 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
108 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
109 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
110 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
111 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
112 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
113 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
114 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
115 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若更廣說便為無用 |
116 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 若更廣說便為無用 |
117 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 若更廣說便為無用 |
118 | 91 | 為 | wéi | to do | 若更廣說便為無用 |
119 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 若更廣說便為無用 |
120 | 91 | 為 | wéi | to govern | 若更廣說便為無用 |
121 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 若更廣說便為無用 |
122 | 85 | 三 | sān | three | 三煩惱 |
123 | 85 | 三 | sān | third | 三煩惱 |
124 | 85 | 三 | sān | more than two | 三煩惱 |
125 | 85 | 三 | sān | very few | 三煩惱 |
126 | 85 | 三 | sān | San | 三煩惱 |
127 | 85 | 三 | sān | three; tri | 三煩惱 |
128 | 85 | 三 | sān | sa | 三煩惱 |
129 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三煩惱 |
130 | 79 | 中 | zhōng | middle | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
131 | 79 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
132 | 79 | 中 | zhōng | China | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
133 | 79 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
134 | 79 | 中 | zhōng | midday | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
135 | 79 | 中 | zhōng | inside | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
136 | 79 | 中 | zhōng | during | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
137 | 79 | 中 | zhōng | Zhong | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
138 | 79 | 中 | zhōng | intermediary | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
139 | 79 | 中 | zhōng | half | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
140 | 79 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
141 | 79 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
142 | 79 | 中 | zhòng | to obtain | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
143 | 79 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
144 | 79 | 中 | zhōng | middle | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
145 | 76 | 云 | yún | cloud | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
146 | 76 | 云 | yún | Yunnan | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
147 | 76 | 云 | yún | Yun | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
148 | 76 | 云 | yún | to say | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
149 | 76 | 云 | yún | to have | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
150 | 76 | 云 | yún | cloud; megha | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
151 | 76 | 云 | yún | to say; iti | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
152 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 答第二問發業潤業熏不熏 |
153 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 去說之 |
154 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 去說之 |
155 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 去說之 |
156 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 去說之 |
157 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 去說之 |
158 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 去說之 |
159 | 68 | 說 | shuō | allocution | 去說之 |
160 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 去說之 |
161 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 去說之 |
162 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 去說之 |
163 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 去說之 |
164 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 去說之 |
165 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 攝過觀等者 |
166 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 攝過觀等者 |
167 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 攝過觀等者 |
168 | 68 | 觀 | guān | Guan | 攝過觀等者 |
169 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 攝過觀等者 |
170 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 攝過觀等者 |
171 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 攝過觀等者 |
172 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 攝過觀等者 |
173 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 攝過觀等者 |
174 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 攝過觀等者 |
175 | 68 | 觀 | guān | Surview | 攝過觀等者 |
176 | 68 | 觀 | guān | Observe | 攝過觀等者 |
177 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 攝過觀等者 |
178 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 攝過觀等者 |
179 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 攝過觀等者 |
180 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 攝過觀等者 |
181 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
182 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
183 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
184 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
185 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
186 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
187 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
188 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
189 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
190 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
191 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 七事亦名苦 |
192 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 七事亦名苦 |
193 | 68 | 名 | míng | rank; position | 七事亦名苦 |
194 | 68 | 名 | míng | an excuse | 七事亦名苦 |
195 | 68 | 名 | míng | life | 七事亦名苦 |
196 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 七事亦名苦 |
197 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 七事亦名苦 |
198 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 七事亦名苦 |
199 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 七事亦名苦 |
200 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 七事亦名苦 |
201 | 68 | 名 | míng | moral | 七事亦名苦 |
202 | 68 | 名 | míng | name; naman | 七事亦名苦 |
203 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 七事亦名苦 |
204 | 64 | 亦 | yì | Yi | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
205 | 63 | 於 | yú | to go; to | 過去迷於本際下 |
206 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 過去迷於本際下 |
207 | 63 | 於 | yú | Yu | 過去迷於本際下 |
208 | 63 | 於 | wū | a crow | 過去迷於本際下 |
209 | 61 | 前 | qián | front | 前則約用此 |
210 | 61 | 前 | qián | former; the past | 前則約用此 |
211 | 61 | 前 | qián | to go forward | 前則約用此 |
212 | 61 | 前 | qián | preceding | 前則約用此 |
213 | 61 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前則約用此 |
214 | 61 | 前 | qián | to appear before | 前則約用此 |
215 | 61 | 前 | qián | future | 前則約用此 |
216 | 61 | 前 | qián | top; first | 前則約用此 |
217 | 61 | 前 | qián | battlefront | 前則約用此 |
218 | 61 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前則約用此 |
219 | 61 | 前 | qián | facing; mukha | 前則約用此 |
220 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 今此經文經自將現對於未 |
221 | 61 | 自 | zì | Zi | 今此經文經自將現對於未 |
222 | 61 | 自 | zì | a nose | 今此經文經自將現對於未 |
223 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 今此經文經自將現對於未 |
224 | 61 | 自 | zì | origin | 今此經文經自將現對於未 |
225 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 今此經文經自將現對於未 |
226 | 61 | 自 | zì | to be | 今此經文經自將現對於未 |
227 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 今此經文經自將現對於未 |
228 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂有問云 |
229 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問云 |
230 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問云 |
231 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問云 |
232 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問云 |
233 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問云 |
234 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂有問云 |
235 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問云 |
236 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問云 |
237 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問云 |
238 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問云 |
239 | 59 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 惑苦相攝門 |
240 | 59 | 門 | mén | phylum; division | 惑苦相攝門 |
241 | 59 | 門 | mén | sect; school | 惑苦相攝門 |
242 | 59 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 惑苦相攝門 |
243 | 59 | 門 | mén | a door-like object | 惑苦相攝門 |
244 | 59 | 門 | mén | an opening | 惑苦相攝門 |
245 | 59 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 惑苦相攝門 |
246 | 59 | 門 | mén | a household; a clan | 惑苦相攝門 |
247 | 59 | 門 | mén | a kind; a category | 惑苦相攝門 |
248 | 59 | 門 | mén | to guard a gate | 惑苦相攝門 |
249 | 59 | 門 | mén | Men | 惑苦相攝門 |
250 | 59 | 門 | mén | a turning point | 惑苦相攝門 |
251 | 59 | 門 | mén | a method | 惑苦相攝門 |
252 | 59 | 門 | mén | a sense organ | 惑苦相攝門 |
253 | 59 | 門 | mén | door; gate; dvara | 惑苦相攝門 |
254 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今通十二因緣 |
255 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今通十二因緣 |
256 | 56 | 今 | jīn | modern | 今通十二因緣 |
257 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今通十二因緣 |
258 | 56 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 彼論 |
259 | 56 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 彼論 |
260 | 56 | 論 | lùn | to evaluate | 彼論 |
261 | 56 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 彼論 |
262 | 56 | 論 | lùn | to convict | 彼論 |
263 | 56 | 論 | lùn | to edit; to compile | 彼論 |
264 | 56 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 彼論 |
265 | 56 | 論 | lùn | discussion | 彼論 |
266 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 攝過觀等者 |
267 | 56 | 等 | děng | to wait | 攝過觀等者 |
268 | 56 | 等 | děng | to be equal | 攝過觀等者 |
269 | 56 | 等 | děng | degree; level | 攝過觀等者 |
270 | 56 | 等 | děng | to compare | 攝過觀等者 |
271 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 攝過觀等者 |
272 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 愛取無熏發義 |
273 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 愛取無熏發義 |
274 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 愛取無熏發義 |
275 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 愛取無熏發義 |
276 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 愛取無熏發義 |
277 | 55 | 義 | yì | adopted | 愛取無熏發義 |
278 | 55 | 義 | yì | a relationship | 愛取無熏發義 |
279 | 55 | 義 | yì | volunteer | 愛取無熏發義 |
280 | 55 | 義 | yì | something suitable | 愛取無熏發義 |
281 | 55 | 義 | yì | a martyr | 愛取無熏發義 |
282 | 55 | 義 | yì | a law | 愛取無熏發義 |
283 | 55 | 義 | yì | Yi | 愛取無熏發義 |
284 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 愛取無熏發義 |
285 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 愛取無熏發義 |
286 | 53 | 業 | yè | business; industry | 上二句正以惑業苦攝十二 |
287 | 53 | 業 | yè | activity; actions | 上二句正以惑業苦攝十二 |
288 | 53 | 業 | yè | order; sequence | 上二句正以惑業苦攝十二 |
289 | 53 | 業 | yè | to continue | 上二句正以惑業苦攝十二 |
290 | 53 | 業 | yè | to start; to create | 上二句正以惑業苦攝十二 |
291 | 53 | 業 | yè | karma | 上二句正以惑業苦攝十二 |
292 | 53 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 上二句正以惑業苦攝十二 |
293 | 53 | 業 | yè | a course of study; training | 上二句正以惑業苦攝十二 |
294 | 53 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 上二句正以惑業苦攝十二 |
295 | 53 | 業 | yè | an estate; a property | 上二句正以惑業苦攝十二 |
296 | 53 | 業 | yè | an achievement | 上二句正以惑業苦攝十二 |
297 | 53 | 業 | yè | to engage in | 上二句正以惑業苦攝十二 |
298 | 53 | 業 | yè | Ye | 上二句正以惑業苦攝十二 |
299 | 53 | 業 | yè | a horizontal board | 上二句正以惑業苦攝十二 |
300 | 53 | 業 | yè | an occupation | 上二句正以惑業苦攝十二 |
301 | 53 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 上二句正以惑業苦攝十二 |
302 | 53 | 業 | yè | a book | 上二句正以惑業苦攝十二 |
303 | 53 | 業 | yè | actions; karma; karman | 上二句正以惑業苦攝十二 |
304 | 53 | 業 | yè | activity; kriyā | 上二句正以惑業苦攝十二 |
305 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言十一殊勝事者 |
306 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言十一殊勝事者 |
307 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言十一殊勝事者 |
308 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 言十一殊勝事者 |
309 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 言十一殊勝事者 |
310 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言十一殊勝事者 |
311 | 52 | 言 | yán | to regard as | 言十一殊勝事者 |
312 | 52 | 言 | yán | to act as | 言十一殊勝事者 |
313 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 言十一殊勝事者 |
314 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 言十一殊勝事者 |
315 | 50 | 從 | cóng | to follow | 二從其本末下 |
316 | 50 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 二從其本末下 |
317 | 50 | 從 | cóng | to participate in something | 二從其本末下 |
318 | 50 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 二從其本末下 |
319 | 50 | 從 | cóng | something secondary | 二從其本末下 |
320 | 50 | 從 | cóng | remote relatives | 二從其本末下 |
321 | 50 | 從 | cóng | secondary | 二從其本末下 |
322 | 50 | 從 | cóng | to go on; to advance | 二從其本末下 |
323 | 50 | 從 | cōng | at ease; informal | 二從其本末下 |
324 | 50 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 二從其本末下 |
325 | 50 | 從 | zòng | to release | 二從其本末下 |
326 | 50 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 二從其本末下 |
327 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
328 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
329 | 50 | 非 | fēi | different | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
330 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
331 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
332 | 50 | 非 | fēi | Africa | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
333 | 50 | 非 | fēi | to slander | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
334 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
335 | 50 | 非 | fēi | must | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
336 | 50 | 非 | fēi | an error | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
337 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
338 | 50 | 非 | fēi | evil | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
339 | 49 | 之 | zhī | to go | 去說之 |
340 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 去說之 |
341 | 49 | 之 | zhī | is | 去說之 |
342 | 49 | 之 | zhī | to use | 去說之 |
343 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 去說之 |
344 | 49 | 之 | zhī | winding | 去說之 |
345 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已潤未潤等者 |
346 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已潤未潤等者 |
347 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 已潤未潤等者 |
348 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已潤未潤等者 |
349 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已潤未潤等者 |
350 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已潤未潤等者 |
351 | 47 | 後 | hòu | after; later | 由中之五比知後二 |
352 | 47 | 後 | hòu | empress; queen | 由中之五比知後二 |
353 | 47 | 後 | hòu | sovereign | 由中之五比知後二 |
354 | 47 | 後 | hòu | the god of the earth | 由中之五比知後二 |
355 | 47 | 後 | hòu | late; later | 由中之五比知後二 |
356 | 47 | 後 | hòu | offspring; descendents | 由中之五比知後二 |
357 | 47 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 由中之五比知後二 |
358 | 47 | 後 | hòu | behind; back | 由中之五比知後二 |
359 | 47 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 由中之五比知後二 |
360 | 47 | 後 | hòu | Hou | 由中之五比知後二 |
361 | 47 | 後 | hòu | after; behind | 由中之五比知後二 |
362 | 47 | 後 | hòu | following | 由中之五比知後二 |
363 | 47 | 後 | hòu | to be delayed | 由中之五比知後二 |
364 | 47 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 由中之五比知後二 |
365 | 47 | 後 | hòu | feudal lords | 由中之五比知後二 |
366 | 47 | 後 | hòu | Hou | 由中之五比知後二 |
367 | 47 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 由中之五比知後二 |
368 | 47 | 後 | hòu | rear; paścāt | 由中之五比知後二 |
369 | 47 | 後 | hòu | later; paścima | 由中之五比知後二 |
370 | 46 | 愛 | ài | to love | 愛取引果 |
371 | 46 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛取引果 |
372 | 46 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛取引果 |
373 | 46 | 愛 | ài | love; affection | 愛取引果 |
374 | 46 | 愛 | ài | to like | 愛取引果 |
375 | 46 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛取引果 |
376 | 46 | 愛 | ài | to begrudge | 愛取引果 |
377 | 46 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛取引果 |
378 | 46 | 愛 | ài | my dear | 愛取引果 |
379 | 46 | 愛 | ài | Ai | 愛取引果 |
380 | 46 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛取引果 |
381 | 46 | 愛 | ài | Love | 愛取引果 |
382 | 46 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛取引果 |
383 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂所 |
384 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂所 |
385 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂所 |
386 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂所 |
387 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 謂所 |
388 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 謂所 |
389 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂所 |
390 | 45 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 愛取引果 |
391 | 45 | 果 | guǒ | fruit | 愛取引果 |
392 | 45 | 果 | guǒ | to eat until full | 愛取引果 |
393 | 45 | 果 | guǒ | to realize | 愛取引果 |
394 | 45 | 果 | guǒ | a fruit tree | 愛取引果 |
395 | 45 | 果 | guǒ | resolute; determined | 愛取引果 |
396 | 45 | 果 | guǒ | Fruit | 愛取引果 |
397 | 45 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 愛取引果 |
398 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 前則約用此 |
399 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 前則約用此 |
400 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 前則約用此 |
401 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 前則約用此 |
402 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 前則約用此 |
403 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 前則約用此 |
404 | 45 | 則 | zé | to do | 前則約用此 |
405 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 前則約用此 |
406 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上二句正以惑業苦攝十二 |
407 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上二句正以惑業苦攝十二 |
408 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上二句正以惑業苦攝十二 |
409 | 44 | 上 | shàng | shang | 上二句正以惑業苦攝十二 |
410 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上二句正以惑業苦攝十二 |
411 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上二句正以惑業苦攝十二 |
412 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上二句正以惑業苦攝十二 |
413 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上二句正以惑業苦攝十二 |
414 | 44 | 上 | shàng | time | 上二句正以惑業苦攝十二 |
415 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上二句正以惑業苦攝十二 |
416 | 44 | 上 | shàng | far | 上二句正以惑業苦攝十二 |
417 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上二句正以惑業苦攝十二 |
418 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上二句正以惑業苦攝十二 |
419 | 44 | 上 | shàng | to report | 上二句正以惑業苦攝十二 |
420 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上二句正以惑業苦攝十二 |
421 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上二句正以惑業苦攝十二 |
422 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上二句正以惑業苦攝十二 |
423 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上二句正以惑業苦攝十二 |
424 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上二句正以惑業苦攝十二 |
425 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上二句正以惑業苦攝十二 |
426 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上二句正以惑業苦攝十二 |
427 | 44 | 上 | shàng | to add | 上二句正以惑業苦攝十二 |
428 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上二句正以惑業苦攝十二 |
429 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上二句正以惑業苦攝十二 |
430 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上二句正以惑業苦攝十二 |
431 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上二句正以惑業苦攝十二 |
432 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上二句正以惑業苦攝十二 |
433 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上二句正以惑業苦攝十二 |
434 | 42 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣發業總立無明 |
435 | 42 | 緣 | yuán | hem | 何緣發業總立無明 |
436 | 42 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣發業總立無明 |
437 | 42 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣發業總立無明 |
438 | 42 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣發業總立無明 |
439 | 42 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣發業總立無明 |
440 | 42 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣發業總立無明 |
441 | 42 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣發業總立無明 |
442 | 42 | 緣 | yuán | Condition | 何緣發業總立無明 |
443 | 42 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣發業總立無明 |
444 | 41 | 無明 | wúmíng | fury | 無明是本過 |
445 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明是本過 |
446 | 41 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明是本過 |
447 | 41 | 一 | yī | one | 際一是略因 |
448 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 際一是略因 |
449 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 際一是略因 |
450 | 41 | 一 | yī | first | 際一是略因 |
451 | 41 | 一 | yī | the same | 際一是略因 |
452 | 41 | 一 | yī | sole; single | 際一是略因 |
453 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 際一是略因 |
454 | 41 | 一 | yī | Yi | 際一是略因 |
455 | 41 | 一 | yī | other | 際一是略因 |
456 | 41 | 一 | yī | to unify | 際一是略因 |
457 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 際一是略因 |
458 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 際一是略因 |
459 | 41 | 一 | yī | one; eka | 際一是略因 |
460 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四等起殊 |
461 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四等起殊 |
462 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四等起殊 |
463 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四等起殊 |
464 | 40 | 起 | qǐ | to start | 四等起殊 |
465 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四等起殊 |
466 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四等起殊 |
467 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四等起殊 |
468 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四等起殊 |
469 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四等起殊 |
470 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四等起殊 |
471 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四等起殊 |
472 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四等起殊 |
473 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四等起殊 |
474 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四等起殊 |
475 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 四等起殊 |
476 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四等起殊 |
477 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 四等起殊 |
478 | 40 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初後分二 |
479 | 40 | 初 | chū | original | 初後分二 |
480 | 40 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初後分二 |
481 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明故 |
482 | 39 | 明 | míng | Ming | 明故 |
483 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明故 |
484 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明故 |
485 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明故 |
486 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明故 |
487 | 39 | 明 | míng | consecrated | 明故 |
488 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明故 |
489 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明故 |
490 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明故 |
491 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明故 |
492 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 明故 |
493 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 明故 |
494 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 明故 |
495 | 39 | 明 | míng | open; public | 明故 |
496 | 39 | 明 | míng | clear | 明故 |
497 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 明故 |
498 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 明故 |
499 | 39 | 明 | míng | virtuous | 明故 |
500 | 39 | 明 | míng | open and honest | 明故 |
Frequencies of all Words
Top 1324
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故為此通 |
2 | 232 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故為此通 |
3 | 232 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故為此通 |
4 | 232 | 故 | gù | to die | 故為此通 |
5 | 232 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故為此通 |
6 | 232 | 故 | gù | original | 故為此通 |
7 | 232 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故為此通 |
8 | 232 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故為此通 |
9 | 232 | 故 | gù | something in the past | 故為此通 |
10 | 232 | 故 | gù | deceased; dead | 故為此通 |
11 | 232 | 故 | gù | still; yet | 故為此通 |
12 | 232 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故為此通 |
13 | 155 | 二 | èr | two | 二從其本末下 |
14 | 155 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二從其本末下 |
15 | 155 | 二 | èr | second | 二從其本末下 |
16 | 155 | 二 | èr | twice; double; di- | 二從其本末下 |
17 | 155 | 二 | èr | another; the other | 二從其本末下 |
18 | 155 | 二 | èr | more than one kind | 二從其本末下 |
19 | 155 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二從其本末下 |
20 | 155 | 二 | èr | both; dvaya | 二從其本末下 |
21 | 154 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂有問云 |
22 | 154 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂有問云 |
23 | 154 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂有問云 |
24 | 154 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂有問云 |
25 | 154 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂有問云 |
26 | 154 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂有問云 |
27 | 154 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂有問云 |
28 | 154 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂有問云 |
29 | 154 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂有問云 |
30 | 154 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂有問云 |
31 | 154 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂有問云 |
32 | 154 | 有 | yǒu | abundant | 謂有問云 |
33 | 154 | 有 | yǒu | purposeful | 謂有問云 |
34 | 154 | 有 | yǒu | You | 謂有問云 |
35 | 154 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂有問云 |
36 | 154 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂有問云 |
37 | 114 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 攝過觀等者 |
38 | 114 | 者 | zhě | that | 攝過觀等者 |
39 | 114 | 者 | zhě | nominalizing function word | 攝過觀等者 |
40 | 114 | 者 | zhě | used to mark a definition | 攝過觀等者 |
41 | 114 | 者 | zhě | used to mark a pause | 攝過觀等者 |
42 | 114 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 攝過觀等者 |
43 | 114 | 者 | zhuó | according to | 攝過觀等者 |
44 | 114 | 者 | zhě | ca | 攝過觀等者 |
45 | 106 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是唯識論即釋能生 |
46 | 106 | 生 | shēng | to live | 是唯識論即釋能生 |
47 | 106 | 生 | shēng | raw | 是唯識論即釋能生 |
48 | 106 | 生 | shēng | a student | 是唯識論即釋能生 |
49 | 106 | 生 | shēng | life | 是唯識論即釋能生 |
50 | 106 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是唯識論即釋能生 |
51 | 106 | 生 | shēng | alive | 是唯識論即釋能生 |
52 | 106 | 生 | shēng | a lifetime | 是唯識論即釋能生 |
53 | 106 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是唯識論即釋能生 |
54 | 106 | 生 | shēng | to grow | 是唯識論即釋能生 |
55 | 106 | 生 | shēng | unfamiliar | 是唯識論即釋能生 |
56 | 106 | 生 | shēng | not experienced | 是唯識論即釋能生 |
57 | 106 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是唯識論即釋能生 |
58 | 106 | 生 | shēng | very; extremely | 是唯識論即釋能生 |
59 | 106 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是唯識論即釋能生 |
60 | 106 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是唯識論即釋能生 |
61 | 106 | 生 | shēng | gender | 是唯識論即釋能生 |
62 | 106 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是唯識論即釋能生 |
63 | 106 | 生 | shēng | to set up | 是唯識論即釋能生 |
64 | 106 | 生 | shēng | a prostitute | 是唯識論即釋能生 |
65 | 106 | 生 | shēng | a captive | 是唯識論即釋能生 |
66 | 106 | 生 | shēng | a gentleman | 是唯識論即釋能生 |
67 | 106 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是唯識論即釋能生 |
68 | 106 | 生 | shēng | unripe | 是唯識論即釋能生 |
69 | 106 | 生 | shēng | nature | 是唯識論即釋能生 |
70 | 106 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是唯識論即釋能生 |
71 | 106 | 生 | shēng | destiny | 是唯識論即釋能生 |
72 | 106 | 生 | shēng | birth | 是唯識論即釋能生 |
73 | 106 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是唯識論即釋能生 |
74 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 前則約用此 |
75 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 前則約用此 |
76 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 前則約用此 |
77 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 前則約用此 |
78 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 前則約用此 |
79 | 101 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即唯識論 |
80 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即唯識論 |
81 | 101 | 即 | jí | at that time | 即唯識論 |
82 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即唯識論 |
83 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即唯識論 |
84 | 101 | 即 | jí | if; but | 即唯識論 |
85 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即唯識論 |
86 | 101 | 即 | jí | then; following | 即唯識論 |
87 | 101 | 即 | jí | so; just so; eva | 即唯識論 |
88 | 100 | 無 | wú | no | 愛取無熏發義 |
89 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愛取無熏發義 |
90 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 愛取無熏發義 |
91 | 100 | 無 | wú | has not yet | 愛取無熏發義 |
92 | 100 | 無 | mó | mo | 愛取無熏發義 |
93 | 100 | 無 | wú | do not | 愛取無熏發義 |
94 | 100 | 無 | wú | not; -less; un- | 愛取無熏發義 |
95 | 100 | 無 | wú | regardless of | 愛取無熏發義 |
96 | 100 | 無 | wú | to not have | 愛取無熏發義 |
97 | 100 | 無 | wú | um | 愛取無熏發義 |
98 | 100 | 無 | wú | Wu | 愛取無熏發義 |
99 | 100 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 愛取無熏發義 |
100 | 100 | 無 | wú | not; non- | 愛取無熏發義 |
101 | 100 | 無 | mó | mo | 愛取無熏發義 |
102 | 100 | 因 | yīn | because | 略果及略因 |
103 | 100 | 因 | yīn | cause; reason | 略果及略因 |
104 | 100 | 因 | yīn | to accord with | 略果及略因 |
105 | 100 | 因 | yīn | to follow | 略果及略因 |
106 | 100 | 因 | yīn | to rely on | 略果及略因 |
107 | 100 | 因 | yīn | via; through | 略果及略因 |
108 | 100 | 因 | yīn | to continue | 略果及略因 |
109 | 100 | 因 | yīn | to receive | 略果及略因 |
110 | 100 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 略果及略因 |
111 | 100 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 略果及略因 |
112 | 100 | 因 | yīn | to be like | 略果及略因 |
113 | 100 | 因 | yīn | from; because of | 略果及略因 |
114 | 100 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 略果及略因 |
115 | 100 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 略果及略因 |
116 | 100 | 因 | yīn | Cause | 略果及略因 |
117 | 100 | 因 | yīn | cause; hetu | 略果及略因 |
118 | 98 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
119 | 98 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
120 | 98 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
121 | 98 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
122 | 98 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
123 | 98 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
124 | 98 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
125 | 98 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
126 | 98 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
127 | 98 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
128 | 98 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
129 | 98 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
130 | 98 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
131 | 98 | 下 | xià | next | 過去迷於本際下 |
132 | 98 | 下 | xià | bottom | 過去迷於本際下 |
133 | 98 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 過去迷於本際下 |
134 | 98 | 下 | xià | measure word for time | 過去迷於本際下 |
135 | 98 | 下 | xià | expresses completion of an action | 過去迷於本際下 |
136 | 98 | 下 | xià | to announce | 過去迷於本際下 |
137 | 98 | 下 | xià | to do | 過去迷於本際下 |
138 | 98 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 過去迷於本際下 |
139 | 98 | 下 | xià | under; below | 過去迷於本際下 |
140 | 98 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 過去迷於本際下 |
141 | 98 | 下 | xià | inside | 過去迷於本際下 |
142 | 98 | 下 | xià | an aspect | 過去迷於本際下 |
143 | 98 | 下 | xià | a certain time | 過去迷於本際下 |
144 | 98 | 下 | xià | a time; an instance | 過去迷於本際下 |
145 | 98 | 下 | xià | to capture; to take | 過去迷於本際下 |
146 | 98 | 下 | xià | to put in | 過去迷於本際下 |
147 | 98 | 下 | xià | to enter | 過去迷於本際下 |
148 | 98 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 過去迷於本際下 |
149 | 98 | 下 | xià | to finish work or school | 過去迷於本際下 |
150 | 98 | 下 | xià | to go | 過去迷於本際下 |
151 | 98 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 過去迷於本際下 |
152 | 98 | 下 | xià | to modestly decline | 過去迷於本際下 |
153 | 98 | 下 | xià | to produce | 過去迷於本際下 |
154 | 98 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 過去迷於本際下 |
155 | 98 | 下 | xià | to decide | 過去迷於本際下 |
156 | 98 | 下 | xià | to be less than | 過去迷於本際下 |
157 | 98 | 下 | xià | humble; lowly | 過去迷於本際下 |
158 | 98 | 下 | xià | below; adhara | 過去迷於本際下 |
159 | 98 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 過去迷於本際下 |
160 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
161 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
162 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
163 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
164 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
165 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
166 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
167 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
168 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
169 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
170 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
171 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
172 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
173 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
174 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
175 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
176 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
177 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
178 | 91 | 為 | wèi | for; to | 若更廣說便為無用 |
179 | 91 | 為 | wèi | because of | 若更廣說便為無用 |
180 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若更廣說便為無用 |
181 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 若更廣說便為無用 |
182 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 若更廣說便為無用 |
183 | 91 | 為 | wéi | to do | 若更廣說便為無用 |
184 | 91 | 為 | wèi | for | 若更廣說便為無用 |
185 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 若更廣說便為無用 |
186 | 91 | 為 | wèi | to | 若更廣說便為無用 |
187 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 若更廣說便為無用 |
188 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若更廣說便為無用 |
189 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 若更廣說便為無用 |
190 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 若更廣說便為無用 |
191 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 若更廣說便為無用 |
192 | 91 | 為 | wéi | to govern | 若更廣說便為無用 |
193 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 若更廣說便為無用 |
194 | 85 | 三 | sān | three | 三煩惱 |
195 | 85 | 三 | sān | third | 三煩惱 |
196 | 85 | 三 | sān | more than two | 三煩惱 |
197 | 85 | 三 | sān | very few | 三煩惱 |
198 | 85 | 三 | sān | repeatedly | 三煩惱 |
199 | 85 | 三 | sān | San | 三煩惱 |
200 | 85 | 三 | sān | three; tri | 三煩惱 |
201 | 85 | 三 | sān | sa | 三煩惱 |
202 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三煩惱 |
203 | 79 | 中 | zhōng | middle | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
204 | 79 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
205 | 79 | 中 | zhōng | China | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
206 | 79 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
207 | 79 | 中 | zhōng | in; amongst | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
208 | 79 | 中 | zhōng | midday | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
209 | 79 | 中 | zhōng | inside | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
210 | 79 | 中 | zhōng | during | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
211 | 79 | 中 | zhōng | Zhong | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
212 | 79 | 中 | zhōng | intermediary | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
213 | 79 | 中 | zhōng | half | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
214 | 79 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
215 | 79 | 中 | zhōng | while | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
216 | 79 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
217 | 79 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
218 | 79 | 中 | zhòng | to obtain | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
219 | 79 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
220 | 79 | 中 | zhōng | middle | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
221 | 76 | 云 | yún | cloud | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
222 | 76 | 云 | yún | Yunnan | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
223 | 76 | 云 | yún | Yun | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
224 | 76 | 云 | yún | to say | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
225 | 76 | 云 | yún | to have | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
226 | 76 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
227 | 76 | 云 | yún | in this way | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
228 | 76 | 云 | yún | cloud; megha | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
229 | 76 | 云 | yún | to say; iti | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
230 | 75 | 不 | bù | not; no | 答第二問發業潤業熏不熏 |
231 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答第二問發業潤業熏不熏 |
232 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 答第二問發業潤業熏不熏 |
233 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 答第二問發業潤業熏不熏 |
234 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答第二問發業潤業熏不熏 |
235 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答第二問發業潤業熏不熏 |
236 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答第二問發業潤業熏不熏 |
237 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 答第二問發業潤業熏不熏 |
238 | 75 | 不 | bù | no; na | 答第二問發業潤業熏不熏 |
239 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是本末分別 |
240 | 71 | 是 | shì | is exactly | 是本末分別 |
241 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是本末分別 |
242 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 是本末分別 |
243 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 是本末分別 |
244 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是本末分別 |
245 | 71 | 是 | shì | true | 是本末分別 |
246 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 是本末分別 |
247 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是本末分別 |
248 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 是本末分別 |
249 | 71 | 是 | shì | Shi | 是本末分別 |
250 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 是本末分別 |
251 | 71 | 是 | shì | this; idam | 是本末分別 |
252 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 去說之 |
253 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 去說之 |
254 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 去說之 |
255 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 去說之 |
256 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 去說之 |
257 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 去說之 |
258 | 68 | 說 | shuō | allocution | 去說之 |
259 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 去說之 |
260 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 去說之 |
261 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 去說之 |
262 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 去說之 |
263 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 去說之 |
264 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 攝過觀等者 |
265 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 攝過觀等者 |
266 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 攝過觀等者 |
267 | 68 | 觀 | guān | Guan | 攝過觀等者 |
268 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 攝過觀等者 |
269 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 攝過觀等者 |
270 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 攝過觀等者 |
271 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 攝過觀等者 |
272 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 攝過觀等者 |
273 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 攝過觀等者 |
274 | 68 | 觀 | guān | Surview | 攝過觀等者 |
275 | 68 | 觀 | guān | Observe | 攝過觀等者 |
276 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 攝過觀等者 |
277 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 攝過觀等者 |
278 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 攝過觀等者 |
279 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 攝過觀等者 |
280 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
281 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
282 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
283 | 68 | 以 | yǐ | according to | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
284 | 68 | 以 | yǐ | because of | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
285 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
286 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
287 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
288 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
289 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
290 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
291 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
292 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
293 | 68 | 以 | yǐ | very | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
294 | 68 | 以 | yǐ | already | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
295 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
296 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
297 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
298 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
299 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
300 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 七事亦名苦 |
301 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 七事亦名苦 |
302 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 七事亦名苦 |
303 | 68 | 名 | míng | rank; position | 七事亦名苦 |
304 | 68 | 名 | míng | an excuse | 七事亦名苦 |
305 | 68 | 名 | míng | life | 七事亦名苦 |
306 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 七事亦名苦 |
307 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 七事亦名苦 |
308 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 七事亦名苦 |
309 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 七事亦名苦 |
310 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 七事亦名苦 |
311 | 68 | 名 | míng | moral | 七事亦名苦 |
312 | 68 | 名 | míng | name; naman | 七事亦名苦 |
313 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 七事亦名苦 |
314 | 64 | 亦 | yì | also; too | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
315 | 64 | 亦 | yì | but | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
316 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
317 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
318 | 64 | 亦 | yì | already | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
319 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
320 | 64 | 亦 | yì | Yi | 此亦俱舍以略攝廣中云 |
321 | 63 | 於 | yú | in; at | 過去迷於本際下 |
322 | 63 | 於 | yú | in; at | 過去迷於本際下 |
323 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 過去迷於本際下 |
324 | 63 | 於 | yú | to go; to | 過去迷於本際下 |
325 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 過去迷於本際下 |
326 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 過去迷於本際下 |
327 | 63 | 於 | yú | from | 過去迷於本際下 |
328 | 63 | 於 | yú | give | 過去迷於本際下 |
329 | 63 | 於 | yú | oppposing | 過去迷於本際下 |
330 | 63 | 於 | yú | and | 過去迷於本際下 |
331 | 63 | 於 | yú | compared to | 過去迷於本際下 |
332 | 63 | 於 | yú | by | 過去迷於本際下 |
333 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 過去迷於本際下 |
334 | 63 | 於 | yú | for | 過去迷於本際下 |
335 | 63 | 於 | yú | Yu | 過去迷於本際下 |
336 | 63 | 於 | wū | a crow | 過去迷於本際下 |
337 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 過去迷於本際下 |
338 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 過去迷於本際下 |
339 | 61 | 前 | qián | front | 前則約用此 |
340 | 61 | 前 | qián | former; the past | 前則約用此 |
341 | 61 | 前 | qián | to go forward | 前則約用此 |
342 | 61 | 前 | qián | preceding | 前則約用此 |
343 | 61 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前則約用此 |
344 | 61 | 前 | qián | to appear before | 前則約用此 |
345 | 61 | 前 | qián | future | 前則約用此 |
346 | 61 | 前 | qián | top; first | 前則約用此 |
347 | 61 | 前 | qián | battlefront | 前則約用此 |
348 | 61 | 前 | qián | pre- | 前則約用此 |
349 | 61 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前則約用此 |
350 | 61 | 前 | qián | facing; mukha | 前則約用此 |
351 | 61 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 今此經文經自將現對於未 |
352 | 61 | 自 | zì | from; since | 今此經文經自將現對於未 |
353 | 61 | 自 | zì | self; oneself; itself | 今此經文經自將現對於未 |
354 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 今此經文經自將現對於未 |
355 | 61 | 自 | zì | Zi | 今此經文經自將現對於未 |
356 | 61 | 自 | zì | a nose | 今此經文經自將現對於未 |
357 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 今此經文經自將現對於未 |
358 | 61 | 自 | zì | origin | 今此經文經自將現對於未 |
359 | 61 | 自 | zì | originally | 今此經文經自將現對於未 |
360 | 61 | 自 | zì | still; to remain | 今此經文經自將現對於未 |
361 | 61 | 自 | zì | in person; personally | 今此經文經自將現對於未 |
362 | 61 | 自 | zì | in addition; besides | 今此經文經自將現對於未 |
363 | 61 | 自 | zì | if; even if | 今此經文經自將現對於未 |
364 | 61 | 自 | zì | but | 今此經文經自將現對於未 |
365 | 61 | 自 | zì | because | 今此經文經自將現對於未 |
366 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 今此經文經自將現對於未 |
367 | 61 | 自 | zì | to be | 今此經文經自將現對於未 |
368 | 61 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 今此經文經自將現對於未 |
369 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 今此經文經自將現對於未 |
370 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂有問云 |
371 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問云 |
372 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問云 |
373 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問云 |
374 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問云 |
375 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問云 |
376 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂有問云 |
377 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問云 |
378 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問云 |
379 | 60 | 謂 | wèi | and | 謂有問云 |
380 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問云 |
381 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問云 |
382 | 60 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有問云 |
383 | 60 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有問云 |
384 | 59 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 惑苦相攝門 |
385 | 59 | 門 | mén | phylum; division | 惑苦相攝門 |
386 | 59 | 門 | mén | sect; school | 惑苦相攝門 |
387 | 59 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 惑苦相攝門 |
388 | 59 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 惑苦相攝門 |
389 | 59 | 門 | mén | a door-like object | 惑苦相攝門 |
390 | 59 | 門 | mén | an opening | 惑苦相攝門 |
391 | 59 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 惑苦相攝門 |
392 | 59 | 門 | mén | a household; a clan | 惑苦相攝門 |
393 | 59 | 門 | mén | a kind; a category | 惑苦相攝門 |
394 | 59 | 門 | mén | to guard a gate | 惑苦相攝門 |
395 | 59 | 門 | mén | Men | 惑苦相攝門 |
396 | 59 | 門 | mén | a turning point | 惑苦相攝門 |
397 | 59 | 門 | mén | a method | 惑苦相攝門 |
398 | 59 | 門 | mén | a sense organ | 惑苦相攝門 |
399 | 59 | 門 | mén | door; gate; dvara | 惑苦相攝門 |
400 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今通十二因緣 |
401 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今通十二因緣 |
402 | 56 | 今 | jīn | modern | 今通十二因緣 |
403 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今通十二因緣 |
404 | 56 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 彼論 |
405 | 56 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 彼論 |
406 | 56 | 論 | lùn | by the; per | 彼論 |
407 | 56 | 論 | lùn | to evaluate | 彼論 |
408 | 56 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 彼論 |
409 | 56 | 論 | lùn | to convict | 彼論 |
410 | 56 | 論 | lùn | to edit; to compile | 彼論 |
411 | 56 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 彼論 |
412 | 56 | 論 | lùn | discussion | 彼論 |
413 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 攝過觀等者 |
414 | 56 | 等 | děng | to wait | 攝過觀等者 |
415 | 56 | 等 | děng | degree; kind | 攝過觀等者 |
416 | 56 | 等 | děng | plural | 攝過觀等者 |
417 | 56 | 等 | děng | to be equal | 攝過觀等者 |
418 | 56 | 等 | děng | degree; level | 攝過觀等者 |
419 | 56 | 等 | děng | to compare | 攝過觀等者 |
420 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 攝過觀等者 |
421 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 愛取無熏發義 |
422 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 愛取無熏發義 |
423 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 愛取無熏發義 |
424 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 愛取無熏發義 |
425 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 愛取無熏發義 |
426 | 55 | 義 | yì | adopted | 愛取無熏發義 |
427 | 55 | 義 | yì | a relationship | 愛取無熏發義 |
428 | 55 | 義 | yì | volunteer | 愛取無熏發義 |
429 | 55 | 義 | yì | something suitable | 愛取無熏發義 |
430 | 55 | 義 | yì | a martyr | 愛取無熏發義 |
431 | 55 | 義 | yì | a law | 愛取無熏發義 |
432 | 55 | 義 | yì | Yi | 愛取無熏發義 |
433 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 愛取無熏發義 |
434 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 愛取無熏發義 |
435 | 53 | 業 | yè | business; industry | 上二句正以惑業苦攝十二 |
436 | 53 | 業 | yè | immediately | 上二句正以惑業苦攝十二 |
437 | 53 | 業 | yè | activity; actions | 上二句正以惑業苦攝十二 |
438 | 53 | 業 | yè | order; sequence | 上二句正以惑業苦攝十二 |
439 | 53 | 業 | yè | to continue | 上二句正以惑業苦攝十二 |
440 | 53 | 業 | yè | to start; to create | 上二句正以惑業苦攝十二 |
441 | 53 | 業 | yè | karma | 上二句正以惑業苦攝十二 |
442 | 53 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 上二句正以惑業苦攝十二 |
443 | 53 | 業 | yè | a course of study; training | 上二句正以惑業苦攝十二 |
444 | 53 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 上二句正以惑業苦攝十二 |
445 | 53 | 業 | yè | an estate; a property | 上二句正以惑業苦攝十二 |
446 | 53 | 業 | yè | an achievement | 上二句正以惑業苦攝十二 |
447 | 53 | 業 | yè | to engage in | 上二句正以惑業苦攝十二 |
448 | 53 | 業 | yè | Ye | 上二句正以惑業苦攝十二 |
449 | 53 | 業 | yè | already | 上二句正以惑業苦攝十二 |
450 | 53 | 業 | yè | a horizontal board | 上二句正以惑業苦攝十二 |
451 | 53 | 業 | yè | an occupation | 上二句正以惑業苦攝十二 |
452 | 53 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 上二句正以惑業苦攝十二 |
453 | 53 | 業 | yè | a book | 上二句正以惑業苦攝十二 |
454 | 53 | 業 | yè | actions; karma; karman | 上二句正以惑業苦攝十二 |
455 | 53 | 業 | yè | activity; kriyā | 上二句正以惑業苦攝十二 |
456 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言十一殊勝事者 |
457 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言十一殊勝事者 |
458 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言十一殊勝事者 |
459 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言十一殊勝事者 |
460 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 言十一殊勝事者 |
461 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 言十一殊勝事者 |
462 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言十一殊勝事者 |
463 | 52 | 言 | yán | to regard as | 言十一殊勝事者 |
464 | 52 | 言 | yán | to act as | 言十一殊勝事者 |
465 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 言十一殊勝事者 |
466 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 言十一殊勝事者 |
467 | 50 | 從 | cóng | from | 二從其本末下 |
468 | 50 | 從 | cóng | to follow | 二從其本末下 |
469 | 50 | 從 | cóng | past; through | 二從其本末下 |
470 | 50 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 二從其本末下 |
471 | 50 | 從 | cóng | to participate in something | 二從其本末下 |
472 | 50 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 二從其本末下 |
473 | 50 | 從 | cóng | usually | 二從其本末下 |
474 | 50 | 從 | cóng | something secondary | 二從其本末下 |
475 | 50 | 從 | cóng | remote relatives | 二從其本末下 |
476 | 50 | 從 | cóng | secondary | 二從其本末下 |
477 | 50 | 從 | cóng | to go on; to advance | 二從其本末下 |
478 | 50 | 從 | cōng | at ease; informal | 二從其本末下 |
479 | 50 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 二從其本末下 |
480 | 50 | 從 | zòng | to release | 二從其本末下 |
481 | 50 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 二從其本末下 |
482 | 50 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 二從其本末下 |
483 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
484 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
485 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
486 | 50 | 非 | fēi | different | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
487 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
488 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
489 | 50 | 非 | fēi | Africa | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
490 | 50 | 非 | fēi | to slander | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
491 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
492 | 50 | 非 | fēi | must | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
493 | 50 | 非 | fēi | an error | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
494 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
495 | 50 | 非 | fēi | evil | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
496 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
497 | 50 | 非 | fēi | not | 微細自相遍愛非愛共相轉故 |
498 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若更廣說便為無用 |
499 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若更廣說便為無用 |
500 | 50 | 若 | ruò | if | 若更廣說便為無用 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
生 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
因 |
|
|
|
释 | 釋 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多同 | 100 | Duotong | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
河中 | 104 | Hezhong | |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
净意菩萨 | 淨意菩薩 | 106 | Śuddhamati |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
青目 | 113 | Piṅgala | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世尊 | 115 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
无相宗 | 無相宗 | 119 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有若 | 121 | You Ruo | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 236.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常生 | 99 | immortality | |
持戒 | 99 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法相 | 102 |
|
|
法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
法门 | 法門 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
苦果 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六行 | 108 |
|
|
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
融通 | 114 |
|
|
如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
生死无有始 | 生死無有始 | 115 | Saṃsāra is without first |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十因 | 115 | ten causes | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
他生 | 116 |
|
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外法 | 119 |
|
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄法 | 119 | delusion | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我德 | 119 | the virtue of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修慧 | 120 |
|
|
言依 | 121 | dependence on words | |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总报业 | 總報業 | 122 | directional karma |