Glossary and Vocabulary for Xianshi Lun 顯識論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一切三界但唯有識 |
2 | 124 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一切三界但唯有識 |
3 | 124 | 識 | zhì | to record | 一切三界但唯有識 |
4 | 124 | 識 | shí | thought; cognition | 一切三界但唯有識 |
5 | 124 | 識 | shí | to understand | 一切三界但唯有識 |
6 | 124 | 識 | shí | experience; common sense | 一切三界但唯有識 |
7 | 124 | 識 | shí | a good friend | 一切三界但唯有識 |
8 | 124 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一切三界但唯有識 |
9 | 124 | 識 | zhì | a label; a mark | 一切三界但唯有識 |
10 | 124 | 識 | zhì | an inscription | 一切三界但唯有識 |
11 | 124 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一切三界但唯有識 |
12 | 103 | 者 | zhě | ca | 顯識者 |
13 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由此熏力本識未來得生 |
14 | 67 | 生 | shēng | to live | 由此熏力本識未來得生 |
15 | 67 | 生 | shēng | raw | 由此熏力本識未來得生 |
16 | 67 | 生 | shēng | a student | 由此熏力本識未來得生 |
17 | 67 | 生 | shēng | life | 由此熏力本識未來得生 |
18 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由此熏力本識未來得生 |
19 | 67 | 生 | shēng | alive | 由此熏力本識未來得生 |
20 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 由此熏力本識未來得生 |
21 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由此熏力本識未來得生 |
22 | 67 | 生 | shēng | to grow | 由此熏力本識未來得生 |
23 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 由此熏力本識未來得生 |
24 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 由此熏力本識未來得生 |
25 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由此熏力本識未來得生 |
26 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由此熏力本識未來得生 |
27 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由此熏力本識未來得生 |
28 | 67 | 生 | shēng | gender | 由此熏力本識未來得生 |
29 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由此熏力本識未來得生 |
30 | 67 | 生 | shēng | to set up | 由此熏力本識未來得生 |
31 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 由此熏力本識未來得生 |
32 | 67 | 生 | shēng | a captive | 由此熏力本識未來得生 |
33 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 由此熏力本識未來得生 |
34 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由此熏力本識未來得生 |
35 | 67 | 生 | shēng | unripe | 由此熏力本識未來得生 |
36 | 67 | 生 | shēng | nature | 由此熏力本識未來得生 |
37 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由此熏力本識未來得生 |
38 | 67 | 生 | shēng | destiny | 由此熏力本識未來得生 |
39 | 67 | 生 | shēng | birth | 由此熏力本識未來得生 |
40 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由此熏力本識未來得生 |
41 | 54 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
42 | 54 | 即 | jí | at that time | 即 |
43 | 54 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
44 | 54 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
45 | 54 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
46 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義 |
47 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義 |
48 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義 |
49 | 52 | 為 | wéi | to do | 為顯此義 |
50 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義 |
51 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義 |
52 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義 |
53 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 名觀習真實性 |
54 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 名觀習真實性 |
55 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 名觀習真實性 |
56 | 51 | 觀 | guān | Guan | 名觀習真實性 |
57 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 名觀習真實性 |
58 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 名觀習真實性 |
59 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 名觀習真實性 |
60 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 名觀習真實性 |
61 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 名觀習真實性 |
62 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 名觀習真實性 |
63 | 51 | 觀 | guān | Surview | 名觀習真實性 |
64 | 51 | 觀 | guān | Observe | 名觀習真實性 |
65 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 名觀習真實性 |
66 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 名觀習真實性 |
67 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 名觀習真實性 |
68 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 名觀習真實性 |
69 | 50 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種 |
70 | 50 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種 |
71 | 50 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種 |
72 | 50 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種 |
73 | 50 | 種 | zhǒng | offspring | 五種 |
74 | 50 | 種 | zhǒng | breed | 五種 |
75 | 50 | 種 | zhǒng | race | 五種 |
76 | 50 | 種 | zhǒng | species | 五種 |
77 | 50 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種 |
78 | 50 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種 |
79 | 50 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種 |
80 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生即滅無停住故 |
81 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 生即滅無停住故 |
82 | 44 | 無 | mó | mo | 生即滅無停住故 |
83 | 44 | 無 | wú | to not have | 生即滅無停住故 |
84 | 44 | 無 | wú | Wu | 生即滅無停住故 |
85 | 44 | 無 | mó | mo | 生即滅無停住故 |
86 | 43 | 也 | yě | ya | 即是唯識義也 |
87 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以此二義故名熏習 |
88 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以此二義故名熏習 |
89 | 40 | 名 | míng | rank; position | 以此二義故名熏習 |
90 | 40 | 名 | míng | an excuse | 以此二義故名熏習 |
91 | 40 | 名 | míng | life | 以此二義故名熏習 |
92 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 以此二義故名熏習 |
93 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 以此二義故名熏習 |
94 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以此二義故名熏習 |
95 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 以此二義故名熏習 |
96 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 以此二義故名熏習 |
97 | 40 | 名 | míng | moral | 以此二義故名熏習 |
98 | 40 | 名 | míng | name; naman | 以此二義故名熏習 |
99 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以此二義故名熏習 |
100 | 39 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 二者分別識 |
101 | 39 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 二者分別識 |
102 | 39 | 分別 | fēnbié | difference | 二者分別識 |
103 | 39 | 分別 | fēnbié | discrimination | 二者分別識 |
104 | 39 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 二者分別識 |
105 | 39 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 二者分別識 |
106 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 若不說見即說聞 |
107 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 以此因義 |
108 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以此因義 |
109 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以此因義 |
110 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以此因義 |
111 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 以此因義 |
112 | 37 | 義 | yì | adopted | 以此因義 |
113 | 37 | 義 | yì | a relationship | 以此因義 |
114 | 37 | 義 | yì | volunteer | 以此因義 |
115 | 37 | 義 | yì | something suitable | 以此因義 |
116 | 37 | 義 | yì | a martyr | 以此因義 |
117 | 37 | 義 | yì | a law | 以此因義 |
118 | 37 | 義 | yì | Yi | 以此因義 |
119 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 以此因義 |
120 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 以此因義 |
121 | 34 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 安立熏習力 |
122 | 33 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死無有前後 |
123 | 33 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死無有前後 |
124 | 33 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死無有前後 |
125 | 33 | 亦 | yì | Yi | 阿梨耶識亦被損 |
126 | 33 | 二 | èr | two | 二塵識 |
127 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二塵識 |
128 | 33 | 二 | èr | second | 二塵識 |
129 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二塵識 |
130 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二塵識 |
131 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二塵識 |
132 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二塵識 |
133 | 32 | 三 | sān | three | 三用識 |
134 | 32 | 三 | sān | third | 三用識 |
135 | 32 | 三 | sān | more than two | 三用識 |
136 | 32 | 三 | sān | very few | 三用識 |
137 | 32 | 三 | sān | San | 三用識 |
138 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三用識 |
139 | 32 | 三 | sān | sa | 三用識 |
140 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三用識 |
141 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 以此因義 |
142 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 以此因義 |
143 | 32 | 因 | yīn | to follow | 以此因義 |
144 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 以此因義 |
145 | 32 | 因 | yīn | via; through | 以此因義 |
146 | 32 | 因 | yīn | to continue | 以此因義 |
147 | 32 | 因 | yīn | to receive | 以此因義 |
148 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以此因義 |
149 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以此因義 |
150 | 32 | 因 | yīn | to be like | 以此因義 |
151 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以此因義 |
152 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 以此因義 |
153 | 32 | 四 | sì | four | 四世識 |
154 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四世識 |
155 | 32 | 四 | sì | fourth | 四世識 |
156 | 32 | 四 | sì | Si | 四世識 |
157 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四世識 |
158 | 31 | 性 | xìng | gender | 一執著分別性 |
159 | 31 | 性 | xìng | nature; disposition | 一執著分別性 |
160 | 31 | 性 | xìng | grammatical gender | 一執著分別性 |
161 | 31 | 性 | xìng | a property; a quality | 一執著分別性 |
162 | 31 | 性 | xìng | life; destiny | 一執著分別性 |
163 | 31 | 性 | xìng | sexual desire | 一執著分別性 |
164 | 31 | 性 | xìng | scope | 一執著分別性 |
165 | 31 | 性 | xìng | nature | 一執著分別性 |
166 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如滅差別相中解說 |
167 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 如滅差別相中解說 |
168 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如滅差別相中解說 |
169 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 如滅差別相中解說 |
170 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如滅差別相中解說 |
171 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如滅差別相中解說 |
172 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如滅差別相中解說 |
173 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 譬如依鏡色影色得起 |
174 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 譬如依鏡色影色得起 |
175 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 譬如依鏡色影色得起 |
176 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 譬如依鏡色影色得起 |
177 | 28 | 起 | qǐ | to start | 譬如依鏡色影色得起 |
178 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 譬如依鏡色影色得起 |
179 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 譬如依鏡色影色得起 |
180 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 譬如依鏡色影色得起 |
181 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 譬如依鏡色影色得起 |
182 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 譬如依鏡色影色得起 |
183 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 譬如依鏡色影色得起 |
184 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 譬如依鏡色影色得起 |
185 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 譬如依鏡色影色得起 |
186 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 譬如依鏡色影色得起 |
187 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 譬如依鏡色影色得起 |
188 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 譬如依鏡色影色得起 |
189 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 譬如依鏡色影色得起 |
190 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 譬如依鏡色影色得起 |
191 | 28 | 一 | yī | one | 顯識論一卷 |
192 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 顯識論一卷 |
193 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 顯識論一卷 |
194 | 28 | 一 | yī | first | 顯識論一卷 |
195 | 28 | 一 | yī | the same | 顯識論一卷 |
196 | 28 | 一 | yī | sole; single | 顯識論一卷 |
197 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 顯識論一卷 |
198 | 28 | 一 | yī | Yi | 顯識論一卷 |
199 | 28 | 一 | yī | other | 顯識論一卷 |
200 | 28 | 一 | yī | to unify | 顯識論一卷 |
201 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 顯識論一卷 |
202 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 顯識論一卷 |
203 | 28 | 一 | yī | one; eka | 顯識論一卷 |
204 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此本識轉作五塵四大等 |
205 | 27 | 等 | děng | to wait | 此本識轉作五塵四大等 |
206 | 27 | 等 | děng | to be equal | 此本識轉作五塵四大等 |
207 | 27 | 等 | děng | degree; level | 此本識轉作五塵四大等 |
208 | 27 | 等 | děng | to compare | 此本識轉作五塵四大等 |
209 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 此本識轉作五塵四大等 |
210 | 26 | 能 | néng | can; able | 具足諸能 |
211 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 具足諸能 |
212 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 具足諸能 |
213 | 26 | 能 | néng | energy | 具足諸能 |
214 | 26 | 能 | néng | function; use | 具足諸能 |
215 | 26 | 能 | néng | talent | 具足諸能 |
216 | 26 | 能 | néng | expert at | 具足諸能 |
217 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 具足諸能 |
218 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 具足諸能 |
219 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 具足諸能 |
220 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 具足諸能 |
221 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 具足諸能 |
222 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三界但唯有識 |
223 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三界但唯有識 |
224 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 譬如依鏡色影色得起 |
225 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 譬如依鏡色影色得起 |
226 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 譬如依鏡色影色得起 |
227 | 25 | 得 | dé | de | 譬如依鏡色影色得起 |
228 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 譬如依鏡色影色得起 |
229 | 25 | 得 | dé | to result in | 譬如依鏡色影色得起 |
230 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 譬如依鏡色影色得起 |
231 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 譬如依鏡色影色得起 |
232 | 25 | 得 | dé | to be finished | 譬如依鏡色影色得起 |
233 | 25 | 得 | děi | satisfying | 譬如依鏡色影色得起 |
234 | 25 | 得 | dé | to contract | 譬如依鏡色影色得起 |
235 | 25 | 得 | dé | to hear | 譬如依鏡色影色得起 |
236 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 譬如依鏡色影色得起 |
237 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 譬如依鏡色影色得起 |
238 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 譬如依鏡色影色得起 |
239 | 24 | 被 | bèi | a quilt | 阿梨耶識被增長 |
240 | 24 | 被 | bèi | to cover | 阿梨耶識被增長 |
241 | 24 | 被 | bèi | a cape | 阿梨耶識被增長 |
242 | 24 | 被 | bèi | to put over the top of | 阿梨耶識被增長 |
243 | 24 | 被 | bèi | to reach | 阿梨耶識被增長 |
244 | 24 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 阿梨耶識被增長 |
245 | 24 | 被 | bèi | Bei | 阿梨耶識被增長 |
246 | 24 | 被 | pī | to drape over | 阿梨耶識被增長 |
247 | 24 | 被 | pī | to scatter | 阿梨耶識被增長 |
248 | 24 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 阿梨耶識被增長 |
249 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 如是緣 |
250 | 23 | 緣 | yuán | hem | 如是緣 |
251 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 如是緣 |
252 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 如是緣 |
253 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 如是緣 |
254 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 如是緣 |
255 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 如是緣 |
256 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 如是緣 |
257 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 如是緣 |
258 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 如是緣 |
259 | 23 | 作 | zuò | to do | 此本識轉作五塵四大等 |
260 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此本識轉作五塵四大等 |
261 | 23 | 作 | zuò | to start | 此本識轉作五塵四大等 |
262 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 此本識轉作五塵四大等 |
263 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此本識轉作五塵四大等 |
264 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 此本識轉作五塵四大等 |
265 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 此本識轉作五塵四大等 |
266 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 此本識轉作五塵四大等 |
267 | 23 | 作 | zuò | to rise | 此本識轉作五塵四大等 |
268 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 此本識轉作五塵四大等 |
269 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此本識轉作五塵四大等 |
270 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 此本識轉作五塵四大等 |
271 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此本識轉作五塵四大等 |
272 | 21 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 一切三界但唯有識 |
273 | 21 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 一切三界但唯有識 |
274 | 21 | 前 | qián | front | 識前九識中 |
275 | 21 | 前 | qián | former; the past | 識前九識中 |
276 | 21 | 前 | qián | to go forward | 識前九識中 |
277 | 21 | 前 | qián | preceding | 識前九識中 |
278 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 識前九識中 |
279 | 21 | 前 | qián | to appear before | 識前九識中 |
280 | 21 | 前 | qián | future | 識前九識中 |
281 | 21 | 前 | qián | top; first | 識前九識中 |
282 | 21 | 前 | qián | battlefront | 識前九識中 |
283 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 識前九識中 |
284 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 識前九識中 |
285 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言熏習者 |
286 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言熏習者 |
287 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言熏習者 |
288 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言熏習者 |
289 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 所言熏習者 |
290 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 所言熏習者 |
291 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言熏習者 |
292 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此識若盡則生死身盡 |
293 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 此識若盡則生死身盡 |
294 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 此識若盡則生死身盡 |
295 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 此識若盡則生死身盡 |
296 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 此識若盡則生死身盡 |
297 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此識若盡則生死身盡 |
298 | 21 | 則 | zé | to do | 此識若盡則生死身盡 |
299 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此識若盡則生死身盡 |
300 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂轉作似身 |
301 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂轉作似身 |
302 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂轉作似身 |
303 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂轉作似身 |
304 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂轉作似身 |
305 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂轉作似身 |
306 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂轉作似身 |
307 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂轉作似身 |
308 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂轉作似身 |
309 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂轉作似身 |
310 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂轉作似身 |
311 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 一有身者識 |
312 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一有身者識 |
313 | 20 | 身 | shēn | self | 一有身者識 |
314 | 20 | 身 | shēn | life | 一有身者識 |
315 | 20 | 身 | shēn | an object | 一有身者識 |
316 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 一有身者識 |
317 | 20 | 身 | shēn | moral character | 一有身者識 |
318 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 一有身者識 |
319 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 一有身者識 |
320 | 20 | 身 | juān | India | 一有身者識 |
321 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 一有身者識 |
322 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 觀苦九分 |
323 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 觀苦九分 |
324 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 觀苦九分 |
325 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 觀苦九分 |
326 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 觀苦九分 |
327 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 觀苦九分 |
328 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 觀苦九分 |
329 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 觀苦九分 |
330 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 觀苦九分 |
331 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 觀苦九分 |
332 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 即是本 |
333 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 即是本 |
334 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 即是本 |
335 | 19 | 本 | běn | capital | 即是本 |
336 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 即是本 |
337 | 19 | 本 | běn | according to | 即是本 |
338 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 即是本 |
339 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 即是本 |
340 | 19 | 本 | běn | a book | 即是本 |
341 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 即是本 |
342 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 即是本 |
343 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 即是本 |
344 | 19 | 本 | běn | Ben | 即是本 |
345 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 即是本 |
346 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 即是本 |
347 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 即是本 |
348 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言熏習者 |
349 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言熏習者 |
350 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言熏習者 |
351 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言熏習者 |
352 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言熏習者 |
353 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言熏習者 |
354 | 19 | 言 | yán | to regard as | 所言熏習者 |
355 | 19 | 言 | yán | to act as | 所言熏習者 |
356 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 所言熏習者 |
357 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 所言熏習者 |
358 | 17 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 為顯此義 |
359 | 17 | 顯 | xiǎn | Xian | 為顯此義 |
360 | 17 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 為顯此義 |
361 | 17 | 顯 | xiǎn | distinguished | 為顯此義 |
362 | 17 | 顯 | xiǎn | honored | 為顯此義 |
363 | 17 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 為顯此義 |
364 | 17 | 顯 | xiǎn | miracle | 為顯此義 |
365 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 即眼根界等 |
366 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 即眼根界等 |
367 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 即眼根界等 |
368 | 17 | 界 | jiè | the world | 即眼根界等 |
369 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 即眼根界等 |
370 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 即眼根界等 |
371 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 即眼根界等 |
372 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 即眼根界等 |
373 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 即眼根界等 |
374 | 16 | 六 | liù | six | 六數 |
375 | 16 | 六 | liù | sixth | 六數 |
376 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六數 |
377 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六數 |
378 | 16 | 九 | jiǔ | nine | 顯識者有九種 |
379 | 16 | 九 | jiǔ | many | 顯識者有九種 |
380 | 16 | 九 | jiǔ | nine; nava | 顯識者有九種 |
381 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 三用識 |
382 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 三用識 |
383 | 16 | 用 | yòng | to eat | 三用識 |
384 | 16 | 用 | yòng | to spend | 三用識 |
385 | 16 | 用 | yòng | expense | 三用識 |
386 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 三用識 |
387 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 三用識 |
388 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 三用識 |
389 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 三用識 |
390 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 三用識 |
391 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 三用識 |
392 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 三用識 |
393 | 16 | 用 | yòng | to control | 三用識 |
394 | 16 | 用 | yòng | to access | 三用識 |
395 | 16 | 用 | yòng | Yong | 三用識 |
396 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 三用識 |
397 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 三用識 |
398 | 16 | 顯識 | xiǎnshí | alaya consciousness | 一者顯識 |
399 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為身識 |
400 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生死相續不斷故名世 |
401 | 15 | 耶 | yē | ye | 何者是耶 |
402 | 15 | 耶 | yé | ya | 何者是耶 |
403 | 15 | 七 | qī | seven | 七四種言說識 |
404 | 15 | 七 | qī | a genre of poetry | 七四種言說識 |
405 | 15 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七四種言說識 |
406 | 15 | 七 | qī | seven; sapta | 七四種言說識 |
407 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 大論名處識也略即器世界 |
408 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 大論名處識也略即器世界 |
409 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 大論名處識也略即器世界 |
410 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 大論名處識也略即器世界 |
411 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 大論名處識也略即器世界 |
412 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 大論名處識也略即器世界 |
413 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 大論名處識也略即器世界 |
414 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 大論名處識也略即器世界 |
415 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 大論名處識也略即器世界 |
416 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 大論名處識也略即器世界 |
417 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 大論名處識也略即器世界 |
418 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 大論名處識也略即器世界 |
419 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 大論名處識也略即器世界 |
420 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 大論名處識也略即器世界 |
421 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 大論名處識也略即器世界 |
422 | 15 | 損 | sǔn | to injure; to impair | 阿梨耶識亦被損 |
423 | 15 | 損 | sǔn | to diminish; to decrease | 阿梨耶識亦被損 |
424 | 15 | 損 | sǔn | to disparage; to mock | 阿梨耶識亦被損 |
425 | 15 | 損 | sǔn | sarcastic | 阿梨耶識亦被損 |
426 | 15 | 損 | sǔn | to lose | 阿梨耶識亦被損 |
427 | 15 | 損 | sǔn | to suppress | 阿梨耶識亦被損 |
428 | 15 | 損 | sǔn | Sun | 阿梨耶識亦被損 |
429 | 15 | 損 | sǔn | decrease; apacaya | 阿梨耶識亦被損 |
430 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修八聖 |
431 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修八聖 |
432 | 14 | 修 | xiū | to repair | 修八聖 |
433 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 修八聖 |
434 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 修八聖 |
435 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修八聖 |
436 | 14 | 修 | xiū | to practice | 修八聖 |
437 | 14 | 修 | xiū | to cut | 修八聖 |
438 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修八聖 |
439 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 修八聖 |
440 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 修八聖 |
441 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 修八聖 |
442 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修八聖 |
443 | 14 | 修 | xiū | excellent | 修八聖 |
444 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修八聖 |
445 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 修八聖 |
446 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修八聖 |
447 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修八聖 |
448 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛於解節經中 |
449 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛於解節經中 |
450 | 14 | 中 | zhōng | China | 佛於解節經中 |
451 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛於解節經中 |
452 | 14 | 中 | zhōng | midday | 佛於解節經中 |
453 | 14 | 中 | zhōng | inside | 佛於解節經中 |
454 | 14 | 中 | zhōng | during | 佛於解節經中 |
455 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 佛於解節經中 |
456 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 佛於解節經中 |
457 | 14 | 中 | zhōng | half | 佛於解節經中 |
458 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛於解節經中 |
459 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛於解節經中 |
460 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 佛於解節經中 |
461 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛於解節經中 |
462 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛於解節經中 |
463 | 14 | 梨 | lí | pear | 增長阿梨 |
464 | 14 | 梨 | lí | an opera | 增長阿梨 |
465 | 14 | 梨 | lí | to cut; to slash | 增長阿梨 |
466 | 14 | 梨 | lí | ṝ | 增長阿梨 |
467 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受識 |
468 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受識 |
469 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受識 |
470 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 受識 |
471 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受識 |
472 | 13 | 意識 | yìshí | to be aware | 是意識 |
473 | 13 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 是意識 |
474 | 13 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 是意識 |
475 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是斷見眾生 |
476 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是斷見眾生 |
477 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是斷見眾生 |
478 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是斷見眾生 |
479 | 13 | 次 | cì | second-rate | 作廣觀次作略觀 |
480 | 13 | 次 | cì | second; secondary | 作廣觀次作略觀 |
481 | 13 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 作廣觀次作略觀 |
482 | 13 | 次 | cì | a sequence; an order | 作廣觀次作略觀 |
483 | 13 | 次 | cì | to arrive | 作廣觀次作略觀 |
484 | 13 | 次 | cì | to be next in sequence | 作廣觀次作略觀 |
485 | 13 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 作廣觀次作略觀 |
486 | 13 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 作廣觀次作略觀 |
487 | 13 | 次 | cì | stage of a journey | 作廣觀次作略觀 |
488 | 13 | 次 | cì | ranks | 作廣觀次作略觀 |
489 | 13 | 次 | cì | an official position | 作廣觀次作略觀 |
490 | 13 | 次 | cì | inside | 作廣觀次作略觀 |
491 | 13 | 次 | zī | to hesitate | 作廣觀次作略觀 |
492 | 13 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 作廣觀次作略觀 |
493 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一切生死不離兩道 |
494 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 一切生死不離兩道 |
495 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一切生死不離兩道 |
496 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一切生死不離兩道 |
497 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一切生死不離兩道 |
498 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 一切生死不離兩道 |
499 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一切生死不離兩道 |
500 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一切生死不離兩道 |
Frequencies of all Words
Top 1085
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一切三界但唯有識 |
2 | 124 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一切三界但唯有識 |
3 | 124 | 識 | zhì | to record | 一切三界但唯有識 |
4 | 124 | 識 | shí | thought; cognition | 一切三界但唯有識 |
5 | 124 | 識 | shí | to understand | 一切三界但唯有識 |
6 | 124 | 識 | shí | experience; common sense | 一切三界但唯有識 |
7 | 124 | 識 | shí | a good friend | 一切三界但唯有識 |
8 | 124 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一切三界但唯有識 |
9 | 124 | 識 | zhì | a label; a mark | 一切三界但唯有識 |
10 | 124 | 識 | zhì | an inscription | 一切三界但唯有識 |
11 | 124 | 識 | zhì | just now | 一切三界但唯有識 |
12 | 124 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一切三界但唯有識 |
13 | 109 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三界有二種 |
14 | 109 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三界有二種 |
15 | 109 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三界有二種 |
16 | 109 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三界有二種 |
17 | 109 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三界有二種 |
18 | 109 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三界有二種 |
19 | 109 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三界有二種 |
20 | 109 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三界有二種 |
21 | 109 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三界有二種 |
22 | 109 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三界有二種 |
23 | 109 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三界有二種 |
24 | 109 | 有 | yǒu | abundant | 三界有二種 |
25 | 109 | 有 | yǒu | purposeful | 三界有二種 |
26 | 109 | 有 | yǒu | You | 三界有二種 |
27 | 109 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三界有二種 |
28 | 109 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三界有二種 |
29 | 103 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 顯識者 |
30 | 103 | 者 | zhě | that | 顯識者 |
31 | 103 | 者 | zhě | nominalizing function word | 顯識者 |
32 | 103 | 者 | zhě | used to mark a definition | 顯識者 |
33 | 103 | 者 | zhě | used to mark a pause | 顯識者 |
34 | 103 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 顯識者 |
35 | 103 | 者 | zhuó | according to | 顯識者 |
36 | 103 | 者 | zhě | ca | 顯識者 |
37 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何者是耶 |
38 | 90 | 是 | shì | is exactly | 何者是耶 |
39 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何者是耶 |
40 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 何者是耶 |
41 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 何者是耶 |
42 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何者是耶 |
43 | 90 | 是 | shì | true | 何者是耶 |
44 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 何者是耶 |
45 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何者是耶 |
46 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 何者是耶 |
47 | 90 | 是 | shì | Shi | 何者是耶 |
48 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 何者是耶 |
49 | 90 | 是 | shì | this; idam | 何者是耶 |
50 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故生死輪轉 |
51 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故生死輪轉 |
52 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故生死輪轉 |
53 | 80 | 故 | gù | to die | 故生死輪轉 |
54 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故生死輪轉 |
55 | 80 | 故 | gù | original | 故生死輪轉 |
56 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故生死輪轉 |
57 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故生死輪轉 |
58 | 80 | 故 | gù | something in the past | 故生死輪轉 |
59 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 故生死輪轉 |
60 | 80 | 故 | gù | still; yet | 故生死輪轉 |
61 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故生死輪轉 |
62 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由此熏力本識未來得生 |
63 | 67 | 生 | shēng | to live | 由此熏力本識未來得生 |
64 | 67 | 生 | shēng | raw | 由此熏力本識未來得生 |
65 | 67 | 生 | shēng | a student | 由此熏力本識未來得生 |
66 | 67 | 生 | shēng | life | 由此熏力本識未來得生 |
67 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由此熏力本識未來得生 |
68 | 67 | 生 | shēng | alive | 由此熏力本識未來得生 |
69 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 由此熏力本識未來得生 |
70 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由此熏力本識未來得生 |
71 | 67 | 生 | shēng | to grow | 由此熏力本識未來得生 |
72 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 由此熏力本識未來得生 |
73 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 由此熏力本識未來得生 |
74 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由此熏力本識未來得生 |
75 | 67 | 生 | shēng | very; extremely | 由此熏力本識未來得生 |
76 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由此熏力本識未來得生 |
77 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由此熏力本識未來得生 |
78 | 67 | 生 | shēng | gender | 由此熏力本識未來得生 |
79 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由此熏力本識未來得生 |
80 | 67 | 生 | shēng | to set up | 由此熏力本識未來得生 |
81 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 由此熏力本識未來得生 |
82 | 67 | 生 | shēng | a captive | 由此熏力本識未來得生 |
83 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 由此熏力本識未來得生 |
84 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由此熏力本識未來得生 |
85 | 67 | 生 | shēng | unripe | 由此熏力本識未來得生 |
86 | 67 | 生 | shēng | nature | 由此熏力本識未來得生 |
87 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由此熏力本識未來得生 |
88 | 67 | 生 | shēng | destiny | 由此熏力本識未來得生 |
89 | 67 | 生 | shēng | birth | 由此熏力本識未來得生 |
90 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由此熏力本識未來得生 |
91 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此本識轉作五塵四大等 |
92 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此本識轉作五塵四大等 |
93 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此本識轉作五塵四大等 |
94 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此本識轉作五塵四大等 |
95 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此本識轉作五塵四大等 |
96 | 54 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
97 | 54 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
98 | 54 | 即 | jí | at that time | 即 |
99 | 54 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
100 | 54 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
101 | 54 | 即 | jí | if; but | 即 |
102 | 54 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
103 | 54 | 即 | jí | then; following | 即 |
104 | 54 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
105 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為顯此義 |
106 | 52 | 為 | wèi | because of | 為顯此義 |
107 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義 |
108 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義 |
109 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義 |
110 | 52 | 為 | wéi | to do | 為顯此義 |
111 | 52 | 為 | wèi | for | 為顯此義 |
112 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯此義 |
113 | 52 | 為 | wèi | to | 為顯此義 |
114 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯此義 |
115 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯此義 |
116 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯此義 |
117 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯此義 |
118 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義 |
119 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義 |
120 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義 |
121 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 名觀習真實性 |
122 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 名觀習真實性 |
123 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 名觀習真實性 |
124 | 51 | 觀 | guān | Guan | 名觀習真實性 |
125 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 名觀習真實性 |
126 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 名觀習真實性 |
127 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 名觀習真實性 |
128 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 名觀習真實性 |
129 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 名觀習真實性 |
130 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 名觀習真實性 |
131 | 51 | 觀 | guān | Surview | 名觀習真實性 |
132 | 51 | 觀 | guān | Observe | 名觀習真實性 |
133 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 名觀習真實性 |
134 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 名觀習真實性 |
135 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 名觀習真實性 |
136 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 名觀習真實性 |
137 | 50 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種 |
138 | 50 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種 |
139 | 50 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種 |
140 | 50 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種 |
141 | 50 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種 |
142 | 50 | 種 | zhǒng | offspring | 五種 |
143 | 50 | 種 | zhǒng | breed | 五種 |
144 | 50 | 種 | zhǒng | race | 五種 |
145 | 50 | 種 | zhǒng | species | 五種 |
146 | 50 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種 |
147 | 50 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種 |
148 | 50 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種 |
149 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 是分別若起 |
150 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 是分別若起 |
151 | 45 | 若 | ruò | if | 是分別若起 |
152 | 45 | 若 | ruò | you | 是分別若起 |
153 | 45 | 若 | ruò | this; that | 是分別若起 |
154 | 45 | 若 | ruò | and; or | 是分別若起 |
155 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 是分別若起 |
156 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 是分別若起 |
157 | 45 | 若 | ruò | to choose | 是分別若起 |
158 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 是分別若起 |
159 | 45 | 若 | ruò | thus | 是分別若起 |
160 | 45 | 若 | ruò | pollia | 是分別若起 |
161 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 是分別若起 |
162 | 45 | 若 | ruò | only then | 是分別若起 |
163 | 45 | 若 | rě | ja | 是分別若起 |
164 | 45 | 若 | rě | jñā | 是分別若起 |
165 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 是分別若起 |
166 | 44 | 無 | wú | no | 生即滅無停住故 |
167 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生即滅無停住故 |
168 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 生即滅無停住故 |
169 | 44 | 無 | wú | has not yet | 生即滅無停住故 |
170 | 44 | 無 | mó | mo | 生即滅無停住故 |
171 | 44 | 無 | wú | do not | 生即滅無停住故 |
172 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 生即滅無停住故 |
173 | 44 | 無 | wú | regardless of | 生即滅無停住故 |
174 | 44 | 無 | wú | to not have | 生即滅無停住故 |
175 | 44 | 無 | wú | um | 生即滅無停住故 |
176 | 44 | 無 | wú | Wu | 生即滅無停住故 |
177 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 生即滅無停住故 |
178 | 44 | 無 | wú | not; non- | 生即滅無停住故 |
179 | 44 | 無 | mó | mo | 生即滅無停住故 |
180 | 43 | 也 | yě | also; too | 即是唯識義也 |
181 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即是唯識義也 |
182 | 43 | 也 | yě | either | 即是唯識義也 |
183 | 43 | 也 | yě | even | 即是唯識義也 |
184 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 即是唯識義也 |
185 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 即是唯識義也 |
186 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 即是唯識義也 |
187 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 即是唯識義也 |
188 | 43 | 也 | yě | ya | 即是唯識義也 |
189 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 以此二義故名熏習 |
190 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以此二義故名熏習 |
191 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以此二義故名熏習 |
192 | 40 | 名 | míng | rank; position | 以此二義故名熏習 |
193 | 40 | 名 | míng | an excuse | 以此二義故名熏習 |
194 | 40 | 名 | míng | life | 以此二義故名熏習 |
195 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 以此二義故名熏習 |
196 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 以此二義故名熏習 |
197 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以此二義故名熏習 |
198 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 以此二義故名熏習 |
199 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 以此二義故名熏習 |
200 | 40 | 名 | míng | moral | 以此二義故名熏習 |
201 | 40 | 名 | míng | name; naman | 以此二義故名熏習 |
202 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以此二義故名熏習 |
203 | 39 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 二者分別識 |
204 | 39 | 分別 | fēnbié | differently | 二者分別識 |
205 | 39 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 二者分別識 |
206 | 39 | 分別 | fēnbié | difference | 二者分別識 |
207 | 39 | 分別 | fēnbié | respectively | 二者分別識 |
208 | 39 | 分別 | fēnbié | discrimination | 二者分別識 |
209 | 39 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 二者分別識 |
210 | 39 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 二者分別識 |
211 | 38 | 不 | bù | not; no | 若不說見即說聞 |
212 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不說見即說聞 |
213 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 若不說見即說聞 |
214 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不說見即說聞 |
215 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不說見即說聞 |
216 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不說見即說聞 |
217 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不說見即說聞 |
218 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 若不說見即說聞 |
219 | 38 | 不 | bù | no; na | 若不說見即說聞 |
220 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 以此因義 |
221 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以此因義 |
222 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以此因義 |
223 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以此因義 |
224 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 以此因義 |
225 | 37 | 義 | yì | adopted | 以此因義 |
226 | 37 | 義 | yì | a relationship | 以此因義 |
227 | 37 | 義 | yì | volunteer | 以此因義 |
228 | 37 | 義 | yì | something suitable | 以此因義 |
229 | 37 | 義 | yì | a martyr | 以此因義 |
230 | 37 | 義 | yì | a law | 以此因義 |
231 | 37 | 義 | yì | Yi | 以此因義 |
232 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 以此因義 |
233 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 以此因義 |
234 | 34 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 安立熏習力 |
235 | 33 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死無有前後 |
236 | 33 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死無有前後 |
237 | 33 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死無有前後 |
238 | 33 | 亦 | yì | also; too | 阿梨耶識亦被損 |
239 | 33 | 亦 | yì | but | 阿梨耶識亦被損 |
240 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 阿梨耶識亦被損 |
241 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 阿梨耶識亦被損 |
242 | 33 | 亦 | yì | already | 阿梨耶識亦被損 |
243 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 阿梨耶識亦被損 |
244 | 33 | 亦 | yì | Yi | 阿梨耶識亦被損 |
245 | 33 | 二 | èr | two | 二塵識 |
246 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二塵識 |
247 | 33 | 二 | èr | second | 二塵識 |
248 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二塵識 |
249 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二塵識 |
250 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二塵識 |
251 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二塵識 |
252 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二塵識 |
253 | 32 | 三 | sān | three | 三用識 |
254 | 32 | 三 | sān | third | 三用識 |
255 | 32 | 三 | sān | more than two | 三用識 |
256 | 32 | 三 | sān | very few | 三用識 |
257 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 三用識 |
258 | 32 | 三 | sān | San | 三用識 |
259 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三用識 |
260 | 32 | 三 | sān | sa | 三用識 |
261 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三用識 |
262 | 32 | 因 | yīn | because | 以此因義 |
263 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 以此因義 |
264 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 以此因義 |
265 | 32 | 因 | yīn | to follow | 以此因義 |
266 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 以此因義 |
267 | 32 | 因 | yīn | via; through | 以此因義 |
268 | 32 | 因 | yīn | to continue | 以此因義 |
269 | 32 | 因 | yīn | to receive | 以此因義 |
270 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以此因義 |
271 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以此因義 |
272 | 32 | 因 | yīn | to be like | 以此因義 |
273 | 32 | 因 | yīn | from; because of | 以此因義 |
274 | 32 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 以此因義 |
275 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以此因義 |
276 | 32 | 因 | yīn | Cause | 以此因義 |
277 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 以此因義 |
278 | 32 | 四 | sì | four | 四世識 |
279 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四世識 |
280 | 32 | 四 | sì | fourth | 四世識 |
281 | 32 | 四 | sì | Si | 四世識 |
282 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四世識 |
283 | 31 | 性 | xìng | gender | 一執著分別性 |
284 | 31 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一執著分別性 |
285 | 31 | 性 | xìng | nature; disposition | 一執著分別性 |
286 | 31 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一執著分別性 |
287 | 31 | 性 | xìng | grammatical gender | 一執著分別性 |
288 | 31 | 性 | xìng | a property; a quality | 一執著分別性 |
289 | 31 | 性 | xìng | life; destiny | 一執著分別性 |
290 | 31 | 性 | xìng | sexual desire | 一執著分別性 |
291 | 31 | 性 | xìng | scope | 一執著分別性 |
292 | 31 | 性 | xìng | nature | 一執著分別性 |
293 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如滅差別相中解說 |
294 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 如滅差別相中解說 |
295 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如滅差別相中解說 |
296 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 如滅差別相中解說 |
297 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如滅差別相中解說 |
298 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如滅差別相中解說 |
299 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如滅差別相中解說 |
300 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 譬如依鏡色影色得起 |
301 | 28 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 譬如依鏡色影色得起 |
302 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 譬如依鏡色影色得起 |
303 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 譬如依鏡色影色得起 |
304 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 譬如依鏡色影色得起 |
305 | 28 | 起 | qǐ | to start | 譬如依鏡色影色得起 |
306 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 譬如依鏡色影色得起 |
307 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 譬如依鏡色影色得起 |
308 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 譬如依鏡色影色得起 |
309 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 譬如依鏡色影色得起 |
310 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 譬如依鏡色影色得起 |
311 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 譬如依鏡色影色得起 |
312 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 譬如依鏡色影色得起 |
313 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 譬如依鏡色影色得起 |
314 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 譬如依鏡色影色得起 |
315 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 譬如依鏡色影色得起 |
316 | 28 | 起 | qǐ | from | 譬如依鏡色影色得起 |
317 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 譬如依鏡色影色得起 |
318 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 譬如依鏡色影色得起 |
319 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 譬如依鏡色影色得起 |
320 | 28 | 一 | yī | one | 顯識論一卷 |
321 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 顯識論一卷 |
322 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 顯識論一卷 |
323 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 顯識論一卷 |
324 | 28 | 一 | yì | whole; all | 顯識論一卷 |
325 | 28 | 一 | yī | first | 顯識論一卷 |
326 | 28 | 一 | yī | the same | 顯識論一卷 |
327 | 28 | 一 | yī | each | 顯識論一卷 |
328 | 28 | 一 | yī | certain | 顯識論一卷 |
329 | 28 | 一 | yī | throughout | 顯識論一卷 |
330 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 顯識論一卷 |
331 | 28 | 一 | yī | sole; single | 顯識論一卷 |
332 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 顯識論一卷 |
333 | 28 | 一 | yī | Yi | 顯識論一卷 |
334 | 28 | 一 | yī | other | 顯識論一卷 |
335 | 28 | 一 | yī | to unify | 顯識論一卷 |
336 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 顯識論一卷 |
337 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 顯識論一卷 |
338 | 28 | 一 | yī | or | 顯識論一卷 |
339 | 28 | 一 | yī | one; eka | 顯識論一卷 |
340 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此本識轉作五塵四大等 |
341 | 27 | 等 | děng | to wait | 此本識轉作五塵四大等 |
342 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 此本識轉作五塵四大等 |
343 | 27 | 等 | děng | plural | 此本識轉作五塵四大等 |
344 | 27 | 等 | děng | to be equal | 此本識轉作五塵四大等 |
345 | 27 | 等 | děng | degree; level | 此本識轉作五塵四大等 |
346 | 27 | 等 | děng | to compare | 此本識轉作五塵四大等 |
347 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 此本識轉作五塵四大等 |
348 | 26 | 能 | néng | can; able | 具足諸能 |
349 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 具足諸能 |
350 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 具足諸能 |
351 | 26 | 能 | néng | energy | 具足諸能 |
352 | 26 | 能 | néng | function; use | 具足諸能 |
353 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 具足諸能 |
354 | 26 | 能 | néng | talent | 具足諸能 |
355 | 26 | 能 | néng | expert at | 具足諸能 |
356 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 具足諸能 |
357 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 具足諸能 |
358 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 具足諸能 |
359 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 具足諸能 |
360 | 26 | 能 | néng | even if | 具足諸能 |
361 | 26 | 能 | néng | but | 具足諸能 |
362 | 26 | 能 | néng | in this way | 具足諸能 |
363 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 具足諸能 |
364 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 具足諸能 |
365 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三界但唯有識 |
366 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三界但唯有識 |
367 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三界但唯有識 |
368 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三界但唯有識 |
369 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三界但唯有識 |
370 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三界但唯有識 |
371 | 25 | 得 | de | potential marker | 譬如依鏡色影色得起 |
372 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 譬如依鏡色影色得起 |
373 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 譬如依鏡色影色得起 |
374 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 譬如依鏡色影色得起 |
375 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 譬如依鏡色影色得起 |
376 | 25 | 得 | dé | de | 譬如依鏡色影色得起 |
377 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 譬如依鏡色影色得起 |
378 | 25 | 得 | dé | to result in | 譬如依鏡色影色得起 |
379 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 譬如依鏡色影色得起 |
380 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 譬如依鏡色影色得起 |
381 | 25 | 得 | dé | to be finished | 譬如依鏡色影色得起 |
382 | 25 | 得 | de | result of degree | 譬如依鏡色影色得起 |
383 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 譬如依鏡色影色得起 |
384 | 25 | 得 | děi | satisfying | 譬如依鏡色影色得起 |
385 | 25 | 得 | dé | to contract | 譬如依鏡色影色得起 |
386 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 譬如依鏡色影色得起 |
387 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 譬如依鏡色影色得起 |
388 | 25 | 得 | dé | to hear | 譬如依鏡色影色得起 |
389 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 譬如依鏡色影色得起 |
390 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 譬如依鏡色影色得起 |
391 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 譬如依鏡色影色得起 |
392 | 24 | 被 | bèi | by | 阿梨耶識被增長 |
393 | 24 | 被 | bèi | a quilt | 阿梨耶識被增長 |
394 | 24 | 被 | bèi | to cover | 阿梨耶識被增長 |
395 | 24 | 被 | bèi | a cape | 阿梨耶識被增長 |
396 | 24 | 被 | bèi | to put over the top of | 阿梨耶識被增長 |
397 | 24 | 被 | bèi | to reach | 阿梨耶識被增長 |
398 | 24 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 阿梨耶識被增長 |
399 | 24 | 被 | bèi | because | 阿梨耶識被增長 |
400 | 24 | 被 | bèi | Bei | 阿梨耶識被增長 |
401 | 24 | 被 | pī | to drape over | 阿梨耶識被增長 |
402 | 24 | 被 | pī | to scatter | 阿梨耶識被增長 |
403 | 24 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 阿梨耶識被增長 |
404 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 如是緣 |
405 | 23 | 緣 | yuán | hem | 如是緣 |
406 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 如是緣 |
407 | 23 | 緣 | yuán | because | 如是緣 |
408 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 如是緣 |
409 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 如是緣 |
410 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 如是緣 |
411 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 如是緣 |
412 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 如是緣 |
413 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 如是緣 |
414 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 如是緣 |
415 | 23 | 作 | zuò | to do | 此本識轉作五塵四大等 |
416 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此本識轉作五塵四大等 |
417 | 23 | 作 | zuò | to start | 此本識轉作五塵四大等 |
418 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 此本識轉作五塵四大等 |
419 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此本識轉作五塵四大等 |
420 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 此本識轉作五塵四大等 |
421 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 此本識轉作五塵四大等 |
422 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 此本識轉作五塵四大等 |
423 | 23 | 作 | zuò | to rise | 此本識轉作五塵四大等 |
424 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 此本識轉作五塵四大等 |
425 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此本識轉作五塵四大等 |
426 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 此本識轉作五塵四大等 |
427 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此本識轉作五塵四大等 |
428 | 21 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 一切三界但唯有識 |
429 | 21 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 一切三界但唯有識 |
430 | 21 | 前 | qián | front | 識前九識中 |
431 | 21 | 前 | qián | former; the past | 識前九識中 |
432 | 21 | 前 | qián | to go forward | 識前九識中 |
433 | 21 | 前 | qián | preceding | 識前九識中 |
434 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 識前九識中 |
435 | 21 | 前 | qián | to appear before | 識前九識中 |
436 | 21 | 前 | qián | future | 識前九識中 |
437 | 21 | 前 | qián | top; first | 識前九識中 |
438 | 21 | 前 | qián | battlefront | 識前九識中 |
439 | 21 | 前 | qián | pre- | 識前九識中 |
440 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 識前九識中 |
441 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 識前九識中 |
442 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言熏習者 |
443 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言熏習者 |
444 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言熏習者 |
445 | 21 | 所 | suǒ | it | 所言熏習者 |
446 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言熏習者 |
447 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言熏習者 |
448 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言熏習者 |
449 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言熏習者 |
450 | 21 | 所 | suǒ | that which | 所言熏習者 |
451 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言熏習者 |
452 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 所言熏習者 |
453 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 所言熏習者 |
454 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言熏習者 |
455 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言熏習者 |
456 | 21 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此識若盡則生死身盡 |
457 | 21 | 則 | zé | then | 此識若盡則生死身盡 |
458 | 21 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此識若盡則生死身盡 |
459 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此識若盡則生死身盡 |
460 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 此識若盡則生死身盡 |
461 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 此識若盡則生死身盡 |
462 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 此識若盡則生死身盡 |
463 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 此識若盡則生死身盡 |
464 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此識若盡則生死身盡 |
465 | 21 | 則 | zé | to do | 此識若盡則生死身盡 |
466 | 21 | 則 | zé | only | 此識若盡則生死身盡 |
467 | 21 | 則 | zé | immediately | 此識若盡則生死身盡 |
468 | 21 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此識若盡則生死身盡 |
469 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此識若盡則生死身盡 |
470 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂轉作似身 |
471 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂轉作似身 |
472 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂轉作似身 |
473 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂轉作似身 |
474 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂轉作似身 |
475 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂轉作似身 |
476 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂轉作似身 |
477 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂轉作似身 |
478 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂轉作似身 |
479 | 20 | 謂 | wèi | and | 謂轉作似身 |
480 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂轉作似身 |
481 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂轉作似身 |
482 | 20 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂轉作似身 |
483 | 20 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂轉作似身 |
484 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 一有身者識 |
485 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一有身者識 |
486 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一有身者識 |
487 | 20 | 身 | shēn | self | 一有身者識 |
488 | 20 | 身 | shēn | life | 一有身者識 |
489 | 20 | 身 | shēn | an object | 一有身者識 |
490 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 一有身者識 |
491 | 20 | 身 | shēn | personally | 一有身者識 |
492 | 20 | 身 | shēn | moral character | 一有身者識 |
493 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 一有身者識 |
494 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 一有身者識 |
495 | 20 | 身 | juān | India | 一有身者識 |
496 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 一有身者識 |
497 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 觀苦九分 |
498 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 觀苦九分 |
499 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 觀苦九分 |
500 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 觀苦九分 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
第一身 | 100 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
解节经 | 解節經 | 106 | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
显识论 | 顯識論 | 120 | Xianshi Lun |
小乘 | 120 | Hinayana | |
有子 | 121 | Master You | |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
安立 | 196 |
|
|
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
出离 | 出離 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
梵行 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三戒 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三种无性 | 三種無性 | 115 | three phenomena without their own nature |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受者 | 115 | recipient | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四取 | 115 | four types of clinging | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
外法 | 119 |
|
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
五分 | 119 |
|
|
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
一境 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有分识 | 有分識 | 121 | subconscious; most fundamental level of the mind; bhavanga |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
执着 | 執著 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |