Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 wèi to call 謂補特伽羅多隨煩惱染
2 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂補特伽羅多隨煩惱染
3 74 wèi to speak to; to address 謂補特伽羅多隨煩惱染
4 74 wèi to treat as; to regard as 謂補特伽羅多隨煩惱染
5 74 wèi introducing a condition situation 謂補特伽羅多隨煩惱染
6 74 wèi to speak to; to address 謂補特伽羅多隨煩惱染
7 74 wèi to think 謂補特伽羅多隨煩惱染
8 74 wèi for; is to be 謂補特伽羅多隨煩惱染
9 74 wèi to make; to cause 謂補特伽羅多隨煩惱染
10 74 wèi principle; reason 謂補特伽羅多隨煩惱染
11 74 wèi Wei 謂補特伽羅多隨煩惱染
12 66 to go; to 於所學處不甚恭敬
13 66 to rely on; to depend on 於所學處不甚恭敬
14 66 Yu 於所學處不甚恭敬
15 66 a crow 於所學處不甚恭敬
16 57 suǒ a few; various; some 於所學處不甚恭敬
17 57 suǒ a place; a location 於所學處不甚恭敬
18 57 suǒ indicates a passive voice 於所學處不甚恭敬
19 57 suǒ an ordinal number 於所學處不甚恭敬
20 57 suǒ meaning 於所學處不甚恭敬
21 57 suǒ garrison 於所學處不甚恭敬
22 57 suǒ place; pradeśa 於所學處不甚恭敬
23 54 zhě ca
24 51 yóu Kangxi radical 102 由見聞疑他所舉時
25 51 yóu to follow along 由見聞疑他所舉時
26 51 yóu cause; reason 由見聞疑他所舉時
27 51 yóu You 由見聞疑他所舉時
28 37 to depend on; to lean on 知此中依同梵行而共止住有所違犯
29 37 to comply with; to follow 知此中依同梵行而共止住有所違犯
30 37 to help 知此中依同梵行而共止住有所違犯
31 37 flourishing 知此中依同梵行而共止住有所違犯
32 37 lovable 知此中依同梵行而共止住有所違犯
33 37 bonds; substratum; upadhi 知此中依同梵行而共止住有所違犯
34 37 refuge; śaraṇa 知此中依同梵行而共止住有所違犯
35 37 reliance; pratiśaraṇa 知此中依同梵行而共止住有所違犯
36 36 wéi to act as; to serve 好為
37 36 wéi to change into; to become 好為
38 36 wéi to be; is 好為
39 36 wéi to do 好為
40 36 wèi to support; to help 好為
41 36 wéi to govern 好為
42 36 wèi to be; bhū 好為
43 35 néng can; able 無有對治能除染
44 35 néng ability; capacity 無有對治能除染
45 35 néng a mythical bear-like beast 無有對治能除染
46 35 néng energy 無有對治能除染
47 35 néng function; use 無有對治能除染
48 35 néng talent 無有對治能除染
49 35 néng expert at 無有對治能除染
50 35 néng to be in harmony 無有對治能除染
51 35 néng to tend to; to care for 無有對治能除染
52 35 néng to reach; to arrive at 無有對治能除染
53 35 néng to be able; śak 無有對治能除染
54 35 néng skilful; pravīṇa 無有對治能除染
55 33 zhī to know 知此中依同梵行而共止住有所違犯
56 33 zhī to comprehend 知此中依同梵行而共止住有所違犯
57 33 zhī to inform; to tell 知此中依同梵行而共止住有所違犯
58 33 zhī to administer 知此中依同梵行而共止住有所違犯
59 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知此中依同梵行而共止住有所違犯
60 33 zhī to be close friends 知此中依同梵行而共止住有所違犯
61 33 zhī to feel; to sense; to perceive 知此中依同梵行而共止住有所違犯
62 33 zhī to receive; to entertain 知此中依同梵行而共止住有所違犯
63 33 zhī knowledge 知此中依同梵行而共止住有所違犯
64 33 zhī consciousness; perception 知此中依同梵行而共止住有所違犯
65 33 zhī a close friend 知此中依同梵行而共止住有所違犯
66 33 zhì wisdom 知此中依同梵行而共止住有所違犯
67 33 zhì Zhi 知此中依同梵行而共止住有所違犯
68 33 zhī to appreciate 知此中依同梵行而共止住有所違犯
69 33 zhī to make known 知此中依同梵行而共止住有所違犯
70 33 zhī to have control over 知此中依同梵行而共止住有所違犯
71 33 zhī to expect; to foresee 知此中依同梵行而共止住有所違犯
72 33 zhī Understanding 知此中依同梵行而共止住有所違犯
73 33 zhī know; jña 知此中依同梵行而共止住有所違犯
74 31 dìng to decide
75 31 dìng certainly; definitely
76 31 dìng to determine
77 31 dìng to calm down
78 31 dìng to set; to fix
79 31 dìng to book; to subscribe to; to order
80 31 dìng still
81 31 dìng Concentration
82 31 dìng meditative concentration; meditation
83 31 dìng real; sadbhūta
84 31 infix potential marker 於所學處不甚恭敬
85 28 xíng to walk 猥雜趣向前行
86 28 xíng capable; competent 猥雜趣向前行
87 28 háng profession 猥雜趣向前行
88 28 xíng Kangxi radical 144 猥雜趣向前行
89 28 xíng to travel 猥雜趣向前行
90 28 xìng actions; conduct 猥雜趣向前行
91 28 xíng to do; to act; to practice 猥雜趣向前行
92 28 xíng all right; OK; okay 猥雜趣向前行
93 28 háng horizontal line 猥雜趣向前行
94 28 héng virtuous deeds 猥雜趣向前行
95 28 hàng a line of trees 猥雜趣向前行
96 28 hàng bold; steadfast 猥雜趣向前行
97 28 xíng to move 猥雜趣向前行
98 28 xíng to put into effect; to implement 猥雜趣向前行
99 28 xíng travel 猥雜趣向前行
100 28 xíng to circulate 猥雜趣向前行
101 28 xíng running script; running script 猥雜趣向前行
102 28 xíng temporary 猥雜趣向前行
103 28 háng rank; order 猥雜趣向前行
104 28 háng a business; a shop 猥雜趣向前行
105 28 xíng to depart; to leave 猥雜趣向前行
106 28 xíng to experience 猥雜趣向前行
107 28 xíng path; way 猥雜趣向前行
108 28 xíng xing; ballad 猥雜趣向前行
109 28 xíng Xing 猥雜趣向前行
110 28 xíng Practice 猥雜趣向前行
111 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 猥雜趣向前行
112 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 猥雜趣向前行
113 28 作意 zuò yì to think; to plan 謂於定地下至作意亦不能得
114 28 作意 zuò yì to pay attention to 謂於定地下至作意亦不能得
115 28 作意 zuò yì attention; engagement 謂於定地下至作意亦不能得
116 27 yòu Kangxi radical 29 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
117 25 sān three 復有三種補特伽羅
118 25 sān third 復有三種補特伽羅
119 25 sān more than two 復有三種補特伽羅
120 25 sān very few 復有三種補特伽羅
121 25 sān San 復有三種補特伽羅
122 25 sān three; tri 復有三種補特伽羅
123 25 sān sa 復有三種補特伽羅
124 25 sān three kinds; trividha 復有三種補特伽羅
125 23 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 謂補特伽羅多隨煩惱染
126 23 liǎo to know; to understand 謂不捷利亦不明了
127 23 liǎo to understand; to know 謂不捷利亦不明了
128 23 liào to look afar from a high place 謂不捷利亦不明了
129 23 liǎo to complete 謂不捷利亦不明了
130 23 liǎo clever; intelligent 謂不捷利亦不明了
131 23 liǎo to know; jñāta 謂不捷利亦不明了
132 23 ér Kangxi radical 126 不為涅槃而求出家
133 23 ér as if; to seem like 不為涅槃而求出家
134 23 néng can; able 不為涅槃而求出家
135 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不為涅槃而求出家
136 23 ér to arrive; up to 不為涅槃而求出家
137 23 ài to love 非愛
138 23 ài favor; grace; kindness 非愛
139 23 ài somebody who is loved 非愛
140 23 ài love; affection 非愛
141 23 ài to like 非愛
142 23 ài to sympathize with; to pity 非愛
143 23 ài to begrudge 非愛
144 23 ài to do regularly; to have the habit of 非愛
145 23 ài my dear 非愛
146 23 ài Ai 非愛
147 23 ài loved; beloved 非愛
148 23 ài Love 非愛
149 23 ài desire; craving; trsna 非愛
150 22 to reach 謂樂與在家及出家眾共相雜住
151 22 to attain 謂樂與在家及出家眾共相雜住
152 22 to understand 謂樂與在家及出家眾共相雜住
153 22 able to be compared to; to catch up with 謂樂與在家及出家眾共相雜住
154 22 to be involved with; to associate with 謂樂與在家及出家眾共相雜住
155 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂樂與在家及出家眾共相雜住
156 22 and; ca; api 謂樂與在家及出家眾共相雜住
157 22 jiě to loosen; to unfasten; to untie 滅道生不順解
158 22 jiě to explain 滅道生不順解
159 22 jiě to divide; to separate 滅道生不順解
160 22 jiě to understand 滅道生不順解
161 22 jiě to solve a math problem 滅道生不順解
162 22 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 滅道生不順解
163 22 jiě to cut; to disect 滅道生不順解
164 22 jiě to relieve oneself 滅道生不順解
165 22 jiě a solution 滅道生不順解
166 22 jiè to escort 滅道生不順解
167 22 xiè to understand; to be clear 滅道生不順解
168 22 xiè acrobatic skills 滅道生不順解
169 22 jiě can; able to 滅道生不順解
170 22 jiě a stanza 滅道生不順解
171 22 jiè to send off 滅道生不順解
172 22 xiè Xie 滅道生不順解
173 22 jiě exegesis 滅道生不順解
174 22 xiè laziness 滅道生不順解
175 22 jiè a government office 滅道生不順解
176 22 jiè to pawn 滅道生不順解
177 22 jiè to rent; to lease 滅道生不順解
178 22 jiě understanding 滅道生不順解
179 22 jiě to liberate 滅道生不順解
180 21 zhǒng kind; type 復有三種補特伽羅
181 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復有三種補特伽羅
182 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復有三種補特伽羅
183 21 zhǒng seed; strain 復有三種補特伽羅
184 21 zhǒng offspring 復有三種補特伽羅
185 21 zhǒng breed 復有三種補特伽羅
186 21 zhǒng race 復有三種補特伽羅
187 21 zhǒng species 復有三種補特伽羅
188 21 zhǒng root; source; origin 復有三種補特伽羅
189 21 zhǒng grit; guts 復有三種補特伽羅
190 21 zhǒng seed; bīja 復有三種補特伽羅
191 21 desire 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
192 21 to desire; to wish 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
193 21 to desire; to intend 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
194 21 lust 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
195 21 desire; intention; wish; kāma 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
196 21 èr two
197 21 èr Kangxi radical 7
198 21 èr second
199 21 èr twice; double; di-
200 21 èr more than one kind
201 21 èr two; dvā; dvi
202 21 èr both; dvaya
203 21 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離軛
204 21 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離軛
205 21 遠離 yuǎnlí to far off 遠離軛
206 21 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離軛
207 21 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離軛
208 20 xīn heart [organ] 謂於佛法僧心不清淨
209 20 xīn Kangxi radical 61 謂於佛法僧心不清淨
210 20 xīn mind; consciousness 謂於佛法僧心不清淨
211 20 xīn the center; the core; the middle 謂於佛法僧心不清淨
212 20 xīn one of the 28 star constellations 謂於佛法僧心不清淨
213 20 xīn heart 謂於佛法僧心不清淨
214 20 xīn emotion 謂於佛法僧心不清淨
215 20 xīn intention; consideration 謂於佛法僧心不清淨
216 20 xīn disposition; temperament 謂於佛法僧心不清淨
217 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於佛法僧心不清淨
218 20 xīn heart; hṛdaya 謂於佛法僧心不清淨
219 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂於佛法僧心不清淨
220 19 修習 xiūxí to practice; to cultivate 謂由修習地遍處等乃至白遍處故
221 19 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 謂由修習地遍處等乃至白遍處故
222 19 因緣 yīnyuán chance 此中因緣云何應知
223 19 因緣 yīnyuán destiny 此中因緣云何應知
224 19 因緣 yīnyuán according to this 此中因緣云何應知
225 19 因緣 yīnyuán causes and conditions 此中因緣云何應知
226 19 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此中因緣云何應知
227 19 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此中因緣云何應知
228 19 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此中因緣云何應知
229 18 zhī to go 遠棄捨之不
230 18 zhī to arrive; to go 遠棄捨之不
231 18 zhī is 遠棄捨之不
232 18 zhī to use 遠棄捨之不
233 18 zhī Zhi 遠棄捨之不
234 18 zhī winding 遠棄捨之不
235 18 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 問何緣故說修靜慮者靜慮境界不可思議
236 18 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 問何緣故說修靜慮者靜慮境界不可思議
237 18 shēng to be born; to give birth 滅道生不順解
238 18 shēng to live 滅道生不順解
239 18 shēng raw 滅道生不順解
240 18 shēng a student 滅道生不順解
241 18 shēng life 滅道生不順解
242 18 shēng to produce; to give rise 滅道生不順解
243 18 shēng alive 滅道生不順解
244 18 shēng a lifetime 滅道生不順解
245 18 shēng to initiate; to become 滅道生不順解
246 18 shēng to grow 滅道生不順解
247 18 shēng unfamiliar 滅道生不順解
248 18 shēng not experienced 滅道生不順解
249 18 shēng hard; stiff; strong 滅道生不順解
250 18 shēng having academic or professional knowledge 滅道生不順解
251 18 shēng a male role in traditional theatre 滅道生不順解
252 18 shēng gender 滅道生不順解
253 18 shēng to develop; to grow 滅道生不順解
254 18 shēng to set up 滅道生不順解
255 18 shēng a prostitute 滅道生不順解
256 18 shēng a captive 滅道生不順解
257 18 shēng a gentleman 滅道生不順解
258 18 shēng Kangxi radical 100 滅道生不順解
259 18 shēng unripe 滅道生不順解
260 18 shēng nature 滅道生不順解
261 18 shēng to inherit; to succeed 滅道生不順解
262 18 shēng destiny 滅道生不順解
263 18 shēng birth 滅道生不順解
264 18 shēng arise; produce; utpad 滅道生不順解
265 17 děng et cetera; and so on 如是已說有尋有伺等三地決擇
266 17 děng to wait 如是已說有尋有伺等三地決擇
267 17 děng to be equal 如是已說有尋有伺等三地決擇
268 17 děng degree; level 如是已說有尋有伺等三地決擇
269 17 děng to compare 如是已說有尋有伺等三地決擇
270 17 děng same; equal; sama 如是已說有尋有伺等三地決擇
271 17 zhōng middle 攝決擇分中三摩呬多地之一
272 17 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中三摩呬多地之一
273 17 zhōng China 攝決擇分中三摩呬多地之一
274 17 zhòng to hit the mark 攝決擇分中三摩呬多地之一
275 17 zhōng midday 攝決擇分中三摩呬多地之一
276 17 zhōng inside 攝決擇分中三摩呬多地之一
277 17 zhōng during 攝決擇分中三摩呬多地之一
278 17 zhōng Zhong 攝決擇分中三摩呬多地之一
279 17 zhōng intermediary 攝決擇分中三摩呬多地之一
280 17 zhōng half 攝決擇分中三摩呬多地之一
281 17 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中三摩呬多地之一
282 17 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中三摩呬多地之一
283 17 zhòng to obtain 攝決擇分中三摩呬多地之一
284 17 zhòng to pass an exam 攝決擇分中三摩呬多地之一
285 17 zhōng middle 攝決擇分中三摩呬多地之一
286 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 遍處是諸解脫能清淨道
287 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 遍處是諸解脫能清淨道
288 17 清淨 qīngjìng concise 遍處是諸解脫能清淨道
289 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 遍處是諸解脫能清淨道
290 17 清淨 qīngjìng pure and clean 遍處是諸解脫能清淨道
291 17 清淨 qīngjìng purity 遍處是諸解脫能清淨道
292 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 遍處是諸解脫能清淨道
293 16 xiàng to observe; to assess 或設外言而相誘引
294 16 xiàng appearance; portrait; picture 或設外言而相誘引
295 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 或設外言而相誘引
296 16 xiàng to aid; to help 或設外言而相誘引
297 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 或設外言而相誘引
298 16 xiàng a sign; a mark; appearance 或設外言而相誘引
299 16 xiāng alternately; in turn 或設外言而相誘引
300 16 xiāng Xiang 或設外言而相誘引
301 16 xiāng form substance 或設外言而相誘引
302 16 xiāng to express 或設外言而相誘引
303 16 xiàng to choose 或設外言而相誘引
304 16 xiāng Xiang 或設外言而相誘引
305 16 xiāng an ancient musical instrument 或設外言而相誘引
306 16 xiāng the seventh lunar month 或設外言而相誘引
307 16 xiāng to compare 或設外言而相誘引
308 16 xiàng to divine 或設外言而相誘引
309 16 xiàng to administer 或設外言而相誘引
310 16 xiàng helper for a blind person 或設外言而相誘引
311 16 xiāng rhythm [music] 或設外言而相誘引
312 16 xiāng the upper frets of a pipa 或設外言而相誘引
313 16 xiāng coralwood 或設外言而相誘引
314 16 xiàng ministry 或設外言而相誘引
315 16 xiàng to supplement; to enhance 或設外言而相誘引
316 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 或設外言而相誘引
317 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 或設外言而相誘引
318 16 xiàng sign; mark; liṅga 或設外言而相誘引
319 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 或設外言而相誘引
320 16 to go back; to return 或復於彼有所悕故
321 16 to resume; to restart 或復於彼有所悕故
322 16 to do in detail 或復於彼有所悕故
323 16 to restore 或復於彼有所悕故
324 16 to respond; to reply to 或復於彼有所悕故
325 16 Fu; Return 或復於彼有所悕故
326 16 to retaliate; to reciprocate 或復於彼有所悕故
327 16 to avoid forced labor or tax 或復於彼有所悕故
328 16 Fu 或復於彼有所悕故
329 16 doubled; to overlapping; folded 或復於彼有所悕故
330 16 a lined garment with doubled thickness 或復於彼有所悕故
331 16 huì intelligent; clever 惡慧慢緩
332 16 huì mental ability; intellect 惡慧慢緩
333 16 huì wisdom; understanding 惡慧慢緩
334 16 huì Wisdom 惡慧慢緩
335 16 huì wisdom; prajna 惡慧慢緩
336 16 huì intellect; mati 惡慧慢緩
337 16 chù a place; location; a spot; a point 依三處引諸隨煩惱
338 16 chǔ to reside; to live; to dwell 依三處引諸隨煩惱
339 16 chù an office; a department; a bureau 依三處引諸隨煩惱
340 16 chù a part; an aspect 依三處引諸隨煩惱
341 16 chǔ to be in; to be in a position of 依三處引諸隨煩惱
342 16 chǔ to get along with 依三處引諸隨煩惱
343 16 chǔ to deal with; to manage 依三處引諸隨煩惱
344 16 chǔ to punish; to sentence 依三處引諸隨煩惱
345 16 chǔ to stop; to pause 依三處引諸隨煩惱
346 16 chǔ to be associated with 依三處引諸隨煩惱
347 16 chǔ to situate; to fix a place for 依三處引諸隨煩惱
348 16 chǔ to occupy; to control 依三處引諸隨煩惱
349 16 chù circumstances; situation 依三處引諸隨煩惱
350 16 chù an occasion; a time 依三處引諸隨煩惱
351 16 chù position; sthāna 依三處引諸隨煩惱
352 15 xiū to decorate; to embellish 修十遍處能為五事
353 15 xiū to study; to cultivate 修十遍處能為五事
354 15 xiū to repair 修十遍處能為五事
355 15 xiū long; slender 修十遍處能為五事
356 15 xiū to write; to compile 修十遍處能為五事
357 15 xiū to build; to construct; to shape 修十遍處能為五事
358 15 xiū to practice 修十遍處能為五事
359 15 xiū to cut 修十遍處能為五事
360 15 xiū virtuous; wholesome 修十遍處能為五事
361 15 xiū a virtuous person 修十遍處能為五事
362 15 xiū Xiu 修十遍處能為五事
363 15 xiū to unknot 修十遍處能為五事
364 15 xiū to prepare; to put in order 修十遍處能為五事
365 15 xiū excellent 修十遍處能為五事
366 15 xiū to perform [a ceremony] 修十遍處能為五事
367 15 xiū Cultivation 修十遍處能為五事
368 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修十遍處能為五事
369 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修十遍處能為五事
370 15 對治 duì zhì to remedy 煩惱對治
371 15 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 煩惱對治
372 15 zhù to dwell; to live; to reside 不守根門不正知住
373 15 zhù to stop; to halt 不守根門不正知住
374 15 zhù to retain; to remain 不守根門不正知住
375 15 zhù to lodge at [temporarily] 不守根門不正知住
376 15 zhù verb complement 不守根門不正知住
377 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 不守根門不正知住
378 15 隨逐 suí zhú to attach and follow 謂隨逐遠離
379 15 Kangxi radical 71 謂觀於自或復觀他無所
380 15 to not have; without 謂觀於自或復觀他無所
381 15 mo 謂觀於自或復觀他無所
382 15 to not have 謂觀於自或復觀他無所
383 15 Wu 謂觀於自或復觀他無所
384 15 mo 謂觀於自或復觀他無所
385 15 soil; ground; land 攝決擇分中三摩呬多地之一
386 15 floor 攝決擇分中三摩呬多地之一
387 15 the earth 攝決擇分中三摩呬多地之一
388 15 fields 攝決擇分中三摩呬多地之一
389 15 a place 攝決擇分中三摩呬多地之一
390 15 a situation; a position 攝決擇分中三摩呬多地之一
391 15 background 攝決擇分中三摩呬多地之一
392 15 terrain 攝決擇分中三摩呬多地之一
393 15 a territory; a region 攝決擇分中三摩呬多地之一
394 15 used after a distance measure 攝決擇分中三摩呬多地之一
395 15 coming from the same clan 攝決擇分中三摩呬多地之一
396 15 earth; pṛthivī 攝決擇分中三摩呬多地之一
397 15 stage; ground; level; bhumi 攝決擇分中三摩呬多地之一
398 15 shè to absorb; to assimilate 攝決擇分中三摩呬多地之一
399 15 shè to take a photo 攝決擇分中三摩呬多地之一
400 15 shè a broad rhyme class 攝決擇分中三摩呬多地之一
401 15 shè to act for; to represent 攝決擇分中三摩呬多地之一
402 15 shè to administer 攝決擇分中三摩呬多地之一
403 15 shè to conserve 攝決擇分中三摩呬多地之一
404 15 shè to hold; to support 攝決擇分中三摩呬多地之一
405 15 shè to get close to 攝決擇分中三摩呬多地之一
406 15 shè to help 攝決擇分中三摩呬多地之一
407 15 niè peaceful 攝決擇分中三摩呬多地之一
408 15 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝決擇分中三摩呬多地之一
409 15 one 一依正法而出家者
410 15 Kangxi radical 1 一依正法而出家者
411 15 pure; concentrated 一依正法而出家者
412 15 first 一依正法而出家者
413 15 the same 一依正法而出家者
414 15 sole; single 一依正法而出家者
415 15 a very small amount 一依正法而出家者
416 15 Yi 一依正法而出家者
417 15 other 一依正法而出家者
418 15 to unify 一依正法而出家者
419 15 accidentally; coincidentally 一依正法而出家者
420 15 abruptly; suddenly 一依正法而出家者
421 15 one; eka 一依正法而出家者
422 15 fēi Kangxi radical 175 非實意樂詐於有智同梵
423 15 fēi wrong; bad; untruthful 非實意樂詐於有智同梵
424 15 fēi different 非實意樂詐於有智同梵
425 15 fēi to not be; to not have 非實意樂詐於有智同梵
426 15 fēi to violate; to be contrary to 非實意樂詐於有智同梵
427 15 fēi Africa 非實意樂詐於有智同梵
428 15 fēi to slander 非實意樂詐於有智同梵
429 15 fěi to avoid 非實意樂詐於有智同梵
430 15 fēi must 非實意樂詐於有智同梵
431 15 fēi an error 非實意樂詐於有智同梵
432 15 fēi a problem; a question 非實意樂詐於有智同梵
433 15 fēi evil 非實意樂詐於有智同梵
434 15 增上 zēngshàng additional; increased; superior 云何有矯謂於增上戒毀犯尸羅
435 14 yuán fate; predestined affinity 緣受用諸欲
436 14 yuán hem 緣受用諸欲
437 14 yuán to revolve around 緣受用諸欲
438 14 yuán to climb up 緣受用諸欲
439 14 yuán cause; origin; reason 緣受用諸欲
440 14 yuán along; to follow 緣受用諸欲
441 14 yuán to depend on 緣受用諸欲
442 14 yuán margin; edge; rim 緣受用諸欲
443 14 yuán Condition 緣受用諸欲
444 14 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣受用諸欲
445 14 Kangxi radical 49 如是已說有尋有伺等三地決擇
446 14 to bring to an end; to stop 如是已說有尋有伺等三地決擇
447 14 to complete 如是已說有尋有伺等三地決擇
448 14 to demote; to dismiss 如是已說有尋有伺等三地決擇
449 14 to recover from an illness 如是已說有尋有伺等三地決擇
450 14 former; pūrvaka 如是已說有尋有伺等三地決擇
451 14 míng fame; renown; reputation 皆名趣
452 14 míng a name; personal name; designation 皆名趣
453 14 míng rank; position 皆名趣
454 14 míng an excuse 皆名趣
455 14 míng life 皆名趣
456 14 míng to name; to call 皆名趣
457 14 míng to express; to describe 皆名趣
458 14 míng to be called; to have the name 皆名趣
459 14 míng to own; to possess 皆名趣
460 14 míng famous; renowned 皆名趣
461 14 míng moral 皆名趣
462 14 míng name; naman 皆名趣
463 14 míng fame; renown; yasas 皆名趣
464 13 force 謂由諂誑增上力故
465 13 Kangxi radical 19 謂由諂誑增上力故
466 13 to exert oneself; to make an effort 謂由諂誑增上力故
467 13 to force 謂由諂誑增上力故
468 13 labor; forced labor 謂由諂誑增上力故
469 13 physical strength 謂由諂誑增上力故
470 13 power 謂由諂誑增上力故
471 13 Li 謂由諂誑增上力故
472 13 ability; capability 謂由諂誑增上力故
473 13 influence 謂由諂誑增上力故
474 13 strength; power; bala 謂由諂誑增上力故
475 13 世間 shìjiān world; the human world 若有依止世間等至
476 13 世間 shìjiān world 若有依止世間等至
477 13 世間 shìjiān world; loka 若有依止世間等至
478 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
479 13 解脫 jiětuō liberation 解脫
480 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
481 13 suí to follow 不令隨憶
482 13 suí to listen to 不令隨憶
483 13 suí to submit to; to comply with 不令隨憶
484 13 suí to be obsequious 不令隨憶
485 13 suí 17th hexagram 不令隨憶
486 13 suí let somebody do what they like 不令隨憶
487 13 suí to resemble; to look like 不令隨憶
488 13 suí follow; anugama 不令隨憶
489 13 happy; glad; cheerful; joyful 非實意樂詐於有智同梵
490 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 非實意樂詐於有智同梵
491 13 Le 非實意樂詐於有智同梵
492 13 yuè music 非實意樂詐於有智同梵
493 13 yuè a musical instrument 非實意樂詐於有智同梵
494 13 yuè tone [of voice]; expression 非實意樂詐於有智同梵
495 13 yuè a musician 非實意樂詐於有智同梵
496 13 joy; pleasure 非實意樂詐於有智同梵
497 13 yuè the Book of Music 非實意樂詐於有智同梵
498 13 lào Lao 非實意樂詐於有智同梵
499 13 to laugh 非實意樂詐於有智同梵
500 13 Joy 非實意樂詐於有智同梵

Frequencies of all Words

Top 1087

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 104 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂由諂誑增上力故
2 104 old; ancient; former; past 謂由諂誑增上力故
3 104 reason; cause; purpose 謂由諂誑增上力故
4 104 to die 謂由諂誑增上力故
5 104 so; therefore; hence 謂由諂誑增上力故
6 104 original 謂由諂誑增上力故
7 104 accident; happening; instance 謂由諂誑增上力故
8 104 a friend; an acquaintance; friendship 謂由諂誑增上力故
9 104 something in the past 謂由諂誑增上力故
10 104 deceased; dead 謂由諂誑增上力故
11 104 still; yet 謂由諂誑增上力故
12 104 therefore; tasmāt 謂由諂誑增上力故
13 74 wèi to call 謂補特伽羅多隨煩惱染
14 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂補特伽羅多隨煩惱染
15 74 wèi to speak to; to address 謂補特伽羅多隨煩惱染
16 74 wèi to treat as; to regard as 謂補特伽羅多隨煩惱染
17 74 wèi introducing a condition situation 謂補特伽羅多隨煩惱染
18 74 wèi to speak to; to address 謂補特伽羅多隨煩惱染
19 74 wèi to think 謂補特伽羅多隨煩惱染
20 74 wèi for; is to be 謂補特伽羅多隨煩惱染
21 74 wèi to make; to cause 謂補特伽羅多隨煩惱染
22 74 wèi and 謂補特伽羅多隨煩惱染
23 74 wèi principle; reason 謂補特伽羅多隨煩惱染
24 74 wèi Wei 謂補特伽羅多隨煩惱染
25 74 wèi which; what; yad 謂補特伽羅多隨煩惱染
26 74 wèi to say; iti 謂補特伽羅多隨煩惱染
27 66 in; at 於所學處不甚恭敬
28 66 in; at 於所學處不甚恭敬
29 66 in; at; to; from 於所學處不甚恭敬
30 66 to go; to 於所學處不甚恭敬
31 66 to rely on; to depend on 於所學處不甚恭敬
32 66 to go to; to arrive at 於所學處不甚恭敬
33 66 from 於所學處不甚恭敬
34 66 give 於所學處不甚恭敬
35 66 oppposing 於所學處不甚恭敬
36 66 and 於所學處不甚恭敬
37 66 compared to 於所學處不甚恭敬
38 66 by 於所學處不甚恭敬
39 66 and; as well as 於所學處不甚恭敬
40 66 for 於所學處不甚恭敬
41 66 Yu 於所學處不甚恭敬
42 66 a crow 於所學處不甚恭敬
43 66 whew; wow 於所學處不甚恭敬
44 66 near to; antike 於所學處不甚恭敬
45 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於所學處不甚恭敬
46 57 suǒ an office; an institute 於所學處不甚恭敬
47 57 suǒ introduces a relative clause 於所學處不甚恭敬
48 57 suǒ it 於所學處不甚恭敬
49 57 suǒ if; supposing 於所學處不甚恭敬
50 57 suǒ a few; various; some 於所學處不甚恭敬
51 57 suǒ a place; a location 於所學處不甚恭敬
52 57 suǒ indicates a passive voice 於所學處不甚恭敬
53 57 suǒ that which 於所學處不甚恭敬
54 57 suǒ an ordinal number 於所學處不甚恭敬
55 57 suǒ meaning 於所學處不甚恭敬
56 57 suǒ garrison 於所學處不甚恭敬
57 57 suǒ place; pradeśa 於所學處不甚恭敬
58 57 suǒ that which; yad 於所學處不甚恭敬
59 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
60 54 zhě that
61 54 zhě nominalizing function word
62 54 zhě used to mark a definition
63 54 zhě used to mark a pause
64 54 zhě topic marker; that; it
65 54 zhuó according to
66 54 zhě ca
67 53 zhū all; many; various 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
68 53 zhū Zhu 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
69 53 zhū all; members of the class 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
70 53 zhū interrogative particle 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
71 53 zhū him; her; them; it 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
72 53 zhū of; in 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
73 53 zhū all; many; sarva 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
74 51 yóu follow; from; it is for...to 由見聞疑他所舉時
75 51 yóu Kangxi radical 102 由見聞疑他所舉時
76 51 yóu to follow along 由見聞疑他所舉時
77 51 yóu cause; reason 由見聞疑他所舉時
78 51 yóu by somebody; up to somebody 由見聞疑他所舉時
79 51 yóu from a starting point 由見聞疑他所舉時
80 51 yóu You 由見聞疑他所舉時
81 51 yóu because; yasmāt 由見聞疑他所舉時
82 47 dāng to be; to act as; to serve as 地決擇我今當說
83 47 dāng at or in the very same; be apposite 地決擇我今當說
84 47 dāng dang (sound of a bell) 地決擇我今當說
85 47 dāng to face 地決擇我今當說
86 47 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 地決擇我今當說
87 47 dāng to manage; to host 地決擇我今當說
88 47 dāng should 地決擇我今當說
89 47 dāng to treat; to regard as 地決擇我今當說
90 47 dǎng to think 地決擇我今當說
91 47 dàng suitable; correspond to 地決擇我今當說
92 47 dǎng to be equal 地決擇我今當說
93 47 dàng that 地決擇我今當說
94 47 dāng an end; top 地決擇我今當說
95 47 dàng clang; jingle 地決擇我今當說
96 47 dāng to judge 地決擇我今當說
97 47 dǎng to bear on one's shoulder 地決擇我今當說
98 47 dàng the same 地決擇我今當說
99 47 dàng to pawn 地決擇我今當說
100 47 dàng to fail [an exam] 地決擇我今當說
101 47 dàng a trap 地決擇我今當說
102 47 dàng a pawned item 地決擇我今當說
103 47 dāng will be; bhaviṣyati 地決擇我今當說
104 46 yǒu is; are; to exist 如是已說有尋有伺等三地決擇
105 46 yǒu to have; to possess 如是已說有尋有伺等三地決擇
106 46 yǒu indicates an estimate 如是已說有尋有伺等三地決擇
107 46 yǒu indicates a large quantity 如是已說有尋有伺等三地決擇
108 46 yǒu indicates an affirmative response 如是已說有尋有伺等三地決擇
109 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是已說有尋有伺等三地決擇
110 46 yǒu used to compare two things 如是已說有尋有伺等三地決擇
111 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是已說有尋有伺等三地決擇
112 46 yǒu used before the names of dynasties 如是已說有尋有伺等三地決擇
113 46 yǒu a certain thing; what exists 如是已說有尋有伺等三地決擇
114 46 yǒu multiple of ten and ... 如是已說有尋有伺等三地決擇
115 46 yǒu abundant 如是已說有尋有伺等三地決擇
116 46 yǒu purposeful 如是已說有尋有伺等三地決擇
117 46 yǒu You 如是已說有尋有伺等三地決擇
118 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是已說有尋有伺等三地決擇
119 46 yǒu becoming; bhava 如是已說有尋有伺等三地決擇
120 39 this; these 知此中依同梵行而共止住有所違犯
121 39 in this way 知此中依同梵行而共止住有所違犯
122 39 otherwise; but; however; so 知此中依同梵行而共止住有所違犯
123 39 at this time; now; here 知此中依同梵行而共止住有所違犯
124 39 this; here; etad 知此中依同梵行而共止住有所違犯
125 39 that; those 彼實無德
126 39 another; the other 彼實無德
127 39 that; tad 彼實無德
128 37 according to 知此中依同梵行而共止住有所違犯
129 37 to depend on; to lean on 知此中依同梵行而共止住有所違犯
130 37 to comply with; to follow 知此中依同梵行而共止住有所違犯
131 37 to help 知此中依同梵行而共止住有所違犯
132 37 flourishing 知此中依同梵行而共止住有所違犯
133 37 lovable 知此中依同梵行而共止住有所違犯
134 37 bonds; substratum; upadhi 知此中依同梵行而共止住有所違犯
135 37 refuge; śaraṇa 知此中依同梵行而共止住有所違犯
136 37 reliance; pratiśaraṇa 知此中依同梵行而共止住有所違犯
137 36 wèi for; to 好為
138 36 wèi because of 好為
139 36 wéi to act as; to serve 好為
140 36 wéi to change into; to become 好為
141 36 wéi to be; is 好為
142 36 wéi to do 好為
143 36 wèi for 好為
144 36 wèi because of; for; to 好為
145 36 wèi to 好為
146 36 wéi in a passive construction 好為
147 36 wéi forming a rehetorical question 好為
148 36 wéi forming an adverb 好為
149 36 wéi to add emphasis 好為
150 36 wèi to support; to help 好為
151 36 wéi to govern 好為
152 36 wèi to be; bhū 好為
153 35 néng can; able 無有對治能除染
154 35 néng ability; capacity 無有對治能除染
155 35 néng a mythical bear-like beast 無有對治能除染
156 35 néng energy 無有對治能除染
157 35 néng function; use 無有對治能除染
158 35 néng may; should; permitted to 無有對治能除染
159 35 néng talent 無有對治能除染
160 35 néng expert at 無有對治能除染
161 35 néng to be in harmony 無有對治能除染
162 35 néng to tend to; to care for 無有對治能除染
163 35 néng to reach; to arrive at 無有對治能除染
164 35 néng as long as; only 無有對治能除染
165 35 néng even if 無有對治能除染
166 35 néng but 無有對治能除染
167 35 néng in this way 無有對治能除染
168 35 néng to be able; śak 無有對治能除染
169 35 néng skilful; pravīṇa 無有對治能除染
170 33 zhī to know 知此中依同梵行而共止住有所違犯
171 33 zhī to comprehend 知此中依同梵行而共止住有所違犯
172 33 zhī to inform; to tell 知此中依同梵行而共止住有所違犯
173 33 zhī to administer 知此中依同梵行而共止住有所違犯
174 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知此中依同梵行而共止住有所違犯
175 33 zhī to be close friends 知此中依同梵行而共止住有所違犯
176 33 zhī to feel; to sense; to perceive 知此中依同梵行而共止住有所違犯
177 33 zhī to receive; to entertain 知此中依同梵行而共止住有所違犯
178 33 zhī knowledge 知此中依同梵行而共止住有所違犯
179 33 zhī consciousness; perception 知此中依同梵行而共止住有所違犯
180 33 zhī a close friend 知此中依同梵行而共止住有所違犯
181 33 zhì wisdom 知此中依同梵行而共止住有所違犯
182 33 zhì Zhi 知此中依同梵行而共止住有所違犯
183 33 zhī to appreciate 知此中依同梵行而共止住有所違犯
184 33 zhī to make known 知此中依同梵行而共止住有所違犯
185 33 zhī to have control over 知此中依同梵行而共止住有所違犯
186 33 zhī to expect; to foresee 知此中依同梵行而共止住有所違犯
187 33 zhī Understanding 知此中依同梵行而共止住有所違犯
188 33 zhī know; jña 知此中依同梵行而共止住有所違犯
189 31 dìng to decide
190 31 dìng certainly; definitely
191 31 dìng to determine
192 31 dìng to calm down
193 31 dìng to set; to fix
194 31 dìng to book; to subscribe to; to order
195 31 dìng still
196 31 dìng Concentration
197 31 dìng meditative concentration; meditation
198 31 dìng real; sadbhūta
199 31 not; no 於所學處不甚恭敬
200 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 於所學處不甚恭敬
201 31 as a correlative 於所學處不甚恭敬
202 31 no (answering a question) 於所學處不甚恭敬
203 31 forms a negative adjective from a noun 於所學處不甚恭敬
204 31 at the end of a sentence to form a question 於所學處不甚恭敬
205 31 to form a yes or no question 於所學處不甚恭敬
206 31 infix potential marker 於所學處不甚恭敬
207 31 no; na 於所學處不甚恭敬
208 30 huò or; either; else 或於軌
209 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於軌
210 30 huò some; someone 或於軌
211 30 míngnián suddenly 或於軌
212 30 huò or; vā 或於軌
213 29 ruò to seem; to be like; as 若諸苾芻於如是事最初前行
214 29 ruò seemingly 若諸苾芻於如是事最初前行
215 29 ruò if 若諸苾芻於如是事最初前行
216 29 ruò you 若諸苾芻於如是事最初前行
217 29 ruò this; that 若諸苾芻於如是事最初前行
218 29 ruò and; or 若諸苾芻於如是事最初前行
219 29 ruò as for; pertaining to 若諸苾芻於如是事最初前行
220 29 pomegranite 若諸苾芻於如是事最初前行
221 29 ruò to choose 若諸苾芻於如是事最初前行
222 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸苾芻於如是事最初前行
223 29 ruò thus 若諸苾芻於如是事最初前行
224 29 ruò pollia 若諸苾芻於如是事最初前行
225 29 ruò Ruo 若諸苾芻於如是事最初前行
226 29 ruò only then 若諸苾芻於如是事最初前行
227 29 ja 若諸苾芻於如是事最初前行
228 29 jñā 若諸苾芻於如是事最初前行
229 29 ruò if; yadi 若諸苾芻於如是事最初前行
230 28 xíng to walk 猥雜趣向前行
231 28 xíng capable; competent 猥雜趣向前行
232 28 háng profession 猥雜趣向前行
233 28 háng line; row 猥雜趣向前行
234 28 xíng Kangxi radical 144 猥雜趣向前行
235 28 xíng to travel 猥雜趣向前行
236 28 xìng actions; conduct 猥雜趣向前行
237 28 xíng to do; to act; to practice 猥雜趣向前行
238 28 xíng all right; OK; okay 猥雜趣向前行
239 28 háng horizontal line 猥雜趣向前行
240 28 héng virtuous deeds 猥雜趣向前行
241 28 hàng a line of trees 猥雜趣向前行
242 28 hàng bold; steadfast 猥雜趣向前行
243 28 xíng to move 猥雜趣向前行
244 28 xíng to put into effect; to implement 猥雜趣向前行
245 28 xíng travel 猥雜趣向前行
246 28 xíng to circulate 猥雜趣向前行
247 28 xíng running script; running script 猥雜趣向前行
248 28 xíng temporary 猥雜趣向前行
249 28 xíng soon 猥雜趣向前行
250 28 háng rank; order 猥雜趣向前行
251 28 háng a business; a shop 猥雜趣向前行
252 28 xíng to depart; to leave 猥雜趣向前行
253 28 xíng to experience 猥雜趣向前行
254 28 xíng path; way 猥雜趣向前行
255 28 xíng xing; ballad 猥雜趣向前行
256 28 xíng a round [of drinks] 猥雜趣向前行
257 28 xíng Xing 猥雜趣向前行
258 28 xíng moreover; also 猥雜趣向前行
259 28 xíng Practice 猥雜趣向前行
260 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 猥雜趣向前行
261 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 猥雜趣向前行
262 28 作意 zuò yì to think; to plan 謂於定地下至作意亦不能得
263 28 作意 zuò yì to pay attention to 謂於定地下至作意亦不能得
264 28 作意 zuò yì attention; engagement 謂於定地下至作意亦不能得
265 27 云何 yúnhé why; how 云何名為多
266 27 云何 yúnhé how; katham 云何名為多
267 27 yòu again; also 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
268 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
269 27 yòu Kangxi radical 29 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
270 27 yòu and 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
271 27 yòu furthermore 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
272 27 yòu in addition 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
273 27 yòu but 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
274 27 yòu again; also; moreover; punar 又樂尋思諸惡不善欲尋思等乃至家勢
275 26 shì is; are; am; to be 是名隨逐遠離諸隨煩惱
276 26 shì is exactly 是名隨逐遠離諸隨煩惱
277 26 shì is suitable; is in contrast 是名隨逐遠離諸隨煩惱
278 26 shì this; that; those 是名隨逐遠離諸隨煩惱
279 26 shì really; certainly 是名隨逐遠離諸隨煩惱
280 26 shì correct; yes; affirmative 是名隨逐遠離諸隨煩惱
281 26 shì true 是名隨逐遠離諸隨煩惱
282 26 shì is; has; exists 是名隨逐遠離諸隨煩惱
283 26 shì used between repetitions of a word 是名隨逐遠離諸隨煩惱
284 26 shì a matter; an affair 是名隨逐遠離諸隨煩惱
285 26 shì Shi 是名隨逐遠離諸隨煩惱
286 26 shì is; bhū 是名隨逐遠離諸隨煩惱
287 26 shì this; idam 是名隨逐遠離諸隨煩惱
288 25 sān three 復有三種補特伽羅
289 25 sān third 復有三種補特伽羅
290 25 sān more than two 復有三種補特伽羅
291 25 sān very few 復有三種補特伽羅
292 25 sān repeatedly 復有三種補特伽羅
293 25 sān San 復有三種補特伽羅
294 25 sān three; tri 復有三種補特伽羅
295 25 sān sa 復有三種補特伽羅
296 25 sān three kinds; trividha 復有三種補特伽羅
297 23 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 謂補特伽羅多隨煩惱染
298 23 le completion of an action 謂不捷利亦不明了
299 23 liǎo to know; to understand 謂不捷利亦不明了
300 23 liǎo to understand; to know 謂不捷利亦不明了
301 23 liào to look afar from a high place 謂不捷利亦不明了
302 23 le modal particle 謂不捷利亦不明了
303 23 le particle used in certain fixed expressions 謂不捷利亦不明了
304 23 liǎo to complete 謂不捷利亦不明了
305 23 liǎo completely 謂不捷利亦不明了
306 23 liǎo clever; intelligent 謂不捷利亦不明了
307 23 liǎo to know; jñāta 謂不捷利亦不明了
308 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不為涅槃而求出家
309 23 ér Kangxi radical 126 不為涅槃而求出家
310 23 ér you 不為涅槃而求出家
311 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不為涅槃而求出家
312 23 ér right away; then 不為涅槃而求出家
313 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 不為涅槃而求出家
314 23 ér if; in case; in the event that 不為涅槃而求出家
315 23 ér therefore; as a result; thus 不為涅槃而求出家
316 23 ér how can it be that? 不為涅槃而求出家
317 23 ér so as to 不為涅槃而求出家
318 23 ér only then 不為涅槃而求出家
319 23 ér as if; to seem like 不為涅槃而求出家
320 23 néng can; able 不為涅槃而求出家
321 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不為涅槃而求出家
322 23 ér me 不為涅槃而求出家
323 23 ér to arrive; up to 不為涅槃而求出家
324 23 ér possessive 不為涅槃而求出家
325 23 ér and; ca 不為涅槃而求出家
326 23 ài to love 非愛
327 23 ài favor; grace; kindness 非愛
328 23 ài somebody who is loved 非愛
329 23 ài love; affection 非愛
330 23 ài to like 非愛
331 23 ài to sympathize with; to pity 非愛
332 23 ài to begrudge 非愛
333 23 ài to do regularly; to have the habit of 非愛
334 23 ài my dear 非愛
335 23 ài Ai 非愛
336 23 ài loved; beloved 非愛
337 23 ài Love 非愛
338 23 ài desire; craving; trsna 非愛
339 22 to reach 謂樂與在家及出家眾共相雜住
340 22 and 謂樂與在家及出家眾共相雜住
341 22 coming to; when 謂樂與在家及出家眾共相雜住
342 22 to attain 謂樂與在家及出家眾共相雜住
343 22 to understand 謂樂與在家及出家眾共相雜住
344 22 able to be compared to; to catch up with 謂樂與在家及出家眾共相雜住
345 22 to be involved with; to associate with 謂樂與在家及出家眾共相雜住
346 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂樂與在家及出家眾共相雜住
347 22 and; ca; api 謂樂與在家及出家眾共相雜住
348 22 jiě to loosen; to unfasten; to untie 滅道生不順解
349 22 jiě to explain 滅道生不順解
350 22 jiě to divide; to separate 滅道生不順解
351 22 jiě to understand 滅道生不順解
352 22 jiě to solve a math problem 滅道生不順解
353 22 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 滅道生不順解
354 22 jiě to cut; to disect 滅道生不順解
355 22 jiě to relieve oneself 滅道生不順解
356 22 jiě a solution 滅道生不順解
357 22 jiè to escort 滅道生不順解
358 22 xiè to understand; to be clear 滅道生不順解
359 22 xiè acrobatic skills 滅道生不順解
360 22 jiě can; able to 滅道生不順解
361 22 jiě a stanza 滅道生不順解
362 22 jiè to send off 滅道生不順解
363 22 xiè Xie 滅道生不順解
364 22 jiě exegesis 滅道生不順解
365 22 xiè laziness 滅道生不順解
366 22 jiè a government office 滅道生不順解
367 22 jiè to pawn 滅道生不順解
368 22 jiè to rent; to lease 滅道生不順解
369 22 jiě understanding 滅道生不順解
370 22 jiě to liberate 滅道生不順解
371 21 zhǒng kind; type 復有三種補特伽羅
372 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復有三種補特伽羅
373 21 zhǒng kind; type 復有三種補特伽羅
374 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復有三種補特伽羅
375 21 zhǒng seed; strain 復有三種補特伽羅
376 21 zhǒng offspring 復有三種補特伽羅
377 21 zhǒng breed 復有三種補特伽羅
378 21 zhǒng race 復有三種補特伽羅
379 21 zhǒng species 復有三種補特伽羅
380 21 zhǒng root; source; origin 復有三種補特伽羅
381 21 zhǒng grit; guts 復有三種補特伽羅
382 21 zhǒng seed; bīja 復有三種補特伽羅
383 21 desire 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
384 21 to desire; to wish 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
385 21 almost; nearly; about to occur 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
386 21 to desire; to intend 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
387 21 lust 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
388 21 desire; intention; wish; kāma 而欲令他諸有智者同梵行等了知有德
389 21 èr two
390 21 èr Kangxi radical 7
391 21 èr second
392 21 èr twice; double; di-
393 21 èr another; the other
394 21 èr more than one kind
395 21 èr two; dvā; dvi
396 21 èr both; dvaya
397 21 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離軛
398 21 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離軛
399 21 遠離 yuǎnlí to far off 遠離軛
400 21 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離軛
401 21 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離軛
402 20 xīn heart [organ] 謂於佛法僧心不清淨
403 20 xīn Kangxi radical 61 謂於佛法僧心不清淨
404 20 xīn mind; consciousness 謂於佛法僧心不清淨
405 20 xīn the center; the core; the middle 謂於佛法僧心不清淨
406 20 xīn one of the 28 star constellations 謂於佛法僧心不清淨
407 20 xīn heart 謂於佛法僧心不清淨
408 20 xīn emotion 謂於佛法僧心不清淨
409 20 xīn intention; consideration 謂於佛法僧心不清淨
410 20 xīn disposition; temperament 謂於佛法僧心不清淨
411 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂於佛法僧心不清淨
412 20 xīn heart; hṛdaya 謂於佛法僧心不清淨
413 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂於佛法僧心不清淨
414 19 修習 xiūxí to practice; to cultivate 謂由修習地遍處等乃至白遍處故
415 19 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 謂由修習地遍處等乃至白遍處故
416 19 因緣 yīnyuán chance 此中因緣云何應知
417 19 因緣 yīnyuán destiny 此中因緣云何應知
418 19 因緣 yīnyuán according to this 此中因緣云何應知
419 19 因緣 yīnyuán causes and conditions 此中因緣云何應知
420 19 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此中因緣云何應知
421 19 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此中因緣云何應知
422 19 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此中因緣云何應知
423 18 zhī him; her; them; that 遠棄捨之不
424 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 遠棄捨之不
425 18 zhī to go 遠棄捨之不
426 18 zhī this; that 遠棄捨之不
427 18 zhī genetive marker 遠棄捨之不
428 18 zhī it 遠棄捨之不
429 18 zhī in; in regards to 遠棄捨之不
430 18 zhī all 遠棄捨之不
431 18 zhī and 遠棄捨之不
432 18 zhī however 遠棄捨之不
433 18 zhī if 遠棄捨之不
434 18 zhī then 遠棄捨之不
435 18 zhī to arrive; to go 遠棄捨之不
436 18 zhī is 遠棄捨之不
437 18 zhī to use 遠棄捨之不
438 18 zhī Zhi 遠棄捨之不
439 18 zhī winding 遠棄捨之不
440 18 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 問何緣故說修靜慮者靜慮境界不可思議
441 18 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 問何緣故說修靜慮者靜慮境界不可思議
442 18 shēng to be born; to give birth 滅道生不順解
443 18 shēng to live 滅道生不順解
444 18 shēng raw 滅道生不順解
445 18 shēng a student 滅道生不順解
446 18 shēng life 滅道生不順解
447 18 shēng to produce; to give rise 滅道生不順解
448 18 shēng alive 滅道生不順解
449 18 shēng a lifetime 滅道生不順解
450 18 shēng to initiate; to become 滅道生不順解
451 18 shēng to grow 滅道生不順解
452 18 shēng unfamiliar 滅道生不順解
453 18 shēng not experienced 滅道生不順解
454 18 shēng hard; stiff; strong 滅道生不順解
455 18 shēng very; extremely 滅道生不順解
456 18 shēng having academic or professional knowledge 滅道生不順解
457 18 shēng a male role in traditional theatre 滅道生不順解
458 18 shēng gender 滅道生不順解
459 18 shēng to develop; to grow 滅道生不順解
460 18 shēng to set up 滅道生不順解
461 18 shēng a prostitute 滅道生不順解
462 18 shēng a captive 滅道生不順解
463 18 shēng a gentleman 滅道生不順解
464 18 shēng Kangxi radical 100 滅道生不順解
465 18 shēng unripe 滅道生不順解
466 18 shēng nature 滅道生不順解
467 18 shēng to inherit; to succeed 滅道生不順解
468 18 shēng destiny 滅道生不順解
469 18 shēng birth 滅道生不順解
470 18 shēng arise; produce; utpad 滅道生不順解
471 17 děng et cetera; and so on 如是已說有尋有伺等三地決擇
472 17 děng to wait 如是已說有尋有伺等三地決擇
473 17 děng degree; kind 如是已說有尋有伺等三地決擇
474 17 děng plural 如是已說有尋有伺等三地決擇
475 17 děng to be equal 如是已說有尋有伺等三地決擇
476 17 děng degree; level 如是已說有尋有伺等三地決擇
477 17 děng to compare 如是已說有尋有伺等三地決擇
478 17 děng same; equal; sama 如是已說有尋有伺等三地決擇
479 17 zhōng middle 攝決擇分中三摩呬多地之一
480 17 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中三摩呬多地之一
481 17 zhōng China 攝決擇分中三摩呬多地之一
482 17 zhòng to hit the mark 攝決擇分中三摩呬多地之一
483 17 zhōng in; amongst 攝決擇分中三摩呬多地之一
484 17 zhōng midday 攝決擇分中三摩呬多地之一
485 17 zhōng inside 攝決擇分中三摩呬多地之一
486 17 zhōng during 攝決擇分中三摩呬多地之一
487 17 zhōng Zhong 攝決擇分中三摩呬多地之一
488 17 zhōng intermediary 攝決擇分中三摩呬多地之一
489 17 zhōng half 攝決擇分中三摩呬多地之一
490 17 zhōng just right; suitably 攝決擇分中三摩呬多地之一
491 17 zhōng while 攝決擇分中三摩呬多地之一
492 17 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中三摩呬多地之一
493 17 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中三摩呬多地之一
494 17 zhòng to obtain 攝決擇分中三摩呬多地之一
495 17 zhòng to pass an exam 攝決擇分中三摩呬多地之一
496 17 zhōng middle 攝決擇分中三摩呬多地之一
497 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 遍處是諸解脫能清淨道
498 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 遍處是諸解脫能清淨道
499 17 清淨 qīngjìng concise 遍處是諸解脫能清淨道
500 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 遍處是諸解脫能清淨道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
zhū all; many; sarva
yóu because; yasmāt
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达摩 阿毘達摩 196 Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
摩诃俱瑟祉罗 摩訶俱瑟祉羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
余善 餘善 121 Yu Shan
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八相 98 eight stages of buddha’s progress
般涅槃 98 parinirvana
遍处 遍處 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
出世法 99 World-Transcending Teachings
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大性 100 great nature
当得 當得 100 will reach
得近 100 approached; āsannībhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒学 戒學 106 training on morality
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第六 106 scroll 6
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六神通 108 the six supernatural powers
六作 108 the six acts
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
念住 110 a foundation of mindfulness
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清净识 清淨識 113 immaculate consciousness
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三地 115 three grounds
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三三摩地 115 three samādhis
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
僧祇 115 asamkhyeya
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四有 115 four states of existence
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五果 119 five fruits; five effects
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无常性 無常性 119 impermanence
无癡 無癡 119 without delusion
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行相 120 to conceptualize about phenomena
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
异生 異生 121 an ordinary person
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara