Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 70

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 退 tuì to retreat; to move back 以契經說退
2 111 退 tuì to decline; to recede; to fade 以契經說退
3 111 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 以契經說退
4 111 退 tuì to quit; to withdraw 以契經說退
5 111 退 tuì to give back 以契經說退
6 111 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 以契經說退
7 111 退 tuì to recoil; to flinch 以契經說退
8 111 退 tuì to dismiss [from a job] 以契經說退
9 111 退 tuì obsolete 以契經說退
10 111 退 tuì to retire; to resign 以契經說退
11 111 退 tuì to shed; to cast off 以契經說退
12 111 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 以契經說退
13 111 退 tuì retreat; apakram 以契經說退
14 102 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得能止此
15 102 děi to want to; to need to 謂得能止此
16 102 děi must; ought to 謂得能止此
17 102 de 謂得能止此
18 102 de infix potential marker 謂得能止此
19 102 to result in 謂得能止此
20 102 to be proper; to fit; to suit 謂得能止此
21 102 to be satisfied 謂得能止此
22 102 to be finished 謂得能止此
23 102 děi satisfying 謂得能止此
24 102 to contract 謂得能止此
25 102 to hear 謂得能止此
26 102 to have; there is 謂得能止此
27 102 marks time passed 謂得能止此
28 102 obtain; attain; prāpta 謂得能止此
29 73 zhě ca 如然燈者本為破闇非為盡油
30 62 to arise; to get up 此位無容起加行故
31 62 to rise; to raise 此位無容起加行故
32 62 to grow out of; to bring forth; to emerge 此位無容起加行故
33 62 to appoint (to an official post); to take up a post 此位無容起加行故
34 62 to start 此位無容起加行故
35 62 to establish; to build 此位無容起加行故
36 62 to draft; to draw up (a plan) 此位無容起加行故
37 62 opening sentence; opening verse 此位無容起加行故
38 62 to get out of bed 此位無容起加行故
39 62 to recover; to heal 此位無容起加行故
40 62 to take out; to extract 此位無容起加行故
41 62 marks the beginning of an action 此位無容起加行故
42 62 marks the sufficiency of an action 此位無容起加行故
43 62 to call back from mourning 此位無容起加行故
44 62 to take place; to occur 此位無容起加行故
45 62 to conjecture 此位無容起加行故
46 62 stand up; utthāna 此位無容起加行故
47 62 arising; utpāda 此位無容起加行故
48 62 gēn origin; cause; basis 有說由根有差別故
49 62 gēn radical 有說由根有差別故
50 62 gēn a plant root 有說由根有差別故
51 62 gēn base; foot 有說由根有差別故
52 62 gēn offspring 有說由根有差別故
53 62 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 有說由根有差別故
54 62 gēn according to 有說由根有差別故
55 62 gēn gen 有說由根有差別故
56 62 gēn an organ; a part of the body 有說由根有差別故
57 62 gēn a sense; a faculty 有說由根有差別故
58 62 gēn mūla; a root 有說由根有差別故
59 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說由根有差別故
60 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說由根有差別故
61 55 shuì to persuade 有說由根有差別故
62 55 shuō to teach; to recite; to explain 有說由根有差別故
63 55 shuō a doctrine; a theory 有說由根有差別故
64 55 shuō to claim; to assert 有說由根有差別故
65 55 shuō allocution 有說由根有差別故
66 55 shuō to criticize; to scold 有說由根有差別故
67 55 shuō to indicate; to refer to 有說由根有差別故
68 55 shuō speach; vāda 有說由根有差別故
69 55 shuō to speak; bhāṣate 有說由根有差別故
70 55 shuō to instruct 有說由根有差別故
71 54 míng fame; renown; reputation 滿故名俱解脫
72 54 míng a name; personal name; designation 滿故名俱解脫
73 54 míng rank; position 滿故名俱解脫
74 54 míng an excuse 滿故名俱解脫
75 54 míng life 滿故名俱解脫
76 54 míng to name; to call 滿故名俱解脫
77 54 míng to express; to describe 滿故名俱解脫
78 54 míng to be called; to have the name 滿故名俱解脫
79 54 míng to own; to possess 滿故名俱解脫
80 54 míng famous; renowned 滿故名俱解脫
81 54 míng moral 滿故名俱解脫
82 54 míng name; naman 滿故名俱解脫
83 54 míng fame; renown; yasas 滿故名俱解脫
84 53 Yi 種性唯應果有餘亦有耶
85 52 suǒ a few; various; some 由所安住種性差別
86 52 suǒ a place; a location 由所安住種性差別
87 52 suǒ indicates a passive voice 由所安住種性差別
88 52 suǒ an ordinal number 由所安住種性差別
89 52 suǒ meaning 由所安住種性差別
90 52 suǒ garrison 由所安住種性差別
91 52 suǒ place; pradeśa 由所安住種性差別
92 49 guǒ a result; a consequence 如說云何非果法
93 49 guǒ fruit 如說云何非果法
94 49 guǒ to eat until full 如說云何非果法
95 49 guǒ to realize 如說云何非果法
96 49 guǒ a fruit tree 如說云何非果法
97 49 guǒ resolute; determined 如說云何非果法
98 49 guǒ Fruit 如說云何非果法
99 49 guǒ direct effect; phala; a consequence 如說云何非果法
100 49 shí time; a point or period of time 類煩惱殊勝道時
101 49 shí a season; a quarter of a year 類煩惱殊勝道時
102 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 類煩惱殊勝道時
103 49 shí fashionable 類煩惱殊勝道時
104 49 shí fate; destiny; luck 類煩惱殊勝道時
105 49 shí occasion; opportunity; chance 類煩惱殊勝道時
106 49 shí tense 類煩惱殊勝道時
107 49 shí particular; special 類煩惱殊勝道時
108 49 shí to plant; to cultivate 類煩惱殊勝道時
109 49 shí an era; a dynasty 類煩惱殊勝道時
110 49 shí time [abstract] 類煩惱殊勝道時
111 49 shí seasonal 類煩惱殊勝道時
112 49 shí to wait upon 類煩惱殊勝道時
113 49 shí hour 類煩惱殊勝道時
114 49 shí appropriate; proper; timely 類煩惱殊勝道時
115 49 shí Shi 類煩惱殊勝道時
116 49 shí a present; currentlt 類煩惱殊勝道時
117 49 shí time; kāla 類煩惱殊勝道時
118 49 shí at that time; samaya 類煩惱殊勝道時
119 47 wèi to call 謂得能止此
120 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得能止此
121 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
122 47 wèi to treat as; to regard as 謂得能止此
123 47 wèi introducing a condition situation 謂得能止此
124 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
125 47 wèi to think 謂得能止此
126 47 wèi for; is to be 謂得能止此
127 47 wèi to make; to cause 謂得能止此
128 47 wèi principle; reason 謂得能止此
129 47 wèi Wei 謂得能止此
130 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
131 41 zhōng medium; medium sized 轉無暇於中更修餘事
132 41 zhōng China 轉無暇於中更修餘事
133 41 zhòng to hit the mark 轉無暇於中更修餘事
134 41 zhōng midday 轉無暇於中更修餘事
135 41 zhōng inside 轉無暇於中更修餘事
136 41 zhōng during 轉無暇於中更修餘事
137 41 zhōng Zhong 轉無暇於中更修餘事
138 41 zhōng intermediary 轉無暇於中更修餘事
139 41 zhōng half 轉無暇於中更修餘事
140 41 zhòng to reach; to attain 轉無暇於中更修餘事
141 41 zhòng to suffer; to infect 轉無暇於中更修餘事
142 41 zhòng to obtain 轉無暇於中更修餘事
143 41 zhòng to pass an exam 轉無暇於中更修餘事
144 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
145 40 èr two 二退住學
146 40 èr Kangxi radical 7 二退住學
147 40 èr second 二退住學
148 40 èr twice; double; di- 二退住學
149 40 èr more than one kind 二退住學
150 40 èr two; dvā; dvi 二退住學
151 40 èr both; dvaya 二退住學
152 40 to depend on; to lean on 且依彼執不退安住
153 40 to comply with; to follow 且依彼執不退安住
154 40 to help 且依彼執不退安住
155 40 flourishing 且依彼執不退安住
156 40 lovable 且依彼執不退安住
157 40 bonds; substratum; upadhi 且依彼執不退安住
158 40 refuge; śaraṇa 且依彼執不退安住
159 40 reliance; pratiśaraṇa 且依彼執不退安住
160 40 infix potential marker 道轉時所證不生不名道
161 40 method; way 然於其中有於煩惱證不生法
162 40 France 然於其中有於煩惱證不生法
163 40 the law; rules; regulations 然於其中有於煩惱證不生法
164 40 the teachings of the Buddha; Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
165 40 a standard; a norm 然於其中有於煩惱證不生法
166 40 an institution 然於其中有於煩惱證不生法
167 40 to emulate 然於其中有於煩惱證不生法
168 40 magic; a magic trick 然於其中有於煩惱證不生法
169 40 punishment 然於其中有於煩惱證不生法
170 40 Fa 然於其中有於煩惱證不生法
171 40 a precedent 然於其中有於煩惱證不生法
172 40 a classification of some kinds of Han texts 然於其中有於煩惱證不生法
173 40 relating to a ceremony or rite 然於其中有於煩惱證不生法
174 40 Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
175 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 然於其中有於煩惱證不生法
176 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 然於其中有於煩惱證不生法
177 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 然於其中有於煩惱證不生法
178 40 quality; characteristic 然於其中有於煩惱證不生法
179 40 to go; to 然於其中有於煩惱證不生法
180 40 to rely on; to depend on 然於其中有於煩惱證不生法
181 40 Yu 然於其中有於煩惱證不生法
182 40 a crow 然於其中有於煩惱證不生法
183 38 wéi to act as; to serve 六種應果彼為先
184 38 wéi to change into; to become 六種應果彼為先
185 38 wéi to be; is 六種應果彼為先
186 38 wéi to do 六種應果彼為先
187 38 wèi to support; to help 六種應果彼為先
188 38 wéi to govern 六種應果彼為先
189 38 wèi to be; bhū 六種應果彼為先
190 38 yóu Kangxi radical 102 有說由根有差別故
191 38 yóu to follow along 有說由根有差別故
192 38 yóu cause; reason 有說由根有差別故
193 38 yóu You 有說由根有差別故
194 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 無漏解脫
195 37 解脫 jiětuō liberation 無漏解脫
196 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無漏解脫
197 36 dào way; road; path 練根非見道
198 36 dào principle; a moral; morality 練根非見道
199 36 dào Tao; the Way 練根非見道
200 36 dào to say; to speak; to talk 練根非見道
201 36 dào to think 練根非見道
202 36 dào circuit; a province 練根非見道
203 36 dào a course; a channel 練根非見道
204 36 dào a method; a way of doing something 練根非見道
205 36 dào a doctrine 練根非見道
206 36 dào Taoism; Daoism 練根非見道
207 36 dào a skill 練根非見道
208 36 dào a sect 練根非見道
209 36 dào a line 練根非見道
210 36 dào Way 練根非見道
211 36 dào way; path; marga 練根非見道
212 34 sān three 法有三
213 34 sān third 法有三
214 34 sān more than two 法有三
215 34 sān very few 法有三
216 34 sān San 法有三
217 34 sān three; tri 法有三
218 34 sān sa 法有三
219 34 sān three kinds; trividha 法有三
220 33 fēi Kangxi radical 175
221 33 fēi wrong; bad; untruthful
222 33 fēi different
223 33 fēi to not be; to not have
224 33 fēi to violate; to be contrary to
225 33 fēi Africa
226 33 fēi to slander
227 33 fěi to avoid
228 33 fēi must
229 33 fēi an error
230 33 fēi a problem; a question
231 33 fēi evil
232 33 Kangxi radical 71 滅及虛空無
233 33 to not have; without 滅及虛空無
234 33 mo 滅及虛空無
235 33 to not have 滅及虛空無
236 33 Wu 滅及虛空無
237 33 mo 滅及虛空無
238 33 yìng to answer; to respond 若爾此不生應是擇滅非
239 33 yìng to confirm; to verify 若爾此不生應是擇滅非
240 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾此不生應是擇滅非
241 33 yìng to accept 若爾此不生應是擇滅非
242 33 yìng to permit; to allow 若爾此不生應是擇滅非
243 33 yìng to echo 若爾此不生應是擇滅非
244 33 yìng to handle; to deal with 若爾此不生應是擇滅非
245 33 yìng Ying 若爾此不生應是擇滅非
246 31 xiū to decorate; to embellish 唯非見道能修
247 31 xiū to study; to cultivate 唯非見道能修
248 31 xiū to repair 唯非見道能修
249 31 xiū long; slender 唯非見道能修
250 31 xiū to write; to compile 唯非見道能修
251 31 xiū to build; to construct; to shape 唯非見道能修
252 31 xiū to practice 唯非見道能修
253 31 xiū to cut 唯非見道能修
254 31 xiū virtuous; wholesome 唯非見道能修
255 31 xiū a virtuous person 唯非見道能修
256 31 xiū Xiu 唯非見道能修
257 31 xiū to unknot 唯非見道能修
258 31 xiū to prepare; to put in order 唯非見道能修
259 31 xiū excellent 唯非見道能修
260 31 xiū to perform [a ceremony] 唯非見道能修
261 31 xiū Cultivation 唯非見道能修
262 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯非見道能修
263 31 xiū pratipanna; spiritual practice 唯非見道能修
264 30 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 修習練根唯無學
265 29 wèi Eighth earthly branch 已未得受用
266 29 wèi 1-3 p.m. 已未得受用
267 29 wèi to taste 已未得受用
268 29 wèi future; anāgata 已未得受用
269 28 修練 xiūliàn to practice (an activity); to perform 能修練根如無學位
270 27 huò to confuse; to be baffled; to doubt 根勝故證惑不生
271 27 huò doubt 根勝故證惑不生
272 27 huò to mislead; to delude 根勝故證惑不生
273 27 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 根勝故證惑不生
274 27 huò a delusion 根勝故證惑不生
275 27 dìng to decide 定不由根應皆得故
276 27 dìng certainly; definitely 定不由根應皆得故
277 27 dìng to determine 定不由根應皆得故
278 27 dìng to calm down 定不由根應皆得故
279 27 dìng to set; to fix 定不由根應皆得故
280 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定不由根應皆得故
281 27 dìng still 定不由根應皆得故
282 27 dìng Concentration 定不由根應皆得故
283 27 dìng meditative concentration; meditation 定不由根應皆得故
284 27 dìng real; sadbhūta 定不由根應皆得故
285 27 rán to approve; to endorse 然於其中有於煩惱證不生法
286 27 rán to burn 然於其中有於煩惱證不生法
287 27 rán to pledge; to promise 然於其中有於煩惱證不生法
288 27 rán Ran 然於其中有於煩惱證不生法
289 26 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退法根品同故
290 26 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退法根品同故
291 26 xīn heart [organ] 業牽引其心
292 26 xīn Kangxi radical 61 業牽引其心
293 26 xīn mind; consciousness 業牽引其心
294 26 xīn the center; the core; the middle 業牽引其心
295 26 xīn one of the 28 star constellations 業牽引其心
296 26 xīn heart 業牽引其心
297 26 xīn emotion 業牽引其心
298 26 xīn intention; consideration 業牽引其心
299 26 xīn disposition; temperament 業牽引其心
300 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 業牽引其心
301 26 xīn heart; hṛdaya 業牽引其心
302 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 業牽引其心
303 25 zhù to dwell; to live; to reside 二退住學
304 25 zhù to stop; to halt 二退住學
305 25 zhù to retain; to remain 二退住學
306 25 zhù to lodge at [temporarily] 二退住學
307 25 zhù verb complement 二退住學
308 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 二退住學
309 25 滿 mǎn full 滿故名俱解脫
310 25 滿 mǎn to be satisfied 滿故名俱解脫
311 25 滿 mǎn to fill 滿故名俱解脫
312 25 滿 mǎn conceited 滿故名俱解脫
313 25 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿故名俱解脫
314 25 滿 mǎn whole; entire 滿故名俱解脫
315 25 滿 mǎn Manchu 滿故名俱解脫
316 25 滿 mǎn Man 滿故名俱解脫
317 25 滿 mǎn Full 滿故名俱解脫
318 25 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿故名俱解脫
319 25 qián front 前說無學退
320 25 qián former; the past 前說無學退
321 25 qián to go forward 前說無學退
322 25 qián preceding 前說無學退
323 25 qián before; earlier; prior 前說無學退
324 25 qián to appear before 前說無學退
325 25 qián future 前說無學退
326 25 qián top; first 前說無學退
327 25 qián battlefront 前說無學退
328 25 qián before; former; pūrva 前說無學退
329 25 qián facing; mukha 前說無學退
330 25 shèng to beat; to win; to conquer 根勝故證惑不生
331 25 shèng victory; success 根勝故證惑不生
332 25 shèng wonderful; supurb; superior 根勝故證惑不生
333 25 shèng to surpass 根勝故證惑不生
334 25 shèng triumphant 根勝故證惑不生
335 25 shèng a scenic view 根勝故證惑不生
336 25 shèng a woman's hair decoration 根勝故證惑不生
337 25 shèng Sheng 根勝故證惑不生
338 25 shèng conquering; victorious; jaya 根勝故證惑不生
339 25 shèng superior; agra 根勝故證惑不生
340 24 俱解脫 jù jiě tuō simultaneous liberation 滿故名俱解脫
341 24 soil; ground; land 唯從自地順
342 24 floor 唯從自地順
343 24 the earth 唯從自地順
344 24 fields 唯從自地順
345 24 a place 唯從自地順
346 24 a situation; a position 唯從自地順
347 24 background 唯從自地順
348 24 terrain 唯從自地順
349 24 a territory; a region 唯從自地順
350 24 used after a distance measure 唯從自地順
351 24 coming from the same clan 唯從自地順
352 24 earth; pṛthivī 唯從自地順
353 24 stage; ground; level; bhumi 唯從自地順
354 24 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 染不染心無間起
355 24 無間 wújiān very close 染不染心無間起
356 24 無間 wújiān indistinguishable 染不染心無間起
357 24 無間 wújiān No Distance 染不染心無間起
358 24 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 染不染心無間起
359 24 Kangxi radical 49 已未得受用
360 24 to bring to an end; to stop 已未得受用
361 24 to complete 已未得受用
362 24 to demote; to dismiss 已未得受用
363 24 to recover from an illness 已未得受用
364 24 former; pūrvaka 已未得受用
365 24 děng et cetera; and so on 復以何緣諸阿羅漢等
366 24 děng to wait 復以何緣諸阿羅漢等
367 24 děng to be equal 復以何緣諸阿羅漢等
368 24 děng degree; level 復以何緣諸阿羅漢等
369 24 děng to compare 復以何緣諸阿羅漢等
370 24 děng same; equal; sama 復以何緣諸阿羅漢等
371 21 to use; to grasp 復以何緣諸阿羅漢等
372 21 to rely on 復以何緣諸阿羅漢等
373 21 to regard 復以何緣諸阿羅漢等
374 21 to be able to 復以何緣諸阿羅漢等
375 21 to order; to command 復以何緣諸阿羅漢等
376 21 used after a verb 復以何緣諸阿羅漢等
377 21 a reason; a cause 復以何緣諸阿羅漢等
378 21 Israel 復以何緣諸阿羅漢等
379 21 Yi 復以何緣諸阿羅漢等
380 21 use; yogena 復以何緣諸阿羅漢等
381 20 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 此位無容起加行故
382 20 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 此位無容起加行故
383 20 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 此位無容起加行故
384 20 xué to study; to learn 學異生亦六
385 20 xué to imitate 學異生亦六
386 20 xué a school; an academy 學異生亦六
387 20 xué to understand 學異生亦六
388 20 xué learning; acquired knowledge 學異生亦六
389 20 xué learned 學異生亦六
390 20 xué student; learning; śikṣā 學異生亦六
391 20 xué a learner 學異生亦六
392 20 to carry on the shoulder 復以何緣諸阿羅漢等
393 20 what 復以何緣諸阿羅漢等
394 20 He 復以何緣諸阿羅漢等
395 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 此約具者故說由三
396 20 to possess; to have 此約具者故說由三
397 20 to prepare 此約具者故說由三
398 20 to write; to describe; to state 此約具者故說由三
399 20 Ju 此約具者故說由三
400 20 talent; ability 此約具者故說由三
401 20 a feast; food 此約具者故說由三
402 20 to arrange; to provide 此約具者故說由三
403 20 furnishings 此約具者故說由三
404 20 to understand 此約具者故說由三
405 20 a mat for sitting and sleeping on 此約具者故說由三
406 20 dàn Dan 但由殊勝
407 19 不動 bùdòng to not move 不動者惑必不生
408 19 不動 bùdòng Akshobya 不動者惑必不生
409 19 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不動者惑必不生
410 19 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不動者惑必不生
411 19 to stand 而安住名不依彼立
412 19 Kangxi radical 117 而安住名不依彼立
413 19 erect; upright; vertical 而安住名不依彼立
414 19 to establish; to set up; to found 而安住名不依彼立
415 19 to conclude; to draw up 而安住名不依彼立
416 19 to ascend the throne 而安住名不依彼立
417 19 to designate; to appoint 而安住名不依彼立
418 19 to live; to exist 而安住名不依彼立
419 19 to erect; to stand something up 而安住名不依彼立
420 19 to take a stand 而安住名不依彼立
421 19 to cease; to stop 而安住名不依彼立
422 19 a two week period at the onset o feach season 而安住名不依彼立
423 19 stand 而安住名不依彼立
424 19 shè to absorb; to assimilate 地攝
425 19 shè to take a photo 地攝
426 19 shè a broad rhyme class 地攝
427 19 shè to act for; to represent 地攝
428 19 shè to administer 地攝
429 19 shè to conserve 地攝
430 19 shè to hold; to support 地攝
431 19 shè to get close to 地攝
432 19 shè to help 地攝
433 19 niè peaceful 地攝
434 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 地攝
435 19 hòu after; later 離有頂染同不受後
436 19 hòu empress; queen 離有頂染同不受後
437 19 hòu sovereign 離有頂染同不受後
438 19 hòu the god of the earth 離有頂染同不受後
439 19 hòu late; later 離有頂染同不受後
440 19 hòu offspring; descendents 離有頂染同不受後
441 19 hòu to fall behind; to lag 離有頂染同不受後
442 19 hòu behind; back 離有頂染同不受後
443 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 離有頂染同不受後
444 19 hòu Hou 離有頂染同不受後
445 19 hòu after; behind 離有頂染同不受後
446 19 hòu following 離有頂染同不受後
447 19 hòu to be delayed 離有頂染同不受後
448 19 hòu to abandon; to discard 離有頂染同不受後
449 19 hòu feudal lords 離有頂染同不受後
450 19 hòu Hou 離有頂染同不受後
451 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 離有頂染同不受後
452 19 hòu rear; paścāt 離有頂染同不受後
453 19 hòu later; paścima 離有頂染同不受後
454 19 yán to speak; to say; said 經主於此作如是言
455 19 yán language; talk; words; utterance; speech 經主於此作如是言
456 19 yán Kangxi radical 149 經主於此作如是言
457 19 yán phrase; sentence 經主於此作如是言
458 19 yán a word; a syllable 經主於此作如是言
459 19 yán a theory; a doctrine 經主於此作如是言
460 19 yán to regard as 經主於此作如是言
461 19 yán to act as 經主於此作如是言
462 19 yán word; vacana 經主於此作如是言
463 19 yán speak; vad 經主於此作如是言
464 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此不生成擇滅失
465 18 chéng to become; to turn into 此不生成擇滅失
466 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 此不生成擇滅失
467 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此不生成擇滅失
468 18 chéng a full measure of 此不生成擇滅失
469 18 chéng whole 此不生成擇滅失
470 18 chéng set; established 此不生成擇滅失
471 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 此不生成擇滅失
472 18 chéng to reconcile 此不生成擇滅失
473 18 chéng to resmble; to be similar to 此不生成擇滅失
474 18 chéng composed of 此不生成擇滅失
475 18 chéng a result; a harvest; an achievement 此不生成擇滅失
476 18 chéng capable; able; accomplished 此不生成擇滅失
477 18 chéng to help somebody achieve something 此不生成擇滅失
478 18 chéng Cheng 此不生成擇滅失
479 18 chéng Become 此不生成擇滅失
480 18 chéng becoming; bhāva 此不生成擇滅失
481 18 現前 xiàn qián to manifest 為先退已惑方現前
482 18 現前 xiàn qián the present 為先退已惑方現前
483 18 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 為先退已惑方現前
484 18 ér Kangxi radical 126 而非一切
485 18 ér as if; to seem like 而非一切
486 18 néng can; able 而非一切
487 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非一切
488 18 ér to arrive; up to 而非一切
489 18 wèi position; location; place
490 18 wèi bit
491 18 wèi a seat
492 18 wèi a post
493 18 wèi a rank; status
494 18 wèi a throne
495 18 wèi Wei
496 18 wèi the standard form of an object
497 18 wèi a polite form of address
498 18 wèi at; located at
499 18 wèi to arrange
500 18 wèi to remain standing; avasthā

Frequencies of all Words

Top 1076

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有說由根有差別故
2 136 old; ancient; former; past 有說由根有差別故
3 136 reason; cause; purpose 有說由根有差別故
4 136 to die 有說由根有差別故
5 136 so; therefore; hence 有說由根有差別故
6 136 original 有說由根有差別故
7 136 accident; happening; instance 有說由根有差別故
8 136 a friend; an acquaintance; friendship 有說由根有差別故
9 136 something in the past 有說由根有差別故
10 136 deceased; dead 有說由根有差別故
11 136 still; yet 有說由根有差別故
12 136 therefore; tasmāt 有說由根有差別故
13 123 yǒu is; are; to exist 然於其中有於煩惱證不生法
14 123 yǒu to have; to possess 然於其中有於煩惱證不生法
15 123 yǒu indicates an estimate 然於其中有於煩惱證不生法
16 123 yǒu indicates a large quantity 然於其中有於煩惱證不生法
17 123 yǒu indicates an affirmative response 然於其中有於煩惱證不生法
18 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然於其中有於煩惱證不生法
19 123 yǒu used to compare two things 然於其中有於煩惱證不生法
20 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然於其中有於煩惱證不生法
21 123 yǒu used before the names of dynasties 然於其中有於煩惱證不生法
22 123 yǒu a certain thing; what exists 然於其中有於煩惱證不生法
23 123 yǒu multiple of ten and ... 然於其中有於煩惱證不生法
24 123 yǒu abundant 然於其中有於煩惱證不生法
25 123 yǒu purposeful 然於其中有於煩惱證不生法
26 123 yǒu You 然於其中有於煩惱證不生法
27 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 然於其中有於煩惱證不生法
28 123 yǒu becoming; bhava 然於其中有於煩惱證不生法
29 111 退 tuì to retreat; to move back 以契經說退
30 111 退 tuì to decline; to recede; to fade 以契經說退
31 111 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 以契經說退
32 111 退 tuì to quit; to withdraw 以契經說退
33 111 退 tuì to give back 以契經說退
34 111 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 以契經說退
35 111 退 tuì to recoil; to flinch 以契經說退
36 111 退 tuì to dismiss [from a job] 以契經說退
37 111 退 tuì obsolete 以契經說退
38 111 退 tuì to retire; to resign 以契經說退
39 111 退 tuì to shed; to cast off 以契經說退
40 111 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 以契經說退
41 111 退 tuì retreat; apakram 以契經說退
42 102 de potential marker 謂得能止此
43 102 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得能止此
44 102 děi must; ought to 謂得能止此
45 102 děi to want to; to need to 謂得能止此
46 102 děi must; ought to 謂得能止此
47 102 de 謂得能止此
48 102 de infix potential marker 謂得能止此
49 102 to result in 謂得能止此
50 102 to be proper; to fit; to suit 謂得能止此
51 102 to be satisfied 謂得能止此
52 102 to be finished 謂得能止此
53 102 de result of degree 謂得能止此
54 102 de marks completion of an action 謂得能止此
55 102 děi satisfying 謂得能止此
56 102 to contract 謂得能止此
57 102 marks permission or possibility 謂得能止此
58 102 expressing frustration 謂得能止此
59 102 to hear 謂得能止此
60 102 to have; there is 謂得能止此
61 102 marks time passed 謂得能止此
62 102 obtain; attain; prāpta 謂得能止此
63 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如然燈者本為破闇非為盡油
64 73 zhě that 如然燈者本為破闇非為盡油
65 73 zhě nominalizing function word 如然燈者本為破闇非為盡油
66 73 zhě used to mark a definition 如然燈者本為破闇非為盡油
67 73 zhě used to mark a pause 如然燈者本為破闇非為盡油
68 73 zhě topic marker; that; it 如然燈者本為破闇非為盡油
69 73 zhuó according to 如然燈者本為破闇非為盡油
70 73 zhě ca 如然燈者本為破闇非為盡油
71 62 to arise; to get up 此位無容起加行故
72 62 case; instance; batch; group 此位無容起加行故
73 62 to rise; to raise 此位無容起加行故
74 62 to grow out of; to bring forth; to emerge 此位無容起加行故
75 62 to appoint (to an official post); to take up a post 此位無容起加行故
76 62 to start 此位無容起加行故
77 62 to establish; to build 此位無容起加行故
78 62 to draft; to draw up (a plan) 此位無容起加行故
79 62 opening sentence; opening verse 此位無容起加行故
80 62 to get out of bed 此位無容起加行故
81 62 to recover; to heal 此位無容起加行故
82 62 to take out; to extract 此位無容起加行故
83 62 marks the beginning of an action 此位無容起加行故
84 62 marks the sufficiency of an action 此位無容起加行故
85 62 to call back from mourning 此位無容起加行故
86 62 to take place; to occur 此位無容起加行故
87 62 from 此位無容起加行故
88 62 to conjecture 此位無容起加行故
89 62 stand up; utthāna 此位無容起加行故
90 62 arising; utpāda 此位無容起加行故
91 62 gēn origin; cause; basis 有說由根有差別故
92 62 gēn radical 有說由根有差別故
93 62 gēn a piece 有說由根有差別故
94 62 gēn a plant root 有說由根有差別故
95 62 gēn base; foot 有說由根有差別故
96 62 gēn completely; thoroughly 有說由根有差別故
97 62 gēn offspring 有說由根有差別故
98 62 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 有說由根有差別故
99 62 gēn according to 有說由根有差別故
100 62 gēn gen 有說由根有差別故
101 62 gēn an organ; a part of the body 有說由根有差別故
102 62 gēn a sense; a faculty 有說由根有差別故
103 62 gēn mūla; a root 有說由根有差別故
104 57 that; those 六種應果彼為先
105 57 another; the other 六種應果彼為先
106 57 that; tad 六種應果彼為先
107 56 this; these 此釋非理
108 56 in this way 此釋非理
109 56 otherwise; but; however; so 此釋非理
110 56 at this time; now; here 此釋非理
111 56 this; here; etad 此釋非理
112 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說由根有差別故
113 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說由根有差別故
114 55 shuì to persuade 有說由根有差別故
115 55 shuō to teach; to recite; to explain 有說由根有差別故
116 55 shuō a doctrine; a theory 有說由根有差別故
117 55 shuō to claim; to assert 有說由根有差別故
118 55 shuō allocution 有說由根有差別故
119 55 shuō to criticize; to scold 有說由根有差別故
120 55 shuō to indicate; to refer to 有說由根有差別故
121 55 shuō speach; vāda 有說由根有差別故
122 55 shuō to speak; bhāṣate 有說由根有差別故
123 55 shuō to instruct 有說由根有差別故
124 54 míng measure word for people 滿故名俱解脫
125 54 míng fame; renown; reputation 滿故名俱解脫
126 54 míng a name; personal name; designation 滿故名俱解脫
127 54 míng rank; position 滿故名俱解脫
128 54 míng an excuse 滿故名俱解脫
129 54 míng life 滿故名俱解脫
130 54 míng to name; to call 滿故名俱解脫
131 54 míng to express; to describe 滿故名俱解脫
132 54 míng to be called; to have the name 滿故名俱解脫
133 54 míng to own; to possess 滿故名俱解脫
134 54 míng famous; renowned 滿故名俱解脫
135 54 míng moral 滿故名俱解脫
136 54 míng name; naman 滿故名俱解脫
137 54 míng fame; renown; yasas 滿故名俱解脫
138 53 also; too 種性唯應果有餘亦有耶
139 53 but 種性唯應果有餘亦有耶
140 53 this; he; she 種性唯應果有餘亦有耶
141 53 although; even though 種性唯應果有餘亦有耶
142 53 already 種性唯應果有餘亦有耶
143 53 particle with no meaning 種性唯應果有餘亦有耶
144 53 Yi 種性唯應果有餘亦有耶
145 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由所安住種性差別
146 52 suǒ an office; an institute 由所安住種性差別
147 52 suǒ introduces a relative clause 由所安住種性差別
148 52 suǒ it 由所安住種性差別
149 52 suǒ if; supposing 由所安住種性差別
150 52 suǒ a few; various; some 由所安住種性差別
151 52 suǒ a place; a location 由所安住種性差別
152 52 suǒ indicates a passive voice 由所安住種性差別
153 52 suǒ that which 由所安住種性差別
154 52 suǒ an ordinal number 由所安住種性差別
155 52 suǒ meaning 由所安住種性差別
156 52 suǒ garrison 由所安住種性差別
157 52 suǒ place; pradeśa 由所安住種性差別
158 52 suǒ that which; yad 由所安住種性差別
159 49 guǒ a result; a consequence 如說云何非果法
160 49 guǒ fruit 如說云何非果法
161 49 guǒ as expected; really 如說云何非果法
162 49 guǒ if really; if expected 如說云何非果法
163 49 guǒ to eat until full 如說云何非果法
164 49 guǒ to realize 如說云何非果法
165 49 guǒ a fruit tree 如說云何非果法
166 49 guǒ resolute; determined 如說云何非果法
167 49 guǒ Fruit 如說云何非果法
168 49 guǒ direct effect; phala; a consequence 如說云何非果法
169 49 shí time; a point or period of time 類煩惱殊勝道時
170 49 shí a season; a quarter of a year 類煩惱殊勝道時
171 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 類煩惱殊勝道時
172 49 shí at that time 類煩惱殊勝道時
173 49 shí fashionable 類煩惱殊勝道時
174 49 shí fate; destiny; luck 類煩惱殊勝道時
175 49 shí occasion; opportunity; chance 類煩惱殊勝道時
176 49 shí tense 類煩惱殊勝道時
177 49 shí particular; special 類煩惱殊勝道時
178 49 shí to plant; to cultivate 類煩惱殊勝道時
179 49 shí hour (measure word) 類煩惱殊勝道時
180 49 shí an era; a dynasty 類煩惱殊勝道時
181 49 shí time [abstract] 類煩惱殊勝道時
182 49 shí seasonal 類煩惱殊勝道時
183 49 shí frequently; often 類煩惱殊勝道時
184 49 shí occasionally; sometimes 類煩惱殊勝道時
185 49 shí on time 類煩惱殊勝道時
186 49 shí this; that 類煩惱殊勝道時
187 49 shí to wait upon 類煩惱殊勝道時
188 49 shí hour 類煩惱殊勝道時
189 49 shí appropriate; proper; timely 類煩惱殊勝道時
190 49 shí Shi 類煩惱殊勝道時
191 49 shí a present; currentlt 類煩惱殊勝道時
192 49 shí time; kāla 類煩惱殊勝道時
193 49 shí at that time; samaya 類煩惱殊勝道時
194 49 shí then; atha 類煩惱殊勝道時
195 47 wèi to call 謂得能止此
196 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得能止此
197 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
198 47 wèi to treat as; to regard as 謂得能止此
199 47 wèi introducing a condition situation 謂得能止此
200 47 wèi to speak to; to address 謂得能止此
201 47 wèi to think 謂得能止此
202 47 wèi for; is to be 謂得能止此
203 47 wèi to make; to cause 謂得能止此
204 47 wèi and 謂得能止此
205 47 wèi principle; reason 謂得能止此
206 47 wèi Wei 謂得能止此
207 47 wèi which; what; yad 謂得能止此
208 47 wèi to say; iti 謂得能止此
209 43 such as; for example; for instance 如說五根增上猛利
210 43 if 如說五根增上猛利
211 43 in accordance with 如說五根增上猛利
212 43 to be appropriate; should; with regard to 如說五根增上猛利
213 43 this 如說五根增上猛利
214 43 it is so; it is thus; can be compared with 如說五根增上猛利
215 43 to go to 如說五根增上猛利
216 43 to meet 如說五根增上猛利
217 43 to appear; to seem; to be like 如說五根增上猛利
218 43 at least as good as 如說五根增上猛利
219 43 and 如說五根增上猛利
220 43 or 如說五根增上猛利
221 43 but 如說五根增上猛利
222 43 then 如說五根增上猛利
223 43 naturally 如說五根增上猛利
224 43 expresses a question or doubt 如說五根增上猛利
225 43 you 如說五根增上猛利
226 43 the second lunar month 如說五根增上猛利
227 43 in; at 如說五根增上猛利
228 43 Ru 如說五根增上猛利
229 43 Thus 如說五根增上猛利
230 43 thus; tathā 如說五根增上猛利
231 43 like; iva 如說五根增上猛利
232 43 suchness; tathatā 如說五根增上猛利
233 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
234 41 zhōng medium; medium sized 轉無暇於中更修餘事
235 41 zhōng China 轉無暇於中更修餘事
236 41 zhòng to hit the mark 轉無暇於中更修餘事
237 41 zhōng in; amongst 轉無暇於中更修餘事
238 41 zhōng midday 轉無暇於中更修餘事
239 41 zhōng inside 轉無暇於中更修餘事
240 41 zhōng during 轉無暇於中更修餘事
241 41 zhōng Zhong 轉無暇於中更修餘事
242 41 zhōng intermediary 轉無暇於中更修餘事
243 41 zhōng half 轉無暇於中更修餘事
244 41 zhōng just right; suitably 轉無暇於中更修餘事
245 41 zhōng while 轉無暇於中更修餘事
246 41 zhòng to reach; to attain 轉無暇於中更修餘事
247 41 zhòng to suffer; to infect 轉無暇於中更修餘事
248 41 zhòng to obtain 轉無暇於中更修餘事
249 41 zhòng to pass an exam 轉無暇於中更修餘事
250 41 zhōng middle 轉無暇於中更修餘事
251 40 èr two 二退住學
252 40 èr Kangxi radical 7 二退住學
253 40 èr second 二退住學
254 40 èr twice; double; di- 二退住學
255 40 èr another; the other 二退住學
256 40 èr more than one kind 二退住學
257 40 èr two; dvā; dvi 二退住學
258 40 èr both; dvaya 二退住學
259 40 according to 且依彼執不退安住
260 40 to depend on; to lean on 且依彼執不退安住
261 40 to comply with; to follow 且依彼執不退安住
262 40 to help 且依彼執不退安住
263 40 flourishing 且依彼執不退安住
264 40 lovable 且依彼執不退安住
265 40 bonds; substratum; upadhi 且依彼執不退安住
266 40 refuge; śaraṇa 且依彼執不退安住
267 40 reliance; pratiśaraṇa 且依彼執不退安住
268 40 not; no 道轉時所證不生不名道
269 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 道轉時所證不生不名道
270 40 as a correlative 道轉時所證不生不名道
271 40 no (answering a question) 道轉時所證不生不名道
272 40 forms a negative adjective from a noun 道轉時所證不生不名道
273 40 at the end of a sentence to form a question 道轉時所證不生不名道
274 40 to form a yes or no question 道轉時所證不生不名道
275 40 infix potential marker 道轉時所證不生不名道
276 40 no; na 道轉時所證不生不名道
277 40 method; way 然於其中有於煩惱證不生法
278 40 France 然於其中有於煩惱證不生法
279 40 the law; rules; regulations 然於其中有於煩惱證不生法
280 40 the teachings of the Buddha; Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
281 40 a standard; a norm 然於其中有於煩惱證不生法
282 40 an institution 然於其中有於煩惱證不生法
283 40 to emulate 然於其中有於煩惱證不生法
284 40 magic; a magic trick 然於其中有於煩惱證不生法
285 40 punishment 然於其中有於煩惱證不生法
286 40 Fa 然於其中有於煩惱證不生法
287 40 a precedent 然於其中有於煩惱證不生法
288 40 a classification of some kinds of Han texts 然於其中有於煩惱證不生法
289 40 relating to a ceremony or rite 然於其中有於煩惱證不生法
290 40 Dharma 然於其中有於煩惱證不生法
291 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 然於其中有於煩惱證不生法
292 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 然於其中有於煩惱證不生法
293 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 然於其中有於煩惱證不生法
294 40 quality; characteristic 然於其中有於煩惱證不生法
295 40 in; at 然於其中有於煩惱證不生法
296 40 in; at 然於其中有於煩惱證不生法
297 40 in; at; to; from 然於其中有於煩惱證不生法
298 40 to go; to 然於其中有於煩惱證不生法
299 40 to rely on; to depend on 然於其中有於煩惱證不生法
300 40 to go to; to arrive at 然於其中有於煩惱證不生法
301 40 from 然於其中有於煩惱證不生法
302 40 give 然於其中有於煩惱證不生法
303 40 oppposing 然於其中有於煩惱證不生法
304 40 and 然於其中有於煩惱證不生法
305 40 compared to 然於其中有於煩惱證不生法
306 40 by 然於其中有於煩惱證不生法
307 40 and; as well as 然於其中有於煩惱證不生法
308 40 for 然於其中有於煩惱證不生法
309 40 Yu 然於其中有於煩惱證不生法
310 40 a crow 然於其中有於煩惱證不生法
311 40 whew; wow 然於其中有於煩惱證不生法
312 40 near to; antike 然於其中有於煩惱證不生法
313 39 zhū all; many; various 復以何緣諸阿羅漢等
314 39 zhū Zhu 復以何緣諸阿羅漢等
315 39 zhū all; members of the class 復以何緣諸阿羅漢等
316 39 zhū interrogative particle 復以何緣諸阿羅漢等
317 39 zhū him; her; them; it 復以何緣諸阿羅漢等
318 39 zhū of; in 復以何緣諸阿羅漢等
319 39 zhū all; many; sarva 復以何緣諸阿羅漢等
320 38 wèi for; to 六種應果彼為先
321 38 wèi because of 六種應果彼為先
322 38 wéi to act as; to serve 六種應果彼為先
323 38 wéi to change into; to become 六種應果彼為先
324 38 wéi to be; is 六種應果彼為先
325 38 wéi to do 六種應果彼為先
326 38 wèi for 六種應果彼為先
327 38 wèi because of; for; to 六種應果彼為先
328 38 wèi to 六種應果彼為先
329 38 wéi in a passive construction 六種應果彼為先
330 38 wéi forming a rehetorical question 六種應果彼為先
331 38 wéi forming an adverb 六種應果彼為先
332 38 wéi to add emphasis 六種應果彼為先
333 38 wèi to support; to help 六種應果彼為先
334 38 wéi to govern 六種應果彼為先
335 38 wèi to be; bhū 六種應果彼為先
336 38 yóu follow; from; it is for...to 有說由根有差別故
337 38 yóu Kangxi radical 102 有說由根有差別故
338 38 yóu to follow along 有說由根有差別故
339 38 yóu cause; reason 有說由根有差別故
340 38 yóu by somebody; up to somebody 有說由根有差別故
341 38 yóu from a starting point 有說由根有差別故
342 38 yóu You 有說由根有差別故
343 38 yóu because; yasmāt 有說由根有差別故
344 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 無漏解脫
345 37 解脫 jiětuō liberation 無漏解脫
346 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無漏解脫
347 36 ruò to seem; to be like; as 若許有退應名退法
348 36 ruò seemingly 若許有退應名退法
349 36 ruò if 若許有退應名退法
350 36 ruò you 若許有退應名退法
351 36 ruò this; that 若許有退應名退法
352 36 ruò and; or 若許有退應名退法
353 36 ruò as for; pertaining to 若許有退應名退法
354 36 pomegranite 若許有退應名退法
355 36 ruò to choose 若許有退應名退法
356 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若許有退應名退法
357 36 ruò thus 若許有退應名退法
358 36 ruò pollia 若許有退應名退法
359 36 ruò Ruo 若許有退應名退法
360 36 ruò only then 若許有退應名退法
361 36 ja 若許有退應名退法
362 36 jñā 若許有退應名退法
363 36 ruò if; yadi 若許有退應名退法
364 36 dào way; road; path 練根非見道
365 36 dào principle; a moral; morality 練根非見道
366 36 dào Tao; the Way 練根非見道
367 36 dào measure word for long things 練根非見道
368 36 dào to say; to speak; to talk 練根非見道
369 36 dào to think 練根非見道
370 36 dào times 練根非見道
371 36 dào circuit; a province 練根非見道
372 36 dào a course; a channel 練根非見道
373 36 dào a method; a way of doing something 練根非見道
374 36 dào measure word for doors and walls 練根非見道
375 36 dào measure word for courses of a meal 練根非見道
376 36 dào a centimeter 練根非見道
377 36 dào a doctrine 練根非見道
378 36 dào Taoism; Daoism 練根非見道
379 36 dào a skill 練根非見道
380 36 dào a sect 練根非見道
381 36 dào a line 練根非見道
382 36 dào Way 練根非見道
383 36 dào way; path; marga 練根非見道
384 34 sān three 法有三
385 34 sān third 法有三
386 34 sān more than two 法有三
387 34 sān very few 法有三
388 34 sān repeatedly 法有三
389 34 sān San 法有三
390 34 sān three; tri 法有三
391 34 sān sa 法有三
392 34 sān three kinds; trividha 法有三
393 34 wěi yes 種性唯應果有餘亦有耶
394 34 wéi only; alone 種性唯應果有餘亦有耶
395 34 wěi yea 種性唯應果有餘亦有耶
396 34 wěi obediently 種性唯應果有餘亦有耶
397 34 wěi hopefully 種性唯應果有餘亦有耶
398 34 wéi repeatedly 種性唯應果有餘亦有耶
399 34 wéi still 種性唯應果有餘亦有耶
400 34 wěi hopefully 種性唯應果有餘亦有耶
401 34 wěi and 種性唯應果有餘亦有耶
402 34 wěi then 種性唯應果有餘亦有耶
403 34 wěi even if 種性唯應果有餘亦有耶
404 34 wěi because 種性唯應果有餘亦有耶
405 34 wěi used before year, month, or day 種性唯應果有餘亦有耶
406 34 wěi only; eva 種性唯應果有餘亦有耶
407 33 fēi not; non-; un-
408 33 fēi Kangxi radical 175
409 33 fēi wrong; bad; untruthful
410 33 fēi different
411 33 fēi to not be; to not have
412 33 fēi to violate; to be contrary to
413 33 fēi Africa
414 33 fēi to slander
415 33 fěi to avoid
416 33 fēi must
417 33 fēi an error
418 33 fēi a problem; a question
419 33 fēi evil
420 33 fēi besides; except; unless
421 33 fēi not
422 33 no 滅及虛空無
423 33 Kangxi radical 71 滅及虛空無
424 33 to not have; without 滅及虛空無
425 33 has not yet 滅及虛空無
426 33 mo 滅及虛空無
427 33 do not 滅及虛空無
428 33 not; -less; un- 滅及虛空無
429 33 regardless of 滅及虛空無
430 33 to not have 滅及虛空無
431 33 um 滅及虛空無
432 33 Wu 滅及虛空無
433 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 滅及虛空無
434 33 not; non- 滅及虛空無
435 33 mo 滅及虛空無
436 33 yīng should; ought 若爾此不生應是擇滅非
437 33 yìng to answer; to respond 若爾此不生應是擇滅非
438 33 yìng to confirm; to verify 若爾此不生應是擇滅非
439 33 yīng soon; immediately 若爾此不生應是擇滅非
440 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾此不生應是擇滅非
441 33 yìng to accept 若爾此不生應是擇滅非
442 33 yīng or; either 若爾此不生應是擇滅非
443 33 yìng to permit; to allow 若爾此不生應是擇滅非
444 33 yìng to echo 若爾此不生應是擇滅非
445 33 yìng to handle; to deal with 若爾此不生應是擇滅非
446 33 yìng Ying 若爾此不生應是擇滅非
447 33 yīng suitable; yukta 若爾此不生應是擇滅非
448 31 xiū to decorate; to embellish 唯非見道能修
449 31 xiū to study; to cultivate 唯非見道能修
450 31 xiū to repair 唯非見道能修
451 31 xiū long; slender 唯非見道能修
452 31 xiū to write; to compile 唯非見道能修
453 31 xiū to build; to construct; to shape 唯非見道能修
454 31 xiū to practice 唯非見道能修
455 31 xiū to cut 唯非見道能修
456 31 xiū virtuous; wholesome 唯非見道能修
457 31 xiū a virtuous person 唯非見道能修
458 31 xiū Xiu 唯非見道能修
459 31 xiū to unknot 唯非見道能修
460 31 xiū to prepare; to put in order 唯非見道能修
461 31 xiū excellent 唯非見道能修
462 31 xiū to perform [a ceremony] 唯非見道能修
463 31 xiū Cultivation 唯非見道能修
464 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯非見道能修
465 31 xiū pratipanna; spiritual practice 唯非見道能修
466 30 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 修習練根唯無學
467 29 wèi Eighth earthly branch 已未得受用
468 29 wèi not yet; still not 已未得受用
469 29 wèi not; did not; have not 已未得受用
470 29 wèi or not? 已未得受用
471 29 wèi 1-3 p.m. 已未得受用
472 29 wèi to taste 已未得受用
473 29 wèi future; anāgata 已未得受用
474 28 修練 xiūliàn to practice (an activity); to perform 能修練根如無學位
475 27 huò to confuse; to be baffled; to doubt 根勝故證惑不生
476 27 huò doubt 根勝故證惑不生
477 27 huò to mislead; to delude 根勝故證惑不生
478 27 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 根勝故證惑不生
479 27 huò a delusion 根勝故證惑不生
480 27 dìng to decide 定不由根應皆得故
481 27 dìng certainly; definitely 定不由根應皆得故
482 27 dìng to determine 定不由根應皆得故
483 27 dìng to calm down 定不由根應皆得故
484 27 dìng to set; to fix 定不由根應皆得故
485 27 dìng to book; to subscribe to; to order 定不由根應皆得故
486 27 dìng still 定不由根應皆得故
487 27 dìng Concentration 定不由根應皆得故
488 27 dìng meditative concentration; meditation 定不由根應皆得故
489 27 dìng real; sadbhūta 定不由根應皆得故
490 27 rán correct; right; certainly 然於其中有於煩惱證不生法
491 27 rán so; thus 然於其中有於煩惱證不生法
492 27 rán to approve; to endorse 然於其中有於煩惱證不生法
493 27 rán to burn 然於其中有於煩惱證不生法
494 27 rán to pledge; to promise 然於其中有於煩惱證不生法
495 27 rán but 然於其中有於煩惱證不生法
496 27 rán although; even though 然於其中有於煩惱證不生法
497 27 rán after; after that; afterwards 然於其中有於煩惱證不生法
498 27 rán used after a verb 然於其中有於煩惱證不生法
499 27 rán used at the end of a sentence 然於其中有於煩惱證不生法
500 27 rán expresses doubt 然於其中有於煩惱證不生法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
obtain; attain; prāpta
zhě ca
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
that; tad
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
同安 116 Tongan District
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
初果 99 srotaāpanna
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
根本定 103 fundamental concentration
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三明 115 three insights; trividya
三受 115 three sensations; three vedanās
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
寿量 壽量 115 Lifespan
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
宿住 115 former abidings; past lives
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
异见 異見 121 different view
一解脱 一解脫 121 one liberation
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应果性 應果性 121 arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸见 諸見 122 views; all views
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva