Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 70
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 以契經說退 |
2 | 111 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 以契經說退 |
3 | 111 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 以契經說退 |
4 | 111 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 以契經說退 |
5 | 111 | 退 | tuì | to give back | 以契經說退 |
6 | 111 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 以契經說退 |
7 | 111 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 以契經說退 |
8 | 111 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 以契經說退 |
9 | 111 | 退 | tuì | obsolete | 以契經說退 |
10 | 111 | 退 | tuì | to retire; to resign | 以契經說退 |
11 | 111 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 以契經說退 |
12 | 111 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 以契經說退 |
13 | 111 | 退 | tuì | retreat; apakram | 以契經說退 |
14 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得能止此 |
15 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得能止此 |
16 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
17 | 102 | 得 | dé | de | 謂得能止此 |
18 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 謂得能止此 |
19 | 102 | 得 | dé | to result in | 謂得能止此 |
20 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得能止此 |
21 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得能止此 |
22 | 102 | 得 | dé | to be finished | 謂得能止此 |
23 | 102 | 得 | děi | satisfying | 謂得能止此 |
24 | 102 | 得 | dé | to contract | 謂得能止此 |
25 | 102 | 得 | dé | to hear | 謂得能止此 |
26 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 謂得能止此 |
27 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 謂得能止此 |
28 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得能止此 |
29 | 73 | 者 | zhě | ca | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
30 | 62 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 此位無容起加行故 |
31 | 62 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 此位無容起加行故 |
32 | 62 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 此位無容起加行故 |
33 | 62 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 此位無容起加行故 |
34 | 62 | 起 | qǐ | to start | 此位無容起加行故 |
35 | 62 | 起 | qǐ | to establish; to build | 此位無容起加行故 |
36 | 62 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 此位無容起加行故 |
37 | 62 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 此位無容起加行故 |
38 | 62 | 起 | qǐ | to get out of bed | 此位無容起加行故 |
39 | 62 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 此位無容起加行故 |
40 | 62 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 此位無容起加行故 |
41 | 62 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 此位無容起加行故 |
42 | 62 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 此位無容起加行故 |
43 | 62 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 此位無容起加行故 |
44 | 62 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 此位無容起加行故 |
45 | 62 | 起 | qǐ | to conjecture | 此位無容起加行故 |
46 | 62 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 此位無容起加行故 |
47 | 62 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 此位無容起加行故 |
48 | 62 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 有說由根有差別故 |
49 | 62 | 根 | gēn | radical | 有說由根有差別故 |
50 | 62 | 根 | gēn | a plant root | 有說由根有差別故 |
51 | 62 | 根 | gēn | base; foot | 有說由根有差別故 |
52 | 62 | 根 | gēn | offspring | 有說由根有差別故 |
53 | 62 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 有說由根有差別故 |
54 | 62 | 根 | gēn | according to | 有說由根有差別故 |
55 | 62 | 根 | gēn | gen | 有說由根有差別故 |
56 | 62 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 有說由根有差別故 |
57 | 62 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 有說由根有差別故 |
58 | 62 | 根 | gēn | mūla; a root | 有說由根有差別故 |
59 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說由根有差別故 |
60 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說由根有差別故 |
61 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 有說由根有差別故 |
62 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說由根有差別故 |
63 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說由根有差別故 |
64 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說由根有差別故 |
65 | 55 | 說 | shuō | allocution | 有說由根有差別故 |
66 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說由根有差別故 |
67 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說由根有差別故 |
68 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說由根有差別故 |
69 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說由根有差別故 |
70 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 有說由根有差別故 |
71 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 滿故名俱解脫 |
72 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 滿故名俱解脫 |
73 | 54 | 名 | míng | rank; position | 滿故名俱解脫 |
74 | 54 | 名 | míng | an excuse | 滿故名俱解脫 |
75 | 54 | 名 | míng | life | 滿故名俱解脫 |
76 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 滿故名俱解脫 |
77 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 滿故名俱解脫 |
78 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 滿故名俱解脫 |
79 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 滿故名俱解脫 |
80 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 滿故名俱解脫 |
81 | 54 | 名 | míng | moral | 滿故名俱解脫 |
82 | 54 | 名 | míng | name; naman | 滿故名俱解脫 |
83 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 滿故名俱解脫 |
84 | 53 | 亦 | yì | Yi | 種性唯應果有餘亦有耶 |
85 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由所安住種性差別 |
86 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 由所安住種性差別 |
87 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由所安住種性差別 |
88 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由所安住種性差別 |
89 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 由所安住種性差別 |
90 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 由所安住種性差別 |
91 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由所安住種性差別 |
92 | 49 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如說云何非果法 |
93 | 49 | 果 | guǒ | fruit | 如說云何非果法 |
94 | 49 | 果 | guǒ | to eat until full | 如說云何非果法 |
95 | 49 | 果 | guǒ | to realize | 如說云何非果法 |
96 | 49 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如說云何非果法 |
97 | 49 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如說云何非果法 |
98 | 49 | 果 | guǒ | Fruit | 如說云何非果法 |
99 | 49 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如說云何非果法 |
100 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 類煩惱殊勝道時 |
101 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 類煩惱殊勝道時 |
102 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 類煩惱殊勝道時 |
103 | 49 | 時 | shí | fashionable | 類煩惱殊勝道時 |
104 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 類煩惱殊勝道時 |
105 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 類煩惱殊勝道時 |
106 | 49 | 時 | shí | tense | 類煩惱殊勝道時 |
107 | 49 | 時 | shí | particular; special | 類煩惱殊勝道時 |
108 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 類煩惱殊勝道時 |
109 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 類煩惱殊勝道時 |
110 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 類煩惱殊勝道時 |
111 | 49 | 時 | shí | seasonal | 類煩惱殊勝道時 |
112 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 類煩惱殊勝道時 |
113 | 49 | 時 | shí | hour | 類煩惱殊勝道時 |
114 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 類煩惱殊勝道時 |
115 | 49 | 時 | shí | Shi | 類煩惱殊勝道時 |
116 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 類煩惱殊勝道時 |
117 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 類煩惱殊勝道時 |
118 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 類煩惱殊勝道時 |
119 | 47 | 謂 | wèi | to call | 謂得能止此 |
120 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得能止此 |
121 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
122 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得能止此 |
123 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得能止此 |
124 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
125 | 47 | 謂 | wèi | to think | 謂得能止此 |
126 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得能止此 |
127 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得能止此 |
128 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得能止此 |
129 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 謂得能止此 |
130 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
131 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 轉無暇於中更修餘事 |
132 | 41 | 中 | zhōng | China | 轉無暇於中更修餘事 |
133 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 轉無暇於中更修餘事 |
134 | 41 | 中 | zhōng | midday | 轉無暇於中更修餘事 |
135 | 41 | 中 | zhōng | inside | 轉無暇於中更修餘事 |
136 | 41 | 中 | zhōng | during | 轉無暇於中更修餘事 |
137 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 轉無暇於中更修餘事 |
138 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 轉無暇於中更修餘事 |
139 | 41 | 中 | zhōng | half | 轉無暇於中更修餘事 |
140 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 轉無暇於中更修餘事 |
141 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 轉無暇於中更修餘事 |
142 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 轉無暇於中更修餘事 |
143 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 轉無暇於中更修餘事 |
144 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
145 | 40 | 二 | èr | two | 二退住學 |
146 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二退住學 |
147 | 40 | 二 | èr | second | 二退住學 |
148 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 二退住學 |
149 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 二退住學 |
150 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二退住學 |
151 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 二退住學 |
152 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依彼執不退安住 |
153 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依彼執不退安住 |
154 | 40 | 依 | yī | to help | 且依彼執不退安住 |
155 | 40 | 依 | yī | flourishing | 且依彼執不退安住 |
156 | 40 | 依 | yī | lovable | 且依彼執不退安住 |
157 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依彼執不退安住 |
158 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依彼執不退安住 |
159 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依彼執不退安住 |
160 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 道轉時所證不生不名道 |
161 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 然於其中有於煩惱證不生法 |
162 | 40 | 法 | fǎ | France | 然於其中有於煩惱證不生法 |
163 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然於其中有於煩惱證不生法 |
164 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
165 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然於其中有於煩惱證不生法 |
166 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 然於其中有於煩惱證不生法 |
167 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
168 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然於其中有於煩惱證不生法 |
169 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 然於其中有於煩惱證不生法 |
170 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 然於其中有於煩惱證不生法 |
171 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 然於其中有於煩惱證不生法 |
172 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然於其中有於煩惱證不生法 |
173 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然於其中有於煩惱證不生法 |
174 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
175 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
176 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然於其中有於煩惱證不生法 |
177 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然於其中有於煩惱證不生法 |
178 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然於其中有於煩惱證不生法 |
179 | 40 | 於 | yú | to go; to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
180 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中有於煩惱證不生法 |
181 | 40 | 於 | yú | Yu | 然於其中有於煩惱證不生法 |
182 | 40 | 於 | wū | a crow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
183 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六種應果彼為先 |
184 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 六種應果彼為先 |
185 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 六種應果彼為先 |
186 | 38 | 為 | wéi | to do | 六種應果彼為先 |
187 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 六種應果彼為先 |
188 | 38 | 為 | wéi | to govern | 六種應果彼為先 |
189 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 六種應果彼為先 |
190 | 38 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有說由根有差別故 |
191 | 38 | 由 | yóu | to follow along | 有說由根有差別故 |
192 | 38 | 由 | yóu | cause; reason | 有說由根有差別故 |
193 | 38 | 由 | yóu | You | 有說由根有差別故 |
194 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無漏解脫 |
195 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無漏解脫 |
196 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無漏解脫 |
197 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 練根非見道 |
198 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 練根非見道 |
199 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 練根非見道 |
200 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 練根非見道 |
201 | 36 | 道 | dào | to think | 練根非見道 |
202 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 練根非見道 |
203 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 練根非見道 |
204 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 練根非見道 |
205 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 練根非見道 |
206 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 練根非見道 |
207 | 36 | 道 | dào | a skill | 練根非見道 |
208 | 36 | 道 | dào | a sect | 練根非見道 |
209 | 36 | 道 | dào | a line | 練根非見道 |
210 | 36 | 道 | dào | Way | 練根非見道 |
211 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 練根非見道 |
212 | 34 | 三 | sān | three | 法有三 |
213 | 34 | 三 | sān | third | 法有三 |
214 | 34 | 三 | sān | more than two | 法有三 |
215 | 34 | 三 | sān | very few | 法有三 |
216 | 34 | 三 | sān | San | 法有三 |
217 | 34 | 三 | sān | three; tri | 法有三 |
218 | 34 | 三 | sān | sa | 法有三 |
219 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 法有三 |
220 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
221 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
222 | 33 | 非 | fēi | different | 非 |
223 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
224 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
225 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非 |
226 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非 |
227 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
228 | 33 | 非 | fēi | must | 非 |
229 | 33 | 非 | fēi | an error | 非 |
230 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
231 | 33 | 非 | fēi | evil | 非 |
232 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 滅及虛空無 |
233 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 滅及虛空無 |
234 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
235 | 33 | 無 | wú | to not have | 滅及虛空無 |
236 | 33 | 無 | wú | Wu | 滅及虛空無 |
237 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
238 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾此不生應是擇滅非 |
239 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾此不生應是擇滅非 |
240 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾此不生應是擇滅非 |
241 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若爾此不生應是擇滅非 |
242 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾此不生應是擇滅非 |
243 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若爾此不生應是擇滅非 |
244 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾此不生應是擇滅非 |
245 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若爾此不生應是擇滅非 |
246 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯非見道能修 |
247 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯非見道能修 |
248 | 31 | 修 | xiū | to repair | 唯非見道能修 |
249 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 唯非見道能修 |
250 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯非見道能修 |
251 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯非見道能修 |
252 | 31 | 修 | xiū | to practice | 唯非見道能修 |
253 | 31 | 修 | xiū | to cut | 唯非見道能修 |
254 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯非見道能修 |
255 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯非見道能修 |
256 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 唯非見道能修 |
257 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 唯非見道能修 |
258 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯非見道能修 |
259 | 31 | 修 | xiū | excellent | 唯非見道能修 |
260 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯非見道能修 |
261 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 唯非見道能修 |
262 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯非見道能修 |
263 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯非見道能修 |
264 | 30 | 練根 | liàn gēn | to plant good roots through cultivation | 修習練根唯無學 |
265 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 已未得受用 |
266 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 已未得受用 |
267 | 29 | 未 | wèi | to taste | 已未得受用 |
268 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 已未得受用 |
269 | 28 | 修練 | xiūliàn | to practice (an activity); to perform | 能修練根如無學位 |
270 | 27 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 根勝故證惑不生 |
271 | 27 | 惑 | huò | doubt | 根勝故證惑不生 |
272 | 27 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 根勝故證惑不生 |
273 | 27 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 根勝故證惑不生 |
274 | 27 | 惑 | huò | a delusion | 根勝故證惑不生 |
275 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定不由根應皆得故 |
276 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定不由根應皆得故 |
277 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定不由根應皆得故 |
278 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定不由根應皆得故 |
279 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定不由根應皆得故 |
280 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定不由根應皆得故 |
281 | 27 | 定 | dìng | still | 定不由根應皆得故 |
282 | 27 | 定 | dìng | Concentration | 定不由根應皆得故 |
283 | 27 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定不由根應皆得故 |
284 | 27 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定不由根應皆得故 |
285 | 27 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中有於煩惱證不生法 |
286 | 27 | 然 | rán | to burn | 然於其中有於煩惱證不生法 |
287 | 27 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中有於煩惱證不生法 |
288 | 27 | 然 | rán | Ran | 然於其中有於煩惱證不生法 |
289 | 26 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 不退法根品同故 |
290 | 26 | 不退 | bùtuì | never regressing; avaivartika | 不退法根品同故 |
291 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 業牽引其心 |
292 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 業牽引其心 |
293 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 業牽引其心 |
294 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 業牽引其心 |
295 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 業牽引其心 |
296 | 26 | 心 | xīn | heart | 業牽引其心 |
297 | 26 | 心 | xīn | emotion | 業牽引其心 |
298 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 業牽引其心 |
299 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 業牽引其心 |
300 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 業牽引其心 |
301 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 業牽引其心 |
302 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 業牽引其心 |
303 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 二退住學 |
304 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 二退住學 |
305 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 二退住學 |
306 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 二退住學 |
307 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 二退住學 |
308 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 二退住學 |
309 | 25 | 滿 | mǎn | full | 滿故名俱解脫 |
310 | 25 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿故名俱解脫 |
311 | 25 | 滿 | mǎn | to fill | 滿故名俱解脫 |
312 | 25 | 滿 | mǎn | conceited | 滿故名俱解脫 |
313 | 25 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿故名俱解脫 |
314 | 25 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿故名俱解脫 |
315 | 25 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿故名俱解脫 |
316 | 25 | 滿 | mǎn | Man | 滿故名俱解脫 |
317 | 25 | 滿 | mǎn | Full | 滿故名俱解脫 |
318 | 25 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿故名俱解脫 |
319 | 25 | 前 | qián | front | 前說無學退 |
320 | 25 | 前 | qián | former; the past | 前說無學退 |
321 | 25 | 前 | qián | to go forward | 前說無學退 |
322 | 25 | 前 | qián | preceding | 前說無學退 |
323 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前說無學退 |
324 | 25 | 前 | qián | to appear before | 前說無學退 |
325 | 25 | 前 | qián | future | 前說無學退 |
326 | 25 | 前 | qián | top; first | 前說無學退 |
327 | 25 | 前 | qián | battlefront | 前說無學退 |
328 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前說無學退 |
329 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 前說無學退 |
330 | 25 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 根勝故證惑不生 |
331 | 25 | 勝 | shèng | victory; success | 根勝故證惑不生 |
332 | 25 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 根勝故證惑不生 |
333 | 25 | 勝 | shèng | to surpass | 根勝故證惑不生 |
334 | 25 | 勝 | shèng | triumphant | 根勝故證惑不生 |
335 | 25 | 勝 | shèng | a scenic view | 根勝故證惑不生 |
336 | 25 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 根勝故證惑不生 |
337 | 25 | 勝 | shèng | Sheng | 根勝故證惑不生 |
338 | 25 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 根勝故證惑不生 |
339 | 25 | 勝 | shèng | superior; agra | 根勝故證惑不生 |
340 | 24 | 俱解脫 | jù jiě tuō | simultaneous liberation | 滿故名俱解脫 |
341 | 24 | 地 | dì | soil; ground; land | 唯從自地順 |
342 | 24 | 地 | dì | floor | 唯從自地順 |
343 | 24 | 地 | dì | the earth | 唯從自地順 |
344 | 24 | 地 | dì | fields | 唯從自地順 |
345 | 24 | 地 | dì | a place | 唯從自地順 |
346 | 24 | 地 | dì | a situation; a position | 唯從自地順 |
347 | 24 | 地 | dì | background | 唯從自地順 |
348 | 24 | 地 | dì | terrain | 唯從自地順 |
349 | 24 | 地 | dì | a territory; a region | 唯從自地順 |
350 | 24 | 地 | dì | used after a distance measure | 唯從自地順 |
351 | 24 | 地 | dì | coming from the same clan | 唯從自地順 |
352 | 24 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 唯從自地順 |
353 | 24 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 唯從自地順 |
354 | 24 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 染不染心無間起 |
355 | 24 | 無間 | wújiān | very close | 染不染心無間起 |
356 | 24 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 染不染心無間起 |
357 | 24 | 無間 | wújiān | No Distance | 染不染心無間起 |
358 | 24 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 染不染心無間起 |
359 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已未得受用 |
360 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已未得受用 |
361 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已未得受用 |
362 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已未得受用 |
363 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已未得受用 |
364 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已未得受用 |
365 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 復以何緣諸阿羅漢等 |
366 | 24 | 等 | děng | to wait | 復以何緣諸阿羅漢等 |
367 | 24 | 等 | děng | to be equal | 復以何緣諸阿羅漢等 |
368 | 24 | 等 | děng | degree; level | 復以何緣諸阿羅漢等 |
369 | 24 | 等 | děng | to compare | 復以何緣諸阿羅漢等 |
370 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 復以何緣諸阿羅漢等 |
371 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以何緣諸阿羅漢等 |
372 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 復以何緣諸阿羅漢等 |
373 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 復以何緣諸阿羅漢等 |
374 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 復以何緣諸阿羅漢等 |
375 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以何緣諸阿羅漢等 |
376 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以何緣諸阿羅漢等 |
377 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以何緣諸阿羅漢等 |
378 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 復以何緣諸阿羅漢等 |
379 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 復以何緣諸阿羅漢等 |
380 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以何緣諸阿羅漢等 |
381 | 20 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 此位無容起加行故 |
382 | 20 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 此位無容起加行故 |
383 | 20 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 此位無容起加行故 |
384 | 20 | 學 | xué | to study; to learn | 學異生亦六 |
385 | 20 | 學 | xué | to imitate | 學異生亦六 |
386 | 20 | 學 | xué | a school; an academy | 學異生亦六 |
387 | 20 | 學 | xué | to understand | 學異生亦六 |
388 | 20 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學異生亦六 |
389 | 20 | 學 | xué | learned | 學異生亦六 |
390 | 20 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學異生亦六 |
391 | 20 | 學 | xué | a learner | 學異生亦六 |
392 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 復以何緣諸阿羅漢等 |
393 | 20 | 何 | hé | what | 復以何緣諸阿羅漢等 |
394 | 20 | 何 | hé | He | 復以何緣諸阿羅漢等 |
395 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 此約具者故說由三 |
396 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 此約具者故說由三 |
397 | 20 | 具 | jù | to prepare | 此約具者故說由三 |
398 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 此約具者故說由三 |
399 | 20 | 具 | jù | Ju | 此約具者故說由三 |
400 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 此約具者故說由三 |
401 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 此約具者故說由三 |
402 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 此約具者故說由三 |
403 | 20 | 具 | jù | furnishings | 此約具者故說由三 |
404 | 20 | 具 | jù | to understand | 此約具者故說由三 |
405 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 此約具者故說由三 |
406 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但由殊勝 |
407 | 19 | 不動 | bùdòng | to not move | 不動者惑必不生 |
408 | 19 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 不動者惑必不生 |
409 | 19 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 不動者惑必不生 |
410 | 19 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 不動者惑必不生 |
411 | 19 | 立 | lì | to stand | 而安住名不依彼立 |
412 | 19 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而安住名不依彼立 |
413 | 19 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而安住名不依彼立 |
414 | 19 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而安住名不依彼立 |
415 | 19 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而安住名不依彼立 |
416 | 19 | 立 | lì | to ascend the throne | 而安住名不依彼立 |
417 | 19 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而安住名不依彼立 |
418 | 19 | 立 | lì | to live; to exist | 而安住名不依彼立 |
419 | 19 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而安住名不依彼立 |
420 | 19 | 立 | lì | to take a stand | 而安住名不依彼立 |
421 | 19 | 立 | lì | to cease; to stop | 而安住名不依彼立 |
422 | 19 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而安住名不依彼立 |
423 | 19 | 立 | lì | stand | 而安住名不依彼立 |
424 | 19 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 地攝 |
425 | 19 | 攝 | shè | to take a photo | 地攝 |
426 | 19 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 地攝 |
427 | 19 | 攝 | shè | to act for; to represent | 地攝 |
428 | 19 | 攝 | shè | to administer | 地攝 |
429 | 19 | 攝 | shè | to conserve | 地攝 |
430 | 19 | 攝 | shè | to hold; to support | 地攝 |
431 | 19 | 攝 | shè | to get close to | 地攝 |
432 | 19 | 攝 | shè | to help | 地攝 |
433 | 19 | 攝 | niè | peaceful | 地攝 |
434 | 19 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 地攝 |
435 | 19 | 後 | hòu | after; later | 離有頂染同不受後 |
436 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 離有頂染同不受後 |
437 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 離有頂染同不受後 |
438 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 離有頂染同不受後 |
439 | 19 | 後 | hòu | late; later | 離有頂染同不受後 |
440 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 離有頂染同不受後 |
441 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 離有頂染同不受後 |
442 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 離有頂染同不受後 |
443 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 離有頂染同不受後 |
444 | 19 | 後 | hòu | Hou | 離有頂染同不受後 |
445 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 離有頂染同不受後 |
446 | 19 | 後 | hòu | following | 離有頂染同不受後 |
447 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 離有頂染同不受後 |
448 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 離有頂染同不受後 |
449 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 離有頂染同不受後 |
450 | 19 | 後 | hòu | Hou | 離有頂染同不受後 |
451 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 離有頂染同不受後 |
452 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 離有頂染同不受後 |
453 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 離有頂染同不受後 |
454 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經主於此作如是言 |
455 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經主於此作如是言 |
456 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經主於此作如是言 |
457 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 經主於此作如是言 |
458 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 經主於此作如是言 |
459 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經主於此作如是言 |
460 | 19 | 言 | yán | to regard as | 經主於此作如是言 |
461 | 19 | 言 | yán | to act as | 經主於此作如是言 |
462 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 經主於此作如是言 |
463 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 經主於此作如是言 |
464 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此不生成擇滅失 |
465 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此不生成擇滅失 |
466 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此不生成擇滅失 |
467 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此不生成擇滅失 |
468 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 此不生成擇滅失 |
469 | 18 | 成 | chéng | whole | 此不生成擇滅失 |
470 | 18 | 成 | chéng | set; established | 此不生成擇滅失 |
471 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此不生成擇滅失 |
472 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 此不生成擇滅失 |
473 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此不生成擇滅失 |
474 | 18 | 成 | chéng | composed of | 此不生成擇滅失 |
475 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此不生成擇滅失 |
476 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此不生成擇滅失 |
477 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此不生成擇滅失 |
478 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 此不生成擇滅失 |
479 | 18 | 成 | chéng | Become | 此不生成擇滅失 |
480 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此不生成擇滅失 |
481 | 18 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 為先退已惑方現前 |
482 | 18 | 現前 | xiàn qián | the present | 為先退已惑方現前 |
483 | 18 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 為先退已惑方現前 |
484 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而非一切 |
485 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而非一切 |
486 | 18 | 而 | néng | can; able | 而非一切 |
487 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而非一切 |
488 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而非一切 |
489 | 18 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
490 | 18 | 位 | wèi | bit | 位 |
491 | 18 | 位 | wèi | a seat | 位 |
492 | 18 | 位 | wèi | a post | 位 |
493 | 18 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
494 | 18 | 位 | wèi | a throne | 位 |
495 | 18 | 位 | wèi | Wei | 位 |
496 | 18 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
497 | 18 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
498 | 18 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
499 | 18 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
500 | 18 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
Frequencies of all Words
Top 1076
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有說由根有差別故 |
2 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有說由根有差別故 |
3 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有說由根有差別故 |
4 | 136 | 故 | gù | to die | 有說由根有差別故 |
5 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有說由根有差別故 |
6 | 136 | 故 | gù | original | 有說由根有差別故 |
7 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有說由根有差別故 |
8 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有說由根有差別故 |
9 | 136 | 故 | gù | something in the past | 有說由根有差別故 |
10 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 有說由根有差別故 |
11 | 136 | 故 | gù | still; yet | 有說由根有差別故 |
12 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有說由根有差別故 |
13 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 然於其中有於煩惱證不生法 |
14 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 然於其中有於煩惱證不生法 |
15 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
16 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 然於其中有於煩惱證不生法 |
17 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 然於其中有於煩惱證不生法 |
18 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 然於其中有於煩惱證不生法 |
19 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 然於其中有於煩惱證不生法 |
20 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 然於其中有於煩惱證不生法 |
21 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 然於其中有於煩惱證不生法 |
22 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 然於其中有於煩惱證不生法 |
23 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 然於其中有於煩惱證不生法 |
24 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 然於其中有於煩惱證不生法 |
25 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 然於其中有於煩惱證不生法 |
26 | 123 | 有 | yǒu | You | 然於其中有於煩惱證不生法 |
27 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 然於其中有於煩惱證不生法 |
28 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 然於其中有於煩惱證不生法 |
29 | 111 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 以契經說退 |
30 | 111 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 以契經說退 |
31 | 111 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 以契經說退 |
32 | 111 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 以契經說退 |
33 | 111 | 退 | tuì | to give back | 以契經說退 |
34 | 111 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 以契經說退 |
35 | 111 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 以契經說退 |
36 | 111 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 以契經說退 |
37 | 111 | 退 | tuì | obsolete | 以契經說退 |
38 | 111 | 退 | tuì | to retire; to resign | 以契經說退 |
39 | 111 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 以契經說退 |
40 | 111 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 以契經說退 |
41 | 111 | 退 | tuì | retreat; apakram | 以契經說退 |
42 | 102 | 得 | de | potential marker | 謂得能止此 |
43 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得能止此 |
44 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
45 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得能止此 |
46 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 謂得能止此 |
47 | 102 | 得 | dé | de | 謂得能止此 |
48 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 謂得能止此 |
49 | 102 | 得 | dé | to result in | 謂得能止此 |
50 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得能止此 |
51 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得能止此 |
52 | 102 | 得 | dé | to be finished | 謂得能止此 |
53 | 102 | 得 | de | result of degree | 謂得能止此 |
54 | 102 | 得 | de | marks completion of an action | 謂得能止此 |
55 | 102 | 得 | děi | satisfying | 謂得能止此 |
56 | 102 | 得 | dé | to contract | 謂得能止此 |
57 | 102 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂得能止此 |
58 | 102 | 得 | dé | expressing frustration | 謂得能止此 |
59 | 102 | 得 | dé | to hear | 謂得能止此 |
60 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 謂得能止此 |
61 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 謂得能止此 |
62 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得能止此 |
63 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
64 | 73 | 者 | zhě | that | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
65 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
66 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
67 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
68 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
69 | 73 | 者 | zhuó | according to | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
70 | 73 | 者 | zhě | ca | 如然燈者本為破闇非為盡油 |
71 | 62 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 此位無容起加行故 |
72 | 62 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 此位無容起加行故 |
73 | 62 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 此位無容起加行故 |
74 | 62 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 此位無容起加行故 |
75 | 62 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 此位無容起加行故 |
76 | 62 | 起 | qǐ | to start | 此位無容起加行故 |
77 | 62 | 起 | qǐ | to establish; to build | 此位無容起加行故 |
78 | 62 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 此位無容起加行故 |
79 | 62 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 此位無容起加行故 |
80 | 62 | 起 | qǐ | to get out of bed | 此位無容起加行故 |
81 | 62 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 此位無容起加行故 |
82 | 62 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 此位無容起加行故 |
83 | 62 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 此位無容起加行故 |
84 | 62 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 此位無容起加行故 |
85 | 62 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 此位無容起加行故 |
86 | 62 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 此位無容起加行故 |
87 | 62 | 起 | qǐ | from | 此位無容起加行故 |
88 | 62 | 起 | qǐ | to conjecture | 此位無容起加行故 |
89 | 62 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 此位無容起加行故 |
90 | 62 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 此位無容起加行故 |
91 | 62 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 有說由根有差別故 |
92 | 62 | 根 | gēn | radical | 有說由根有差別故 |
93 | 62 | 根 | gēn | a piece | 有說由根有差別故 |
94 | 62 | 根 | gēn | a plant root | 有說由根有差別故 |
95 | 62 | 根 | gēn | base; foot | 有說由根有差別故 |
96 | 62 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 有說由根有差別故 |
97 | 62 | 根 | gēn | offspring | 有說由根有差別故 |
98 | 62 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 有說由根有差別故 |
99 | 62 | 根 | gēn | according to | 有說由根有差別故 |
100 | 62 | 根 | gēn | gen | 有說由根有差別故 |
101 | 62 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 有說由根有差別故 |
102 | 62 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 有說由根有差別故 |
103 | 62 | 根 | gēn | mūla; a root | 有說由根有差別故 |
104 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 六種應果彼為先 |
105 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 六種應果彼為先 |
106 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 六種應果彼為先 |
107 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此釋非理 |
108 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此釋非理 |
109 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此釋非理 |
110 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此釋非理 |
111 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此釋非理 |
112 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說由根有差別故 |
113 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說由根有差別故 |
114 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 有說由根有差別故 |
115 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說由根有差別故 |
116 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說由根有差別故 |
117 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說由根有差別故 |
118 | 55 | 說 | shuō | allocution | 有說由根有差別故 |
119 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說由根有差別故 |
120 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說由根有差別故 |
121 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說由根有差別故 |
122 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說由根有差別故 |
123 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 有說由根有差別故 |
124 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 滿故名俱解脫 |
125 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 滿故名俱解脫 |
126 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 滿故名俱解脫 |
127 | 54 | 名 | míng | rank; position | 滿故名俱解脫 |
128 | 54 | 名 | míng | an excuse | 滿故名俱解脫 |
129 | 54 | 名 | míng | life | 滿故名俱解脫 |
130 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 滿故名俱解脫 |
131 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 滿故名俱解脫 |
132 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 滿故名俱解脫 |
133 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 滿故名俱解脫 |
134 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 滿故名俱解脫 |
135 | 54 | 名 | míng | moral | 滿故名俱解脫 |
136 | 54 | 名 | míng | name; naman | 滿故名俱解脫 |
137 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 滿故名俱解脫 |
138 | 53 | 亦 | yì | also; too | 種性唯應果有餘亦有耶 |
139 | 53 | 亦 | yì | but | 種性唯應果有餘亦有耶 |
140 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 種性唯應果有餘亦有耶 |
141 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 種性唯應果有餘亦有耶 |
142 | 53 | 亦 | yì | already | 種性唯應果有餘亦有耶 |
143 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 種性唯應果有餘亦有耶 |
144 | 53 | 亦 | yì | Yi | 種性唯應果有餘亦有耶 |
145 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 由所安住種性差別 |
146 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 由所安住種性差別 |
147 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 由所安住種性差別 |
148 | 52 | 所 | suǒ | it | 由所安住種性差別 |
149 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 由所安住種性差別 |
150 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由所安住種性差別 |
151 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 由所安住種性差別 |
152 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由所安住種性差別 |
153 | 52 | 所 | suǒ | that which | 由所安住種性差別 |
154 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由所安住種性差別 |
155 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 由所安住種性差別 |
156 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 由所安住種性差別 |
157 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由所安住種性差別 |
158 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 由所安住種性差別 |
159 | 49 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如說云何非果法 |
160 | 49 | 果 | guǒ | fruit | 如說云何非果法 |
161 | 49 | 果 | guǒ | as expected; really | 如說云何非果法 |
162 | 49 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如說云何非果法 |
163 | 49 | 果 | guǒ | to eat until full | 如說云何非果法 |
164 | 49 | 果 | guǒ | to realize | 如說云何非果法 |
165 | 49 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如說云何非果法 |
166 | 49 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如說云何非果法 |
167 | 49 | 果 | guǒ | Fruit | 如說云何非果法 |
168 | 49 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如說云何非果法 |
169 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 類煩惱殊勝道時 |
170 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 類煩惱殊勝道時 |
171 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 類煩惱殊勝道時 |
172 | 49 | 時 | shí | at that time | 類煩惱殊勝道時 |
173 | 49 | 時 | shí | fashionable | 類煩惱殊勝道時 |
174 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 類煩惱殊勝道時 |
175 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 類煩惱殊勝道時 |
176 | 49 | 時 | shí | tense | 類煩惱殊勝道時 |
177 | 49 | 時 | shí | particular; special | 類煩惱殊勝道時 |
178 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 類煩惱殊勝道時 |
179 | 49 | 時 | shí | hour (measure word) | 類煩惱殊勝道時 |
180 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 類煩惱殊勝道時 |
181 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 類煩惱殊勝道時 |
182 | 49 | 時 | shí | seasonal | 類煩惱殊勝道時 |
183 | 49 | 時 | shí | frequently; often | 類煩惱殊勝道時 |
184 | 49 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 類煩惱殊勝道時 |
185 | 49 | 時 | shí | on time | 類煩惱殊勝道時 |
186 | 49 | 時 | shí | this; that | 類煩惱殊勝道時 |
187 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 類煩惱殊勝道時 |
188 | 49 | 時 | shí | hour | 類煩惱殊勝道時 |
189 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 類煩惱殊勝道時 |
190 | 49 | 時 | shí | Shi | 類煩惱殊勝道時 |
191 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 類煩惱殊勝道時 |
192 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 類煩惱殊勝道時 |
193 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 類煩惱殊勝道時 |
194 | 49 | 時 | shí | then; atha | 類煩惱殊勝道時 |
195 | 47 | 謂 | wèi | to call | 謂得能止此 |
196 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得能止此 |
197 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
198 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得能止此 |
199 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得能止此 |
200 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得能止此 |
201 | 47 | 謂 | wèi | to think | 謂得能止此 |
202 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得能止此 |
203 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得能止此 |
204 | 47 | 謂 | wèi | and | 謂得能止此 |
205 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得能止此 |
206 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 謂得能止此 |
207 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂得能止此 |
208 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂得能止此 |
209 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說五根增上猛利 |
210 | 43 | 如 | rú | if | 如說五根增上猛利 |
211 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如說五根增上猛利 |
212 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說五根增上猛利 |
213 | 43 | 如 | rú | this | 如說五根增上猛利 |
214 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說五根增上猛利 |
215 | 43 | 如 | rú | to go to | 如說五根增上猛利 |
216 | 43 | 如 | rú | to meet | 如說五根增上猛利 |
217 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說五根增上猛利 |
218 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如說五根增上猛利 |
219 | 43 | 如 | rú | and | 如說五根增上猛利 |
220 | 43 | 如 | rú | or | 如說五根增上猛利 |
221 | 43 | 如 | rú | but | 如說五根增上猛利 |
222 | 43 | 如 | rú | then | 如說五根增上猛利 |
223 | 43 | 如 | rú | naturally | 如說五根增上猛利 |
224 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說五根增上猛利 |
225 | 43 | 如 | rú | you | 如說五根增上猛利 |
226 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如說五根增上猛利 |
227 | 43 | 如 | rú | in; at | 如說五根增上猛利 |
228 | 43 | 如 | rú | Ru | 如說五根增上猛利 |
229 | 43 | 如 | rú | Thus | 如說五根增上猛利 |
230 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如說五根增上猛利 |
231 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如說五根增上猛利 |
232 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說五根增上猛利 |
233 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
234 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 轉無暇於中更修餘事 |
235 | 41 | 中 | zhōng | China | 轉無暇於中更修餘事 |
236 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 轉無暇於中更修餘事 |
237 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 轉無暇於中更修餘事 |
238 | 41 | 中 | zhōng | midday | 轉無暇於中更修餘事 |
239 | 41 | 中 | zhōng | inside | 轉無暇於中更修餘事 |
240 | 41 | 中 | zhōng | during | 轉無暇於中更修餘事 |
241 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 轉無暇於中更修餘事 |
242 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 轉無暇於中更修餘事 |
243 | 41 | 中 | zhōng | half | 轉無暇於中更修餘事 |
244 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 轉無暇於中更修餘事 |
245 | 41 | 中 | zhōng | while | 轉無暇於中更修餘事 |
246 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 轉無暇於中更修餘事 |
247 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 轉無暇於中更修餘事 |
248 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 轉無暇於中更修餘事 |
249 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 轉無暇於中更修餘事 |
250 | 41 | 中 | zhōng | middle | 轉無暇於中更修餘事 |
251 | 40 | 二 | èr | two | 二退住學 |
252 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二退住學 |
253 | 40 | 二 | èr | second | 二退住學 |
254 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 二退住學 |
255 | 40 | 二 | èr | another; the other | 二退住學 |
256 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 二退住學 |
257 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二退住學 |
258 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 二退住學 |
259 | 40 | 依 | yī | according to | 且依彼執不退安住 |
260 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依彼執不退安住 |
261 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依彼執不退安住 |
262 | 40 | 依 | yī | to help | 且依彼執不退安住 |
263 | 40 | 依 | yī | flourishing | 且依彼執不退安住 |
264 | 40 | 依 | yī | lovable | 且依彼執不退安住 |
265 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依彼執不退安住 |
266 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依彼執不退安住 |
267 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依彼執不退安住 |
268 | 40 | 不 | bù | not; no | 道轉時所證不生不名道 |
269 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道轉時所證不生不名道 |
270 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 道轉時所證不生不名道 |
271 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 道轉時所證不生不名道 |
272 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道轉時所證不生不名道 |
273 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道轉時所證不生不名道 |
274 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道轉時所證不生不名道 |
275 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 道轉時所證不生不名道 |
276 | 40 | 不 | bù | no; na | 道轉時所證不生不名道 |
277 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 然於其中有於煩惱證不生法 |
278 | 40 | 法 | fǎ | France | 然於其中有於煩惱證不生法 |
279 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然於其中有於煩惱證不生法 |
280 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
281 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然於其中有於煩惱證不生法 |
282 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 然於其中有於煩惱證不生法 |
283 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 然於其中有於煩惱證不生法 |
284 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然於其中有於煩惱證不生法 |
285 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 然於其中有於煩惱證不生法 |
286 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 然於其中有於煩惱證不生法 |
287 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 然於其中有於煩惱證不生法 |
288 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然於其中有於煩惱證不生法 |
289 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然於其中有於煩惱證不生法 |
290 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
291 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然於其中有於煩惱證不生法 |
292 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然於其中有於煩惱證不生法 |
293 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然於其中有於煩惱證不生法 |
294 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然於其中有於煩惱證不生法 |
295 | 40 | 於 | yú | in; at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
296 | 40 | 於 | yú | in; at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
297 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 然於其中有於煩惱證不生法 |
298 | 40 | 於 | yú | to go; to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
299 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於其中有於煩惱證不生法 |
300 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然於其中有於煩惱證不生法 |
301 | 40 | 於 | yú | from | 然於其中有於煩惱證不生法 |
302 | 40 | 於 | yú | give | 然於其中有於煩惱證不生法 |
303 | 40 | 於 | yú | oppposing | 然於其中有於煩惱證不生法 |
304 | 40 | 於 | yú | and | 然於其中有於煩惱證不生法 |
305 | 40 | 於 | yú | compared to | 然於其中有於煩惱證不生法 |
306 | 40 | 於 | yú | by | 然於其中有於煩惱證不生法 |
307 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 然於其中有於煩惱證不生法 |
308 | 40 | 於 | yú | for | 然於其中有於煩惱證不生法 |
309 | 40 | 於 | yú | Yu | 然於其中有於煩惱證不生法 |
310 | 40 | 於 | wū | a crow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
311 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 然於其中有於煩惱證不生法 |
312 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 然於其中有於煩惱證不生法 |
313 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 復以何緣諸阿羅漢等 |
314 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 復以何緣諸阿羅漢等 |
315 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復以何緣諸阿羅漢等 |
316 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復以何緣諸阿羅漢等 |
317 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復以何緣諸阿羅漢等 |
318 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 復以何緣諸阿羅漢等 |
319 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復以何緣諸阿羅漢等 |
320 | 38 | 為 | wèi | for; to | 六種應果彼為先 |
321 | 38 | 為 | wèi | because of | 六種應果彼為先 |
322 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六種應果彼為先 |
323 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 六種應果彼為先 |
324 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 六種應果彼為先 |
325 | 38 | 為 | wéi | to do | 六種應果彼為先 |
326 | 38 | 為 | wèi | for | 六種應果彼為先 |
327 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 六種應果彼為先 |
328 | 38 | 為 | wèi | to | 六種應果彼為先 |
329 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 六種應果彼為先 |
330 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 六種應果彼為先 |
331 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 六種應果彼為先 |
332 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 六種應果彼為先 |
333 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 六種應果彼為先 |
334 | 38 | 為 | wéi | to govern | 六種應果彼為先 |
335 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 六種應果彼為先 |
336 | 38 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 有說由根有差別故 |
337 | 38 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有說由根有差別故 |
338 | 38 | 由 | yóu | to follow along | 有說由根有差別故 |
339 | 38 | 由 | yóu | cause; reason | 有說由根有差別故 |
340 | 38 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 有說由根有差別故 |
341 | 38 | 由 | yóu | from a starting point | 有說由根有差別故 |
342 | 38 | 由 | yóu | You | 有說由根有差別故 |
343 | 38 | 由 | yóu | because; yasmāt | 有說由根有差別故 |
344 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無漏解脫 |
345 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無漏解脫 |
346 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無漏解脫 |
347 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若許有退應名退法 |
348 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若許有退應名退法 |
349 | 36 | 若 | ruò | if | 若許有退應名退法 |
350 | 36 | 若 | ruò | you | 若許有退應名退法 |
351 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若許有退應名退法 |
352 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若許有退應名退法 |
353 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若許有退應名退法 |
354 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若許有退應名退法 |
355 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若許有退應名退法 |
356 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若許有退應名退法 |
357 | 36 | 若 | ruò | thus | 若許有退應名退法 |
358 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若許有退應名退法 |
359 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若許有退應名退法 |
360 | 36 | 若 | ruò | only then | 若許有退應名退法 |
361 | 36 | 若 | rě | ja | 若許有退應名退法 |
362 | 36 | 若 | rě | jñā | 若許有退應名退法 |
363 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若許有退應名退法 |
364 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 練根非見道 |
365 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 練根非見道 |
366 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 練根非見道 |
367 | 36 | 道 | dào | measure word for long things | 練根非見道 |
368 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 練根非見道 |
369 | 36 | 道 | dào | to think | 練根非見道 |
370 | 36 | 道 | dào | times | 練根非見道 |
371 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 練根非見道 |
372 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 練根非見道 |
373 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 練根非見道 |
374 | 36 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 練根非見道 |
375 | 36 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 練根非見道 |
376 | 36 | 道 | dào | a centimeter | 練根非見道 |
377 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 練根非見道 |
378 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 練根非見道 |
379 | 36 | 道 | dào | a skill | 練根非見道 |
380 | 36 | 道 | dào | a sect | 練根非見道 |
381 | 36 | 道 | dào | a line | 練根非見道 |
382 | 36 | 道 | dào | Way | 練根非見道 |
383 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 練根非見道 |
384 | 34 | 三 | sān | three | 法有三 |
385 | 34 | 三 | sān | third | 法有三 |
386 | 34 | 三 | sān | more than two | 法有三 |
387 | 34 | 三 | sān | very few | 法有三 |
388 | 34 | 三 | sān | repeatedly | 法有三 |
389 | 34 | 三 | sān | San | 法有三 |
390 | 34 | 三 | sān | three; tri | 法有三 |
391 | 34 | 三 | sān | sa | 法有三 |
392 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 法有三 |
393 | 34 | 唯 | wěi | yes | 種性唯應果有餘亦有耶 |
394 | 34 | 唯 | wéi | only; alone | 種性唯應果有餘亦有耶 |
395 | 34 | 唯 | wěi | yea | 種性唯應果有餘亦有耶 |
396 | 34 | 唯 | wěi | obediently | 種性唯應果有餘亦有耶 |
397 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 種性唯應果有餘亦有耶 |
398 | 34 | 唯 | wéi | repeatedly | 種性唯應果有餘亦有耶 |
399 | 34 | 唯 | wéi | still | 種性唯應果有餘亦有耶 |
400 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 種性唯應果有餘亦有耶 |
401 | 34 | 唯 | wěi | and | 種性唯應果有餘亦有耶 |
402 | 34 | 唯 | wěi | then | 種性唯應果有餘亦有耶 |
403 | 34 | 唯 | wěi | even if | 種性唯應果有餘亦有耶 |
404 | 34 | 唯 | wěi | because | 種性唯應果有餘亦有耶 |
405 | 34 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 種性唯應果有餘亦有耶 |
406 | 34 | 唯 | wěi | only; eva | 種性唯應果有餘亦有耶 |
407 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
408 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
409 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
410 | 33 | 非 | fēi | different | 非 |
411 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
412 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
413 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非 |
414 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非 |
415 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
416 | 33 | 非 | fēi | must | 非 |
417 | 33 | 非 | fēi | an error | 非 |
418 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
419 | 33 | 非 | fēi | evil | 非 |
420 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
421 | 33 | 非 | fēi | not | 非 |
422 | 33 | 無 | wú | no | 滅及虛空無 |
423 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 滅及虛空無 |
424 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 滅及虛空無 |
425 | 33 | 無 | wú | has not yet | 滅及虛空無 |
426 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
427 | 33 | 無 | wú | do not | 滅及虛空無 |
428 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 滅及虛空無 |
429 | 33 | 無 | wú | regardless of | 滅及虛空無 |
430 | 33 | 無 | wú | to not have | 滅及虛空無 |
431 | 33 | 無 | wú | um | 滅及虛空無 |
432 | 33 | 無 | wú | Wu | 滅及虛空無 |
433 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 滅及虛空無 |
434 | 33 | 無 | wú | not; non- | 滅及虛空無 |
435 | 33 | 無 | mó | mo | 滅及虛空無 |
436 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 若爾此不生應是擇滅非 |
437 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾此不生應是擇滅非 |
438 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾此不生應是擇滅非 |
439 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾此不生應是擇滅非 |
440 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾此不生應是擇滅非 |
441 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若爾此不生應是擇滅非 |
442 | 33 | 應 | yīng | or; either | 若爾此不生應是擇滅非 |
443 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾此不生應是擇滅非 |
444 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若爾此不生應是擇滅非 |
445 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾此不生應是擇滅非 |
446 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若爾此不生應是擇滅非 |
447 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾此不生應是擇滅非 |
448 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯非見道能修 |
449 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯非見道能修 |
450 | 31 | 修 | xiū | to repair | 唯非見道能修 |
451 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 唯非見道能修 |
452 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯非見道能修 |
453 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯非見道能修 |
454 | 31 | 修 | xiū | to practice | 唯非見道能修 |
455 | 31 | 修 | xiū | to cut | 唯非見道能修 |
456 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯非見道能修 |
457 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯非見道能修 |
458 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 唯非見道能修 |
459 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 唯非見道能修 |
460 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯非見道能修 |
461 | 31 | 修 | xiū | excellent | 唯非見道能修 |
462 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯非見道能修 |
463 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 唯非見道能修 |
464 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯非見道能修 |
465 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯非見道能修 |
466 | 30 | 練根 | liàn gēn | to plant good roots through cultivation | 修習練根唯無學 |
467 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 已未得受用 |
468 | 29 | 未 | wèi | not yet; still not | 已未得受用 |
469 | 29 | 未 | wèi | not; did not; have not | 已未得受用 |
470 | 29 | 未 | wèi | or not? | 已未得受用 |
471 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 已未得受用 |
472 | 29 | 未 | wèi | to taste | 已未得受用 |
473 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 已未得受用 |
474 | 28 | 修練 | xiūliàn | to practice (an activity); to perform | 能修練根如無學位 |
475 | 27 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 根勝故證惑不生 |
476 | 27 | 惑 | huò | doubt | 根勝故證惑不生 |
477 | 27 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 根勝故證惑不生 |
478 | 27 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 根勝故證惑不生 |
479 | 27 | 惑 | huò | a delusion | 根勝故證惑不生 |
480 | 27 | 定 | dìng | to decide | 定不由根應皆得故 |
481 | 27 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定不由根應皆得故 |
482 | 27 | 定 | dìng | to determine | 定不由根應皆得故 |
483 | 27 | 定 | dìng | to calm down | 定不由根應皆得故 |
484 | 27 | 定 | dìng | to set; to fix | 定不由根應皆得故 |
485 | 27 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定不由根應皆得故 |
486 | 27 | 定 | dìng | still | 定不由根應皆得故 |
487 | 27 | 定 | dìng | Concentration | 定不由根應皆得故 |
488 | 27 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定不由根應皆得故 |
489 | 27 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定不由根應皆得故 |
490 | 27 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然於其中有於煩惱證不生法 |
491 | 27 | 然 | rán | so; thus | 然於其中有於煩惱證不生法 |
492 | 27 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然於其中有於煩惱證不生法 |
493 | 27 | 然 | rán | to burn | 然於其中有於煩惱證不生法 |
494 | 27 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然於其中有於煩惱證不生法 |
495 | 27 | 然 | rán | but | 然於其中有於煩惱證不生法 |
496 | 27 | 然 | rán | although; even though | 然於其中有於煩惱證不生法 |
497 | 27 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然於其中有於煩惱證不生法 |
498 | 27 | 然 | rán | used after a verb | 然於其中有於煩惱證不生法 |
499 | 27 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然於其中有於煩惱證不生法 |
500 | 27 | 然 | rán | expresses doubt | 然於其中有於煩惱證不生法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
退 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
起 |
|
|
|
根 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
同安 | 116 | Tongan District | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定力 | 100 |
|
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法名 | 102 | Dharma name | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非道 | 102 | heterodox views | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
九品 | 106 | nine grades | |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三道 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行解 | 120 |
|
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应果性 | 應果性 | 121 | arhat-hood |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
止观 | 止觀 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |