Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 54
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 彼道已修已 |
2 | 140 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 彼道已修已 |
3 | 140 | 修 | xiū | to repair | 彼道已修已 |
4 | 140 | 修 | xiū | long; slender | 彼道已修已 |
5 | 140 | 修 | xiū | to write; to compile | 彼道已修已 |
6 | 140 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 彼道已修已 |
7 | 140 | 修 | xiū | to practice | 彼道已修已 |
8 | 140 | 修 | xiū | to cut | 彼道已修已 |
9 | 140 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 彼道已修已 |
10 | 140 | 修 | xiū | a virtuous person | 彼道已修已 |
11 | 140 | 修 | xiū | Xiu | 彼道已修已 |
12 | 140 | 修 | xiū | to unknot | 彼道已修已 |
13 | 140 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 彼道已修已 |
14 | 140 | 修 | xiū | excellent | 彼道已修已 |
15 | 140 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 彼道已修已 |
16 | 140 | 修 | xiū | Cultivation | 彼道已修已 |
17 | 140 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 彼道已修已 |
18 | 140 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 彼道已修已 |
19 | 89 | 者 | zhě | ca | 說者 |
20 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛經說佛告比丘 |
21 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛經說佛告比丘 |
22 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 佛經說佛告比丘 |
23 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛經說佛告比丘 |
24 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛經說佛告比丘 |
25 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛經說佛告比丘 |
26 | 83 | 說 | shuō | allocution | 佛經說佛告比丘 |
27 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛經說佛告比丘 |
28 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛經說佛告比丘 |
29 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛經說佛告比丘 |
30 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛經說佛告比丘 |
31 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 佛經說佛告比丘 |
32 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 有十二顛倒 |
33 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 有十二顛倒 |
34 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 有十二顛倒 |
35 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 有十二顛倒 |
36 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 有十二顛倒 |
37 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或是色或非色 |
38 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或是色或非色 |
39 | 51 | 非 | fēi | different | 或是色或非色 |
40 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或是色或非色 |
41 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或是色或非色 |
42 | 51 | 非 | fēi | Africa | 或是色或非色 |
43 | 51 | 非 | fēi | to slander | 或是色或非色 |
44 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 或是色或非色 |
45 | 51 | 非 | fēi | must | 或是色或非色 |
46 | 51 | 非 | fēi | an error | 或是色或非色 |
47 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 或是色或非色 |
48 | 51 | 非 | fēi | evil | 或是色或非色 |
49 | 49 | 亦 | yì | Yi | 當知亦 |
50 | 48 | 道 | dào | way; road; path | 道貧窮怖畏方便故 |
51 | 48 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道貧窮怖畏方便故 |
52 | 48 | 道 | dào | Tao; the Way | 道貧窮怖畏方便故 |
53 | 48 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道貧窮怖畏方便故 |
54 | 48 | 道 | dào | to think | 道貧窮怖畏方便故 |
55 | 48 | 道 | dào | circuit; a province | 道貧窮怖畏方便故 |
56 | 48 | 道 | dào | a course; a channel | 道貧窮怖畏方便故 |
57 | 48 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道貧窮怖畏方便故 |
58 | 48 | 道 | dào | a doctrine | 道貧窮怖畏方便故 |
59 | 48 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道貧窮怖畏方便故 |
60 | 48 | 道 | dào | a skill | 道貧窮怖畏方便故 |
61 | 48 | 道 | dào | a sect | 道貧窮怖畏方便故 |
62 | 48 | 道 | dào | a line | 道貧窮怖畏方便故 |
63 | 48 | 道 | dào | Way | 道貧窮怖畏方便故 |
64 | 48 | 道 | dào | way; path; marga | 道貧窮怖畏方便故 |
65 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說色性善法 |
66 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說色性善法 |
67 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 已說色性善法 |
68 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說色性善法 |
69 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說色性善法 |
70 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說色性善法 |
71 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於百年中 |
72 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於百年中 |
73 | 46 | 於 | yú | Yu | 於百年中 |
74 | 46 | 於 | wū | a crow | 於百年中 |
75 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得 |
76 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得 |
77 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 令得 |
78 | 44 | 得 | dé | de | 令得 |
79 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 令得 |
80 | 44 | 得 | dé | to result in | 令得 |
81 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得 |
82 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 令得 |
83 | 44 | 得 | dé | to be finished | 令得 |
84 | 44 | 得 | děi | satisfying | 令得 |
85 | 44 | 得 | dé | to contract | 令得 |
86 | 44 | 得 | dé | to hear | 令得 |
87 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 令得 |
88 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 令得 |
89 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得 |
90 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 誰不應為說 |
91 | 40 | 淨 | jìng | clean | 壞淨耶 |
92 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 壞淨耶 |
93 | 40 | 淨 | jìng | pure | 壞淨耶 |
94 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 壞淨耶 |
95 | 40 | 淨 | jìng | cold | 壞淨耶 |
96 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 壞淨耶 |
97 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 壞淨耶 |
98 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 壞淨耶 |
99 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 壞淨耶 |
100 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 壞淨耶 |
101 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 壞淨耶 |
102 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 壞淨耶 |
103 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 壞淨耶 |
104 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 壞淨耶 |
105 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 壞淨耶 |
106 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 壞淨耶 |
107 | 39 | 耶 | yē | ye | 說此經耶 |
108 | 39 | 耶 | yé | ya | 說此經耶 |
109 | 38 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 苦比忍現在前時畢竟斷 |
110 | 34 | 未來 | wèilái | future | 幾未來成就 |
111 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝等應以慈愍心為說 |
112 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 汝等應以慈愍心為說 |
113 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 汝等應以慈愍心為說 |
114 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 汝等應以慈愍心為說 |
115 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝等應以慈愍心為說 |
116 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝等應以慈愍心為說 |
117 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝等應以慈愍心為說 |
118 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 汝等應以慈愍心為說 |
119 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 汝等應以慈愍心為說 |
120 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝等應以慈愍心為說 |
121 | 32 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
122 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 安住修行此法 |
123 | 32 | 法 | fǎ | France | 安住修行此法 |
124 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 安住修行此法 |
125 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 安住修行此法 |
126 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 安住修行此法 |
127 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 安住修行此法 |
128 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 安住修行此法 |
129 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 安住修行此法 |
130 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 安住修行此法 |
131 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 安住修行此法 |
132 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 安住修行此法 |
133 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 安住修行此法 |
134 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 安住修行此法 |
135 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 安住修行此法 |
136 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 安住修行此法 |
137 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 安住修行此法 |
138 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 安住修行此法 |
139 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 安住修行此法 |
140 | 30 | 作 | zuò | to do | 佛作是說 |
141 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是說 |
142 | 30 | 作 | zuò | to start | 佛作是說 |
143 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是說 |
144 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是說 |
145 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是說 |
146 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是說 |
147 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是說 |
148 | 30 | 作 | zuò | to rise | 佛作是說 |
149 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是說 |
150 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是說 |
151 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是說 |
152 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是說 |
153 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無戒為說善戒 |
154 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無戒為說善戒 |
155 | 27 | 無 | mó | mo | 無戒為說善戒 |
156 | 27 | 無 | wú | to not have | 無戒為說善戒 |
157 | 27 | 無 | wú | Wu | 無戒為說善戒 |
158 | 27 | 無 | mó | mo | 無戒為說善戒 |
159 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 幾斷幾不斷 |
160 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 幾斷幾不斷 |
161 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 幾斷幾不斷 |
162 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 幾斷幾不斷 |
163 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 幾斷幾不斷 |
164 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 幾斷幾不斷 |
165 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 幾斷幾不斷 |
166 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝等應以慈愍心為說 |
167 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝等應以慈愍心為說 |
168 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 汝等應以慈愍心為說 |
169 | 27 | 為 | wéi | to do | 汝等應以慈愍心為說 |
170 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 汝等應以慈愍心為說 |
171 | 27 | 為 | wéi | to govern | 汝等應以慈愍心為說 |
172 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝等應以慈愍心為說 |
173 | 27 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 見道相似信為根 |
174 | 27 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 壞淨耶 |
175 | 27 | 壞 | huài | to go bad; to break | 壞淨耶 |
176 | 27 | 壞 | huài | to defeat | 壞淨耶 |
177 | 27 | 壞 | huài | sinister; evil | 壞淨耶 |
178 | 27 | 壞 | huài | to decline; to wane | 壞淨耶 |
179 | 27 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 壞淨耶 |
180 | 27 | 壞 | huài | breaking; bheda | 壞淨耶 |
181 | 26 | 猗 | yǐ | swaying | 猗耶 |
182 | 26 | 猗 | yǐ | to lean on; to depend on | 猗耶 |
183 | 26 | 猗 | yī | majestic | 猗耶 |
184 | 26 | 猗 | yī | a final particle | 猗耶 |
185 | 26 | 猗 | yī | Yi | 猗耶 |
186 | 26 | 猗 | ě | gentle; compliant | 猗耶 |
187 | 26 | 猗 | yǐ | to add | 猗耶 |
188 | 26 | 猗 | yǐ | to add | 猗耶 |
189 | 26 | 猗 | yǐ | to select from a bunch | 猗耶 |
190 | 26 | 猗 | yī | trust; praśrabdhi | 猗耶 |
191 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 無戒為說善戒 |
192 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 無戒為說善戒 |
193 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無戒為說善戒 |
194 | 26 | 戒 | jiè | vow | 無戒為說善戒 |
195 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無戒為說善戒 |
196 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 無戒為說善戒 |
197 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無戒為說善戒 |
198 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無戒為說善戒 |
199 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無戒為說善戒 |
200 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無戒為說善戒 |
201 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 無戒為說善戒 |
202 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無戒為說善戒 |
203 | 26 | 戒 | jiè | morality | 無戒為說善戒 |
204 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有與 |
205 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有與 |
206 | 26 | 而 | néng | can; able | 而有與 |
207 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有與 |
208 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有與 |
209 | 26 | 信 | xìn | to believe; to trust | 教令立信 |
210 | 26 | 信 | xìn | a letter | 教令立信 |
211 | 26 | 信 | xìn | evidence | 教令立信 |
212 | 26 | 信 | xìn | faith; confidence | 教令立信 |
213 | 26 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 教令立信 |
214 | 26 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 教令立信 |
215 | 26 | 信 | xìn | an official holding a document | 教令立信 |
216 | 26 | 信 | xìn | a gift | 教令立信 |
217 | 26 | 信 | xìn | credit | 教令立信 |
218 | 26 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 教令立信 |
219 | 26 | 信 | xìn | news; a message | 教令立信 |
220 | 26 | 信 | xìn | arsenic | 教令立信 |
221 | 26 | 信 | xìn | Faith | 教令立信 |
222 | 26 | 信 | xìn | faith; confidence | 教令立信 |
223 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見不變異相 |
224 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見不變異相 |
225 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見不變異相 |
226 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見不變異相 |
227 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見不變異相 |
228 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見不變異相 |
229 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見不變異相 |
230 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見不變異相 |
231 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見不變異相 |
232 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見不變異相 |
233 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見不變異相 |
234 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見不變異相 |
235 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見不變異相 |
236 | 23 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
237 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起染愛時 |
238 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起染愛時 |
239 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起染愛時 |
240 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起染愛時 |
241 | 22 | 起 | qǐ | to start | 起染愛時 |
242 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起染愛時 |
243 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起染愛時 |
244 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起染愛時 |
245 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起染愛時 |
246 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起染愛時 |
247 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起染愛時 |
248 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起染愛時 |
249 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起染愛時 |
250 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起染愛時 |
251 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起染愛時 |
252 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 起染愛時 |
253 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起染愛時 |
254 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起染愛時 |
255 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
256 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
257 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
258 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
259 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
260 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
261 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
262 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
263 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
264 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
265 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
266 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就四不壞 |
267 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就四不壞 |
268 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就四不壞 |
269 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就四不壞 |
270 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就四不壞 |
271 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就四不壞 |
272 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就四不壞 |
273 | 21 | 想 | xiǎng | to think | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
274 | 21 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
275 | 21 | 想 | xiǎng | to want | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
276 | 21 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
277 | 21 | 想 | xiǎng | to plan | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
278 | 21 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
279 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛經說佛告比丘 |
280 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛經說佛告比丘 |
281 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛經說佛告比丘 |
282 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛經說佛告比丘 |
283 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛經說佛告比丘 |
284 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛經說佛告比丘 |
285 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛經說佛告比丘 |
286 | 20 | 中 | zhōng | middle | 於百年中 |
287 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於百年中 |
288 | 20 | 中 | zhōng | China | 於百年中 |
289 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於百年中 |
290 | 20 | 中 | zhōng | midday | 於百年中 |
291 | 20 | 中 | zhōng | inside | 於百年中 |
292 | 20 | 中 | zhōng | during | 於百年中 |
293 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 於百年中 |
294 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 於百年中 |
295 | 20 | 中 | zhōng | half | 於百年中 |
296 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於百年中 |
297 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於百年中 |
298 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 於百年中 |
299 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於百年中 |
300 | 20 | 中 | zhōng | middle | 於百年中 |
301 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此中世尊說聖道名 |
302 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此中世尊說聖道名 |
303 | 19 | 名 | míng | rank; position | 此中世尊說聖道名 |
304 | 19 | 名 | míng | an excuse | 此中世尊說聖道名 |
305 | 19 | 名 | míng | life | 此中世尊說聖道名 |
306 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 此中世尊說聖道名 |
307 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 此中世尊說聖道名 |
308 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此中世尊說聖道名 |
309 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 此中世尊說聖道名 |
310 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 此中世尊說聖道名 |
311 | 19 | 名 | míng | moral | 此中世尊說聖道名 |
312 | 19 | 名 | míng | name; naman | 此中世尊說聖道名 |
313 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此中世尊說聖道名 |
314 | 19 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 諸根心行 |
315 | 19 | 根 | gēn | radical | 諸根心行 |
316 | 19 | 根 | gēn | a plant root | 諸根心行 |
317 | 19 | 根 | gēn | base; foot | 諸根心行 |
318 | 19 | 根 | gēn | offspring | 諸根心行 |
319 | 19 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 諸根心行 |
320 | 19 | 根 | gēn | according to | 諸根心行 |
321 | 19 | 根 | gēn | gen | 諸根心行 |
322 | 19 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 諸根心行 |
323 | 19 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 諸根心行 |
324 | 19 | 根 | gēn | mūla; a root | 諸根心行 |
325 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 身無苦 |
326 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 身無苦 |
327 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 身無苦 |
328 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 身無苦 |
329 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 身無苦 |
330 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 身無苦 |
331 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 身無苦 |
332 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 身無苦 |
333 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 身無苦 |
334 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 身無苦 |
335 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 能信樂汝所 |
336 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 能信樂汝所 |
337 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 能信樂汝所 |
338 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 能信樂汝所 |
339 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 能信樂汝所 |
340 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 能信樂汝所 |
341 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 能信樂汝所 |
342 | 18 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去成就 |
343 | 18 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 幾過去成就 |
344 | 18 | 過去 | guòqu | to die | 幾過去成就 |
345 | 18 | 過去 | guòqu | already past | 幾過去成就 |
346 | 18 | 過去 | guòqu | to go forward | 幾過去成就 |
347 | 18 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 幾過去成就 |
348 | 18 | 過去 | guòqù | past | 幾過去成就 |
349 | 18 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去成就 |
350 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝等應以慈愍心為說 |
351 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝等應以慈愍心為說 |
352 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝等應以慈愍心為說 |
353 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝等應以慈愍心為說 |
354 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝等應以慈愍心為說 |
355 | 17 | 心 | xīn | heart | 汝等應以慈愍心為說 |
356 | 17 | 心 | xīn | emotion | 汝等應以慈愍心為說 |
357 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝等應以慈愍心為說 |
358 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝等應以慈愍心為說 |
359 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝等應以慈愍心為說 |
360 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝等應以慈愍心為說 |
361 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝等應以慈愍心為說 |
362 | 17 | 前 | qián | front | 即前向佛 |
363 | 17 | 前 | qián | former; the past | 即前向佛 |
364 | 17 | 前 | qián | to go forward | 即前向佛 |
365 | 17 | 前 | qián | preceding | 即前向佛 |
366 | 17 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前向佛 |
367 | 17 | 前 | qián | to appear before | 即前向佛 |
368 | 17 | 前 | qián | future | 即前向佛 |
369 | 17 | 前 | qián | top; first | 即前向佛 |
370 | 17 | 前 | qián | battlefront | 即前向佛 |
371 | 17 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前向佛 |
372 | 17 | 前 | qián | facing; mukha | 即前向佛 |
373 | 15 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 復次外道計四大是常 |
374 | 15 | 計 | jì | to haggle over | 復次外道計四大是常 |
375 | 15 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 復次外道計四大是常 |
376 | 15 | 計 | jì | a gauge; a meter | 復次外道計四大是常 |
377 | 15 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 復次外道計四大是常 |
378 | 15 | 計 | jì | to plan; to scheme | 復次外道計四大是常 |
379 | 15 | 計 | jì | to settle an account | 復次外道計四大是常 |
380 | 15 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 復次外道計四大是常 |
381 | 15 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 復次外道計四大是常 |
382 | 15 | 計 | jì | to appraise; to assess | 復次外道計四大是常 |
383 | 15 | 計 | jì | to register | 復次外道計四大是常 |
384 | 15 | 計 | jì | to estimate | 復次外道計四大是常 |
385 | 15 | 計 | jì | Ji | 復次外道計四大是常 |
386 | 15 | 計 | jì | ketu | 復次外道計四大是常 |
387 | 15 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 復次外道計四大是常 |
388 | 15 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 安住修行此法 |
389 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 安住修行此法 |
390 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 安住修行此法 |
391 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 安住修行此法 |
392 | 15 | 四 | sì | four | 何故獨說教四不 |
393 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 何故獨說教四不 |
394 | 15 | 四 | sì | fourth | 何故獨說教四不 |
395 | 15 | 四 | sì | Si | 何故獨說教四不 |
396 | 15 | 四 | sì | four; catur | 何故獨說教四不 |
397 | 15 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有依無依 |
398 | 15 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有依無依 |
399 | 15 | 依 | yī | to help | 有依無依 |
400 | 15 | 依 | yī | flourishing | 有依無依 |
401 | 15 | 依 | yī | lovable | 有依無依 |
402 | 15 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有依無依 |
403 | 15 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有依無依 |
404 | 15 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有依無依 |
405 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今當說 |
406 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今當說 |
407 | 14 | 今 | jīn | modern | 今當說 |
408 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當說 |
409 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 能信樂汝所 |
410 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 能信樂汝所 |
411 | 14 | 樂 | lè | Le | 能信樂汝所 |
412 | 14 | 樂 | yuè | music | 能信樂汝所 |
413 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 能信樂汝所 |
414 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 能信樂汝所 |
415 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 能信樂汝所 |
416 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 能信樂汝所 |
417 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 能信樂汝所 |
418 | 14 | 樂 | lào | Lao | 能信樂汝所 |
419 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 能信樂汝所 |
420 | 14 | 樂 | lè | Joy | 能信樂汝所 |
421 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 能信樂汝所 |
422 | 13 | 知 | zhī | to know | 當知 |
423 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
424 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
425 | 13 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
426 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
427 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
428 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
429 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
430 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
431 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
432 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
433 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
434 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
435 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
436 | 13 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
437 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
438 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
439 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
440 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
441 | 12 | 幾 | jǐ | several | 幾斷幾不斷 |
442 | 12 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾斷幾不斷 |
443 | 12 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾斷幾不斷 |
444 | 12 | 幾 | jī | sign; omen | 幾斷幾不斷 |
445 | 12 | 幾 | jī | near to | 幾斷幾不斷 |
446 | 12 | 幾 | jī | imminent danger | 幾斷幾不斷 |
447 | 12 | 幾 | jī | circumstances | 幾斷幾不斷 |
448 | 12 | 幾 | jī | duration; time | 幾斷幾不斷 |
449 | 12 | 幾 | jī | opportunity | 幾斷幾不斷 |
450 | 12 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾斷幾不斷 |
451 | 12 | 幾 | jǐ | a small table | 幾斷幾不斷 |
452 | 12 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾斷幾不斷 |
453 | 12 | 幾 | jī | ji | 幾斷幾不斷 |
454 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有二種相 |
455 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有二種相 |
456 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有二種相 |
457 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有二種相 |
458 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有二種相 |
459 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有二種相 |
460 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有二種相 |
461 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 有二種相 |
462 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 有二種相 |
463 | 12 | 相 | xiāng | to express | 有二種相 |
464 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 有二種相 |
465 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 有二種相 |
466 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有二種相 |
467 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有二種相 |
468 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 有二種相 |
469 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 有二種相 |
470 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 有二種相 |
471 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有二種相 |
472 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有二種相 |
473 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有二種相 |
474 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 有二種相 |
475 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 有二種相 |
476 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有二種相 |
477 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有二種相 |
478 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有二種相 |
479 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有二種相 |
480 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有二種相 |
481 | 12 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏信不為非信所 |
482 | 12 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏信不為非信所 |
483 | 12 | 除去 | chúqù | to eliminate; to remove | 四除去修 |
484 | 12 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似信 |
485 | 12 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似信 |
486 | 12 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似信 |
487 | 12 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似信 |
488 | 12 | 似 | sì | pseudo | 似信 |
489 | 12 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若說信則說相應法聖道 |
490 | 12 | 則 | zé | a grade; a level | 若說信則說相應法聖道 |
491 | 12 | 則 | zé | an example; a model | 若說信則說相應法聖道 |
492 | 12 | 則 | zé | a weighing device | 若說信則說相應法聖道 |
493 | 12 | 則 | zé | to grade; to rank | 若說信則說相應法聖道 |
494 | 12 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若說信則說相應法聖道 |
495 | 12 | 則 | zé | to do | 若說信則說相應法聖道 |
496 | 12 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若說信則說相應法聖道 |
497 | 11 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論 |
498 | 11 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論 |
499 | 11 | 論 | lùn | to evaluate | 此論 |
500 | 11 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論 |
Frequencies of all Words
Top 1059
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 彼道已修已 |
2 | 140 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 彼道已修已 |
3 | 140 | 修 | xiū | to repair | 彼道已修已 |
4 | 140 | 修 | xiū | long; slender | 彼道已修已 |
5 | 140 | 修 | xiū | to write; to compile | 彼道已修已 |
6 | 140 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 彼道已修已 |
7 | 140 | 修 | xiū | to practice | 彼道已修已 |
8 | 140 | 修 | xiū | to cut | 彼道已修已 |
9 | 140 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 彼道已修已 |
10 | 140 | 修 | xiū | a virtuous person | 彼道已修已 |
11 | 140 | 修 | xiū | Xiu | 彼道已修已 |
12 | 140 | 修 | xiū | to unknot | 彼道已修已 |
13 | 140 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 彼道已修已 |
14 | 140 | 修 | xiū | excellent | 彼道已修已 |
15 | 140 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 彼道已修已 |
16 | 140 | 修 | xiū | Cultivation | 彼道已修已 |
17 | 140 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 彼道已修已 |
18 | 140 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 彼道已修已 |
19 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛作是說 |
20 | 98 | 是 | shì | is exactly | 佛作是說 |
21 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛作是說 |
22 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 佛作是說 |
23 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 佛作是說 |
24 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛作是說 |
25 | 98 | 是 | shì | true | 佛作是說 |
26 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 佛作是說 |
27 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛作是說 |
28 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛作是說 |
29 | 98 | 是 | shì | Shi | 佛作是說 |
30 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 佛作是說 |
31 | 98 | 是 | shì | this; idam | 佛作是說 |
32 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 說者 |
33 | 89 | 者 | zhě | that | 說者 |
34 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 說者 |
35 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 說者 |
36 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 說者 |
37 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 說者 |
38 | 89 | 者 | zhuó | according to | 說者 |
39 | 89 | 者 | zhě | ca | 說者 |
40 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛經說佛告比丘 |
41 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛經說佛告比丘 |
42 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 佛經說佛告比丘 |
43 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛經說佛告比丘 |
44 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛經說佛告比丘 |
45 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛經說佛告比丘 |
46 | 83 | 說 | shuō | allocution | 佛經說佛告比丘 |
47 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛經說佛告比丘 |
48 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛經說佛告比丘 |
49 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛經說佛告比丘 |
50 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛經說佛告比丘 |
51 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 佛經說佛告比丘 |
52 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 有十二顛倒 |
53 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 有十二顛倒 |
54 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 有十二顛倒 |
55 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | to the contrary | 有十二顛倒 |
56 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | only | 有十二顛倒 |
57 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 有十二顛倒 |
58 | 69 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 有十二顛倒 |
59 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生 |
60 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生 |
61 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生 |
62 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生 |
63 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生 |
64 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生 |
65 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生 |
66 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生 |
67 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生 |
68 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生 |
69 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生 |
70 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生 |
71 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生 |
72 | 62 | 有 | yǒu | You | 若有眾生 |
73 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生 |
74 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生 |
75 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 安住修行此法 |
76 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 安住修行此法 |
77 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 安住修行此法 |
78 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 安住修行此法 |
79 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 安住修行此法 |
80 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生 |
81 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生 |
82 | 55 | 若 | ruò | if | 若有眾生 |
83 | 55 | 若 | ruò | you | 若有眾生 |
84 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生 |
85 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生 |
86 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生 |
87 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生 |
88 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生 |
89 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生 |
90 | 55 | 若 | ruò | thus | 若有眾生 |
91 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生 |
92 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生 |
93 | 55 | 若 | ruò | only then | 若有眾生 |
94 | 55 | 若 | rě | ja | 若有眾生 |
95 | 55 | 若 | rě | jñā | 若有眾生 |
96 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生 |
97 | 51 | 非 | fēi | not; non-; un- | 或是色或非色 |
98 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或是色或非色 |
99 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或是色或非色 |
100 | 51 | 非 | fēi | different | 或是色或非色 |
101 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或是色或非色 |
102 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或是色或非色 |
103 | 51 | 非 | fēi | Africa | 或是色或非色 |
104 | 51 | 非 | fēi | to slander | 或是色或非色 |
105 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 或是色或非色 |
106 | 51 | 非 | fēi | must | 或是色或非色 |
107 | 51 | 非 | fēi | an error | 或是色或非色 |
108 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 或是色或非色 |
109 | 51 | 非 | fēi | evil | 或是色或非色 |
110 | 51 | 非 | fēi | besides; except; unless | 或是色或非色 |
111 | 51 | 非 | fēi | not | 或是色或非色 |
112 | 49 | 亦 | yì | also; too | 當知亦 |
113 | 49 | 亦 | yì | but | 當知亦 |
114 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 當知亦 |
115 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 當知亦 |
116 | 49 | 亦 | yì | already | 當知亦 |
117 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知亦 |
118 | 49 | 亦 | yì | Yi | 當知亦 |
119 | 48 | 道 | dào | way; road; path | 道貧窮怖畏方便故 |
120 | 48 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道貧窮怖畏方便故 |
121 | 48 | 道 | dào | Tao; the Way | 道貧窮怖畏方便故 |
122 | 48 | 道 | dào | measure word for long things | 道貧窮怖畏方便故 |
123 | 48 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道貧窮怖畏方便故 |
124 | 48 | 道 | dào | to think | 道貧窮怖畏方便故 |
125 | 48 | 道 | dào | times | 道貧窮怖畏方便故 |
126 | 48 | 道 | dào | circuit; a province | 道貧窮怖畏方便故 |
127 | 48 | 道 | dào | a course; a channel | 道貧窮怖畏方便故 |
128 | 48 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道貧窮怖畏方便故 |
129 | 48 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道貧窮怖畏方便故 |
130 | 48 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道貧窮怖畏方便故 |
131 | 48 | 道 | dào | a centimeter | 道貧窮怖畏方便故 |
132 | 48 | 道 | dào | a doctrine | 道貧窮怖畏方便故 |
133 | 48 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道貧窮怖畏方便故 |
134 | 48 | 道 | dào | a skill | 道貧窮怖畏方便故 |
135 | 48 | 道 | dào | a sect | 道貧窮怖畏方便故 |
136 | 48 | 道 | dào | a line | 道貧窮怖畏方便故 |
137 | 48 | 道 | dào | Way | 道貧窮怖畏方便故 |
138 | 48 | 道 | dào | way; path; marga | 道貧窮怖畏方便故 |
139 | 48 | 已 | yǐ | already | 已說色性善法 |
140 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說色性善法 |
141 | 48 | 已 | yǐ | from | 已說色性善法 |
142 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說色性善法 |
143 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說色性善法 |
144 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說色性善法 |
145 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說色性善法 |
146 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 已說色性善法 |
147 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說色性善法 |
148 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說色性善法 |
149 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 已說色性善法 |
150 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說色性善法 |
151 | 48 | 已 | yǐ | this | 已說色性善法 |
152 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說色性善法 |
153 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說色性善法 |
154 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
155 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
156 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
157 | 46 | 故 | gù | to die | 故 |
158 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
159 | 46 | 故 | gù | original | 故 |
160 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
161 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
162 | 46 | 故 | gù | something in the past | 故 |
163 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
164 | 46 | 故 | gù | still; yet | 故 |
165 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
166 | 46 | 於 | yú | in; at | 於百年中 |
167 | 46 | 於 | yú | in; at | 於百年中 |
168 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於百年中 |
169 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於百年中 |
170 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於百年中 |
171 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於百年中 |
172 | 46 | 於 | yú | from | 於百年中 |
173 | 46 | 於 | yú | give | 於百年中 |
174 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於百年中 |
175 | 46 | 於 | yú | and | 於百年中 |
176 | 46 | 於 | yú | compared to | 於百年中 |
177 | 46 | 於 | yú | by | 於百年中 |
178 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於百年中 |
179 | 46 | 於 | yú | for | 於百年中 |
180 | 46 | 於 | yú | Yu | 於百年中 |
181 | 46 | 於 | wū | a crow | 於百年中 |
182 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於百年中 |
183 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於百年中 |
184 | 44 | 得 | de | potential marker | 令得 |
185 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得 |
186 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 令得 |
187 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得 |
188 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 令得 |
189 | 44 | 得 | dé | de | 令得 |
190 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 令得 |
191 | 44 | 得 | dé | to result in | 令得 |
192 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得 |
193 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 令得 |
194 | 44 | 得 | dé | to be finished | 令得 |
195 | 44 | 得 | de | result of degree | 令得 |
196 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 令得 |
197 | 44 | 得 | děi | satisfying | 令得 |
198 | 44 | 得 | dé | to contract | 令得 |
199 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得 |
200 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 令得 |
201 | 44 | 得 | dé | to hear | 令得 |
202 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 令得 |
203 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 令得 |
204 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得 |
205 | 42 | 不 | bù | not; no | 誰不應為說 |
206 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 誰不應為說 |
207 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 誰不應為說 |
208 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 誰不應為說 |
209 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 誰不應為說 |
210 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 誰不應為說 |
211 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 誰不應為說 |
212 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 誰不應為說 |
213 | 42 | 不 | bù | no; na | 誰不應為說 |
214 | 40 | 淨 | jìng | clean | 壞淨耶 |
215 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 壞淨耶 |
216 | 40 | 淨 | jìng | only | 壞淨耶 |
217 | 40 | 淨 | jìng | pure | 壞淨耶 |
218 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 壞淨耶 |
219 | 40 | 淨 | jìng | cold | 壞淨耶 |
220 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 壞淨耶 |
221 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 壞淨耶 |
222 | 40 | 淨 | jìng | completely | 壞淨耶 |
223 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 壞淨耶 |
224 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 壞淨耶 |
225 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 壞淨耶 |
226 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 壞淨耶 |
227 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 壞淨耶 |
228 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 壞淨耶 |
229 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 壞淨耶 |
230 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 壞淨耶 |
231 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 壞淨耶 |
232 | 39 | 耶 | yé | final interogative | 說此經耶 |
233 | 39 | 耶 | yē | ye | 說此經耶 |
234 | 39 | 耶 | yé | ya | 說此經耶 |
235 | 38 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 苦比忍現在前時畢竟斷 |
236 | 38 | 現在 | xiànzài | now, present | 苦比忍現在前時畢竟斷 |
237 | 38 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 苦比忍現在前時畢竟斷 |
238 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣如契經說 |
239 | 35 | 如 | rú | if | 廣如契經說 |
240 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 廣如契經說 |
241 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣如契經說 |
242 | 35 | 如 | rú | this | 廣如契經說 |
243 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣如契經說 |
244 | 35 | 如 | rú | to go to | 廣如契經說 |
245 | 35 | 如 | rú | to meet | 廣如契經說 |
246 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣如契經說 |
247 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 廣如契經說 |
248 | 35 | 如 | rú | and | 廣如契經說 |
249 | 35 | 如 | rú | or | 廣如契經說 |
250 | 35 | 如 | rú | but | 廣如契經說 |
251 | 35 | 如 | rú | then | 廣如契經說 |
252 | 35 | 如 | rú | naturally | 廣如契經說 |
253 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣如契經說 |
254 | 35 | 如 | rú | you | 廣如契經說 |
255 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 廣如契經說 |
256 | 35 | 如 | rú | in; at | 廣如契經說 |
257 | 35 | 如 | rú | Ru | 廣如契經說 |
258 | 35 | 如 | rú | Thus | 廣如契經說 |
259 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 廣如契經說 |
260 | 35 | 如 | rú | like; iva | 廣如契經說 |
261 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣如契經說 |
262 | 34 | 未來 | wèilái | future | 幾未來成就 |
263 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝等應以慈愍心為說 |
264 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝等應以慈愍心為說 |
265 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝等應以慈愍心為說 |
266 | 33 | 以 | yǐ | according to | 汝等應以慈愍心為說 |
267 | 33 | 以 | yǐ | because of | 汝等應以慈愍心為說 |
268 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝等應以慈愍心為說 |
269 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝等應以慈愍心為說 |
270 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 汝等應以慈愍心為說 |
271 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 汝等應以慈愍心為說 |
272 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 汝等應以慈愍心為說 |
273 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝等應以慈愍心為說 |
274 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝等應以慈愍心為說 |
275 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝等應以慈愍心為說 |
276 | 33 | 以 | yǐ | very | 汝等應以慈愍心為說 |
277 | 33 | 以 | yǐ | already | 汝等應以慈愍心為說 |
278 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 汝等應以慈愍心為說 |
279 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝等應以慈愍心為說 |
280 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 汝等應以慈愍心為說 |
281 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 汝等應以慈愍心為說 |
282 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝等應以慈愍心為說 |
283 | 32 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
284 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 安住修行此法 |
285 | 32 | 法 | fǎ | France | 安住修行此法 |
286 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 安住修行此法 |
287 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 安住修行此法 |
288 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 安住修行此法 |
289 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 安住修行此法 |
290 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 安住修行此法 |
291 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 安住修行此法 |
292 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 安住修行此法 |
293 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 安住修行此法 |
294 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 安住修行此法 |
295 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 安住修行此法 |
296 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 安住修行此法 |
297 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 安住修行此法 |
298 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 安住修行此法 |
299 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 安住修行此法 |
300 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 安住修行此法 |
301 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 安住修行此法 |
302 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 汝於彼人 |
303 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 汝於彼人 |
304 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 汝於彼人 |
305 | 30 | 作 | zuò | to do | 佛作是說 |
306 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是說 |
307 | 30 | 作 | zuò | to start | 佛作是說 |
308 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是說 |
309 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是說 |
310 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是說 |
311 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是說 |
312 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是說 |
313 | 30 | 作 | zuò | to rise | 佛作是說 |
314 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是說 |
315 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是說 |
316 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是說 |
317 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是說 |
318 | 27 | 無 | wú | no | 無戒為說善戒 |
319 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無戒為說善戒 |
320 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無戒為說善戒 |
321 | 27 | 無 | wú | has not yet | 無戒為說善戒 |
322 | 27 | 無 | mó | mo | 無戒為說善戒 |
323 | 27 | 無 | wú | do not | 無戒為說善戒 |
324 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 無戒為說善戒 |
325 | 27 | 無 | wú | regardless of | 無戒為說善戒 |
326 | 27 | 無 | wú | to not have | 無戒為說善戒 |
327 | 27 | 無 | wú | um | 無戒為說善戒 |
328 | 27 | 無 | wú | Wu | 無戒為說善戒 |
329 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無戒為說善戒 |
330 | 27 | 無 | wú | not; non- | 無戒為說善戒 |
331 | 27 | 無 | mó | mo | 無戒為說善戒 |
332 | 27 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 幾斷幾不斷 |
333 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 幾斷幾不斷 |
334 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 幾斷幾不斷 |
335 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 幾斷幾不斷 |
336 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 幾斷幾不斷 |
337 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 幾斷幾不斷 |
338 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 幾斷幾不斷 |
339 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 幾斷幾不斷 |
340 | 27 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 幾斷幾不斷 |
341 | 27 | 為 | wèi | for; to | 汝等應以慈愍心為說 |
342 | 27 | 為 | wèi | because of | 汝等應以慈愍心為說 |
343 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝等應以慈愍心為說 |
344 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝等應以慈愍心為說 |
345 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 汝等應以慈愍心為說 |
346 | 27 | 為 | wéi | to do | 汝等應以慈愍心為說 |
347 | 27 | 為 | wèi | for | 汝等應以慈愍心為說 |
348 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝等應以慈愍心為說 |
349 | 27 | 為 | wèi | to | 汝等應以慈愍心為說 |
350 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝等應以慈愍心為說 |
351 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝等應以慈愍心為說 |
352 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝等應以慈愍心為說 |
353 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝等應以慈愍心為說 |
354 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 汝等應以慈愍心為說 |
355 | 27 | 為 | wéi | to govern | 汝等應以慈愍心為說 |
356 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝等應以慈愍心為說 |
357 | 27 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 見道相似信為根 |
358 | 27 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 壞淨耶 |
359 | 27 | 壞 | huài | to go bad; to break | 壞淨耶 |
360 | 27 | 壞 | huài | to defeat | 壞淨耶 |
361 | 27 | 壞 | huài | sinister; evil | 壞淨耶 |
362 | 27 | 壞 | huài | to decline; to wane | 壞淨耶 |
363 | 27 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 壞淨耶 |
364 | 27 | 壞 | huài | extremely; very | 壞淨耶 |
365 | 27 | 壞 | huài | breaking; bheda | 壞淨耶 |
366 | 26 | 猗 | yī | an exclamation of admiration | 猗耶 |
367 | 26 | 猗 | yǐ | swaying | 猗耶 |
368 | 26 | 猗 | yǐ | to lean on; to depend on | 猗耶 |
369 | 26 | 猗 | yī | majestic | 猗耶 |
370 | 26 | 猗 | yī | a final particle | 猗耶 |
371 | 26 | 猗 | yī | Yi | 猗耶 |
372 | 26 | 猗 | ě | gentle; compliant | 猗耶 |
373 | 26 | 猗 | yǐ | to add | 猗耶 |
374 | 26 | 猗 | yǐ | to add | 猗耶 |
375 | 26 | 猗 | yǐ | to select from a bunch | 猗耶 |
376 | 26 | 猗 | yī | trust; praśrabdhi | 猗耶 |
377 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 無戒為說善戒 |
378 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 無戒為說善戒 |
379 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無戒為說善戒 |
380 | 26 | 戒 | jiè | vow | 無戒為說善戒 |
381 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無戒為說善戒 |
382 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 無戒為說善戒 |
383 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無戒為說善戒 |
384 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無戒為說善戒 |
385 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無戒為說善戒 |
386 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無戒為說善戒 |
387 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 無戒為說善戒 |
388 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無戒為說善戒 |
389 | 26 | 戒 | jiè | morality | 無戒為說善戒 |
390 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有與 |
391 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有與 |
392 | 26 | 而 | ér | you | 而有與 |
393 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有與 |
394 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而有與 |
395 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有與 |
396 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有與 |
397 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有與 |
398 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而有與 |
399 | 26 | 而 | ér | so as to | 而有與 |
400 | 26 | 而 | ér | only then | 而有與 |
401 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有與 |
402 | 26 | 而 | néng | can; able | 而有與 |
403 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有與 |
404 | 26 | 而 | ér | me | 而有與 |
405 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有與 |
406 | 26 | 而 | ér | possessive | 而有與 |
407 | 26 | 而 | ér | and; ca | 而有與 |
408 | 26 | 信 | xìn | to believe; to trust | 教令立信 |
409 | 26 | 信 | xìn | a letter | 教令立信 |
410 | 26 | 信 | xìn | evidence | 教令立信 |
411 | 26 | 信 | xìn | faith; confidence | 教令立信 |
412 | 26 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 教令立信 |
413 | 26 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 教令立信 |
414 | 26 | 信 | xìn | an official holding a document | 教令立信 |
415 | 26 | 信 | xìn | willfully; randomly | 教令立信 |
416 | 26 | 信 | xìn | truly | 教令立信 |
417 | 26 | 信 | xìn | a gift | 教令立信 |
418 | 26 | 信 | xìn | credit | 教令立信 |
419 | 26 | 信 | xìn | on time; regularly | 教令立信 |
420 | 26 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 教令立信 |
421 | 26 | 信 | xìn | news; a message | 教令立信 |
422 | 26 | 信 | xìn | arsenic | 教令立信 |
423 | 26 | 信 | xìn | Faith | 教令立信 |
424 | 26 | 信 | xìn | faith; confidence | 教令立信 |
425 | 24 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲說 |
426 | 24 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲說 |
427 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見不變異相 |
428 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見不變異相 |
429 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見不變異相 |
430 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見不變異相 |
431 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 見不變異相 |
432 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見不變異相 |
433 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見不變異相 |
434 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見不變異相 |
435 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見不變異相 |
436 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見不變異相 |
437 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見不變異相 |
438 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見不變異相 |
439 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見不變異相 |
440 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見不變異相 |
441 | 23 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
442 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起染愛時 |
443 | 22 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起染愛時 |
444 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起染愛時 |
445 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起染愛時 |
446 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起染愛時 |
447 | 22 | 起 | qǐ | to start | 起染愛時 |
448 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起染愛時 |
449 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起染愛時 |
450 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起染愛時 |
451 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起染愛時 |
452 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起染愛時 |
453 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起染愛時 |
454 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起染愛時 |
455 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起染愛時 |
456 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起染愛時 |
457 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起染愛時 |
458 | 22 | 起 | qǐ | from | 起染愛時 |
459 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 起染愛時 |
460 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起染愛時 |
461 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起染愛時 |
462 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
463 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
464 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
465 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
466 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
467 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
468 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
469 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
470 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
471 | 22 | 謂 | wèi | and | 謂 |
472 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
473 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
474 | 22 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
475 | 22 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
476 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就四不壞 |
477 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就四不壞 |
478 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就四不壞 |
479 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就四不壞 |
480 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就四不壞 |
481 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就四不壞 |
482 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就四不壞 |
483 | 21 | 想 | xiǎng | to think | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
484 | 21 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
485 | 21 | 想 | xiǎng | to want | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
486 | 21 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
487 | 21 | 想 | xiǎng | to plan | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
488 | 21 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒 |
489 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛經說佛告比丘 |
490 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛經說佛告比丘 |
491 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛經說佛告比丘 |
492 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛經說佛告比丘 |
493 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛經說佛告比丘 |
494 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛經說佛告比丘 |
495 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛經說佛告比丘 |
496 | 20 | 中 | zhōng | middle | 於百年中 |
497 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於百年中 |
498 | 20 | 中 | zhōng | China | 於百年中 |
499 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於百年中 |
500 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 於百年中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
修 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
颠倒 | 顛倒 |
|
|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
若 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
波奢 | 98 | Parsva | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
佛法 | 102 |
|
|
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
洹 | 104 | Huan river | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
修慧 | 120 |
|
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘分 | 98 | monkhood | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅戒 | 禪戒 | 99 | Chan precepts |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
共有法 | 103 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身根 | 115 | sense of touch | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四不坏净 | 四不壞淨 | 115 | four objects of unfailing purity or faith |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
似因 | 115 | pseudo reason | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无作戒 | 無作戒 | 119 | intangible influence of precepts |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
一界 | 121 | one world | |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
作戒 | 122 | taking of precepts |