除去 chúqù
-
chúqù
verb
to eliminate; to remove
Domain: Modern Chinese 现代汉语
-
chúqù
preposition
except for; apart from
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Contained in
- 除去一切诸烦恼尘(除去一切諸煩惱塵) eliminate the dust of mental afflictions
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 15
- Scroll 1 Sengjia Luocha Suo Ji Jing 僧伽羅剎所集經 — count: 13
- Scroll 54 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 12
- Scroll 2 Sengjia Luocha Suo Ji Jing 僧伽羅剎所集經 — count: 12
- Scroll 40 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 10 , has English translation , has parallel version
- Scroll 5 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 10 , has English translation , has parallel version
- Scroll 10 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論 — count: 8
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 8
- Scroll 47 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 8 , has English translation , has parallel version
- Scroll 18 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 7
Collocations
- 除去五 (除去五) 除去五飾 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 38 — count: 14
- 除去睡眠 (除去睡眠) 除去睡眠 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 9
- 除去乱 (除去亂) 除去亂念 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5 — count: 8
- 除去愁忧 (除去愁憂) 除去愁憂 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5 — count: 8
- 能除去 (能除去) 爾乃能除去 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 16 — count: 7
- 除去钵 (除去缽) 除去鉢器 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 25 — count: 7
- 除去秽恶 (除去穢惡) 不除去穢惡 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 25 — count: 6
- 除去恶 (除去惡) 除去惡法 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 16 — count: 6
- 除去恶念 (除去惡念) 除去惡念 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5 — count: 6
- 除去阴 (除去陰) 除去陰障 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 5