Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 166

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 300 xiǎng to think 無常苦想
2 300 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常苦想
3 300 xiǎng to want 無常苦想
4 300 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常苦想
5 300 xiǎng to plan 無常苦想
6 300 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常苦想
7 123 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
8 123 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
9 123 shuì to persuade 有說
10 123 shuō to teach; to recite; to explain 有說
11 123 shuō a doctrine; a theory 有說
12 123 shuō to claim; to assert 有說
13 123 shuō allocution 有說
14 123 shuō to criticize; to scold 有說
15 123 shuō to indicate; to refer to 有說
16 123 shuō speach; vāda 有說
17 123 shuō to speak; bhāṣate 有說
18 123 shuō to instruct 有說
19 99 yuán fate; predestined affinity 所緣者無常想
20 99 yuán hem 所緣者無常想
21 99 yuán to revolve around 所緣者無常想
22 99 yuán to climb up 所緣者無常想
23 99 yuán cause; origin; reason 所緣者無常想
24 99 yuán along; to follow 所緣者無常想
25 99 yuán to depend on 所緣者無常想
26 99 yuán margin; edge; rim 所緣者無常想
27 99 yuán Condition 所緣者無常想
28 99 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣者無常想
29 92 suǒ a few; various; some 應問以是佛經所說故
30 92 suǒ a place; a location 應問以是佛經所說故
31 92 suǒ indicates a passive voice 應問以是佛經所說故
32 92 suǒ an ordinal number 應問以是佛經所說故
33 92 suǒ meaning 應問以是佛經所說故
34 92 suǒ garrison 應問以是佛經所說故
35 92 suǒ place; pradeśa 應問以是佛經所說故
36 78 zuò to do 問何故此中先依十想作論
37 78 zuò to act as; to serve as 問何故此中先依十想作論
38 78 zuò to start 問何故此中先依十想作論
39 78 zuò a writing; a work 問何故此中先依十想作論
40 78 zuò to dress as; to be disguised as 問何故此中先依十想作論
41 78 zuō to create; to make 問何故此中先依十想作論
42 78 zuō a workshop 問何故此中先依十想作論
43 78 zuō to write; to compose 問何故此中先依十想作論
44 78 zuò to rise 問何故此中先依十想作論
45 78 zuò to be aroused 問何故此中先依十想作論
46 78 zuò activity; action; undertaking 問何故此中先依十想作論
47 78 zuò to regard as 問何故此中先依十想作論
48 78 zuò action; kāraṇa 問何故此中先依十想作論
49 71 to go; to 佛於處處經中
50 71 to rely on; to depend on 佛於處處經中
51 71 Yu 佛於處處經中
52 71 a crow 佛於處處經中
53 64 zhě ca 作論者意欲爾故
54 57 duàn to judge 時斷究竟斷故說十想
55 57 duàn to severe; to break 時斷究竟斷故說十想
56 57 duàn to stop 時斷究竟斷故說十想
57 57 duàn to quit; to give up 時斷究竟斷故說十想
58 57 duàn to intercept 時斷究竟斷故說十想
59 57 duàn to divide 時斷究竟斷故說十想
60 57 duàn to isolate 時斷究竟斷故說十想
61 53 xiǎn to show; to manifest; to display 世尊為顯聖道聖道加行及聖
62 53 xiǎn Xian 世尊為顯聖道聖道加行及聖
63 53 xiǎn evident; clear 世尊為顯聖道聖道加行及聖
64 53 xiǎn distinguished 世尊為顯聖道聖道加行及聖
65 53 xiǎn honored 世尊為顯聖道聖道加行及聖
66 53 xiǎn manifest; darśayati 世尊為顯聖道聖道加行及聖
67 53 xiǎn miracle 世尊為顯聖道聖道加行及聖
68 51 to leave; to depart; to go away; to part
69 51 a mythical bird
70 51 li; one of the eight divinatory trigrams
71 51 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
72 51 chī a dragon with horns not yet grown
73 51 a mountain ash
74 51 vanilla; a vanilla-like herb
75 51 to be scattered; to be separated
76 51 to cut off
77 51 to violate; to be contrary to
78 51 to be distant from
79 51 two
80 51 to array; to align
81 51 to pass through; to experience
82 51 transcendence
83 51 to avoid; to abstain from; viramaṇa
84 50 happy; glad; cheerful; joyful 一切世間不可樂想
85 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一切世間不可樂想
86 50 Le 一切世間不可樂想
87 50 yuè music 一切世間不可樂想
88 50 yuè a musical instrument 一切世間不可樂想
89 50 yuè tone [of voice]; expression 一切世間不可樂想
90 50 yuè a musician 一切世間不可樂想
91 50 joy; pleasure 一切世間不可樂想
92 50 yuè the Book of Music 一切世間不可樂想
93 50 lào Lao 一切世間不可樂想
94 50 to laugh 一切世間不可樂想
95 50 Joy 一切世間不可樂想
96 50 joy; delight; sukhā 一切世間不可樂想
97 48 bitterness; bitter flavor 無常苦想
98 48 hardship; suffering 無常苦想
99 48 to make things difficult for 無常苦想
100 48 to train; to practice 無常苦想
101 48 to suffer from a misfortune 無常苦想
102 48 bitter 無常苦想
103 48 grieved; facing hardship 無常苦想
104 48 in low spirits; depressed 無常苦想
105 48 painful 無常苦想
106 48 suffering; duḥkha; dukkha 無常苦想
107 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅想
108 47 miè to submerge 滅想
109 47 miè to extinguish; to put out 滅想
110 47 miè to eliminate 滅想
111 47 miè to disappear; to fade away 滅想
112 47 miè the cessation of suffering 滅想
113 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅想
114 47 wéi to act as; to serve 為欲分別契
115 47 wéi to change into; to become 為欲分別契
116 47 wéi to be; is 為欲分別契
117 47 wéi to do 為欲分別契
118 47 wèi to support; to help 為欲分別契
119 47 wéi to govern 為欲分別契
120 47 wèi to be; bhū 為欲分別契
121 46 一切 yīqiè temporary 一切世間不可樂想
122 46 一切 yīqiè the same 一切世間不可樂想
123 43 to die 死想
124 43 to sever; to break off 死想
125 43 dead 死想
126 43 death 死想
127 43 to sacrifice one's life 死想
128 43 lost; severed 死想
129 43 lifeless; not moving 死想
130 43 stiff; inflexible 死想
131 43 already fixed; set; established 死想
132 43 damned 死想
133 43 to die; maraṇa 死想
134 43 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 說不淨想厭食想一切
135 41 to use; to grasp 以欲界
136 41 to rely on 以欲界
137 41 to regard 以欲界
138 41 to be able to 以欲界
139 41 to order; to command 以欲界
140 41 used after a verb 以欲界
141 41 a reason; a cause 以欲界
142 41 Israel 以欲界
143 41 Yi 以欲界
144 41 use; yogena 以欲界
145 41 guān to look at; to watch; to observe 皆觀有情所應
146 41 guàn Taoist monastery; monastery 皆觀有情所應
147 41 guān to display; to show; to make visible 皆觀有情所應
148 41 guān Guan 皆觀有情所應
149 41 guān appearance; looks 皆觀有情所應
150 41 guān a sight; a view; a vista 皆觀有情所應
151 41 guān a concept; a viewpoint; a perspective 皆觀有情所應
152 41 guān to appreciate; to enjoy; to admire 皆觀有情所應
153 41 guàn an announcement 皆觀有情所應
154 41 guàn a high tower; a watchtower 皆觀有情所應
155 41 guān Surview 皆觀有情所應
156 41 guān Observe 皆觀有情所應
157 41 guàn insight; vipasyana; vipassana 皆觀有情所應
158 41 guān mindfulness; contemplation; smrti 皆觀有情所應
159 41 guān recollection; anusmrti 皆觀有情所應
160 41 guān viewing; avaloka 皆觀有情所應
161 38 世間 shìjiān world; the human world 一切世間不可樂想
162 38 世間 shìjiān world 一切世間不可樂想
163 38 世間 shìjiān world; loka 一切世間不可樂想
164 35 wèi to call 十想謂無常想
165 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 十想謂無常想
166 35 wèi to speak to; to address 十想謂無常想
167 35 wèi to treat as; to regard as 十想謂無常想
168 35 wèi introducing a condition situation 十想謂無常想
169 35 wèi to speak to; to address 十想謂無常想
170 35 wèi to think 十想謂無常想
171 35 wèi for; is to be 十想謂無常想
172 35 wèi to make; to cause 十想謂無常想
173 35 wèi principle; reason 十想謂無常想
174 35 wèi Wei 十想謂無常想
175 35 無常 wúcháng irregular 無常苦想
176 35 無常 wúcháng changing frequently 無常苦想
177 35 無常 wúcháng impermanence 無常苦想
178 35 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常苦想
179 34 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 一切世間不可樂想
180 34 不可 bù kě improbable 一切世間不可樂想
181 34 yùn to bring together; to collect; to accumulate 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
182 34 yùn to contain 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
183 34 yùn profundity 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
184 34 yùn withered grass 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
185 34 yùn aggregate; skandha 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
186 34 厭食 yànshí anorexia 厭食想
187 33 shí time; a point or period of time 時斷究竟斷故說十想
188 33 shí a season; a quarter of a year 時斷究竟斷故說十想
189 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時斷究竟斷故說十想
190 33 shí fashionable 時斷究竟斷故說十想
191 33 shí fate; destiny; luck 時斷究竟斷故說十想
192 33 shí occasion; opportunity; chance 時斷究竟斷故說十想
193 33 shí tense 時斷究竟斷故說十想
194 33 shí particular; special 時斷究竟斷故說十想
195 33 shí to plant; to cultivate 時斷究竟斷故說十想
196 33 shí an era; a dynasty 時斷究竟斷故說十想
197 33 shí time [abstract] 時斷究竟斷故說十想
198 33 shí seasonal 時斷究竟斷故說十想
199 33 shí to wait upon 時斷究竟斷故說十想
200 33 shí hour 時斷究竟斷故說十想
201 33 shí appropriate; proper; timely 時斷究竟斷故說十想
202 33 shí Shi 時斷究竟斷故說十想
203 33 shí a present; currentlt 時斷究竟斷故說十想
204 33 shí time; kāla 時斷究竟斷故說十想
205 33 shí at that time; samaya 時斷究竟斷故說十想
206 31 bone 唯觀骨鎖次第連接
207 31 Kangxi radical 188 唯觀骨鎖次第連接
208 31 skeleton 唯觀骨鎖次第連接
209 31 frame; framework 唯觀骨鎖次第連接
210 31 basic character; spirit; mettle 唯觀骨鎖次第連接
211 31 structure of an argument or written composition 唯觀骨鎖次第連接
212 31 Gu 唯觀骨鎖次第連接
213 31 bone; asthi 唯觀骨鎖次第連接
214 30 fēi Kangxi radical 175 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
215 30 fēi wrong; bad; untruthful 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
216 30 fēi different 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
217 30 fēi to not be; to not have 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
218 30 fēi to violate; to be contrary to 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
219 30 fēi Africa 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
220 30 fēi to slander 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
221 30 fěi to avoid 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
222 30 fēi must 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
223 30 fēi an error 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
224 30 fēi a problem; a question 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
225 30 fēi evil 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
226 30 Kangxi radical 71 佛所說法無增減故不可增減
227 30 to not have; without 佛所說法無增減故不可增減
228 30 mo 佛所說法無增減故不可增減
229 30 to not have 佛所說法無增減故不可增減
230 30 Wu 佛所說法無增減故不可增減
231 30 mo 佛所說法無增減故不可增減
232 29 one 謂說不淨想厭食想一
233 29 Kangxi radical 1 謂說不淨想厭食想一
234 29 pure; concentrated 謂說不淨想厭食想一
235 29 first 謂說不淨想厭食想一
236 29 the same 謂說不淨想厭食想一
237 29 sole; single 謂說不淨想厭食想一
238 29 a very small amount 謂說不淨想厭食想一
239 29 Yi 謂說不淨想厭食想一
240 29 other 謂說不淨想厭食想一
241 29 to unify 謂說不淨想厭食想一
242 29 accidentally; coincidentally 謂說不淨想厭食想一
243 29 abruptly; suddenly 謂說不淨想厭食想一
244 29 one; eka 謂說不淨想厭食想一
245 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 加行得
246 27 děi to want to; to need to 加行得
247 27 děi must; ought to 加行得
248 27 de 加行得
249 27 de infix potential marker 加行得
250 27 to result in 加行得
251 27 to be proper; to fit; to suit 加行得
252 27 to be satisfied 加行得
253 27 to be finished 加行得
254 27 děi satisfying 加行得
255 27 to contract 加行得
256 27 to hear 加行得
257 27 to have; there is 加行得
258 27 marks time passed 加行得
259 27 obtain; attain; prāpta 加行得
260 27 qián front 此中配釋如前
261 27 qián former; the past 此中配釋如前
262 27 qián to go forward 此中配釋如前
263 27 qián preceding 此中配釋如前
264 27 qián before; earlier; prior 此中配釋如前
265 27 qián to appear before 此中配釋如前
266 27 qián future 此中配釋如前
267 27 qián top; first 此中配釋如前
268 27 qián battlefront 此中配釋如前
269 27 qián before; former; pūrva 此中配釋如前
270 27 qián facing; mukha 此中配釋如前
271 26 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 十想謂無常想
272 25 便 biàn convenient; handy; easy 不違法相便不應責
273 25 便 biàn advantageous 不違法相便不應責
274 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不違法相便不應責
275 25 便 pián fat; obese 不違法相便不應責
276 25 便 biàn to make easy 不違法相便不應責
277 25 便 biàn an unearned advantage 不違法相便不應責
278 25 便 biàn ordinary; plain 不違法相便不應責
279 25 便 biàn in passing 不違法相便不應責
280 25 便 biàn informal 不違法相便不應責
281 25 便 biàn appropriate; suitable 不違法相便不應責
282 25 便 biàn an advantageous occasion 不違法相便不應責
283 25 便 biàn stool 不違法相便不應責
284 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 不違法相便不應責
285 25 便 biàn proficient; skilled 不違法相便不應責
286 25 便 pián shrewd; slick; good with words 不違法相便不應責
287 25 to go back; to return 不能窮其邊量況復多耶
288 25 to resume; to restart 不能窮其邊量況復多耶
289 25 to do in detail 不能窮其邊量況復多耶
290 25 to restore 不能窮其邊量況復多耶
291 25 to respond; to reply to 不能窮其邊量況復多耶
292 25 Fu; Return 不能窮其邊量況復多耶
293 25 to retaliate; to reciprocate 不能窮其邊量況復多耶
294 25 to avoid forced labor or tax 不能窮其邊量況復多耶
295 25 Fu 不能窮其邊量況復多耶
296 25 doubled; to overlapping; folded 不能窮其邊量況復多耶
297 25 a lined garment with doubled thickness 不能窮其邊量況復多耶
298 24 rǎn to be contagious; to catch (illness) 生離三界染及彼道果故說十想
299 24 rǎn to dye; to stain 生離三界染及彼道果故說十想
300 24 rǎn to infect 生離三界染及彼道果故說十想
301 24 rǎn to sully; to pollute; to smear 生離三界染及彼道果故說十想
302 24 rǎn infection 生離三界染及彼道果故說十想
303 24 rǎn to corrupt 生離三界染及彼道果故說十想
304 24 rǎn to make strokes 生離三界染及彼道果故說十想
305 24 rǎn black bean sauce 生離三界染及彼道果故說十想
306 24 rǎn Ran 生離三界染及彼道果故說十想
307 24 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 生離三界染及彼道果故說十想
308 23 對治 duì zhì to remedy 世尊為顯近對治所治障故說於十
309 23 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 世尊為顯近對治所治障故說於十
310 23 無漏 wúlòu Untainted 無漏者
311 23 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏者
312 23 無我 wúwǒ non-self 苦無我想
313 23 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 苦無我想
314 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 我想死想則顯聖道
315 22 a grade; a level 我想死想則顯聖道
316 22 an example; a model 我想死想則顯聖道
317 22 a weighing device 我想死想則顯聖道
318 22 to grade; to rank 我想死想則顯聖道
319 22 to copy; to imitate; to follow 我想死想則顯聖道
320 22 to do 我想死想則顯聖道
321 22 koan; kōan; gong'an 我想死想則顯聖道
322 22 wèn to ask 問何故此中先依十想作論
323 22 wèn to inquire after 問何故此中先依十想作論
324 22 wèn to interrogate 問何故此中先依十想作論
325 22 wèn to hold responsible 問何故此中先依十想作論
326 22 wèn to request something 問何故此中先依十想作論
327 22 wèn to rebuke 問何故此中先依十想作論
328 22 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故此中先依十想作論
329 22 wèn news 問何故此中先依十想作論
330 22 wèn to propose marriage 問何故此中先依十想作論
331 22 wén to inform 問何故此中先依十想作論
332 22 wèn to research 問何故此中先依十想作論
333 22 wèn Wen 問何故此中先依十想作論
334 22 wèn a question 問何故此中先依十想作論
335 22 wèn ask; prccha 問何故此中先依十想作論
336 22 shēng to be born; to give birth 生離三界染及彼道果故說十想
337 22 shēng to live 生離三界染及彼道果故說十想
338 22 shēng raw 生離三界染及彼道果故說十想
339 22 shēng a student 生離三界染及彼道果故說十想
340 22 shēng life 生離三界染及彼道果故說十想
341 22 shēng to produce; to give rise 生離三界染及彼道果故說十想
342 22 shēng alive 生離三界染及彼道果故說十想
343 22 shēng a lifetime 生離三界染及彼道果故說十想
344 22 shēng to initiate; to become 生離三界染及彼道果故說十想
345 22 shēng to grow 生離三界染及彼道果故說十想
346 22 shēng unfamiliar 生離三界染及彼道果故說十想
347 22 shēng not experienced 生離三界染及彼道果故說十想
348 22 shēng hard; stiff; strong 生離三界染及彼道果故說十想
349 22 shēng having academic or professional knowledge 生離三界染及彼道果故說十想
350 22 shēng a male role in traditional theatre 生離三界染及彼道果故說十想
351 22 shēng gender 生離三界染及彼道果故說十想
352 22 shēng to develop; to grow 生離三界染及彼道果故說十想
353 22 shēng to set up 生離三界染及彼道果故說十想
354 22 shēng a prostitute 生離三界染及彼道果故說十想
355 22 shēng a captive 生離三界染及彼道果故說十想
356 22 shēng a gentleman 生離三界染及彼道果故說十想
357 22 shēng Kangxi radical 100 生離三界染及彼道果故說十想
358 22 shēng unripe 生離三界染及彼道果故說十想
359 22 shēng nature 生離三界染及彼道果故說十想
360 22 shēng to inherit; to succeed 生離三界染及彼道果故說十想
361 22 shēng destiny 生離三界染及彼道果故說十想
362 22 shēng birth 生離三界染及彼道果故說十想
363 22 shēng arise; produce; utpad 生離三界染及彼道果故說十想
364 21 shǎo few 無減無多無少無缺無長
365 21 shǎo to decrease; to lessen; to lose 無減無多無少無缺無長
366 21 shǎo to be inadequate; to be insufficient 無減無多無少無缺無長
367 21 shǎo to be less than 無減無多無少無缺無長
368 21 shǎo to despise; to scorn; to look down on 無減無多無少無缺無長
369 21 shào young 無減無多無少無缺無長
370 21 shào youth 無減無多無少無缺無長
371 21 shào a youth; a young person 無減無多無少無缺無長
372 21 shào Shao 無減無多無少無缺無長
373 21 shǎo few 無減無多無少無缺無長
374 21 extra; surplus 說餘七想
375 21 odd; surplus over a round number 說餘七想
376 21 to remain 說餘七想
377 21 other 說餘七想
378 21 additional; complementary 說餘七想
379 21 remaining 說餘七想
380 21 incomplete 說餘七想
381 21 Yu 說餘七想
382 21 other; anya 說餘七想
383 21 Kangxi radical 49 既領會已應
384 21 to bring to an end; to stop 既領會已應
385 21 to complete 既領會已應
386 21 to demote; to dismiss 既領會已應
387 21 to recover from an illness 既領會已應
388 21 former; pūrvaka 既領會已應
389 20 十想 shí xiǎng ten notions 十想謂無常想
390 20 infix potential marker
391 20 Yi 無量無邊亦爾
392 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 於有情處轉
393 20 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 於有情處轉
394 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 於有情處轉
395 20 zhuǎn to turn; to rotate 於有情處轉
396 20 zhuǎi to use many literary allusions 於有情處轉
397 20 zhuǎn to transfer 於有情處轉
398 20 zhuǎn to move forward; pravartana 於有情處轉
399 19 xiàng to observe; to assess 厭食想作厭逆行相
400 19 xiàng appearance; portrait; picture 厭食想作厭逆行相
401 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 厭食想作厭逆行相
402 19 xiàng to aid; to help 厭食想作厭逆行相
403 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 厭食想作厭逆行相
404 19 xiàng a sign; a mark; appearance 厭食想作厭逆行相
405 19 xiāng alternately; in turn 厭食想作厭逆行相
406 19 xiāng Xiang 厭食想作厭逆行相
407 19 xiāng form substance 厭食想作厭逆行相
408 19 xiāng to express 厭食想作厭逆行相
409 19 xiàng to choose 厭食想作厭逆行相
410 19 xiāng Xiang 厭食想作厭逆行相
411 19 xiāng an ancient musical instrument 厭食想作厭逆行相
412 19 xiāng the seventh lunar month 厭食想作厭逆行相
413 19 xiāng to compare 厭食想作厭逆行相
414 19 xiàng to divine 厭食想作厭逆行相
415 19 xiàng to administer 厭食想作厭逆行相
416 19 xiàng helper for a blind person 厭食想作厭逆行相
417 19 xiāng rhythm [music] 厭食想作厭逆行相
418 19 xiāng the upper frets of a pipa 厭食想作厭逆行相
419 19 xiāng coralwood 厭食想作厭逆行相
420 19 xiàng ministry 厭食想作厭逆行相
421 19 xiàng to supplement; to enhance 厭食想作厭逆行相
422 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 厭食想作厭逆行相
423 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 厭食想作厭逆行相
424 19 xiàng sign; mark; liṅga 厭食想作厭逆行相
425 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 厭食想作厭逆行相
426 19 sentence 句經中造百千論
427 19 gōu to bend; to strike; to catch 句經中造百千論
428 19 gōu to tease 句經中造百千論
429 19 gōu to delineate 句經中造百千論
430 19 gōu a young bud 句經中造百千論
431 19 clause; phrase; line 句經中造百千論
432 19 a musical phrase 句經中造百千論
433 19 verse; pada; gāthā 句經中造百千論
434 18 sān three 下三無
435 18 sān third 下三無
436 18 sān more than two 下三無
437 18 sān very few 下三無
438 18 sān San 下三無
439 18 sān three; tri 下三無
440 18 sān sa 下三無
441 18 sān three kinds; trividha 下三無
442 18 to reach 如是等章及解章義
443 18 to attain 如是等章及解章義
444 18 to understand 如是等章及解章義
445 18 able to be compared to; to catch up with 如是等章及解章義
446 18 to be involved with; to associate with 如是等章及解章義
447 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是等章及解章義
448 18 and; ca; api 如是等章及解章義
449 17 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 餘七想有漏者
450 16 to reply; to answer 答彼
451 16 to reciprocate to 答彼
452 16 to agree to; to assent to 答彼
453 16 to acknowledge; to greet 答彼
454 16 Da 答彼
455 16 to answer; pratyukta 答彼
456 16 hòu after; later 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
457 16 hòu empress; queen 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
458 16 hòu sovereign 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
459 16 hòu the god of the earth 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
460 16 hòu late; later 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
461 16 hòu offspring; descendents 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
462 16 hòu to fall behind; to lag 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
463 16 hòu behind; back 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
464 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
465 16 hòu Hou 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
466 16 hòu after; behind 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
467 16 hòu following 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
468 16 hòu to be delayed 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
469 16 hòu to abandon; to discard 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
470 16 hòu feudal lords 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
471 16 hòu Hou 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
472 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
473 16 hòu rear; paścāt 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
474 16 hòu later; paścima 後三一切皆作滅靜妙離四種行相
475 16 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之一
476 16 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中攝納息第三之一
477 16 zhōng China 定蘊第七中攝納息第三之一
478 16 zhòng to hit the mark 定蘊第七中攝納息第三之一
479 16 zhōng midday 定蘊第七中攝納息第三之一
480 16 zhōng inside 定蘊第七中攝納息第三之一
481 16 zhōng during 定蘊第七中攝納息第三之一
482 16 zhōng Zhong 定蘊第七中攝納息第三之一
483 16 zhōng intermediary 定蘊第七中攝納息第三之一
484 16 zhōng half 定蘊第七中攝納息第三之一
485 16 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中攝納息第三之一
486 16 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中攝納息第三之一
487 16 zhòng to obtain 定蘊第七中攝納息第三之一
488 16 zhòng to pass an exam 定蘊第七中攝納息第三之一
489 16 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之一
490 15 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 行相者無常想作無常行相
491 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等章及解章義
492 15 xiū to decorate; to embellish 唯修所斷
493 15 xiū to study; to cultivate 唯修所斷
494 15 xiū to repair 唯修所斷
495 15 xiū long; slender 唯修所斷
496 15 xiū to write; to compile 唯修所斷
497 15 xiū to build; to construct; to shape 唯修所斷
498 15 xiū to practice 唯修所斷
499 15 xiū to cut 唯修所斷
500 15 xiū virtuous; wholesome 唯修所斷

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 300 xiǎng to think 無常苦想
2 300 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常苦想
3 300 xiǎng to want 無常苦想
4 300 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常苦想
5 300 xiǎng to plan 無常苦想
6 300 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常苦想
7 123 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
8 123 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
9 123 shuì to persuade 有說
10 123 shuō to teach; to recite; to explain 有說
11 123 shuō a doctrine; a theory 有說
12 123 shuō to claim; to assert 有說
13 123 shuō allocution 有說
14 123 shuō to criticize; to scold 有說
15 123 shuō to indicate; to refer to 有說
16 123 shuō speach; vāda 有說
17 123 shuō to speak; bhāṣate 有說
18 123 shuō to instruct 有說
19 99 yuán fate; predestined affinity 所緣者無常想
20 99 yuán hem 所緣者無常想
21 99 yuán to revolve around 所緣者無常想
22 99 yuán because 所緣者無常想
23 99 yuán to climb up 所緣者無常想
24 99 yuán cause; origin; reason 所緣者無常想
25 99 yuán along; to follow 所緣者無常想
26 99 yuán to depend on 所緣者無常想
27 99 yuán margin; edge; rim 所緣者無常想
28 99 yuán Condition 所緣者無常想
29 99 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣者無常想
30 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 應問以是佛經所說故
31 92 suǒ an office; an institute 應問以是佛經所說故
32 92 suǒ introduces a relative clause 應問以是佛經所說故
33 92 suǒ it 應問以是佛經所說故
34 92 suǒ if; supposing 應問以是佛經所說故
35 92 suǒ a few; various; some 應問以是佛經所說故
36 92 suǒ a place; a location 應問以是佛經所說故
37 92 suǒ indicates a passive voice 應問以是佛經所說故
38 92 suǒ that which 應問以是佛經所說故
39 92 suǒ an ordinal number 應問以是佛經所說故
40 92 suǒ meaning 應問以是佛經所說故
41 92 suǒ garrison 應問以是佛經所說故
42 92 suǒ place; pradeśa 應問以是佛經所說故
43 92 suǒ that which; yad 應問以是佛經所說故
44 79 yǒu is; are; to exist 有說
45 79 yǒu to have; to possess 有說
46 79 yǒu indicates an estimate 有說
47 79 yǒu indicates a large quantity 有說
48 79 yǒu indicates an affirmative response 有說
49 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
50 79 yǒu used to compare two things 有說
51 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
52 79 yǒu used before the names of dynasties 有說
53 79 yǒu a certain thing; what exists 有說
54 79 yǒu multiple of ten and ... 有說
55 79 yǒu abundant 有說
56 79 yǒu purposeful 有說
57 79 yǒu You 有說
58 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
59 79 yǒu becoming; bhava 有說
60 78 zuò to do 問何故此中先依十想作論
61 78 zuò to act as; to serve as 問何故此中先依十想作論
62 78 zuò to start 問何故此中先依十想作論
63 78 zuò a writing; a work 問何故此中先依十想作論
64 78 zuò to dress as; to be disguised as 問何故此中先依十想作論
65 78 zuō to create; to make 問何故此中先依十想作論
66 78 zuō a workshop 問何故此中先依十想作論
67 78 zuō to write; to compose 問何故此中先依十想作論
68 78 zuò to rise 問何故此中先依十想作論
69 78 zuò to be aroused 問何故此中先依十想作論
70 78 zuò activity; action; undertaking 問何故此中先依十想作論
71 78 zuò to regard as 問何故此中先依十想作論
72 78 zuò action; kāraṇa 問何故此中先依十想作論
73 71 in; at 佛於處處經中
74 71 in; at 佛於處處經中
75 71 in; at; to; from 佛於處處經中
76 71 to go; to 佛於處處經中
77 71 to rely on; to depend on 佛於處處經中
78 71 to go to; to arrive at 佛於處處經中
79 71 from 佛於處處經中
80 71 give 佛於處處經中
81 71 oppposing 佛於處處經中
82 71 and 佛於處處經中
83 71 compared to 佛於處處經中
84 71 by 佛於處處經中
85 71 and; as well as 佛於處處經中
86 71 for 佛於處處經中
87 71 Yu 佛於處處經中
88 71 a crow 佛於處處經中
89 71 whew; wow 佛於處處經中
90 71 near to; antike 佛於處處經中
91 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 作論者意欲爾故
92 69 old; ancient; former; past 作論者意欲爾故
93 69 reason; cause; purpose 作論者意欲爾故
94 69 to die 作論者意欲爾故
95 69 so; therefore; hence 作論者意欲爾故
96 69 original 作論者意欲爾故
97 69 accident; happening; instance 作論者意欲爾故
98 69 a friend; an acquaintance; friendship 作論者意欲爾故
99 69 something in the past 作論者意欲爾故
100 69 deceased; dead 作論者意欲爾故
101 69 still; yet 作論者意欲爾故
102 69 therefore; tasmāt 作論者意欲爾故
103 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作論者意欲爾故
104 64 zhě that 作論者意欲爾故
105 64 zhě nominalizing function word 作論者意欲爾故
106 64 zhě used to mark a definition 作論者意欲爾故
107 64 zhě used to mark a pause 作論者意欲爾故
108 64 zhě topic marker; that; it 作論者意欲爾故
109 64 zhuó according to 作論者意欲爾故
110 64 zhě ca 作論者意欲爾故
111 61 that; those 答彼
112 61 another; the other 答彼
113 61 that; tad 答彼
114 61 zhū all; many; various 那庾多數諸大論師如舍利子
115 61 zhū Zhu 那庾多數諸大論師如舍利子
116 61 zhū all; members of the class 那庾多數諸大論師如舍利子
117 61 zhū interrogative particle 那庾多數諸大論師如舍利子
118 61 zhū him; her; them; it 那庾多數諸大論師如舍利子
119 61 zhū of; in 那庾多數諸大論師如舍利子
120 61 zhū all; many; sarva 那庾多數諸大論師如舍利子
121 58 this; these 問何故此中先依十想作論
122 58 in this way 問何故此中先依十想作論
123 58 otherwise; but; however; so 問何故此中先依十想作論
124 58 at this time; now; here 問何故此中先依十想作論
125 58 this; here; etad 問何故此中先依十想作論
126 57 duàn absolutely; decidedly 時斷究竟斷故說十想
127 57 duàn to judge 時斷究竟斷故說十想
128 57 duàn to severe; to break 時斷究竟斷故說十想
129 57 duàn to stop 時斷究竟斷故說十想
130 57 duàn to quit; to give up 時斷究竟斷故說十想
131 57 duàn to intercept 時斷究竟斷故說十想
132 57 duàn to divide 時斷究竟斷故說十想
133 57 duàn to isolate 時斷究竟斷故說十想
134 57 duàn cutting off; uccheda 時斷究竟斷故說十想
135 53 xiǎn to show; to manifest; to display 世尊為顯聖道聖道加行及聖
136 53 xiǎn Xian 世尊為顯聖道聖道加行及聖
137 53 xiǎn evident; clear 世尊為顯聖道聖道加行及聖
138 53 xiǎn distinguished 世尊為顯聖道聖道加行及聖
139 53 xiǎn honored 世尊為顯聖道聖道加行及聖
140 53 xiǎn manifest; darśayati 世尊為顯聖道聖道加行及聖
141 53 xiǎn miracle 世尊為顯聖道聖道加行及聖
142 51 to leave; to depart; to go away; to part
143 51 a mythical bird
144 51 li; one of the eight divinatory trigrams
145 51 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
146 51 chī a dragon with horns not yet grown
147 51 a mountain ash
148 51 vanilla; a vanilla-like herb
149 51 to be scattered; to be separated
150 51 to cut off
151 51 to violate; to be contrary to
152 51 to be distant from
153 51 two
154 51 to array; to align
155 51 to pass through; to experience
156 51 transcendence
157 51 to avoid; to abstain from; viramaṇa
158 50 happy; glad; cheerful; joyful 一切世間不可樂想
159 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一切世間不可樂想
160 50 Le 一切世間不可樂想
161 50 yuè music 一切世間不可樂想
162 50 yuè a musical instrument 一切世間不可樂想
163 50 yuè tone [of voice]; expression 一切世間不可樂想
164 50 yuè a musician 一切世間不可樂想
165 50 joy; pleasure 一切世間不可樂想
166 50 yuè the Book of Music 一切世間不可樂想
167 50 lào Lao 一切世間不可樂想
168 50 to laugh 一切世間不可樂想
169 50 Joy 一切世間不可樂想
170 50 joy; delight; sukhā 一切世間不可樂想
171 48 bitterness; bitter flavor 無常苦想
172 48 hardship; suffering 無常苦想
173 48 to make things difficult for 無常苦想
174 48 to train; to practice 無常苦想
175 48 to suffer from a misfortune 無常苦想
176 48 bitter 無常苦想
177 48 grieved; facing hardship 無常苦想
178 48 in low spirits; depressed 無常苦想
179 48 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無常苦想
180 48 painful 無常苦想
181 48 suffering; duḥkha; dukkha 無常苦想
182 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅想
183 47 miè to submerge 滅想
184 47 miè to extinguish; to put out 滅想
185 47 miè to eliminate 滅想
186 47 miè to disappear; to fade away 滅想
187 47 miè the cessation of suffering 滅想
188 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅想
189 47 wèi for; to 為欲分別契
190 47 wèi because of 為欲分別契
191 47 wéi to act as; to serve 為欲分別契
192 47 wéi to change into; to become 為欲分別契
193 47 wéi to be; is 為欲分別契
194 47 wéi to do 為欲分別契
195 47 wèi for 為欲分別契
196 47 wèi because of; for; to 為欲分別契
197 47 wèi to 為欲分別契
198 47 wéi in a passive construction 為欲分別契
199 47 wéi forming a rehetorical question 為欲分別契
200 47 wéi forming an adverb 為欲分別契
201 47 wéi to add emphasis 為欲分別契
202 47 wèi to support; to help 為欲分別契
203 47 wéi to govern 為欲分別契
204 47 wèi to be; bhū 為欲分別契
205 46 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間不可樂想
206 46 一切 yīqiè temporary 一切世間不可樂想
207 46 一切 yīqiè the same 一切世間不可樂想
208 46 一切 yīqiè generally 一切世間不可樂想
209 46 一切 yīqiè all, everything 一切世間不可樂想
210 46 一切 yīqiè all; sarva 一切世間不可樂想
211 43 to die 死想
212 43 to sever; to break off 死想
213 43 extremely; very 死想
214 43 to do one's utmost 死想
215 43 dead 死想
216 43 death 死想
217 43 to sacrifice one's life 死想
218 43 lost; severed 死想
219 43 lifeless; not moving 死想
220 43 stiff; inflexible 死想
221 43 already fixed; set; established 死想
222 43 damned 死想
223 43 to die; maraṇa 死想
224 43 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 說不淨想厭食想一切
225 41 so as to; in order to 以欲界
226 41 to use; to regard as 以欲界
227 41 to use; to grasp 以欲界
228 41 according to 以欲界
229 41 because of 以欲界
230 41 on a certain date 以欲界
231 41 and; as well as 以欲界
232 41 to rely on 以欲界
233 41 to regard 以欲界
234 41 to be able to 以欲界
235 41 to order; to command 以欲界
236 41 further; moreover 以欲界
237 41 used after a verb 以欲界
238 41 very 以欲界
239 41 already 以欲界
240 41 increasingly 以欲界
241 41 a reason; a cause 以欲界
242 41 Israel 以欲界
243 41 Yi 以欲界
244 41 use; yogena 以欲界
245 41 guān to look at; to watch; to observe 皆觀有情所應
246 41 guàn Taoist monastery; monastery 皆觀有情所應
247 41 guān to display; to show; to make visible 皆觀有情所應
248 41 guān Guan 皆觀有情所應
249 41 guān appearance; looks 皆觀有情所應
250 41 guān a sight; a view; a vista 皆觀有情所應
251 41 guān a concept; a viewpoint; a perspective 皆觀有情所應
252 41 guān to appreciate; to enjoy; to admire 皆觀有情所應
253 41 guàn an announcement 皆觀有情所應
254 41 guàn a high tower; a watchtower 皆觀有情所應
255 41 guān Surview 皆觀有情所應
256 41 guān Observe 皆觀有情所應
257 41 guàn insight; vipasyana; vipassana 皆觀有情所應
258 41 guān mindfulness; contemplation; smrti 皆觀有情所應
259 41 guān recollection; anusmrti 皆觀有情所應
260 41 guān viewing; avaloka 皆觀有情所應
261 38 世間 shìjiān world; the human world 一切世間不可樂想
262 38 世間 shìjiān world 一切世間不可樂想
263 38 世間 shìjiān world; loka 一切世間不可樂想
264 35 wèi to call 十想謂無常想
265 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 十想謂無常想
266 35 wèi to speak to; to address 十想謂無常想
267 35 wèi to treat as; to regard as 十想謂無常想
268 35 wèi introducing a condition situation 十想謂無常想
269 35 wèi to speak to; to address 十想謂無常想
270 35 wèi to think 十想謂無常想
271 35 wèi for; is to be 十想謂無常想
272 35 wèi to make; to cause 十想謂無常想
273 35 wèi and 十想謂無常想
274 35 wèi principle; reason 十想謂無常想
275 35 wèi Wei 十想謂無常想
276 35 wèi which; what; yad 十想謂無常想
277 35 wèi to say; iti 十想謂無常想
278 35 無常 wúcháng irregular 無常苦想
279 35 無常 wúcháng changing frequently 無常苦想
280 35 無常 wúcháng impermanence 無常苦想
281 35 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常苦想
282 34 shì is; are; am; to be 契經雖作是說
283 34 shì is exactly 契經雖作是說
284 34 shì is suitable; is in contrast 契經雖作是說
285 34 shì this; that; those 契經雖作是說
286 34 shì really; certainly 契經雖作是說
287 34 shì correct; yes; affirmative 契經雖作是說
288 34 shì true 契經雖作是說
289 34 shì is; has; exists 契經雖作是說
290 34 shì used between repetitions of a word 契經雖作是說
291 34 shì a matter; an affair 契經雖作是說
292 34 shì Shi 契經雖作是說
293 34 shì is; bhū 契經雖作是說
294 34 shì this; idam 契經雖作是說
295 34 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 一切世間不可樂想
296 34 不可 bù kě improbable 一切世間不可樂想
297 34 yùn to bring together; to collect; to accumulate 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
298 34 yùn to contain 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
299 34 yùn profundity 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
300 34 yùn withered grass 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
301 34 yùn aggregate; skandha 尊為顯諸蘊諸界過失及彼還滅果故說十
302 34 厭食 yànshí anorexia 厭食想
303 33 shí time; a point or period of time 時斷究竟斷故說十想
304 33 shí a season; a quarter of a year 時斷究竟斷故說十想
305 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時斷究竟斷故說十想
306 33 shí at that time 時斷究竟斷故說十想
307 33 shí fashionable 時斷究竟斷故說十想
308 33 shí fate; destiny; luck 時斷究竟斷故說十想
309 33 shí occasion; opportunity; chance 時斷究竟斷故說十想
310 33 shí tense 時斷究竟斷故說十想
311 33 shí particular; special 時斷究竟斷故說十想
312 33 shí to plant; to cultivate 時斷究竟斷故說十想
313 33 shí hour (measure word) 時斷究竟斷故說十想
314 33 shí an era; a dynasty 時斷究竟斷故說十想
315 33 shí time [abstract] 時斷究竟斷故說十想
316 33 shí seasonal 時斷究竟斷故說十想
317 33 shí frequently; often 時斷究竟斷故說十想
318 33 shí occasionally; sometimes 時斷究竟斷故說十想
319 33 shí on time 時斷究竟斷故說十想
320 33 shí this; that 時斷究竟斷故說十想
321 33 shí to wait upon 時斷究竟斷故說十想
322 33 shí hour 時斷究竟斷故說十想
323 33 shí appropriate; proper; timely 時斷究竟斷故說十想
324 33 shí Shi 時斷究竟斷故說十想
325 33 shí a present; currentlt 時斷究竟斷故說十想
326 33 shí time; kāla 時斷究竟斷故說十想
327 33 shí at that time; samaya 時斷究竟斷故說十想
328 33 shí then; atha 時斷究竟斷故說十想
329 31 bone 唯觀骨鎖次第連接
330 31 Kangxi radical 188 唯觀骨鎖次第連接
331 31 skeleton 唯觀骨鎖次第連接
332 31 frame; framework 唯觀骨鎖次第連接
333 31 basic character; spirit; mettle 唯觀骨鎖次第連接
334 31 structure of an argument or written composition 唯觀骨鎖次第連接
335 31 Gu 唯觀骨鎖次第連接
336 31 bone; asthi 唯觀骨鎖次第連接
337 30 fēi not; non-; un- 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
338 30 fēi Kangxi radical 175 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
339 30 fēi wrong; bad; untruthful 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
340 30 fēi different 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
341 30 fēi to not be; to not have 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
342 30 fēi to violate; to be contrary to 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
343 30 fēi Africa 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
344 30 fēi to slander 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
345 30 fěi to avoid 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
346 30 fēi must 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
347 30 fēi an error 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
348 30 fēi a problem; a question 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
349 30 fēi evil 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
350 30 fēi besides; except; unless 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
351 30 fēi not 佛此中所說三想唯說緣苦諦非餘
352 30 no 佛所說法無增減故不可增減
353 30 Kangxi radical 71 佛所說法無增減故不可增減
354 30 to not have; without 佛所說法無增減故不可增減
355 30 has not yet 佛所說法無增減故不可增減
356 30 mo 佛所說法無增減故不可增減
357 30 do not 佛所說法無增減故不可增減
358 30 not; -less; un- 佛所說法無增減故不可增減
359 30 regardless of 佛所說法無增減故不可增減
360 30 to not have 佛所說法無增減故不可增減
361 30 um 佛所說法無增減故不可增減
362 30 Wu 佛所說法無增減故不可增減
363 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛所說法無增減故不可增減
364 30 not; non- 佛所說法無增減故不可增減
365 30 mo 佛所說法無增減故不可增減
366 29 one 謂說不淨想厭食想一
367 29 Kangxi radical 1 謂說不淨想厭食想一
368 29 as soon as; all at once 謂說不淨想厭食想一
369 29 pure; concentrated 謂說不淨想厭食想一
370 29 whole; all 謂說不淨想厭食想一
371 29 first 謂說不淨想厭食想一
372 29 the same 謂說不淨想厭食想一
373 29 each 謂說不淨想厭食想一
374 29 certain 謂說不淨想厭食想一
375 29 throughout 謂說不淨想厭食想一
376 29 used in between a reduplicated verb 謂說不淨想厭食想一
377 29 sole; single 謂說不淨想厭食想一
378 29 a very small amount 謂說不淨想厭食想一
379 29 Yi 謂說不淨想厭食想一
380 29 other 謂說不淨想厭食想一
381 29 to unify 謂說不淨想厭食想一
382 29 accidentally; coincidentally 謂說不淨想厭食想一
383 29 abruptly; suddenly 謂說不淨想厭食想一
384 29 or 謂說不淨想厭食想一
385 29 one; eka 謂說不淨想厭食想一
386 27 de potential marker 加行得
387 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 加行得
388 27 děi must; ought to 加行得
389 27 děi to want to; to need to 加行得
390 27 děi must; ought to 加行得
391 27 de 加行得
392 27 de infix potential marker 加行得
393 27 to result in 加行得
394 27 to be proper; to fit; to suit 加行得
395 27 to be satisfied 加行得
396 27 to be finished 加行得
397 27 de result of degree 加行得
398 27 de marks completion of an action 加行得
399 27 děi satisfying 加行得
400 27 to contract 加行得
401 27 marks permission or possibility 加行得
402 27 expressing frustration 加行得
403 27 to hear 加行得
404 27 to have; there is 加行得
405 27 marks time passed 加行得
406 27 obtain; attain; prāpta 加行得
407 27 qián front 此中配釋如前
408 27 qián former; the past 此中配釋如前
409 27 qián to go forward 此中配釋如前
410 27 qián preceding 此中配釋如前
411 27 qián before; earlier; prior 此中配釋如前
412 27 qián to appear before 此中配釋如前
413 27 qián future 此中配釋如前
414 27 qián top; first 此中配釋如前
415 27 qián battlefront 此中配釋如前
416 27 qián pre- 此中配釋如前
417 27 qián before; former; pūrva 此中配釋如前
418 27 qián facing; mukha 此中配釋如前
419 26 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 十想謂無常想
420 25 便 biàn convenient; handy; easy 不違法相便不應責
421 25 便 biàn advantageous 不違法相便不應責
422 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不違法相便不應責
423 25 便 pián fat; obese 不違法相便不應責
424 25 便 biàn to make easy 不違法相便不應責
425 25 便 biàn an unearned advantage 不違法相便不應責
426 25 便 biàn ordinary; plain 不違法相便不應責
427 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 不違法相便不應責
428 25 便 biàn in passing 不違法相便不應責
429 25 便 biàn informal 不違法相便不應責
430 25 便 biàn right away; then; right after 不違法相便不應責
431 25 便 biàn appropriate; suitable 不違法相便不應責
432 25 便 biàn an advantageous occasion 不違法相便不應責
433 25 便 biàn stool 不違法相便不應責
434 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 不違法相便不應責
435 25 便 biàn proficient; skilled 不違法相便不應責
436 25 便 biàn even if; even though 不違法相便不應責
437 25 便 pián shrewd; slick; good with words 不違法相便不應責
438 25 便 biàn then; atha 不違法相便不應責
439 25 again; more; repeatedly 不能窮其邊量況復多耶
440 25 to go back; to return 不能窮其邊量況復多耶
441 25 to resume; to restart 不能窮其邊量況復多耶
442 25 to do in detail 不能窮其邊量況復多耶
443 25 to restore 不能窮其邊量況復多耶
444 25 to respond; to reply to 不能窮其邊量況復多耶
445 25 after all; and then 不能窮其邊量況復多耶
446 25 even if; although 不能窮其邊量況復多耶
447 25 Fu; Return 不能窮其邊量況復多耶
448 25 to retaliate; to reciprocate 不能窮其邊量況復多耶
449 25 to avoid forced labor or tax 不能窮其邊量況復多耶
450 25 particle without meaing 不能窮其邊量況復多耶
451 25 Fu 不能窮其邊量況復多耶
452 25 repeated; again 不能窮其邊量況復多耶
453 25 doubled; to overlapping; folded 不能窮其邊量況復多耶
454 25 a lined garment with doubled thickness 不能窮其邊量況復多耶
455 25 again; punar 不能窮其邊量況復多耶
456 24 rǎn to be contagious; to catch (illness) 生離三界染及彼道果故說十想
457 24 rǎn to dye; to stain 生離三界染及彼道果故說十想
458 24 rǎn to infect 生離三界染及彼道果故說十想
459 24 rǎn to sully; to pollute; to smear 生離三界染及彼道果故說十想
460 24 rǎn infection 生離三界染及彼道果故說十想
461 24 rǎn to corrupt 生離三界染及彼道果故說十想
462 24 rǎn to make strokes 生離三界染及彼道果故說十想
463 24 rǎn black bean sauce 生離三界染及彼道果故說十想
464 24 rǎn Ran 生離三界染及彼道果故說十想
465 24 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 生離三界染及彼道果故說十想
466 24 ruò to seem; to be like; as 問若厭食想
467 24 ruò seemingly 問若厭食想
468 24 ruò if 問若厭食想
469 24 ruò you 問若厭食想
470 24 ruò this; that 問若厭食想
471 24 ruò and; or 問若厭食想
472 24 ruò as for; pertaining to 問若厭食想
473 24 pomegranite 問若厭食想
474 24 ruò to choose 問若厭食想
475 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 問若厭食想
476 24 ruò thus 問若厭食想
477 24 ruò pollia 問若厭食想
478 24 ruò Ruo 問若厭食想
479 24 ruò only then 問若厭食想
480 24 ja 問若厭食想
481 24 jñā 問若厭食想
482 24 ruò if; yadi 問若厭食想
483 23 對治 duì zhì to remedy 世尊為顯近對治所治障故說於十
484 23 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 世尊為顯近對治所治障故說於十
485 23 無漏 wúlòu Untainted 無漏者
486 23 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏者
487 23 無我 wúwǒ non-self 苦無我想
488 23 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 苦無我想
489 22 otherwise; but; however 我想死想則顯聖道
490 22 then 我想死想則顯聖道
491 22 measure word for short sections of text 我想死想則顯聖道
492 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 我想死想則顯聖道
493 22 a grade; a level 我想死想則顯聖道
494 22 an example; a model 我想死想則顯聖道
495 22 a weighing device 我想死想則顯聖道
496 22 to grade; to rank 我想死想則顯聖道
497 22 to copy; to imitate; to follow 我想死想則顯聖道
498 22 to do 我想死想則顯聖道
499 22 only 我想死想則顯聖道
500 22 immediately 我想死想則顯聖道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
near to; antike
therefore; tasmāt
zhě ca
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
河池 104 Hechi
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利子 115 Sariputta
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
五趣 119 Five Realms
想通 120 to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成满 成滿 99 to become complete
床座 99 seat; āsana
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道果 100 the fruit of the path
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非界 102 non-world
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见修 見修 106 mistaken views and practice
憍逸 106 untouchable; dalit
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
界分 106 a region; a realm
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
净观 淨觀 106 pure contemplation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九想 106 nine perceptions; navasamjna
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
堪能 107 ability to undertake
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
牟呼栗多 109 muhurta
那庾多 110 nayuta; a huge number
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善说 善說 115 well expounded
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身骨 115 relics
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十想 115 ten notions
十六行相 115 sixteen forms of practice
世俗智 115 secular understanding
寿量 壽量 115 Lifespan
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无色 四無色 115 four formless heavens
四智 115 the four forms of wisdom
死尸 死屍 115 a corpse
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
喜受 120 the sensation of joy
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有执受 有執受 121 having perception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
正性 122 divine nature
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
中食 122 midday meal
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara