Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離過失使無怖懼 |
3 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 離過失使無怖懼 |
4 | 41 | 無 | mó | mo | 離過失使無怖懼 |
5 | 41 | 無 | wú | to not have | 離過失使無怖懼 |
6 | 41 | 無 | wú | Wu | 離過失使無怖懼 |
7 | 41 | 無 | mó | mo | 離過失使無怖懼 |
8 | 35 | 於 | yú | to go; to | 復次於勝義中無 |
9 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次於勝義中無 |
10 | 35 | 於 | yú | Yu | 復次於勝義中無 |
11 | 35 | 於 | wū | a crow | 復次於勝義中無 |
12 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身肉應起是心 |
13 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身肉應起是心 |
14 | 30 | 身 | shēn | self | 身肉應起是心 |
15 | 30 | 身 | shēn | life | 身肉應起是心 |
16 | 30 | 身 | shēn | an object | 身肉應起是心 |
17 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身肉應起是心 |
18 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身肉應起是心 |
19 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身肉應起是心 |
20 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身肉應起是心 |
21 | 30 | 身 | juān | India | 身肉應起是心 |
22 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身肉應起是心 |
23 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
24 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
25 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
26 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
27 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
28 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
29 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
30 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是身亦復如是 |
31 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
32 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
33 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
34 | 22 | 時 | shí | fashionable | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
35 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
36 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
37 | 22 | 時 | shí | tense | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
38 | 22 | 時 | shí | particular; special | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
39 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
40 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
41 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
42 | 22 | 時 | shí | seasonal | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
43 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
44 | 22 | 時 | shí | hour | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
45 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
46 | 22 | 時 | shí | Shi | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
47 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
48 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
49 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
50 | 22 | 及 | jí | to reach | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
51 | 22 | 及 | jí | to attain | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
52 | 22 | 及 | jí | to understand | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
53 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
54 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
55 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
56 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
57 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若虎狼斷我命根噉我 |
58 | 21 | 我 | wǒ | self | 我本詣此 |
59 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我本詣此 |
60 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我本詣此 |
61 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我本詣此 |
62 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我本詣此 |
63 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 已捨身命不應驚畏 |
64 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為起慈心遠 |
65 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為起慈心遠 |
66 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為起慈心遠 |
67 | 19 | 為 | wéi | to do | 為起慈心遠 |
68 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為起慈心遠 |
69 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為起慈心遠 |
70 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為起慈心遠 |
71 | 17 | 餘 | yú | extra; surplus | 說阿蘭若品第十一之餘 |
72 | 17 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 說阿蘭若品第十一之餘 |
73 | 17 | 餘 | yú | to remain | 說阿蘭若品第十一之餘 |
74 | 17 | 餘 | yú | other | 說阿蘭若品第十一之餘 |
75 | 17 | 餘 | yú | additional; complementary | 說阿蘭若品第十一之餘 |
76 | 17 | 餘 | yú | remaining | 說阿蘭若品第十一之餘 |
77 | 17 | 餘 | yú | incomplete | 說阿蘭若品第十一之餘 |
78 | 17 | 餘 | yú | Yu | 說阿蘭若品第十一之餘 |
79 | 17 | 餘 | yú | other; anya | 說阿蘭若品第十一之餘 |
80 | 16 | 大王 | dàwáng | king | 又教示勝軍大王經說 |
81 | 16 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 又教示勝軍大王經說 |
82 | 16 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 又教示勝軍大王經說 |
83 | 16 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於此阿蘭若修是禪定 |
84 | 16 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於此阿蘭若修是禪定 |
85 | 16 | 修 | xiū | to repair | 於此阿蘭若修是禪定 |
86 | 16 | 修 | xiū | long; slender | 於此阿蘭若修是禪定 |
87 | 16 | 修 | xiū | to write; to compile | 於此阿蘭若修是禪定 |
88 | 16 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於此阿蘭若修是禪定 |
89 | 16 | 修 | xiū | to practice | 於此阿蘭若修是禪定 |
90 | 16 | 修 | xiū | to cut | 於此阿蘭若修是禪定 |
91 | 16 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於此阿蘭若修是禪定 |
92 | 16 | 修 | xiū | a virtuous person | 於此阿蘭若修是禪定 |
93 | 16 | 修 | xiū | Xiu | 於此阿蘭若修是禪定 |
94 | 16 | 修 | xiū | to unknot | 於此阿蘭若修是禪定 |
95 | 16 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於此阿蘭若修是禪定 |
96 | 16 | 修 | xiū | excellent | 於此阿蘭若修是禪定 |
97 | 16 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於此阿蘭若修是禪定 |
98 | 16 | 修 | xiū | Cultivation | 於此阿蘭若修是禪定 |
99 | 16 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於此阿蘭若修是禪定 |
100 | 16 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於此阿蘭若修是禪定 |
101 | 16 | 行 | xíng | to walk | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
102 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
103 | 16 | 行 | háng | profession | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
104 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
105 | 16 | 行 | xíng | to travel | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
106 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
107 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
108 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
109 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
110 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
111 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
112 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
113 | 16 | 行 | xíng | to move | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
114 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
115 | 16 | 行 | xíng | travel | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
116 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
117 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
118 | 16 | 行 | xíng | temporary | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
119 | 16 | 行 | háng | rank; order | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
120 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
121 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
122 | 16 | 行 | xíng | to experience | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
123 | 16 | 行 | xíng | path; way | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
124 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
125 | 16 | 行 | xíng | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 | |
126 | 16 | 行 | xíng | Practice | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
127 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
128 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
129 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我得善利以不堅身而當獲 |
130 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 我得善利以不堅身而當獲 |
131 | 14 | 而 | néng | can; able | 我得善利以不堅身而當獲 |
132 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我得善利以不堅身而當獲 |
133 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 我得善利以不堅身而當獲 |
134 | 14 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
135 | 14 | 然 | rán | to burn | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
136 | 14 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
137 | 14 | 然 | rán | Ran | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
138 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為起慈心遠 |
139 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為起慈心遠 |
140 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為起慈心遠 |
141 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為起慈心遠 |
142 | 14 | 起 | qǐ | to start | 為起慈心遠 |
143 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為起慈心遠 |
144 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為起慈心遠 |
145 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為起慈心遠 |
146 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為起慈心遠 |
147 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為起慈心遠 |
148 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為起慈心遠 |
149 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為起慈心遠 |
150 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為起慈心遠 |
151 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為起慈心遠 |
152 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為起慈心遠 |
153 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 為起慈心遠 |
154 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為起慈心遠 |
155 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為起慈心遠 |
156 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦勿損害 |
157 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 當發是心 |
158 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當發是心 |
159 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當發是心 |
160 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當發是心 |
161 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當發是心 |
162 | 14 | 心 | xīn | heart | 當發是心 |
163 | 14 | 心 | xīn | emotion | 當發是心 |
164 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 當發是心 |
165 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當發是心 |
166 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當發是心 |
167 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當發是心 |
168 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當發是心 |
169 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說阿蘭若品第十一之餘 |
170 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說阿蘭若品第十一之餘 |
171 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說阿蘭若品第十一之餘 |
172 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說阿蘭若品第十一之餘 |
173 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說阿蘭若品第十一之餘 |
174 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說阿蘭若品第十一之餘 |
175 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說阿蘭若品第十一之餘 |
176 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說阿蘭若品第十一之餘 |
177 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說阿蘭若品第十一之餘 |
178 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說阿蘭若品第十一之餘 |
179 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說阿蘭若品第十一之餘 |
180 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 說阿蘭若品第十一之餘 |
181 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何為生何等為滅 |
182 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 云何為生何等為滅 |
183 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何為生何等為滅 |
184 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 云何為生何等為滅 |
185 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何為生何等為滅 |
186 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何為生何等為滅 |
187 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何為生何等為滅 |
188 | 12 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
189 | 12 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
190 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
191 | 12 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
192 | 12 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
193 | 12 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
194 | 12 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
195 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
196 | 12 | 之 | zhī | to go | 說阿蘭若品第十一之餘 |
197 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說阿蘭若品第十一之餘 |
198 | 12 | 之 | zhī | is | 說阿蘭若品第十一之餘 |
199 | 12 | 之 | zhī | to use | 說阿蘭若品第十一之餘 |
200 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 說阿蘭若品第十一之餘 |
201 | 12 | 之 | zhī | winding | 說阿蘭若品第十一之餘 |
202 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
203 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
204 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
205 | 11 | 得 | dé | de | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
206 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
207 | 11 | 得 | dé | to result in | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
208 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
209 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
210 | 11 | 得 | dé | to be finished | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
211 | 11 | 得 | děi | satisfying | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
212 | 11 | 得 | dé | to contract | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
213 | 11 | 得 | dé | to hear | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
214 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
215 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
216 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
217 | 11 | 與 | yǔ | to give | 又如霜與雪 |
218 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 又如霜與雪 |
219 | 11 | 與 | yù | to particate in | 又如霜與雪 |
220 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 又如霜與雪 |
221 | 11 | 與 | yù | to help | 又如霜與雪 |
222 | 11 | 與 | yǔ | for | 又如霜與雪 |
223 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見虎狼至勿生驚怖 |
224 | 11 | 生 | shēng | to live | 見虎狼至勿生驚怖 |
225 | 11 | 生 | shēng | raw | 見虎狼至勿生驚怖 |
226 | 11 | 生 | shēng | a student | 見虎狼至勿生驚怖 |
227 | 11 | 生 | shēng | life | 見虎狼至勿生驚怖 |
228 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見虎狼至勿生驚怖 |
229 | 11 | 生 | shēng | alive | 見虎狼至勿生驚怖 |
230 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 見虎狼至勿生驚怖 |
231 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見虎狼至勿生驚怖 |
232 | 11 | 生 | shēng | to grow | 見虎狼至勿生驚怖 |
233 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 見虎狼至勿生驚怖 |
234 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 見虎狼至勿生驚怖 |
235 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見虎狼至勿生驚怖 |
236 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見虎狼至勿生驚怖 |
237 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見虎狼至勿生驚怖 |
238 | 11 | 生 | shēng | gender | 見虎狼至勿生驚怖 |
239 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見虎狼至勿生驚怖 |
240 | 11 | 生 | shēng | to set up | 見虎狼至勿生驚怖 |
241 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 見虎狼至勿生驚怖 |
242 | 11 | 生 | shēng | a captive | 見虎狼至勿生驚怖 |
243 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 見虎狼至勿生驚怖 |
244 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見虎狼至勿生驚怖 |
245 | 11 | 生 | shēng | unripe | 見虎狼至勿生驚怖 |
246 | 11 | 生 | shēng | nature | 見虎狼至勿生驚怖 |
247 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見虎狼至勿生驚怖 |
248 | 11 | 生 | shēng | destiny | 見虎狼至勿生驚怖 |
249 | 11 | 生 | shēng | birth | 見虎狼至勿生驚怖 |
250 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見虎狼至勿生驚怖 |
251 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀若老苦病 |
252 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀若老苦病 |
253 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀若老苦病 |
254 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀若老苦病 |
255 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀若老苦病 |
256 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀若老苦病 |
257 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀若老苦病 |
258 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀若老苦病 |
259 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀若老苦病 |
260 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀若老苦病 |
261 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀若老苦病 |
262 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀若老苦病 |
263 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀若老苦病 |
264 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀若老苦病 |
265 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀若老苦病 |
266 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀若老苦病 |
267 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 如塗人血 |
268 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如塗人血 |
269 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 如塗人血 |
270 | 10 | 人 | rén | everybody | 如塗人血 |
271 | 10 | 人 | rén | adult | 如塗人血 |
272 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 如塗人血 |
273 | 10 | 人 | rén | an upright person | 如塗人血 |
274 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 如塗人血 |
275 | 10 | 屍 | shī | corpse | 屍臥地上都不覺知 |
276 | 10 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 屍臥地上都不覺知 |
277 | 10 | 屍 | shī | shi | 屍臥地上都不覺知 |
278 | 10 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 屍臥地上都不覺知 |
279 | 10 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 屍臥地上都不覺知 |
280 | 10 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 阿蘭若處 |
281 | 10 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 阿蘭若處 |
282 | 10 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 阿蘭若處 |
283 | 10 | 處 | chù | a part; an aspect | 阿蘭若處 |
284 | 10 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 阿蘭若處 |
285 | 10 | 處 | chǔ | to get along with | 阿蘭若處 |
286 | 10 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 阿蘭若處 |
287 | 10 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 阿蘭若處 |
288 | 10 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 阿蘭若處 |
289 | 10 | 處 | chǔ | to be associated with | 阿蘭若處 |
290 | 10 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 阿蘭若處 |
291 | 10 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 阿蘭若處 |
292 | 10 | 處 | chù | circumstances; situation | 阿蘭若處 |
293 | 10 | 處 | chù | an occasion; a time | 阿蘭若處 |
294 | 10 | 處 | chù | position; sthāna | 阿蘭若處 |
295 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於一切相 |
296 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於一切相 |
297 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於一切相 |
298 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於一切相 |
299 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於一切相 |
300 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於一切相 |
301 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於一切相 |
302 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 於一切相 |
303 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 於一切相 |
304 | 10 | 相 | xiāng | to express | 於一切相 |
305 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 於一切相 |
306 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 於一切相 |
307 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於一切相 |
308 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於一切相 |
309 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 於一切相 |
310 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 於一切相 |
311 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 於一切相 |
312 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於一切相 |
313 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於一切相 |
314 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於一切相 |
315 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 於一切相 |
316 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 於一切相 |
317 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於一切相 |
318 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於一切相 |
319 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於一切相 |
320 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於一切相 |
321 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於一切相 |
322 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 大戲樂經廣說偈云 |
323 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大戲樂經廣說偈云 |
324 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 大戲樂經廣說偈云 |
325 | 9 | 大 | dà | size | 大戲樂經廣說偈云 |
326 | 9 | 大 | dà | old | 大戲樂經廣說偈云 |
327 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 大戲樂經廣說偈云 |
328 | 9 | 大 | dà | adult | 大戲樂經廣說偈云 |
329 | 9 | 大 | dài | an important person | 大戲樂經廣說偈云 |
330 | 9 | 大 | dà | senior | 大戲樂經廣說偈云 |
331 | 9 | 大 | dà | an element | 大戲樂經廣說偈云 |
332 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 大戲樂經廣說偈云 |
333 | 9 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 如棄糞瓶 |
334 | 9 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 如棄糞瓶 |
335 | 9 | 棄 | qì | Qi | 如棄糞瓶 |
336 | 9 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 如棄糞瓶 |
337 | 9 | 棄 | qì | abandon; chorita | 如棄糞瓶 |
338 | 9 | 骨 | gǔ | bone | 乃至餘骨積薪所焚 |
339 | 9 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 乃至餘骨積薪所焚 |
340 | 9 | 骨 | gǔ | skeleton | 乃至餘骨積薪所焚 |
341 | 9 | 骨 | gǔ | frame; framework | 乃至餘骨積薪所焚 |
342 | 9 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 乃至餘骨積薪所焚 |
343 | 9 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 乃至餘骨積薪所焚 |
344 | 9 | 骨 | gǔ | Gu | 乃至餘骨積薪所焚 |
345 | 9 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 乃至餘骨積薪所焚 |
346 | 9 | 隨 | suí | to follow | 隨所學法為諸天說 |
347 | 9 | 隨 | suí | to listen to | 隨所學法為諸天說 |
348 | 9 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所學法為諸天說 |
349 | 9 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所學法為諸天說 |
350 | 9 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所學法為諸天說 |
351 | 9 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所學法為諸天說 |
352 | 9 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所學法為諸天說 |
353 | 9 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所學法為諸天說 |
354 | 9 | 阿蘭若 | ālánruò | Aranya | 說阿蘭若品第十一之餘 |
355 | 9 | 阿蘭若 | ālánruò | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 說阿蘭若品第十一之餘 |
356 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 雖以種種可愛奇文侈服上妙細 |
357 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 雖以種種可愛奇文侈服上妙細 |
358 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 雖以種種可愛奇文侈服上妙細 |
359 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 雖以種種可愛奇文侈服上妙細 |
360 | 8 | 歸 | guī | to go back; to return | 怖無歸捄 |
361 | 8 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 怖無歸捄 |
362 | 8 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 怖無歸捄 |
363 | 8 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 怖無歸捄 |
364 | 8 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 怖無歸捄 |
365 | 8 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 怖無歸捄 |
366 | 8 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 怖無歸捄 |
367 | 8 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 怖無歸捄 |
368 | 8 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 怖無歸捄 |
369 | 8 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 怖無歸捄 |
370 | 8 | 歸 | guī | to withdraw | 怖無歸捄 |
371 | 8 | 歸 | guī | to settle down | 怖無歸捄 |
372 | 8 | 歸 | guī | Gui | 怖無歸捄 |
373 | 8 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 怖無歸捄 |
374 | 8 | 歸 | kuì | ashamed | 怖無歸捄 |
375 | 8 | 歸 | guī | returned; āgata | 怖無歸捄 |
376 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉如實覺 |
377 | 8 | 悉 | xī | detailed | 悉如實覺 |
378 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉如實覺 |
379 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉如實覺 |
380 | 8 | 悉 | xī | strongly | 悉如實覺 |
381 | 8 | 悉 | xī | Xi | 悉如實覺 |
382 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉如實覺 |
383 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已捨身命不應驚畏 |
384 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已捨身命不應驚畏 |
385 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已捨身命不應驚畏 |
386 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已捨身命不應驚畏 |
387 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已捨身命不應驚畏 |
388 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已捨身命不應驚畏 |
389 | 8 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 對治貪者 |
390 | 8 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 對治貪者 |
391 | 8 | 貪 | tān | to prefer | 對治貪者 |
392 | 8 | 貪 | tān | to search for; to seek | 對治貪者 |
393 | 8 | 貪 | tān | corrupt | 對治貪者 |
394 | 8 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 對治貪者 |
395 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 智相應作意則善入禪定 |
396 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 智相應作意則善入禪定 |
397 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 智相應作意則善入禪定 |
398 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 智相應作意則善入禪定 |
399 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 智相應作意則善入禪定 |
400 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 智相應作意則善入禪定 |
401 | 8 | 則 | zé | to do | 智相應作意則善入禪定 |
402 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 智相應作意則善入禪定 |
403 | 7 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無我無取 |
404 | 7 | 取 | qǔ | to obtain | 無我無取 |
405 | 7 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無我無取 |
406 | 7 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無我無取 |
407 | 7 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無我無取 |
408 | 7 | 取 | qǔ | to seek | 無我無取 |
409 | 7 | 取 | qǔ | to take a bride | 無我無取 |
410 | 7 | 取 | qǔ | Qu | 無我無取 |
411 | 7 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無我無取 |
412 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 豈彼虎狼得樂觸 |
413 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 豈彼虎狼得樂觸 |
414 | 7 | 樂 | lè | Le | 豈彼虎狼得樂觸 |
415 | 7 | 樂 | yuè | music | 豈彼虎狼得樂觸 |
416 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 豈彼虎狼得樂觸 |
417 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 豈彼虎狼得樂觸 |
418 | 7 | 樂 | yuè | a musician | 豈彼虎狼得樂觸 |
419 | 7 | 樂 | lè | joy; pleasure | 豈彼虎狼得樂觸 |
420 | 7 | 樂 | yuè | the Book of Music | 豈彼虎狼得樂觸 |
421 | 7 | 樂 | lào | Lao | 豈彼虎狼得樂觸 |
422 | 7 | 樂 | lè | to laugh | 豈彼虎狼得樂觸 |
423 | 7 | 樂 | lè | Joy | 豈彼虎狼得樂觸 |
424 | 7 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 豈彼虎狼得樂觸 |
425 | 7 | 死 | sǐ | to die | 趣死無光澤 |
426 | 7 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 趣死無光澤 |
427 | 7 | 死 | sǐ | dead | 趣死無光澤 |
428 | 7 | 死 | sǐ | death | 趣死無光澤 |
429 | 7 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 趣死無光澤 |
430 | 7 | 死 | sǐ | lost; severed | 趣死無光澤 |
431 | 7 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 趣死無光澤 |
432 | 7 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 趣死無光澤 |
433 | 7 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 趣死無光澤 |
434 | 7 | 死 | sǐ | damned | 趣死無光澤 |
435 | 7 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 趣死無光澤 |
436 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 已捨身命不應驚畏 |
437 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 已捨身命不應驚畏 |
438 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 已捨身命不應驚畏 |
439 | 7 | 應 | yìng | to accept | 已捨身命不應驚畏 |
440 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 已捨身命不應驚畏 |
441 | 7 | 應 | yìng | to echo | 已捨身命不應驚畏 |
442 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 已捨身命不應驚畏 |
443 | 7 | 應 | yìng | Ying | 已捨身命不應驚畏 |
444 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲 |
445 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
446 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
447 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲 |
448 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
449 | 7 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 復次善現 |
450 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於如是物而起觀察 |
451 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於如是物而起觀察 |
452 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於如是物而起觀察 |
453 | 7 | 對治 | duì zhì | to remedy | 於此二種是所對治 |
454 | 7 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 於此二種是所對治 |
455 | 7 | 事 | shì | matter; thing; item | 好起瞋恚事 |
456 | 7 | 事 | shì | to serve | 好起瞋恚事 |
457 | 7 | 事 | shì | a government post | 好起瞋恚事 |
458 | 7 | 事 | shì | duty; post; work | 好起瞋恚事 |
459 | 7 | 事 | shì | occupation | 好起瞋恚事 |
460 | 7 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 好起瞋恚事 |
461 | 7 | 事 | shì | an accident | 好起瞋恚事 |
462 | 7 | 事 | shì | to attend | 好起瞋恚事 |
463 | 7 | 事 | shì | an allusion | 好起瞋恚事 |
464 | 7 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 好起瞋恚事 |
465 | 7 | 事 | shì | to engage in | 好起瞋恚事 |
466 | 7 | 事 | shì | to enslave | 好起瞋恚事 |
467 | 7 | 事 | shì | to pursue | 好起瞋恚事 |
468 | 7 | 事 | shì | to administer | 好起瞋恚事 |
469 | 7 | 事 | shì | to appoint | 好起瞋恚事 |
470 | 7 | 事 | shì | thing; phenomena | 好起瞋恚事 |
471 | 7 | 事 | shì | actions; karma | 好起瞋恚事 |
472 | 7 | 捄 | jiù | long and curved | 怖無歸捄 |
473 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 隨所學法為諸天說 |
474 | 7 | 法 | fǎ | France | 隨所學法為諸天說 |
475 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隨所學法為諸天說 |
476 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隨所學法為諸天說 |
477 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隨所學法為諸天說 |
478 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 隨所學法為諸天說 |
479 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 隨所學法為諸天說 |
480 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隨所學法為諸天說 |
481 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 隨所學法為諸天說 |
482 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 隨所學法為諸天說 |
483 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 隨所學法為諸天說 |
484 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隨所學法為諸天說 |
485 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隨所學法為諸天說 |
486 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 隨所學法為諸天說 |
487 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隨所學法為諸天說 |
488 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隨所學法為諸天說 |
489 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隨所學法為諸天說 |
490 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隨所學法為諸天說 |
491 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我得善利以不堅身而當獲 |
492 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 我得善利以不堅身而當獲 |
493 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 我得善利以不堅身而當獲 |
494 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 我得善利以不堅身而當獲 |
495 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 我得善利以不堅身而當獲 |
496 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 我得善利以不堅身而當獲 |
497 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我得善利以不堅身而當獲 |
498 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 我得善利以不堅身而當獲 |
499 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 我得善利以不堅身而當獲 |
500 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 我得善利以不堅身而當獲 |
Frequencies of all Words
Top 1106
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 我本詣此 |
2 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 我本詣此 |
3 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我本詣此 |
4 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我本詣此 |
5 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我本詣此 |
6 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如力所能 |
7 | 54 | 如 | rú | if | 如力所能 |
8 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 如力所能 |
9 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如力所能 |
10 | 54 | 如 | rú | this | 如力所能 |
11 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如力所能 |
12 | 54 | 如 | rú | to go to | 如力所能 |
13 | 54 | 如 | rú | to meet | 如力所能 |
14 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如力所能 |
15 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 如力所能 |
16 | 54 | 如 | rú | and | 如力所能 |
17 | 54 | 如 | rú | or | 如力所能 |
18 | 54 | 如 | rú | but | 如力所能 |
19 | 54 | 如 | rú | then | 如力所能 |
20 | 54 | 如 | rú | naturally | 如力所能 |
21 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如力所能 |
22 | 54 | 如 | rú | you | 如力所能 |
23 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 如力所能 |
24 | 54 | 如 | rú | in; at | 如力所能 |
25 | 54 | 如 | rú | Ru | 如力所能 |
26 | 54 | 如 | rú | Thus | 如力所能 |
27 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 如力所能 |
28 | 54 | 如 | rú | like; iva | 如力所能 |
29 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如力所能 |
30 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
31 | 43 | 者 | zhě | that | 者 |
32 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
33 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
34 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
35 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
36 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者 |
37 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
38 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
39 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
40 | 42 | 若 | ruò | if | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
41 | 42 | 若 | ruò | you | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
42 | 42 | 若 | ruò | this; that | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
43 | 42 | 若 | ruò | and; or | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
44 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
45 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
46 | 42 | 若 | ruò | to choose | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
47 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
48 | 42 | 若 | ruò | thus | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
49 | 42 | 若 | ruò | pollia | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
50 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
51 | 42 | 若 | ruò | only then | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
52 | 42 | 若 | rě | ja | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
53 | 42 | 若 | rě | jñā | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
54 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
55 | 41 | 無 | wú | no | 離過失使無怖懼 |
56 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離過失使無怖懼 |
57 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 離過失使無怖懼 |
58 | 41 | 無 | wú | has not yet | 離過失使無怖懼 |
59 | 41 | 無 | mó | mo | 離過失使無怖懼 |
60 | 41 | 無 | wú | do not | 離過失使無怖懼 |
61 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 離過失使無怖懼 |
62 | 41 | 無 | wú | regardless of | 離過失使無怖懼 |
63 | 41 | 無 | wú | to not have | 離過失使無怖懼 |
64 | 41 | 無 | wú | um | 離過失使無怖懼 |
65 | 41 | 無 | wú | Wu | 離過失使無怖懼 |
66 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離過失使無怖懼 |
67 | 41 | 無 | wú | not; non- | 離過失使無怖懼 |
68 | 41 | 無 | mó | mo | 離過失使無怖懼 |
69 | 35 | 於 | yú | in; at | 復次於勝義中無 |
70 | 35 | 於 | yú | in; at | 復次於勝義中無 |
71 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 復次於勝義中無 |
72 | 35 | 於 | yú | to go; to | 復次於勝義中無 |
73 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次於勝義中無 |
74 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復次於勝義中無 |
75 | 35 | 於 | yú | from | 復次於勝義中無 |
76 | 35 | 於 | yú | give | 復次於勝義中無 |
77 | 35 | 於 | yú | oppposing | 復次於勝義中無 |
78 | 35 | 於 | yú | and | 復次於勝義中無 |
79 | 35 | 於 | yú | compared to | 復次於勝義中無 |
80 | 35 | 於 | yú | by | 復次於勝義中無 |
81 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 復次於勝義中無 |
82 | 35 | 於 | yú | for | 復次於勝義中無 |
83 | 35 | 於 | yú | Yu | 復次於勝義中無 |
84 | 35 | 於 | wū | a crow | 復次於勝義中無 |
85 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 復次於勝義中無 |
86 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 復次於勝義中無 |
87 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身肉應起是心 |
88 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身肉應起是心 |
89 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身肉應起是心 |
90 | 30 | 身 | shēn | self | 身肉應起是心 |
91 | 30 | 身 | shēn | life | 身肉應起是心 |
92 | 30 | 身 | shēn | an object | 身肉應起是心 |
93 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身肉應起是心 |
94 | 30 | 身 | shēn | personally | 身肉應起是心 |
95 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身肉應起是心 |
96 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身肉應起是心 |
97 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身肉應起是心 |
98 | 30 | 身 | juān | India | 身肉應起是心 |
99 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身肉應起是心 |
100 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當發是心 |
101 | 29 | 是 | shì | is exactly | 當發是心 |
102 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當發是心 |
103 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 當發是心 |
104 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 當發是心 |
105 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當發是心 |
106 | 29 | 是 | shì | true | 當發是心 |
107 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 當發是心 |
108 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當發是心 |
109 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 當發是心 |
110 | 29 | 是 | shì | Shi | 當發是心 |
111 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 當發是心 |
112 | 29 | 是 | shì | this; idam | 當發是心 |
113 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
114 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
115 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
116 | 27 | 所 | suǒ | it | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
117 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
118 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
119 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
120 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
121 | 27 | 所 | suǒ | that which | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
122 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
123 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
124 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
125 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
126 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
127 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 是身亦復如是 |
128 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 是身亦復如是 |
129 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 是身亦復如是 |
130 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是身亦復如是 |
131 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
132 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
133 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
134 | 22 | 時 | shí | at that time | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
135 | 22 | 時 | shí | fashionable | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
136 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
137 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
138 | 22 | 時 | shí | tense | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
139 | 22 | 時 | shí | particular; special | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
140 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
141 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
142 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
143 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
144 | 22 | 時 | shí | seasonal | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
145 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
146 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
147 | 22 | 時 | shí | on time | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
148 | 22 | 時 | shí | this; that | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
149 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
150 | 22 | 時 | shí | hour | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
151 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
152 | 22 | 時 | shí | Shi | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
153 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
154 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
155 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
156 | 22 | 時 | shí | then; atha | 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時 |
157 | 22 | 及 | jí | to reach | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
158 | 22 | 及 | jí | and | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
159 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
160 | 22 | 及 | jí | to attain | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
161 | 22 | 及 | jí | to understand | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
162 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
163 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
164 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
165 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 尋恚尋害尋及餘不善法尋 |
166 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又若虎狼斷我命根噉我 |
167 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又若虎狼斷我命根噉我 |
168 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若虎狼斷我命根噉我 |
169 | 21 | 又 | yòu | and | 又若虎狼斷我命根噉我 |
170 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又若虎狼斷我命根噉我 |
171 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又若虎狼斷我命根噉我 |
172 | 21 | 又 | yòu | but | 又若虎狼斷我命根噉我 |
173 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又若虎狼斷我命根噉我 |
174 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
175 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
176 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
177 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
178 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
179 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
180 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
181 | 21 | 我 | wǒ | I; me; my | 我本詣此 |
182 | 21 | 我 | wǒ | self | 我本詣此 |
183 | 21 | 我 | wǒ | we; our | 我本詣此 |
184 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我本詣此 |
185 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我本詣此 |
186 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我本詣此 |
187 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我本詣此 |
188 | 21 | 我 | wǒ | I; aham | 我本詣此 |
189 | 19 | 不 | bù | not; no | 已捨身命不應驚畏 |
190 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已捨身命不應驚畏 |
191 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 已捨身命不應驚畏 |
192 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 已捨身命不應驚畏 |
193 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已捨身命不應驚畏 |
194 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已捨身命不應驚畏 |
195 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已捨身命不應驚畏 |
196 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 已捨身命不應驚畏 |
197 | 19 | 不 | bù | no; na | 已捨身命不應驚畏 |
198 | 19 | 為 | wèi | for; to | 為起慈心遠 |
199 | 19 | 為 | wèi | because of | 為起慈心遠 |
200 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為起慈心遠 |
201 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為起慈心遠 |
202 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為起慈心遠 |
203 | 19 | 為 | wéi | to do | 為起慈心遠 |
204 | 19 | 為 | wèi | for | 為起慈心遠 |
205 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 為起慈心遠 |
206 | 19 | 為 | wèi | to | 為起慈心遠 |
207 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 為起慈心遠 |
208 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為起慈心遠 |
209 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 為起慈心遠 |
210 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 為起慈心遠 |
211 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為起慈心遠 |
212 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為起慈心遠 |
213 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為起慈心遠 |
214 | 17 | 餘 | yú | extra; surplus | 說阿蘭若品第十一之餘 |
215 | 17 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 說阿蘭若品第十一之餘 |
216 | 17 | 餘 | yú | I | 說阿蘭若品第十一之餘 |
217 | 17 | 餘 | yú | to remain | 說阿蘭若品第十一之餘 |
218 | 17 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 說阿蘭若品第十一之餘 |
219 | 17 | 餘 | yú | other | 說阿蘭若品第十一之餘 |
220 | 17 | 餘 | yú | additional; complementary | 說阿蘭若品第十一之餘 |
221 | 17 | 餘 | yú | remaining | 說阿蘭若品第十一之餘 |
222 | 17 | 餘 | yú | incomplete | 說阿蘭若品第十一之餘 |
223 | 17 | 餘 | yú | Yu | 說阿蘭若品第十一之餘 |
224 | 17 | 餘 | yú | other; anya | 說阿蘭若品第十一之餘 |
225 | 16 | 大王 | dàwáng | king | 又教示勝軍大王經說 |
226 | 16 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 又教示勝軍大王經說 |
227 | 16 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 又教示勝軍大王經說 |
228 | 16 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於此阿蘭若修是禪定 |
229 | 16 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於此阿蘭若修是禪定 |
230 | 16 | 修 | xiū | to repair | 於此阿蘭若修是禪定 |
231 | 16 | 修 | xiū | long; slender | 於此阿蘭若修是禪定 |
232 | 16 | 修 | xiū | to write; to compile | 於此阿蘭若修是禪定 |
233 | 16 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於此阿蘭若修是禪定 |
234 | 16 | 修 | xiū | to practice | 於此阿蘭若修是禪定 |
235 | 16 | 修 | xiū | to cut | 於此阿蘭若修是禪定 |
236 | 16 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於此阿蘭若修是禪定 |
237 | 16 | 修 | xiū | a virtuous person | 於此阿蘭若修是禪定 |
238 | 16 | 修 | xiū | Xiu | 於此阿蘭若修是禪定 |
239 | 16 | 修 | xiū | to unknot | 於此阿蘭若修是禪定 |
240 | 16 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於此阿蘭若修是禪定 |
241 | 16 | 修 | xiū | excellent | 於此阿蘭若修是禪定 |
242 | 16 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於此阿蘭若修是禪定 |
243 | 16 | 修 | xiū | Cultivation | 於此阿蘭若修是禪定 |
244 | 16 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於此阿蘭若修是禪定 |
245 | 16 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於此阿蘭若修是禪定 |
246 | 16 | 行 | xíng | to walk | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
247 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
248 | 16 | 行 | háng | profession | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
249 | 16 | 行 | háng | line; row | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
250 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
251 | 16 | 行 | xíng | to travel | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
252 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
253 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
254 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
255 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
256 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
257 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
258 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
259 | 16 | 行 | xíng | to move | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
260 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
261 | 16 | 行 | xíng | travel | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
262 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
263 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
264 | 16 | 行 | xíng | temporary | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
265 | 16 | 行 | xíng | soon | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
266 | 16 | 行 | háng | rank; order | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
267 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
268 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
269 | 16 | 行 | xíng | to experience | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
270 | 16 | 行 | xíng | path; way | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
271 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
272 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
273 | 16 | 行 | xíng | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 | |
274 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
275 | 16 | 行 | xíng | Practice | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
276 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
277 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
278 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有非人來 |
279 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有非人來 |
280 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有非人來 |
281 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有非人來 |
282 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有非人來 |
283 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有非人來 |
284 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有非人來 |
285 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有非人來 |
286 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有非人來 |
287 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有非人來 |
288 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有非人來 |
289 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 有非人來 |
290 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 有非人來 |
291 | 15 | 有 | yǒu | You | 有非人來 |
292 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有非人來 |
293 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有非人來 |
294 | 15 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至總略 |
295 | 15 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至總略 |
296 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我得善利以不堅身而當獲 |
297 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我得善利以不堅身而當獲 |
298 | 14 | 而 | ér | you | 我得善利以不堅身而當獲 |
299 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我得善利以不堅身而當獲 |
300 | 14 | 而 | ér | right away; then | 我得善利以不堅身而當獲 |
301 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我得善利以不堅身而當獲 |
302 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我得善利以不堅身而當獲 |
303 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我得善利以不堅身而當獲 |
304 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 我得善利以不堅身而當獲 |
305 | 14 | 而 | ér | so as to | 我得善利以不堅身而當獲 |
306 | 14 | 而 | ér | only then | 我得善利以不堅身而當獲 |
307 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 我得善利以不堅身而當獲 |
308 | 14 | 而 | néng | can; able | 我得善利以不堅身而當獲 |
309 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我得善利以不堅身而當獲 |
310 | 14 | 而 | ér | me | 我得善利以不堅身而當獲 |
311 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 我得善利以不堅身而當獲 |
312 | 14 | 而 | ér | possessive | 我得善利以不堅身而當獲 |
313 | 14 | 而 | ér | and; ca | 我得善利以不堅身而當獲 |
314 | 14 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
315 | 14 | 然 | rán | so; thus | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
316 | 14 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
317 | 14 | 然 | rán | to burn | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
318 | 14 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
319 | 14 | 然 | rán | but | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
320 | 14 | 然 | rán | although; even though | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
321 | 14 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
322 | 14 | 然 | rán | used after a verb | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
323 | 14 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
324 | 14 | 然 | rán | expresses doubt | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
325 | 14 | 然 | rán | ok; alright | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
326 | 14 | 然 | rán | Ran | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
327 | 14 | 然 | rán | indeed; vā | 然我至此阿蘭若處獨無伴侶 |
328 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為起慈心遠 |
329 | 14 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 為起慈心遠 |
330 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為起慈心遠 |
331 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為起慈心遠 |
332 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為起慈心遠 |
333 | 14 | 起 | qǐ | to start | 為起慈心遠 |
334 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為起慈心遠 |
335 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為起慈心遠 |
336 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為起慈心遠 |
337 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為起慈心遠 |
338 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為起慈心遠 |
339 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為起慈心遠 |
340 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為起慈心遠 |
341 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為起慈心遠 |
342 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為起慈心遠 |
343 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為起慈心遠 |
344 | 14 | 起 | qǐ | from | 為起慈心遠 |
345 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 為起慈心遠 |
346 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為起慈心遠 |
347 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為起慈心遠 |
348 | 14 | 亦 | yì | also; too | 亦勿損害 |
349 | 14 | 亦 | yì | but | 亦勿損害 |
350 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 亦勿損害 |
351 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 亦勿損害 |
352 | 14 | 亦 | yì | already | 亦勿損害 |
353 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦勿損害 |
354 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦勿損害 |
355 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 當發是心 |
356 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當發是心 |
357 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當發是心 |
358 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當發是心 |
359 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當發是心 |
360 | 14 | 心 | xīn | heart | 當發是心 |
361 | 14 | 心 | xīn | emotion | 當發是心 |
362 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 當發是心 |
363 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當發是心 |
364 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當發是心 |
365 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當發是心 |
366 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當發是心 |
367 | 14 | 亦復 | yìfù | also | 是身亦復如是 |
368 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說阿蘭若品第十一之餘 |
369 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說阿蘭若品第十一之餘 |
370 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說阿蘭若品第十一之餘 |
371 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說阿蘭若品第十一之餘 |
372 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說阿蘭若品第十一之餘 |
373 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說阿蘭若品第十一之餘 |
374 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說阿蘭若品第十一之餘 |
375 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說阿蘭若品第十一之餘 |
376 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說阿蘭若品第十一之餘 |
377 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說阿蘭若品第十一之餘 |
378 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說阿蘭若品第十一之餘 |
379 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 說阿蘭若品第十一之餘 |
380 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何為生何等為滅 |
381 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 云何為生何等為滅 |
382 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何為生何等為滅 |
383 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 云何為生何等為滅 |
384 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何為生何等為滅 |
385 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何為生何等為滅 |
386 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何為生何等為滅 |
387 | 12 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
388 | 12 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
389 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
390 | 12 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
391 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣日稱等奉 |
392 | 12 | 等 | děng | plural | 沙門臣日稱等奉 |
393 | 12 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
394 | 12 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
395 | 12 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
396 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
397 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 說阿蘭若品第十一之餘 |
398 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 說阿蘭若品第十一之餘 |
399 | 12 | 之 | zhī | to go | 說阿蘭若品第十一之餘 |
400 | 12 | 之 | zhī | this; that | 說阿蘭若品第十一之餘 |
401 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 說阿蘭若品第十一之餘 |
402 | 12 | 之 | zhī | it | 說阿蘭若品第十一之餘 |
403 | 12 | 之 | zhī | in; in regards to | 說阿蘭若品第十一之餘 |
404 | 12 | 之 | zhī | all | 說阿蘭若品第十一之餘 |
405 | 12 | 之 | zhī | and | 說阿蘭若品第十一之餘 |
406 | 12 | 之 | zhī | however | 說阿蘭若品第十一之餘 |
407 | 12 | 之 | zhī | if | 說阿蘭若品第十一之餘 |
408 | 12 | 之 | zhī | then | 說阿蘭若品第十一之餘 |
409 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說阿蘭若品第十一之餘 |
410 | 12 | 之 | zhī | is | 說阿蘭若品第十一之餘 |
411 | 12 | 之 | zhī | to use | 說阿蘭若品第十一之餘 |
412 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 說阿蘭若品第十一之餘 |
413 | 12 | 之 | zhī | winding | 說阿蘭若品第十一之餘 |
414 | 12 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
415 | 12 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
416 | 11 | 得 | de | potential marker | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
417 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
418 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
419 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
420 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
421 | 11 | 得 | dé | de | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
422 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
423 | 11 | 得 | dé | to result in | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
424 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
425 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
426 | 11 | 得 | dé | to be finished | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
427 | 11 | 得 | de | result of degree | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
428 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
429 | 11 | 得 | děi | satisfying | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
430 | 11 | 得 | dé | to contract | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
431 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
432 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
433 | 11 | 得 | dé | to hear | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
434 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
435 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
436 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復次阿蘭若行若諸異生未得果 |
437 | 11 | 與 | yǔ | and | 又如霜與雪 |
438 | 11 | 與 | yǔ | to give | 又如霜與雪 |
439 | 11 | 與 | yǔ | together with | 又如霜與雪 |
440 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 又如霜與雪 |
441 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 又如霜與雪 |
442 | 11 | 與 | yù | to particate in | 又如霜與雪 |
443 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 又如霜與雪 |
444 | 11 | 與 | yù | to help | 又如霜與雪 |
445 | 11 | 與 | yǔ | for | 又如霜與雪 |
446 | 11 | 與 | yǔ | and; ca | 又如霜與雪 |
447 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見虎狼至勿生驚怖 |
448 | 11 | 生 | shēng | to live | 見虎狼至勿生驚怖 |
449 | 11 | 生 | shēng | raw | 見虎狼至勿生驚怖 |
450 | 11 | 生 | shēng | a student | 見虎狼至勿生驚怖 |
451 | 11 | 生 | shēng | life | 見虎狼至勿生驚怖 |
452 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見虎狼至勿生驚怖 |
453 | 11 | 生 | shēng | alive | 見虎狼至勿生驚怖 |
454 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 見虎狼至勿生驚怖 |
455 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見虎狼至勿生驚怖 |
456 | 11 | 生 | shēng | to grow | 見虎狼至勿生驚怖 |
457 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 見虎狼至勿生驚怖 |
458 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 見虎狼至勿生驚怖 |
459 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見虎狼至勿生驚怖 |
460 | 11 | 生 | shēng | very; extremely | 見虎狼至勿生驚怖 |
461 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見虎狼至勿生驚怖 |
462 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見虎狼至勿生驚怖 |
463 | 11 | 生 | shēng | gender | 見虎狼至勿生驚怖 |
464 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見虎狼至勿生驚怖 |
465 | 11 | 生 | shēng | to set up | 見虎狼至勿生驚怖 |
466 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 見虎狼至勿生驚怖 |
467 | 11 | 生 | shēng | a captive | 見虎狼至勿生驚怖 |
468 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 見虎狼至勿生驚怖 |
469 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見虎狼至勿生驚怖 |
470 | 11 | 生 | shēng | unripe | 見虎狼至勿生驚怖 |
471 | 11 | 生 | shēng | nature | 見虎狼至勿生驚怖 |
472 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見虎狼至勿生驚怖 |
473 | 11 | 生 | shēng | destiny | 見虎狼至勿生驚怖 |
474 | 11 | 生 | shēng | birth | 見虎狼至勿生驚怖 |
475 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見虎狼至勿生驚怖 |
476 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀若老苦病 |
477 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀若老苦病 |
478 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀若老苦病 |
479 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀若老苦病 |
480 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀若老苦病 |
481 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀若老苦病 |
482 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀若老苦病 |
483 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀若老苦病 |
484 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀若老苦病 |
485 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀若老苦病 |
486 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀若老苦病 |
487 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀若老苦病 |
488 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀若老苦病 |
489 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀若老苦病 |
490 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀若老苦病 |
491 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀若老苦病 |
492 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 如塗人血 |
493 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如塗人血 |
494 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 如塗人血 |
495 | 10 | 人 | rén | everybody | 如塗人血 |
496 | 10 | 人 | rén | adult | 如塗人血 |
497 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 如塗人血 |
498 | 10 | 人 | rén | an upright person | 如塗人血 |
499 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 如塗人血 |
500 | 10 | 屍 | shī | corpse | 屍臥地上都不覺知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
如 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
身 | shēn | body; kāya | |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
河中 | 104 | Hezhong | |
护国经 | 護國經 | 104 | Hu Guo Jing |
狼 | 108 |
|
|
了悟 | 76 | Liao Wu | |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
三藏 | 115 |
|
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
焰魔 | 121 | Yama | |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
地上 | 100 | above the ground | |
对治 | 對治 | 100 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
放逸 | 102 |
|
|
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身骨 | 115 | relics | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
受者 | 115 | recipient | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
水中月 | 115 |
|
|
死苦 | 115 | death | |
四山 | 115 | four mountains | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
意根 | 121 | the mind sense | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |