Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 彼現在耶 |
2 | 158 | 耶 | yē | ye | 耶 |
3 | 158 | 耶 | yé | ya | 耶 |
4 | 158 | 謂 | wèi | to call | 謂空無願無相 |
5 | 158 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂空無願無相 |
6 | 158 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂空無願無相 |
7 | 158 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂空無願無相 |
8 | 158 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂空無願無相 |
9 | 158 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂空無願無相 |
10 | 158 | 謂 | wèi | to think | 謂空無願無相 |
11 | 158 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂空無願無相 |
12 | 158 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂空無願無相 |
13 | 158 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂空無願無相 |
14 | 158 | 謂 | wèi | Wei | 謂空無願無相 |
15 | 152 | 答 | dá | to reply; to answer | 答如是 |
16 | 152 | 答 | dá | to reciprocate to | 答如是 |
17 | 152 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答如是 |
18 | 152 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答如是 |
19 | 152 | 答 | dā | Da | 答如是 |
20 | 152 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答如是 |
21 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 答若已滅不失則成就 |
22 | 121 | 前 | qián | front | 答若現在前 |
23 | 121 | 前 | qián | former; the past | 答若現在前 |
24 | 121 | 前 | qián | to go forward | 答若現在前 |
25 | 121 | 前 | qián | preceding | 答若現在前 |
26 | 121 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答若現在前 |
27 | 121 | 前 | qián | to appear before | 答若現在前 |
28 | 121 | 前 | qián | future | 答若現在前 |
29 | 121 | 前 | qián | top; first | 答若現在前 |
30 | 121 | 前 | qián | battlefront | 答若現在前 |
31 | 121 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答若現在前 |
32 | 121 | 前 | qián | facing; mukha | 答若現在前 |
33 | 115 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 答有成就未來空非過去現在 |
34 | 115 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 答有成就未來空非過去現在 |
35 | 115 | 非 | fēi | different | 答有成就未來空非過去現在 |
36 | 115 | 非 | fēi | to not be; to not have | 答有成就未來空非過去現在 |
37 | 115 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 答有成就未來空非過去現在 |
38 | 115 | 非 | fēi | Africa | 答有成就未來空非過去現在 |
39 | 115 | 非 | fēi | to slander | 答有成就未來空非過去現在 |
40 | 115 | 非 | fěi | to avoid | 答有成就未來空非過去現在 |
41 | 115 | 非 | fēi | must | 答有成就未來空非過去現在 |
42 | 115 | 非 | fēi | an error | 答有成就未來空非過去現在 |
43 | 115 | 非 | fēi | a problem; a question | 答有成就未來空非過去現在 |
44 | 115 | 非 | fēi | evil | 答有成就未來空非過去現在 |
45 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 法循法觀念住耶 |
46 | 113 | 法 | fǎ | France | 法循法觀念住耶 |
47 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法循法觀念住耶 |
48 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法循法觀念住耶 |
49 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法循法觀念住耶 |
50 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 法循法觀念住耶 |
51 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 法循法觀念住耶 |
52 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法循法觀念住耶 |
53 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 法循法觀念住耶 |
54 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 法循法觀念住耶 |
55 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 法循法觀念住耶 |
56 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法循法觀念住耶 |
57 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法循法觀念住耶 |
58 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 法循法觀念住耶 |
59 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法循法觀念住耶 |
60 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法循法觀念住耶 |
61 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法循法觀念住耶 |
62 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法循法觀念住耶 |
63 | 110 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 若成就過去空 |
64 | 110 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 若成就過去空 |
65 | 110 | 過去 | guòqu | to die | 若成就過去空 |
66 | 110 | 過去 | guòqu | already past | 若成就過去空 |
67 | 110 | 過去 | guòqu | to go forward | 若成就過去空 |
68 | 110 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 若成就過去空 |
69 | 110 | 過去 | guòqù | past | 若成就過去空 |
70 | 110 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 若成就過去空 |
71 | 106 | 已滅 | yǐmiè | extinct | 答若已滅不失則成就 |
72 | 99 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無願 |
73 | 99 | 無 | wú | to not have; without | 彼無願 |
74 | 99 | 無 | mó | mo | 彼無願 |
75 | 99 | 無 | wú | to not have | 彼無願 |
76 | 99 | 無 | wú | Wu | 彼無願 |
77 | 99 | 無 | mó | mo | 彼無願 |
78 | 88 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 設成就未 |
79 | 88 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 設成就未 |
80 | 88 | 未 | wèi | to taste | 設成就未 |
81 | 88 | 未 | wèi | future; anāgata | 設成就未 |
82 | 84 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若成就空 |
83 | 84 | 空 | kòng | free time | 若成就空 |
84 | 84 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若成就空 |
85 | 84 | 空 | kōng | the sky; the air | 若成就空 |
86 | 84 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若成就空 |
87 | 84 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若成就空 |
88 | 84 | 空 | kòng | empty space | 若成就空 |
89 | 84 | 空 | kōng | without substance | 若成就空 |
90 | 84 | 空 | kōng | to not have | 若成就空 |
91 | 84 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若成就空 |
92 | 84 | 空 | kōng | vast and high | 若成就空 |
93 | 84 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若成就空 |
94 | 84 | 空 | kòng | blank | 若成就空 |
95 | 84 | 空 | kòng | expansive | 若成就空 |
96 | 84 | 空 | kòng | lacking | 若成就空 |
97 | 84 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若成就空 |
98 | 84 | 空 | kōng | Emptiness | 若成就空 |
99 | 84 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若成就空 |
100 | 81 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 此章願具說 |
101 | 81 | 願 | yuàn | hope | 此章願具說 |
102 | 81 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 此章願具說 |
103 | 81 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 此章願具說 |
104 | 81 | 願 | yuàn | a vow | 此章願具說 |
105 | 81 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 此章願具說 |
106 | 81 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 此章願具說 |
107 | 81 | 願 | yuàn | to admire | 此章願具說 |
108 | 81 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 此章願具說 |
109 | 78 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就空 |
110 | 78 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就空 |
111 | 78 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就空 |
112 | 78 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就空 |
113 | 78 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就空 |
114 | 78 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就空 |
115 | 78 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就空 |
116 | 75 | 失 | shī | to lose | 答若已滅不失則成就 |
117 | 75 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 答若已滅不失則成就 |
118 | 75 | 失 | shī | to fail; to miss out | 答若已滅不失則成就 |
119 | 75 | 失 | shī | to be lost | 答若已滅不失則成就 |
120 | 75 | 失 | shī | to make a mistake | 答若已滅不失則成就 |
121 | 75 | 失 | shī | to let go of | 答若已滅不失則成就 |
122 | 75 | 失 | shī | loss; nāśa | 答若已滅不失則成就 |
123 | 74 | 及 | jí | to reach | 有及 |
124 | 74 | 及 | jí | to attain | 有及 |
125 | 74 | 及 | jí | to understand | 有及 |
126 | 74 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有及 |
127 | 74 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有及 |
128 | 74 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有及 |
129 | 74 | 及 | jí | and; ca; api | 有及 |
130 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 退得五通果 |
131 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 退得五通果 |
132 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 退得五通果 |
133 | 73 | 得 | dé | de | 退得五通果 |
134 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 退得五通果 |
135 | 73 | 得 | dé | to result in | 退得五通果 |
136 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 退得五通果 |
137 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 退得五通果 |
138 | 73 | 得 | dé | to be finished | 退得五通果 |
139 | 73 | 得 | děi | satisfying | 退得五通果 |
140 | 73 | 得 | dé | to contract | 退得五通果 |
141 | 73 | 得 | dé | to hear | 退得五通果 |
142 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 退得五通果 |
143 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 退得五通果 |
144 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 退得五通果 |
145 | 70 | 設 | shè | to set up; to establish | 設成就無願 |
146 | 70 | 設 | shè | to display; to arrange | 設成就無願 |
147 | 70 | 設 | shè | completely setup | 設成就無願 |
148 | 70 | 設 | shè | an army detachment | 設成就無願 |
149 | 70 | 設 | shè | to build | 設成就無願 |
150 | 70 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設成就無願 |
151 | 70 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 或於受 |
152 | 70 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 或於受 |
153 | 70 | 受 | shòu | to receive; to accept | 或於受 |
154 | 70 | 受 | shòu | to tolerate | 或於受 |
155 | 70 | 受 | shòu | feelings; sensations | 或於受 |
156 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
157 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
158 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
159 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
160 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
161 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
162 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
163 | 67 | 無相 | wúxiāng | Formless | 謂空無願無相 |
164 | 67 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 謂空無願無相 |
165 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 一行六七修 |
166 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 一行六七修 |
167 | 64 | 修 | xiū | to repair | 一行六七修 |
168 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 一行六七修 |
169 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 一行六七修 |
170 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 一行六七修 |
171 | 64 | 修 | xiū | to practice | 一行六七修 |
172 | 64 | 修 | xiū | to cut | 一行六七修 |
173 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 一行六七修 |
174 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 一行六七修 |
175 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 一行六七修 |
176 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 一行六七修 |
177 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 一行六七修 |
178 | 64 | 修 | xiū | excellent | 一行六七修 |
179 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 一行六七修 |
180 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 一行六七修 |
181 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 一行六七修 |
182 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 一行六七修 |
183 | 61 | 斷 | duàn | to judge | 斷正性二智 |
184 | 61 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷正性二智 |
185 | 61 | 斷 | duàn | to stop | 斷正性二智 |
186 | 61 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷正性二智 |
187 | 61 | 斷 | duàn | to intercept | 斷正性二智 |
188 | 61 | 斷 | duàn | to divide | 斷正性二智 |
189 | 61 | 斷 | duàn | to isolate | 斷正性二智 |
190 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無想天 |
191 | 52 | 生 | shēng | to live | 生無想天 |
192 | 52 | 生 | shēng | raw | 生無想天 |
193 | 52 | 生 | shēng | a student | 生無想天 |
194 | 52 | 生 | shēng | life | 生無想天 |
195 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無想天 |
196 | 52 | 生 | shēng | alive | 生無想天 |
197 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 生無想天 |
198 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無想天 |
199 | 52 | 生 | shēng | to grow | 生無想天 |
200 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無想天 |
201 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 生無想天 |
202 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無想天 |
203 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無想天 |
204 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無想天 |
205 | 52 | 生 | shēng | gender | 生無想天 |
206 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無想天 |
207 | 52 | 生 | shēng | to set up | 生無想天 |
208 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 生無想天 |
209 | 52 | 生 | shēng | a captive | 生無想天 |
210 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 生無想天 |
211 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無想天 |
212 | 52 | 生 | shēng | unripe | 生無想天 |
213 | 52 | 生 | shēng | nature | 生無想天 |
214 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無想天 |
215 | 52 | 生 | shēng | destiny | 生無想天 |
216 | 52 | 生 | shēng | birth | 生無想天 |
217 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無想天 |
218 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
219 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
220 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
221 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
222 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
223 | 50 | 心 | xīn | heart | 心 |
224 | 50 | 心 | xīn | emotion | 心 |
225 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
226 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
227 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
228 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
229 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
230 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 設已滅而失 |
231 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 設已滅而失 |
232 | 50 | 而 | néng | can; able | 設已滅而失 |
233 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 設已滅而失 |
234 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 設已滅而失 |
235 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已得空未 |
236 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已得空未 |
237 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 謂已得空未 |
238 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已得空未 |
239 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已得空未 |
240 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空未 |
241 | 43 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則不成就若成就過去空 |
242 | 43 | 就 | jiù | to assume | 則不成就若成就過去空 |
243 | 43 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則不成就若成就過去空 |
244 | 43 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則不成就若成就過去空 |
245 | 43 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則不成就若成就過去空 |
246 | 43 | 就 | jiù | to accomplish | 則不成就若成就過去空 |
247 | 43 | 就 | jiù | to go with | 則不成就若成就過去空 |
248 | 43 | 就 | jiù | to die | 則不成就若成就過去空 |
249 | 43 | 念住 | niàn zhù | a foundation of mindfulness | 見蘊第八中念住納息第一 |
250 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
251 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
252 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
253 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
254 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
255 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
256 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 答若已滅不失則成就 |
257 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 答若已滅不失則成就 |
258 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 答若已滅不失則成就 |
259 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 答若已滅不失則成就 |
260 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 答若已滅不失則成就 |
261 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 答若已滅不失則成就 |
262 | 42 | 則 | zé | to do | 答若已滅不失則成就 |
263 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 答若已滅不失則成就 |
264 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切異生 |
265 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切異生 |
266 | 39 | 欲 | yù | desire | 答或欲 |
267 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答或欲 |
268 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答或欲 |
269 | 39 | 欲 | yù | lust | 答或欲 |
270 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答或欲 |
271 | 38 | 無常想 | wú cháng xiǎng | the notion of impermanence | 謂無常想 |
272 | 37 | 未來 | wèilái | future | 彼未來耶 |
273 | 37 | 亦 | yì | Yi | 無願無相亦爾 |
274 | 36 | 想 | xiǎng | to think | 乃至想定 |
275 | 36 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 乃至想定 |
276 | 36 | 想 | xiǎng | to want | 乃至想定 |
277 | 36 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 乃至想定 |
278 | 36 | 想 | xiǎng | to plan | 乃至想定 |
279 | 36 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 乃至想定 |
280 | 36 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界沒生 |
281 | 36 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界沒生 |
282 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
283 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
284 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
285 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
286 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
287 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
288 | 36 | 言 | yán | to regard as | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
289 | 36 | 言 | yán | to act as | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
290 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
291 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
292 | 36 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 生欲界時 |
293 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相定出定聞 |
294 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相定出定聞 |
295 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相定出定聞 |
296 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相定出定聞 |
297 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相定出定聞 |
298 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相定出定聞 |
299 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相定出定聞 |
300 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 相定出定聞 |
301 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 相定出定聞 |
302 | 36 | 相 | xiāng | to express | 相定出定聞 |
303 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 相定出定聞 |
304 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 相定出定聞 |
305 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相定出定聞 |
306 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相定出定聞 |
307 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 相定出定聞 |
308 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 相定出定聞 |
309 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 相定出定聞 |
310 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相定出定聞 |
311 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相定出定聞 |
312 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相定出定聞 |
313 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 相定出定聞 |
314 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 相定出定聞 |
315 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相定出定聞 |
316 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相定出定聞 |
317 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相定出定聞 |
318 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相定出定聞 |
319 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相定出定聞 |
320 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
321 | 33 | 結 | jié | a knot | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
322 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
323 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
324 | 33 | 結 | jié | pent-up | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
325 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
326 | 33 | 結 | jié | a bound state | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
327 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
328 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
329 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
330 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
331 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
332 | 33 | 結 | jié | a junction | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
333 | 33 | 結 | jié | a node | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
334 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
335 | 33 | 結 | jiē | stutter | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
336 | 33 | 結 | jié | a fetter | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
337 | 32 | 法滅 | fǎ miè | the extinction of the teachings of the Buddha | 彼一切欲界法滅 |
338 | 32 | 捨 | shě | to give | 諸捨等覺支 |
339 | 32 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 諸捨等覺支 |
340 | 32 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 諸捨等覺支 |
341 | 32 | 捨 | shè | my | 諸捨等覺支 |
342 | 32 | 捨 | shě | equanimity | 諸捨等覺支 |
343 | 32 | 捨 | shè | my house | 諸捨等覺支 |
344 | 32 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 諸捨等覺支 |
345 | 32 | 捨 | shè | to leave | 諸捨等覺支 |
346 | 32 | 捨 | shě | She | 諸捨等覺支 |
347 | 32 | 捨 | shè | disciple | 諸捨等覺支 |
348 | 32 | 捨 | shè | a barn; a pen | 諸捨等覺支 |
349 | 32 | 捨 | shè | to reside | 諸捨等覺支 |
350 | 32 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 諸捨等覺支 |
351 | 32 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 諸捨等覺支 |
352 | 32 | 捨 | shě | Give | 諸捨等覺支 |
353 | 32 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 諸捨等覺支 |
354 | 32 | 捨 | shě | house; gṛha | 諸捨等覺支 |
355 | 32 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 諸捨等覺支 |
356 | 32 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 彼所緣耶 |
357 | 32 | 緣 | yuán | hem | 彼所緣耶 |
358 | 32 | 緣 | yuán | to revolve around | 彼所緣耶 |
359 | 32 | 緣 | yuán | to climb up | 彼所緣耶 |
360 | 32 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 彼所緣耶 |
361 | 32 | 緣 | yuán | along; to follow | 彼所緣耶 |
362 | 32 | 緣 | yuán | to depend on | 彼所緣耶 |
363 | 32 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 彼所緣耶 |
364 | 32 | 緣 | yuán | Condition | 彼所緣耶 |
365 | 32 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 彼所緣耶 |
366 | 29 | 者 | zhě | ca | 非過去現在者 |
367 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 復思惟餘 |
368 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 復思惟餘 |
369 | 29 | 餘 | yú | to remain | 復思惟餘 |
370 | 29 | 餘 | yú | other | 復思惟餘 |
371 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 復思惟餘 |
372 | 29 | 餘 | yú | remaining | 復思惟餘 |
373 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 復思惟餘 |
374 | 29 | 餘 | yú | Yu | 復思惟餘 |
375 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 復思惟餘 |
376 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界沒 |
377 | 29 | 色有 | sèyǒu | material existence | 彼一切色有有想天耶 |
378 | 28 | 於 | yú | to go; to | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
379 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
380 | 28 | 於 | yú | Yu | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
381 | 28 | 於 | wū | a crow | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
382 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 故異生退時 |
383 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 故異生退時 |
384 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 故異生退時 |
385 | 28 | 時 | shí | fashionable | 故異生退時 |
386 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 故異生退時 |
387 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 故異生退時 |
388 | 28 | 時 | shí | tense | 故異生退時 |
389 | 28 | 時 | shí | particular; special | 故異生退時 |
390 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 故異生退時 |
391 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 故異生退時 |
392 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 故異生退時 |
393 | 28 | 時 | shí | seasonal | 故異生退時 |
394 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 故異生退時 |
395 | 28 | 時 | shí | hour | 故異生退時 |
396 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 故異生退時 |
397 | 28 | 時 | shí | Shi | 故異生退時 |
398 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 故異生退時 |
399 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 故異生退時 |
400 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 故異生退時 |
401 | 28 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 則不成就若成就過去空 |
402 | 28 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 則不成就若成就過去空 |
403 | 28 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 則不成就若成就過去空 |
404 | 27 | 無明 | wúmíng | fury | 彼一切非聰慧無明趣耶 |
405 | 27 | 無明 | wúmíng | ignorance | 彼一切非聰慧無明趣耶 |
406 | 27 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 彼一切非聰慧無明趣耶 |
407 | 26 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
408 | 26 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
409 | 26 | 尋 | xún | to pursue | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
410 | 26 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
411 | 26 | 尋 | xún | Xun | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
412 | 26 | 尋 | xún | to continue | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
413 | 26 | 尋 | xún | to climb | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
414 | 26 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
415 | 26 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
416 | 26 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
417 | 26 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
418 | 26 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 當言法類世俗苦集道智 |
419 | 26 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 當言法類世俗苦集道智 |
420 | 26 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 當言法類世俗苦集道智 |
421 | 26 | 世俗 | shìsú | Secular | 當言法類世俗苦集道智 |
422 | 26 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 當言法類世俗苦集道智 |
423 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 用餘道 |
424 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 用餘道 |
425 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 用餘道 |
426 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 用餘道 |
427 | 26 | 道 | dào | to think | 用餘道 |
428 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 用餘道 |
429 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 用餘道 |
430 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 用餘道 |
431 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 用餘道 |
432 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 用餘道 |
433 | 26 | 道 | dào | a skill | 用餘道 |
434 | 26 | 道 | dào | a sect | 用餘道 |
435 | 26 | 道 | dào | a line | 用餘道 |
436 | 26 | 道 | dào | Way | 用餘道 |
437 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 用餘道 |
438 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅而失 |
439 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 滅而失 |
440 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅而失 |
441 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 滅而失 |
442 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅而失 |
443 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅而失 |
444 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅而失 |
445 | 25 | 支 | zhī | to support | 諸輕安等覺支樂 |
446 | 25 | 支 | zhī | a branch | 諸輕安等覺支樂 |
447 | 25 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 諸輕安等覺支樂 |
448 | 25 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 諸輕安等覺支樂 |
449 | 25 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 諸輕安等覺支樂 |
450 | 25 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 諸輕安等覺支樂 |
451 | 25 | 支 | zhī | earthly branch | 諸輕安等覺支樂 |
452 | 25 | 支 | zhī | Zhi | 諸輕安等覺支樂 |
453 | 25 | 支 | zhī | able to sustain | 諸輕安等覺支樂 |
454 | 25 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 諸輕安等覺支樂 |
455 | 25 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 諸輕安等覺支樂 |
456 | 25 | 支 | zhī | descendants | 諸輕安等覺支樂 |
457 | 25 | 支 | zhī | limb; avayava | 諸輕安等覺支樂 |
458 | 24 | 等覺 | Děngjué | Perfect Enlightenment | 諸輕安等覺支樂 |
459 | 24 | 等覺 | děngjué | samyak-sambodhi; perfect enlightenment | 諸輕安等覺支樂 |
460 | 24 | 定 | dìng | to decide | 相定出定聞 |
461 | 24 | 定 | dìng | certainly; definitely | 相定出定聞 |
462 | 24 | 定 | dìng | to determine | 相定出定聞 |
463 | 24 | 定 | dìng | to calm down | 相定出定聞 |
464 | 24 | 定 | dìng | to set; to fix | 相定出定聞 |
465 | 24 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 相定出定聞 |
466 | 24 | 定 | dìng | still | 相定出定聞 |
467 | 24 | 定 | dìng | Concentration | 相定出定聞 |
468 | 24 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 相定出定聞 |
469 | 24 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 相定出定聞 |
470 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 或無我思惟 |
471 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 或無我思惟 |
472 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 或無我思惟 |
473 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 或無我思惟 |
474 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 二樂異二起 |
475 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 二樂異二起 |
476 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 二樂異二起 |
477 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 二樂異二起 |
478 | 22 | 起 | qǐ | to start | 二樂異二起 |
479 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 二樂異二起 |
480 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 二樂異二起 |
481 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 二樂異二起 |
482 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 二樂異二起 |
483 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 二樂異二起 |
484 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 二樂異二起 |
485 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 二樂異二起 |
486 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 二樂異二起 |
487 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 二樂異二起 |
488 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 二樂異二起 |
489 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 二樂異二起 |
490 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 二樂異二起 |
491 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 二樂異二起 |
492 | 22 | 隨 | suí | to follow | 各隨自處 |
493 | 22 | 隨 | suí | to listen to | 各隨自處 |
494 | 22 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 各隨自處 |
495 | 22 | 隨 | suí | to be obsequious | 各隨自處 |
496 | 22 | 隨 | suí | 17th hexagram | 各隨自處 |
497 | 22 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 各隨自處 |
498 | 22 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 各隨自處 |
499 | 22 | 隨 | suí | follow; anugama | 各隨自處 |
500 | 22 | 行 | xíng | to walk | 定蘊第七中一行納息第五 |
Frequencies of all Words
Top 985
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有及 |
2 | 181 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有及 |
3 | 181 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有及 |
4 | 181 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有及 |
5 | 181 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有及 |
6 | 181 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有及 |
7 | 181 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有及 |
8 | 181 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有及 |
9 | 181 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有及 |
10 | 181 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有及 |
11 | 181 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有及 |
12 | 181 | 有 | yǒu | abundant | 有及 |
13 | 181 | 有 | yǒu | purposeful | 有及 |
14 | 181 | 有 | yǒu | You | 有及 |
15 | 181 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有及 |
16 | 181 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有及 |
17 | 178 | 彼 | bǐ | that; those | 彼無願 |
18 | 178 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼無願 |
19 | 178 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼無願 |
20 | 169 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 彼現在耶 |
21 | 169 | 現在 | xiànzài | now, present | 彼現在耶 |
22 | 169 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 彼現在耶 |
23 | 158 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
24 | 158 | 耶 | yē | ye | 耶 |
25 | 158 | 耶 | yé | ya | 耶 |
26 | 158 | 謂 | wèi | to call | 謂空無願無相 |
27 | 158 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂空無願無相 |
28 | 158 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂空無願無相 |
29 | 158 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂空無願無相 |
30 | 158 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂空無願無相 |
31 | 158 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂空無願無相 |
32 | 158 | 謂 | wèi | to think | 謂空無願無相 |
33 | 158 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂空無願無相 |
34 | 158 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂空無願無相 |
35 | 158 | 謂 | wèi | and | 謂空無願無相 |
36 | 158 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂空無願無相 |
37 | 158 | 謂 | wèi | Wei | 謂空無願無相 |
38 | 158 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂空無願無相 |
39 | 158 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂空無願無相 |
40 | 152 | 答 | dá | to reply; to answer | 答如是 |
41 | 152 | 答 | dá | to reciprocate to | 答如是 |
42 | 152 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答如是 |
43 | 152 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答如是 |
44 | 152 | 答 | dā | Da | 答如是 |
45 | 152 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答如是 |
46 | 144 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若成就空 |
47 | 144 | 若 | ruò | seemingly | 若成就空 |
48 | 144 | 若 | ruò | if | 若成就空 |
49 | 144 | 若 | ruò | you | 若成就空 |
50 | 144 | 若 | ruò | this; that | 若成就空 |
51 | 144 | 若 | ruò | and; or | 若成就空 |
52 | 144 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若成就空 |
53 | 144 | 若 | rě | pomegranite | 若成就空 |
54 | 144 | 若 | ruò | to choose | 若成就空 |
55 | 144 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若成就空 |
56 | 144 | 若 | ruò | thus | 若成就空 |
57 | 144 | 若 | ruò | pollia | 若成就空 |
58 | 144 | 若 | ruò | Ruo | 若成就空 |
59 | 144 | 若 | ruò | only then | 若成就空 |
60 | 144 | 若 | rě | ja | 若成就空 |
61 | 144 | 若 | rě | jñā | 若成就空 |
62 | 144 | 若 | ruò | if; yadi | 若成就空 |
63 | 129 | 不 | bù | not; no | 答若已滅不失則成就 |
64 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答若已滅不失則成就 |
65 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 答若已滅不失則成就 |
66 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 答若已滅不失則成就 |
67 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答若已滅不失則成就 |
68 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答若已滅不失則成就 |
69 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答若已滅不失則成就 |
70 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 答若已滅不失則成就 |
71 | 129 | 不 | bù | no; na | 答若已滅不失則成就 |
72 | 121 | 前 | qián | front | 答若現在前 |
73 | 121 | 前 | qián | former; the past | 答若現在前 |
74 | 121 | 前 | qián | to go forward | 答若現在前 |
75 | 121 | 前 | qián | preceding | 答若現在前 |
76 | 121 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答若現在前 |
77 | 121 | 前 | qián | to appear before | 答若現在前 |
78 | 121 | 前 | qián | future | 答若現在前 |
79 | 121 | 前 | qián | top; first | 答若現在前 |
80 | 121 | 前 | qián | battlefront | 答若現在前 |
81 | 121 | 前 | qián | pre- | 答若現在前 |
82 | 121 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答若現在前 |
83 | 121 | 前 | qián | facing; mukha | 答若現在前 |
84 | 115 | 非 | fēi | not; non-; un- | 答有成就未來空非過去現在 |
85 | 115 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 答有成就未來空非過去現在 |
86 | 115 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 答有成就未來空非過去現在 |
87 | 115 | 非 | fēi | different | 答有成就未來空非過去現在 |
88 | 115 | 非 | fēi | to not be; to not have | 答有成就未來空非過去現在 |
89 | 115 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 答有成就未來空非過去現在 |
90 | 115 | 非 | fēi | Africa | 答有成就未來空非過去現在 |
91 | 115 | 非 | fēi | to slander | 答有成就未來空非過去現在 |
92 | 115 | 非 | fěi | to avoid | 答有成就未來空非過去現在 |
93 | 115 | 非 | fēi | must | 答有成就未來空非過去現在 |
94 | 115 | 非 | fēi | an error | 答有成就未來空非過去現在 |
95 | 115 | 非 | fēi | a problem; a question | 答有成就未來空非過去現在 |
96 | 115 | 非 | fēi | evil | 答有成就未來空非過去現在 |
97 | 115 | 非 | fēi | besides; except; unless | 答有成就未來空非過去現在 |
98 | 115 | 非 | fēi | not | 答有成就未來空非過去現在 |
99 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 法循法觀念住耶 |
100 | 113 | 法 | fǎ | France | 法循法觀念住耶 |
101 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法循法觀念住耶 |
102 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法循法觀念住耶 |
103 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法循法觀念住耶 |
104 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 法循法觀念住耶 |
105 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 法循法觀念住耶 |
106 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法循法觀念住耶 |
107 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 法循法觀念住耶 |
108 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 法循法觀念住耶 |
109 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 法循法觀念住耶 |
110 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法循法觀念住耶 |
111 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法循法觀念住耶 |
112 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 法循法觀念住耶 |
113 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法循法觀念住耶 |
114 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法循法觀念住耶 |
115 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法循法觀念住耶 |
116 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法循法觀念住耶 |
117 | 110 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 若成就過去空 |
118 | 110 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 若成就過去空 |
119 | 110 | 過去 | guòqu | to die | 若成就過去空 |
120 | 110 | 過去 | guòqu | already past | 若成就過去空 |
121 | 110 | 過去 | guòqu | to go forward | 若成就過去空 |
122 | 110 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 若成就過去空 |
123 | 110 | 過去 | guòqù | past | 若成就過去空 |
124 | 110 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 若成就過去空 |
125 | 106 | 已滅 | yǐmiè | extinct | 答若已滅不失則成就 |
126 | 99 | 無 | wú | no | 彼無願 |
127 | 99 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼無願 |
128 | 99 | 無 | wú | to not have; without | 彼無願 |
129 | 99 | 無 | wú | has not yet | 彼無願 |
130 | 99 | 無 | mó | mo | 彼無願 |
131 | 99 | 無 | wú | do not | 彼無願 |
132 | 99 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼無願 |
133 | 99 | 無 | wú | regardless of | 彼無願 |
134 | 99 | 無 | wú | to not have | 彼無願 |
135 | 99 | 無 | wú | um | 彼無願 |
136 | 99 | 無 | wú | Wu | 彼無願 |
137 | 99 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼無願 |
138 | 99 | 無 | wú | not; non- | 彼無願 |
139 | 99 | 無 | mó | mo | 彼無願 |
140 | 88 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 設成就未 |
141 | 88 | 未 | wèi | not yet; still not | 設成就未 |
142 | 88 | 未 | wèi | not; did not; have not | 設成就未 |
143 | 88 | 未 | wèi | or not? | 設成就未 |
144 | 88 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 設成就未 |
145 | 88 | 未 | wèi | to taste | 設成就未 |
146 | 88 | 未 | wèi | future; anāgata | 設成就未 |
147 | 84 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若成就空 |
148 | 84 | 空 | kòng | free time | 若成就空 |
149 | 84 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若成就空 |
150 | 84 | 空 | kōng | the sky; the air | 若成就空 |
151 | 84 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若成就空 |
152 | 84 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若成就空 |
153 | 84 | 空 | kòng | empty space | 若成就空 |
154 | 84 | 空 | kōng | without substance | 若成就空 |
155 | 84 | 空 | kōng | to not have | 若成就空 |
156 | 84 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若成就空 |
157 | 84 | 空 | kōng | vast and high | 若成就空 |
158 | 84 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若成就空 |
159 | 84 | 空 | kòng | blank | 若成就空 |
160 | 84 | 空 | kòng | expansive | 若成就空 |
161 | 84 | 空 | kòng | lacking | 若成就空 |
162 | 84 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若成就空 |
163 | 84 | 空 | kōng | Emptiness | 若成就空 |
164 | 84 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若成就空 |
165 | 81 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 此章願具說 |
166 | 81 | 願 | yuàn | hope | 此章願具說 |
167 | 81 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 此章願具說 |
168 | 81 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 此章願具說 |
169 | 81 | 願 | yuàn | a vow | 此章願具說 |
170 | 81 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 此章願具說 |
171 | 81 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 此章願具說 |
172 | 81 | 願 | yuàn | to admire | 此章願具說 |
173 | 81 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 此章願具說 |
174 | 78 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就空 |
175 | 78 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就空 |
176 | 78 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就空 |
177 | 78 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就空 |
178 | 78 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就空 |
179 | 78 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就空 |
180 | 78 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就空 |
181 | 75 | 失 | shī | to lose | 答若已滅不失則成就 |
182 | 75 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 答若已滅不失則成就 |
183 | 75 | 失 | shī | to fail; to miss out | 答若已滅不失則成就 |
184 | 75 | 失 | shī | to be lost | 答若已滅不失則成就 |
185 | 75 | 失 | shī | to make a mistake | 答若已滅不失則成就 |
186 | 75 | 失 | shī | to let go of | 答若已滅不失則成就 |
187 | 75 | 失 | shī | loss; nāśa | 答若已滅不失則成就 |
188 | 74 | 及 | jí | to reach | 有及 |
189 | 74 | 及 | jí | and | 有及 |
190 | 74 | 及 | jí | coming to; when | 有及 |
191 | 74 | 及 | jí | to attain | 有及 |
192 | 74 | 及 | jí | to understand | 有及 |
193 | 74 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有及 |
194 | 74 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有及 |
195 | 74 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有及 |
196 | 74 | 及 | jí | and; ca; api | 有及 |
197 | 73 | 得 | de | potential marker | 退得五通果 |
198 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 退得五通果 |
199 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 退得五通果 |
200 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 退得五通果 |
201 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 退得五通果 |
202 | 73 | 得 | dé | de | 退得五通果 |
203 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 退得五通果 |
204 | 73 | 得 | dé | to result in | 退得五通果 |
205 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 退得五通果 |
206 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 退得五通果 |
207 | 73 | 得 | dé | to be finished | 退得五通果 |
208 | 73 | 得 | de | result of degree | 退得五通果 |
209 | 73 | 得 | de | marks completion of an action | 退得五通果 |
210 | 73 | 得 | děi | satisfying | 退得五通果 |
211 | 73 | 得 | dé | to contract | 退得五通果 |
212 | 73 | 得 | dé | marks permission or possibility | 退得五通果 |
213 | 73 | 得 | dé | expressing frustration | 退得五通果 |
214 | 73 | 得 | dé | to hear | 退得五通果 |
215 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 退得五通果 |
216 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 退得五通果 |
217 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 退得五通果 |
218 | 70 | 設 | shè | to set up; to establish | 設成就無願 |
219 | 70 | 設 | shè | to display; to arrange | 設成就無願 |
220 | 70 | 設 | shè | if; suppose; given | 設成就無願 |
221 | 70 | 設 | shè | to implement | 設成就無願 |
222 | 70 | 設 | shè | completely setup | 設成就無願 |
223 | 70 | 設 | shè | an army detachment | 設成就無願 |
224 | 70 | 設 | shè | to build | 設成就無願 |
225 | 70 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設成就無願 |
226 | 70 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 或於受 |
227 | 70 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 或於受 |
228 | 70 | 受 | shòu | to receive; to accept | 或於受 |
229 | 70 | 受 | shòu | to tolerate | 或於受 |
230 | 70 | 受 | shòu | suitably | 或於受 |
231 | 70 | 受 | shòu | feelings; sensations | 或於受 |
232 | 68 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸無漏初靜慮樂 |
233 | 68 | 諸 | zhū | Zhu | 諸無漏初靜慮樂 |
234 | 68 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸無漏初靜慮樂 |
235 | 68 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸無漏初靜慮樂 |
236 | 68 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸無漏初靜慮樂 |
237 | 68 | 諸 | zhū | of; in | 諸無漏初靜慮樂 |
238 | 68 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸無漏初靜慮樂 |
239 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
240 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
241 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
242 | 67 | 所 | suǒ | it | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
243 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
244 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
245 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
246 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
247 | 67 | 所 | suǒ | that which | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
248 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
249 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
250 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
251 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
252 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
253 | 67 | 無相 | wúxiāng | Formless | 謂空無願無相 |
254 | 67 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 謂空無願無相 |
255 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 一行六七修 |
256 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 一行六七修 |
257 | 64 | 修 | xiū | to repair | 一行六七修 |
258 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 一行六七修 |
259 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 一行六七修 |
260 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 一行六七修 |
261 | 64 | 修 | xiū | to practice | 一行六七修 |
262 | 64 | 修 | xiū | to cut | 一行六七修 |
263 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 一行六七修 |
264 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 一行六七修 |
265 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 一行六七修 |
266 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 一行六七修 |
267 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 一行六七修 |
268 | 64 | 修 | xiū | excellent | 一行六七修 |
269 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 一行六七修 |
270 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 一行六七修 |
271 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 一行六七修 |
272 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 一行六七修 |
273 | 61 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷正性二智 |
274 | 61 | 斷 | duàn | to judge | 斷正性二智 |
275 | 61 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷正性二智 |
276 | 61 | 斷 | duàn | to stop | 斷正性二智 |
277 | 61 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷正性二智 |
278 | 61 | 斷 | duàn | to intercept | 斷正性二智 |
279 | 61 | 斷 | duàn | to divide | 斷正性二智 |
280 | 61 | 斷 | duàn | to isolate | 斷正性二智 |
281 | 61 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷正性二智 |
282 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 此章願具說 |
283 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 此章願具說 |
284 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章願具說 |
285 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章願具說 |
286 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章願具說 |
287 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生無想天 |
288 | 52 | 生 | shēng | to live | 生無想天 |
289 | 52 | 生 | shēng | raw | 生無想天 |
290 | 52 | 生 | shēng | a student | 生無想天 |
291 | 52 | 生 | shēng | life | 生無想天 |
292 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生無想天 |
293 | 52 | 生 | shēng | alive | 生無想天 |
294 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 生無想天 |
295 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生無想天 |
296 | 52 | 生 | shēng | to grow | 生無想天 |
297 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 生無想天 |
298 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 生無想天 |
299 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生無想天 |
300 | 52 | 生 | shēng | very; extremely | 生無想天 |
301 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生無想天 |
302 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生無想天 |
303 | 52 | 生 | shēng | gender | 生無想天 |
304 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生無想天 |
305 | 52 | 生 | shēng | to set up | 生無想天 |
306 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 生無想天 |
307 | 52 | 生 | shēng | a captive | 生無想天 |
308 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 生無想天 |
309 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生無想天 |
310 | 52 | 生 | shēng | unripe | 生無想天 |
311 | 52 | 生 | shēng | nature | 生無想天 |
312 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生無想天 |
313 | 52 | 生 | shēng | destiny | 生無想天 |
314 | 52 | 生 | shēng | birth | 生無想天 |
315 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生無想天 |
316 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
317 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
318 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
319 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
320 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
321 | 50 | 心 | xīn | heart | 心 |
322 | 50 | 心 | xīn | emotion | 心 |
323 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
324 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
325 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
326 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
327 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
328 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 設已滅而失 |
329 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 設已滅而失 |
330 | 50 | 而 | ér | you | 設已滅而失 |
331 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 設已滅而失 |
332 | 50 | 而 | ér | right away; then | 設已滅而失 |
333 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 設已滅而失 |
334 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 設已滅而失 |
335 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 設已滅而失 |
336 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 設已滅而失 |
337 | 50 | 而 | ér | so as to | 設已滅而失 |
338 | 50 | 而 | ér | only then | 設已滅而失 |
339 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 設已滅而失 |
340 | 50 | 而 | néng | can; able | 設已滅而失 |
341 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 設已滅而失 |
342 | 50 | 而 | ér | me | 設已滅而失 |
343 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 設已滅而失 |
344 | 50 | 而 | ér | possessive | 設已滅而失 |
345 | 50 | 而 | ér | and; ca | 設已滅而失 |
346 | 47 | 已 | yǐ | already | 謂已得空未 |
347 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已得空未 |
348 | 47 | 已 | yǐ | from | 謂已得空未 |
349 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已得空未 |
350 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂已得空未 |
351 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂已得空未 |
352 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂已得空未 |
353 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 謂已得空未 |
354 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已得空未 |
355 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已得空未 |
356 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 謂已得空未 |
357 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂已得空未 |
358 | 47 | 已 | yǐ | this | 謂已得空未 |
359 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空未 |
360 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空未 |
361 | 43 | 就 | jiù | right away | 則不成就若成就過去空 |
362 | 43 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則不成就若成就過去空 |
363 | 43 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 則不成就若成就過去空 |
364 | 43 | 就 | jiù | to assume | 則不成就若成就過去空 |
365 | 43 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則不成就若成就過去空 |
366 | 43 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則不成就若成就過去空 |
367 | 43 | 就 | jiù | precisely; exactly | 則不成就若成就過去空 |
368 | 43 | 就 | jiù | namely | 則不成就若成就過去空 |
369 | 43 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則不成就若成就過去空 |
370 | 43 | 就 | jiù | only; just | 則不成就若成就過去空 |
371 | 43 | 就 | jiù | to accomplish | 則不成就若成就過去空 |
372 | 43 | 就 | jiù | to go with | 則不成就若成就過去空 |
373 | 43 | 就 | jiù | already | 則不成就若成就過去空 |
374 | 43 | 就 | jiù | as much as | 則不成就若成就過去空 |
375 | 43 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 則不成就若成就過去空 |
376 | 43 | 就 | jiù | even if | 則不成就若成就過去空 |
377 | 43 | 就 | jiù | to die | 則不成就若成就過去空 |
378 | 43 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 則不成就若成就過去空 |
379 | 43 | 念住 | niàn zhù | a foundation of mindfulness | 見蘊第八中念住納息第一 |
380 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
381 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
382 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
383 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
384 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
385 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
386 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
387 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 答若已滅不失則成就 |
388 | 42 | 則 | zé | then | 答若已滅不失則成就 |
389 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 答若已滅不失則成就 |
390 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 答若已滅不失則成就 |
391 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 答若已滅不失則成就 |
392 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 答若已滅不失則成就 |
393 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 答若已滅不失則成就 |
394 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 答若已滅不失則成就 |
395 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 答若已滅不失則成就 |
396 | 42 | 則 | zé | to do | 答若已滅不失則成就 |
397 | 42 | 則 | zé | only | 答若已滅不失則成就 |
398 | 42 | 則 | zé | immediately | 答若已滅不失則成就 |
399 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 答若已滅不失則成就 |
400 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 答若已滅不失則成就 |
401 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
402 | 40 | 如 | rú | if | 如 |
403 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
404 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
405 | 40 | 如 | rú | this | 如 |
406 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
407 | 40 | 如 | rú | to go to | 如 |
408 | 40 | 如 | rú | to meet | 如 |
409 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
410 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
411 | 40 | 如 | rú | and | 如 |
412 | 40 | 如 | rú | or | 如 |
413 | 40 | 如 | rú | but | 如 |
414 | 40 | 如 | rú | then | 如 |
415 | 40 | 如 | rú | naturally | 如 |
416 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
417 | 40 | 如 | rú | you | 如 |
418 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
419 | 40 | 如 | rú | in; at | 如 |
420 | 40 | 如 | rú | Ru | 如 |
421 | 40 | 如 | rú | Thus | 如 |
422 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
423 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如 |
424 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
425 | 39 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切異生 |
426 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切異生 |
427 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切異生 |
428 | 39 | 一切 | yīqiè | generally | 一切異生 |
429 | 39 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切異生 |
430 | 39 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切異生 |
431 | 39 | 欲 | yù | desire | 答或欲 |
432 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答或欲 |
433 | 39 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 答或欲 |
434 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答或欲 |
435 | 39 | 欲 | yù | lust | 答或欲 |
436 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答或欲 |
437 | 38 | 無常想 | wú cháng xiǎng | the notion of impermanence | 謂無常想 |
438 | 37 | 未來 | wèilái | future | 彼未來耶 |
439 | 37 | 亦 | yì | also; too | 無願無相亦爾 |
440 | 37 | 亦 | yì | but | 無願無相亦爾 |
441 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 無願無相亦爾 |
442 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 無願無相亦爾 |
443 | 37 | 亦 | yì | already | 無願無相亦爾 |
444 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無願無相亦爾 |
445 | 37 | 亦 | yì | Yi | 無願無相亦爾 |
446 | 36 | 想 | xiǎng | to think | 乃至想定 |
447 | 36 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 乃至想定 |
448 | 36 | 想 | xiǎng | to want | 乃至想定 |
449 | 36 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 乃至想定 |
450 | 36 | 想 | xiǎng | to plan | 乃至想定 |
451 | 36 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 乃至想定 |
452 | 36 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界沒生 |
453 | 36 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界沒生 |
454 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
455 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
456 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
457 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
458 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
459 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
460 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
461 | 36 | 言 | yán | to regard as | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
462 | 36 | 言 | yán | to act as | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
463 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
464 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 盡智當言於身循身觀念住耶 |
465 | 36 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 生欲界時 |
466 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相定出定聞 |
467 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相定出定聞 |
468 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相定出定聞 |
469 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相定出定聞 |
470 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相定出定聞 |
471 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相定出定聞 |
472 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相定出定聞 |
473 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相定出定聞 |
474 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 相定出定聞 |
475 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 相定出定聞 |
476 | 36 | 相 | xiāng | to express | 相定出定聞 |
477 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 相定出定聞 |
478 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 相定出定聞 |
479 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相定出定聞 |
480 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相定出定聞 |
481 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 相定出定聞 |
482 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 相定出定聞 |
483 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 相定出定聞 |
484 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相定出定聞 |
485 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相定出定聞 |
486 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相定出定聞 |
487 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 相定出定聞 |
488 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 相定出定聞 |
489 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相定出定聞 |
490 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相定出定聞 |
491 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相定出定聞 |
492 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相定出定聞 |
493 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相定出定聞 |
494 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
495 | 33 | 結 | jié | a knot | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
496 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
497 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
498 | 33 | 結 | jié | pent-up | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
499 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
500 | 33 | 結 | jié | a bound state | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
现在 | 現在 |
|
|
耶 | yé | ya | |
谓 | 謂 |
|
|
答 | dá | to answer; pratyukta | |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
前 |
|
|
|
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部发智论 | 說一切有部發智論 | 115 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
瞋心 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
出离 | 出離 | 99 |
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等持 | 100 |
|
|
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非身 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色有 | 115 | material existence | |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十想 | 115 | ten notions | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心法 | 120 | mental objects | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
修法 | 120 | a ritual | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
修心 | 120 |
|
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
正性 | 122 | divine nature | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自性 | 122 |
|