Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 我 | wǒ | self | 我婦有娠 |
2 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我婦有娠 |
3 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我婦有娠 |
4 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我婦有娠 |
5 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我婦有娠 |
6 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
7 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
8 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
9 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
10 | 50 | 者 | zhě | ca | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
11 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生信敬 |
12 | 49 | 生 | shēng | to live | 生信敬 |
13 | 49 | 生 | shēng | raw | 生信敬 |
14 | 49 | 生 | shēng | a student | 生信敬 |
15 | 49 | 生 | shēng | life | 生信敬 |
16 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生信敬 |
17 | 49 | 生 | shēng | alive | 生信敬 |
18 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生信敬 |
19 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生信敬 |
20 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生信敬 |
21 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生信敬 |
22 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生信敬 |
23 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生信敬 |
24 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生信敬 |
25 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生信敬 |
26 | 49 | 生 | shēng | gender | 生信敬 |
27 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生信敬 |
28 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生信敬 |
29 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生信敬 |
30 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生信敬 |
31 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生信敬 |
32 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生信敬 |
33 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生信敬 |
34 | 49 | 生 | shēng | nature | 生信敬 |
35 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生信敬 |
36 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生信敬 |
37 | 49 | 生 | shēng | birth | 生信敬 |
38 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生信敬 |
39 | 48 | 王 | wáng | Wang | 如大牛王諸牛圍繞 |
40 | 48 | 王 | wáng | a king | 如大牛王諸牛圍繞 |
41 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如大牛王諸牛圍繞 |
42 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如大牛王諸牛圍繞 |
43 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如大牛王諸牛圍繞 |
44 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 如大牛王諸牛圍繞 |
45 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如大牛王諸牛圍繞 |
46 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如大牛王諸牛圍繞 |
47 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如大牛王諸牛圍繞 |
48 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如大牛王諸牛圍繞 |
49 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如大牛王諸牛圍繞 |
50 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於露形外道深 |
51 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於露形外道深 |
52 | 47 | 於 | yú | Yu | 於露形外道深 |
53 | 47 | 於 | wū | a crow | 於露形外道深 |
54 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 時此城中有一長者名 |
55 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 時此城中有一長者名 |
56 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 時此城中有一長者名 |
57 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 時此城中有一長者名 |
58 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言更無有異 |
59 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言更無有異 |
60 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言更無有異 |
61 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言更無有異 |
62 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言更無有異 |
63 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言更無有異 |
64 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言更無有異 |
65 | 45 | 言 | yán | to act as | 言更無有異 |
66 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言更無有異 |
67 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言更無有異 |
68 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 願爾無病 |
69 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 願爾無病 |
70 | 44 | 無 | mó | mo | 願爾無病 |
71 | 44 | 無 | wú | to not have | 願爾無病 |
72 | 44 | 無 | wú | Wu | 願爾無病 |
73 | 44 | 無 | mó | mo | 願爾無病 |
74 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此城中有一長者名 |
75 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此城中有一長者名 |
76 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此城中有一長者名 |
77 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時此城中有一長者名 |
78 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此城中有一長者名 |
79 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此城中有一長者名 |
80 | 42 | 時 | shí | tense | 時此城中有一長者名 |
81 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時此城中有一長者名 |
82 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此城中有一長者名 |
83 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此城中有一長者名 |
84 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時此城中有一長者名 |
85 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時此城中有一長者名 |
86 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時此城中有一長者名 |
87 | 42 | 時 | shí | hour | 時此城中有一長者名 |
88 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此城中有一長者名 |
89 | 42 | 時 | shí | Shi | 時此城中有一長者名 |
90 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此城中有一長者名 |
91 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時此城中有一長者名 |
92 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此城中有一長者名 |
93 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於我法中出家修行 |
94 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於我法中出家修行 |
95 | 38 | 中 | zhōng | China | 於我法中出家修行 |
96 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於我法中出家修行 |
97 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於我法中出家修行 |
98 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於我法中出家修行 |
99 | 38 | 中 | zhōng | during | 於我法中出家修行 |
100 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於我法中出家修行 |
101 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於我法中出家修行 |
102 | 38 | 中 | zhōng | half | 於我法中出家修行 |
103 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於我法中出家修行 |
104 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於我法中出家修行 |
105 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於我法中出家修行 |
106 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於我法中出家修行 |
107 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於我法中出家修行 |
108 | 35 | 之 | zhī | to go | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
109 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
110 | 35 | 之 | zhī | is | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
111 | 35 | 之 | zhī | to use | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
112 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
113 | 35 | 之 | zhī | winding | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
114 | 35 | 其 | qí | Qi | 遂將其婦詣世 |
115 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已來 |
116 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已來 |
117 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 已來 |
118 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已來 |
119 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已來 |
120 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
121 | 34 | 火 | huǒ | fire; flame | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
122 | 34 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
123 | 34 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
124 | 34 | 火 | huǒ | anger; rage | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
125 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
126 | 34 | 火 | huǒ | Antares | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
127 | 34 | 火 | huǒ | radiance | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
128 | 34 | 火 | huǒ | lightning | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
129 | 34 | 火 | huǒ | a torch | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
130 | 34 | 火 | huǒ | red | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
131 | 34 | 火 | huǒ | urgent | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
132 | 34 | 火 | huǒ | a cause of disease | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
133 | 34 | 火 | huǒ | huo | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
134 | 34 | 火 | huǒ | companion; comrade | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
135 | 34 | 火 | huǒ | Huo | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
136 | 34 | 火 | huǒ | fire; agni | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
137 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
138 | 34 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
139 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 我今試往問彼因緣 |
140 | 32 | 今 | jīn | Jin | 我今試往問彼因緣 |
141 | 32 | 今 | jīn | modern | 我今試往問彼因緣 |
142 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今試往問彼因緣 |
143 | 31 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
144 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
145 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
146 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
147 | 31 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
148 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
149 | 31 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
150 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
151 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我所說耶 |
152 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我所說耶 |
153 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 我所說耶 |
154 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我所說耶 |
155 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我所說耶 |
156 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我所說耶 |
157 | 31 | 說 | shuō | allocution | 我所說耶 |
158 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我所說耶 |
159 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我所說耶 |
160 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 我所說耶 |
161 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我所說耶 |
162 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 我所說耶 |
163 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所誘攝 |
164 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 所誘攝 |
165 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所誘攝 |
166 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所誘攝 |
167 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 所誘攝 |
168 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 所誘攝 |
169 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所誘攝 |
170 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於日 |
171 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於日 |
172 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 故調伏圍繞 |
173 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 故調伏圍繞 |
174 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 故調伏圍繞 |
175 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 故調伏圍繞 |
176 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 故調伏圍繞 |
177 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
178 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
179 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 沙門喬答摩曾來此不 |
180 | 25 | 光 | guāng | light | 光隆家族 |
181 | 25 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光隆家族 |
182 | 25 | 光 | guāng | to shine | 光隆家族 |
183 | 25 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光隆家族 |
184 | 25 | 光 | guāng | bare; naked | 光隆家族 |
185 | 25 | 光 | guāng | glory; honor | 光隆家族 |
186 | 25 | 光 | guāng | scenery | 光隆家族 |
187 | 25 | 光 | guāng | smooth | 光隆家族 |
188 | 25 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光隆家族 |
189 | 25 | 光 | guāng | time; a moment | 光隆家族 |
190 | 25 | 光 | guāng | grace; favor | 光隆家族 |
191 | 25 | 光 | guāng | Guang | 光隆家族 |
192 | 25 | 光 | guāng | to manifest | 光隆家族 |
193 | 25 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光隆家族 |
194 | 25 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光隆家族 |
195 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 遙見世尊便作是 |
196 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 遙見世尊便作是 |
197 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 遙見世尊便作是 |
198 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 遙見世尊便作是 |
199 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 遙見世尊便作是 |
200 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 遙見世尊便作是 |
201 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 遙見世尊便作是 |
202 | 24 | 便 | biàn | in passing | 遙見世尊便作是 |
203 | 24 | 便 | biàn | informal | 遙見世尊便作是 |
204 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 遙見世尊便作是 |
205 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 遙見世尊便作是 |
206 | 24 | 便 | biàn | stool | 遙見世尊便作是 |
207 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 遙見世尊便作是 |
208 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 遙見世尊便作是 |
209 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 遙見世尊便作是 |
210 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 斷盡諸惑得 |
211 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 斷盡諸惑得 |
212 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 斷盡諸惑得 |
213 | 23 | 得 | dé | de | 斷盡諸惑得 |
214 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 斷盡諸惑得 |
215 | 23 | 得 | dé | to result in | 斷盡諸惑得 |
216 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 斷盡諸惑得 |
217 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 斷盡諸惑得 |
218 | 23 | 得 | dé | to be finished | 斷盡諸惑得 |
219 | 23 | 得 | děi | satisfying | 斷盡諸惑得 |
220 | 23 | 得 | dé | to contract | 斷盡諸惑得 |
221 | 23 | 得 | dé | to hear | 斷盡諸惑得 |
222 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 斷盡諸惑得 |
223 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 斷盡諸惑得 |
224 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 斷盡諸惑得 |
225 | 23 | 入 | rù | to enter | 執持衣鉢入王舍城 |
226 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 執持衣鉢入王舍城 |
227 | 23 | 入 | rù | radical | 執持衣鉢入王舍城 |
228 | 23 | 入 | rù | income | 執持衣鉢入王舍城 |
229 | 23 | 入 | rù | to conform with | 執持衣鉢入王舍城 |
230 | 23 | 入 | rù | to descend | 執持衣鉢入王舍城 |
231 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 執持衣鉢入王舍城 |
232 | 23 | 入 | rù | to pay | 執持衣鉢入王舍城 |
233 | 23 | 入 | rù | to join | 執持衣鉢入王舍城 |
234 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 執持衣鉢入王舍城 |
235 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 執持衣鉢入王舍城 |
236 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 尊處 |
237 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 尊處 |
238 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 尊處 |
239 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 尊處 |
240 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 尊處 |
241 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 尊處 |
242 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 尊處 |
243 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 尊處 |
244 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 尊處 |
245 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 尊處 |
246 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 尊處 |
247 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 尊處 |
248 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 尊處 |
249 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 尊處 |
250 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 尊處 |
251 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從舍而 |
252 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 從舍而 |
253 | 23 | 而 | néng | can; able | 從舍而 |
254 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從舍而 |
255 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 從舍而 |
256 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 時王舍城中有二童子 |
257 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 時王舍城中有二童子 |
258 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 時王舍城中有二童子 |
259 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從舍而 |
260 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從舍而 |
261 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從舍而 |
262 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從舍而 |
263 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從舍而 |
264 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從舍而 |
265 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從舍而 |
266 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從舍而 |
267 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從舍而 |
268 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從舍而 |
269 | 22 | 從 | zòng | to release | 從舍而 |
270 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從舍而 |
271 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林園 |
272 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城竹林園 |
273 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城竹林園 |
274 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城竹林園 |
275 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城竹林園 |
276 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城竹林園 |
277 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林園 |
278 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以清淨上妙餅食 |
279 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 即以清淨上妙餅食 |
280 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 即以清淨上妙餅食 |
281 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 即以清淨上妙餅食 |
282 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以清淨上妙餅食 |
283 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以清淨上妙餅食 |
284 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以清淨上妙餅食 |
285 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 即以清淨上妙餅食 |
286 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 即以清淨上妙餅食 |
287 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以清淨上妙餅食 |
288 | 21 | 聞 | wén | to hear | 長者聞記 |
289 | 21 | 聞 | wén | Wen | 長者聞記 |
290 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 長者聞記 |
291 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 長者聞記 |
292 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 長者聞記 |
293 | 21 | 聞 | wén | information | 長者聞記 |
294 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 長者聞記 |
295 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 長者聞記 |
296 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 長者聞記 |
297 | 21 | 聞 | wén | to question | 長者聞記 |
298 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 長者聞記 |
299 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 長者聞記 |
300 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸天妙相 |
301 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸天妙相 |
302 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸天妙相 |
303 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸天妙相 |
304 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸天妙相 |
305 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸天妙相 |
306 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸天妙相 |
307 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 諸天妙相 |
308 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 諸天妙相 |
309 | 21 | 相 | xiāng | to express | 諸天妙相 |
310 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 諸天妙相 |
311 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 諸天妙相 |
312 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸天妙相 |
313 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸天妙相 |
314 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 諸天妙相 |
315 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 諸天妙相 |
316 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 諸天妙相 |
317 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸天妙相 |
318 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸天妙相 |
319 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸天妙相 |
320 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 諸天妙相 |
321 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 諸天妙相 |
322 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸天妙相 |
323 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸天妙相 |
324 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸天妙相 |
325 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸天妙相 |
326 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸天妙相 |
327 | 21 | 見 | jiàn | to see | 時彼長者遙見世尊 |
328 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時彼長者遙見世尊 |
329 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時彼長者遙見世尊 |
330 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時彼長者遙見世尊 |
331 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 時彼長者遙見世尊 |
332 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 時彼長者遙見世尊 |
333 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時彼長者遙見世尊 |
334 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時彼長者遙見世尊 |
335 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 時彼長者遙見世尊 |
336 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 時彼長者遙見世尊 |
337 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 時彼長者遙見世尊 |
338 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時彼長者遙見世尊 |
339 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時彼長者遙見世尊 |
340 | 20 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 諸天妙相 |
341 | 20 | 妙 | miào | clever | 諸天妙相 |
342 | 20 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 諸天妙相 |
343 | 20 | 妙 | miào | fine; delicate | 諸天妙相 |
344 | 20 | 妙 | miào | young | 諸天妙相 |
345 | 20 | 妙 | miào | interesting | 諸天妙相 |
346 | 20 | 妙 | miào | profound reasoning | 諸天妙相 |
347 | 20 | 妙 | miào | Miao | 諸天妙相 |
348 | 20 | 妙 | miào | Wonderful | 諸天妙相 |
349 | 20 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 諸天妙相 |
350 | 20 | 作 | zuò | to do | 遙見世尊便作是 |
351 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遙見世尊便作是 |
352 | 20 | 作 | zuò | to start | 遙見世尊便作是 |
353 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 遙見世尊便作是 |
354 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遙見世尊便作是 |
355 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 遙見世尊便作是 |
356 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 遙見世尊便作是 |
357 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 遙見世尊便作是 |
358 | 20 | 作 | zuò | to rise | 遙見世尊便作是 |
359 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 遙見世尊便作是 |
360 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遙見世尊便作是 |
361 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 遙見世尊便作是 |
362 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遙見世尊便作是 |
363 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 設惡方便令彼命終 |
364 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 設惡方便令彼命終 |
365 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 設惡方便令彼命終 |
366 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 設惡方便令彼命終 |
367 | 20 | 令 | lìng | a season | 設惡方便令彼命終 |
368 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 設惡方便令彼命終 |
369 | 20 | 令 | lìng | good | 設惡方便令彼命終 |
370 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 設惡方便令彼命終 |
371 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 設惡方便令彼命終 |
372 | 20 | 令 | lìng | a commander | 設惡方便令彼命終 |
373 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 設惡方便令彼命終 |
374 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 設惡方便令彼命終 |
375 | 20 | 令 | lìng | Ling | 設惡方便令彼命終 |
376 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 設惡方便令彼命終 |
377 | 20 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 抱取火中孩子 |
378 | 20 | 取 | qǔ | to obtain | 抱取火中孩子 |
379 | 20 | 取 | qǔ | to choose; to select | 抱取火中孩子 |
380 | 20 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 抱取火中孩子 |
381 | 20 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 抱取火中孩子 |
382 | 20 | 取 | qǔ | to seek | 抱取火中孩子 |
383 | 20 | 取 | qǔ | to take a bride | 抱取火中孩子 |
384 | 20 | 取 | qǔ | Qu | 抱取火中孩子 |
385 | 20 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 抱取火中孩子 |
386 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為男為 |
387 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為男為 |
388 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為男為 |
389 | 20 | 為 | wéi | to do | 為男為 |
390 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為男為 |
391 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為男為 |
392 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為男為 |
393 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 我今宜可掩實說虛 |
394 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 我今宜可掩實說虛 |
395 | 19 | 可 | kě | to be worth | 我今宜可掩實說虛 |
396 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 我今宜可掩實說虛 |
397 | 19 | 可 | kè | khan | 我今宜可掩實說虛 |
398 | 19 | 可 | kě | to recover | 我今宜可掩實說虛 |
399 | 19 | 可 | kě | to act as | 我今宜可掩實說虛 |
400 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我今宜可掩實說虛 |
401 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 我今宜可掩實說虛 |
402 | 19 | 可 | kě | beautiful | 我今宜可掩實說虛 |
403 | 19 | 可 | kě | Ke | 我今宜可掩實說虛 |
404 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 我今宜可掩實說虛 |
405 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 曰善賢 |
406 | 18 | 善 | shàn | happy | 曰善賢 |
407 | 18 | 善 | shàn | good | 曰善賢 |
408 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 曰善賢 |
409 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 曰善賢 |
410 | 18 | 善 | shàn | familiar | 曰善賢 |
411 | 18 | 善 | shàn | to repair | 曰善賢 |
412 | 18 | 善 | shàn | to admire | 曰善賢 |
413 | 18 | 善 | shàn | to praise | 曰善賢 |
414 | 18 | 善 | shàn | Shan | 曰善賢 |
415 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 曰善賢 |
416 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 遂告親屬及以隣人 |
417 | 18 | 告 | gào | to request | 遂告親屬及以隣人 |
418 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 遂告親屬及以隣人 |
419 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 遂告親屬及以隣人 |
420 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 遂告親屬及以隣人 |
421 | 18 | 告 | gào | to reach | 遂告親屬及以隣人 |
422 | 18 | 告 | gào | an announcement | 遂告親屬及以隣人 |
423 | 18 | 告 | gào | a party | 遂告親屬及以隣人 |
424 | 18 | 告 | gào | a vacation | 遂告親屬及以隣人 |
425 | 18 | 告 | gào | Gao | 遂告親屬及以隣人 |
426 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 遂告親屬及以隣人 |
427 | 18 | 一 | yī | one | 時此城中有一長者名 |
428 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時此城中有一長者名 |
429 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 時此城中有一長者名 |
430 | 18 | 一 | yī | first | 時此城中有一長者名 |
431 | 18 | 一 | yī | the same | 時此城中有一長者名 |
432 | 18 | 一 | yī | sole; single | 時此城中有一長者名 |
433 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 時此城中有一長者名 |
434 | 18 | 一 | yī | Yi | 時此城中有一長者名 |
435 | 18 | 一 | yī | other | 時此城中有一長者名 |
436 | 18 | 一 | yī | to unify | 時此城中有一長者名 |
437 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時此城中有一長者名 |
438 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時此城中有一長者名 |
439 | 18 | 一 | yī | one; eka | 時此城中有一長者名 |
440 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至 |
441 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 既至 |
442 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至 |
443 | 17 | 共 | gòng | to share | 即便共去 |
444 | 17 | 共 | gòng | Communist | 即便共去 |
445 | 17 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 即便共去 |
446 | 17 | 共 | gòng | to include | 即便共去 |
447 | 17 | 共 | gòng | same; in common | 即便共去 |
448 | 17 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 即便共去 |
449 | 17 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 即便共去 |
450 | 17 | 共 | gōng | to provide | 即便共去 |
451 | 17 | 共 | gōng | respectfully | 即便共去 |
452 | 17 | 共 | gōng | Gong | 即便共去 |
453 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 時彼隣人聞其叫聲 |
454 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時彼隣人聞其叫聲 |
455 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 時彼隣人聞其叫聲 |
456 | 17 | 人 | rén | everybody | 時彼隣人聞其叫聲 |
457 | 17 | 人 | rén | adult | 時彼隣人聞其叫聲 |
458 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 時彼隣人聞其叫聲 |
459 | 17 | 人 | rén | an upright person | 時彼隣人聞其叫聲 |
460 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 時彼隣人聞其叫聲 |
461 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
462 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
463 | 17 | 念 | niàn | to miss | 念 |
464 | 17 | 念 | niàn | to consider | 念 |
465 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
466 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
467 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
468 | 17 | 念 | niàn | twenty | 念 |
469 | 17 | 念 | niàn | memory | 念 |
470 | 17 | 念 | niàn | an instant | 念 |
471 | 17 | 念 | niàn | Nian | 念 |
472 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
473 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
474 | 17 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我今試往問彼因緣 |
475 | 17 | 往 | wǎng | in the past | 我今試往問彼因緣 |
476 | 17 | 往 | wǎng | to turn toward | 我今試往問彼因緣 |
477 | 17 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我今試往問彼因緣 |
478 | 17 | 往 | wǎng | to send a gift | 我今試往問彼因緣 |
479 | 17 | 往 | wǎng | former times | 我今試往問彼因緣 |
480 | 17 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我今試往問彼因緣 |
481 | 17 | 往 | wǎng | to go; gam | 我今試往問彼因緣 |
482 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 即便大叫 |
483 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即便大叫 |
484 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 即便大叫 |
485 | 16 | 大 | dà | size | 即便大叫 |
486 | 16 | 大 | dà | old | 即便大叫 |
487 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 即便大叫 |
488 | 16 | 大 | dà | adult | 即便大叫 |
489 | 16 | 大 | dài | an important person | 即便大叫 |
490 | 16 | 大 | dà | senior | 即便大叫 |
491 | 16 | 大 | dà | an element | 即便大叫 |
492 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 即便大叫 |
493 | 16 | 婦 | fù | woman | 遂將其婦詣世 |
494 | 16 | 婦 | fù | daughter-in-law | 遂將其婦詣世 |
495 | 16 | 婦 | fù | married woman | 遂將其婦詣世 |
496 | 16 | 婦 | fù | wife | 遂將其婦詣世 |
497 | 16 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 遂將其婦詣世 |
498 | 15 | 來 | lái | to come | 沙門喬答摩曾來此不 |
499 | 15 | 來 | lái | please | 沙門喬答摩曾來此不 |
500 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 沙門喬答摩曾來此不 |
Frequencies of all Words
Top 1195
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 必當是男 |
2 | 58 | 是 | shì | is exactly | 必當是男 |
3 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 必當是男 |
4 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 必當是男 |
5 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 必當是男 |
6 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 必當是男 |
7 | 58 | 是 | shì | true | 必當是男 |
8 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 必當是男 |
9 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 必當是男 |
10 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 必當是男 |
11 | 58 | 是 | shì | Shi | 必當是男 |
12 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 必當是男 |
13 | 58 | 是 | shì | this; idam | 必當是男 |
14 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我婦有娠 |
15 | 55 | 我 | wǒ | self | 我婦有娠 |
16 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我婦有娠 |
17 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我婦有娠 |
18 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我婦有娠 |
19 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我婦有娠 |
20 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我婦有娠 |
21 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我婦有娠 |
22 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
23 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
24 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
25 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰善賢 |
26 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
27 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
28 | 50 | 者 | zhě | that | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
29 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
30 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
31 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
32 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
33 | 50 | 者 | zhuó | according to | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
34 | 50 | 者 | zhě | ca | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
35 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生信敬 |
36 | 49 | 生 | shēng | to live | 生信敬 |
37 | 49 | 生 | shēng | raw | 生信敬 |
38 | 49 | 生 | shēng | a student | 生信敬 |
39 | 49 | 生 | shēng | life | 生信敬 |
40 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生信敬 |
41 | 49 | 生 | shēng | alive | 生信敬 |
42 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生信敬 |
43 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生信敬 |
44 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生信敬 |
45 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生信敬 |
46 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生信敬 |
47 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生信敬 |
48 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 生信敬 |
49 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生信敬 |
50 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生信敬 |
51 | 49 | 生 | shēng | gender | 生信敬 |
52 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生信敬 |
53 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生信敬 |
54 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生信敬 |
55 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生信敬 |
56 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生信敬 |
57 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生信敬 |
58 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生信敬 |
59 | 49 | 生 | shēng | nature | 生信敬 |
60 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生信敬 |
61 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生信敬 |
62 | 49 | 生 | shēng | birth | 生信敬 |
63 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生信敬 |
64 | 48 | 王 | wáng | Wang | 如大牛王諸牛圍繞 |
65 | 48 | 王 | wáng | a king | 如大牛王諸牛圍繞 |
66 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如大牛王諸牛圍繞 |
67 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如大牛王諸牛圍繞 |
68 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如大牛王諸牛圍繞 |
69 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 如大牛王諸牛圍繞 |
70 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如大牛王諸牛圍繞 |
71 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如大牛王諸牛圍繞 |
72 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如大牛王諸牛圍繞 |
73 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如大牛王諸牛圍繞 |
74 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如大牛王諸牛圍繞 |
75 | 47 | 於 | yú | in; at | 於露形外道深 |
76 | 47 | 於 | yú | in; at | 於露形外道深 |
77 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於露形外道深 |
78 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於露形外道深 |
79 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於露形外道深 |
80 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於露形外道深 |
81 | 47 | 於 | yú | from | 於露形外道深 |
82 | 47 | 於 | yú | give | 於露形外道深 |
83 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於露形外道深 |
84 | 47 | 於 | yú | and | 於露形外道深 |
85 | 47 | 於 | yú | compared to | 於露形外道深 |
86 | 47 | 於 | yú | by | 於露形外道深 |
87 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於露形外道深 |
88 | 47 | 於 | yú | for | 於露形外道深 |
89 | 47 | 於 | yú | Yu | 於露形外道深 |
90 | 47 | 於 | wū | a crow | 於露形外道深 |
91 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於露形外道深 |
92 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於露形外道深 |
93 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 時此城中有一長者名 |
94 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 時此城中有一長者名 |
95 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 時此城中有一長者名 |
96 | 46 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 時此城中有一長者名 |
97 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼長者遙見世尊 |
98 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼長者遙見世尊 |
99 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼長者遙見世尊 |
100 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言更無有異 |
101 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言更無有異 |
102 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言更無有異 |
103 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言更無有異 |
104 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言更無有異 |
105 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言更無有異 |
106 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言更無有異 |
107 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言更無有異 |
108 | 45 | 言 | yán | to act as | 言更無有異 |
109 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言更無有異 |
110 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言更無有異 |
111 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時此城中有一長者名 |
112 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時此城中有一長者名 |
113 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時此城中有一長者名 |
114 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時此城中有一長者名 |
115 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時此城中有一長者名 |
116 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時此城中有一長者名 |
117 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時此城中有一長者名 |
118 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時此城中有一長者名 |
119 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時此城中有一長者名 |
120 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時此城中有一長者名 |
121 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時此城中有一長者名 |
122 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 時此城中有一長者名 |
123 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 時此城中有一長者名 |
124 | 44 | 有 | yǒu | You | 時此城中有一長者名 |
125 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時此城中有一長者名 |
126 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時此城中有一長者名 |
127 | 44 | 無 | wú | no | 願爾無病 |
128 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 願爾無病 |
129 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 願爾無病 |
130 | 44 | 無 | wú | has not yet | 願爾無病 |
131 | 44 | 無 | mó | mo | 願爾無病 |
132 | 44 | 無 | wú | do not | 願爾無病 |
133 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 願爾無病 |
134 | 44 | 無 | wú | regardless of | 願爾無病 |
135 | 44 | 無 | wú | to not have | 願爾無病 |
136 | 44 | 無 | wú | um | 願爾無病 |
137 | 44 | 無 | wú | Wu | 願爾無病 |
138 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 願爾無病 |
139 | 44 | 無 | wú | not; non- | 願爾無病 |
140 | 44 | 無 | mó | mo | 願爾無病 |
141 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷盡諸惑得 |
142 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 斷盡諸惑得 |
143 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷盡諸惑得 |
144 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷盡諸惑得 |
145 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷盡諸惑得 |
146 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 斷盡諸惑得 |
147 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷盡諸惑得 |
148 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此城中有一長者名 |
149 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此城中有一長者名 |
150 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此城中有一長者名 |
151 | 42 | 時 | shí | at that time | 時此城中有一長者名 |
152 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時此城中有一長者名 |
153 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此城中有一長者名 |
154 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此城中有一長者名 |
155 | 42 | 時 | shí | tense | 時此城中有一長者名 |
156 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時此城中有一長者名 |
157 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此城中有一長者名 |
158 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 時此城中有一長者名 |
159 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此城中有一長者名 |
160 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時此城中有一長者名 |
161 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時此城中有一長者名 |
162 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 時此城中有一長者名 |
163 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時此城中有一長者名 |
164 | 42 | 時 | shí | on time | 時此城中有一長者名 |
165 | 42 | 時 | shí | this; that | 時此城中有一長者名 |
166 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時此城中有一長者名 |
167 | 42 | 時 | shí | hour | 時此城中有一長者名 |
168 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此城中有一長者名 |
169 | 42 | 時 | shí | Shi | 時此城中有一長者名 |
170 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此城中有一長者名 |
171 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時此城中有一長者名 |
172 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此城中有一長者名 |
173 | 42 | 時 | shí | then; atha | 時此城中有一長者名 |
174 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若隨順讚實事者 |
175 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 我若隨順讚實事者 |
176 | 40 | 若 | ruò | if | 我若隨順讚實事者 |
177 | 40 | 若 | ruò | you | 我若隨順讚實事者 |
178 | 40 | 若 | ruò | this; that | 我若隨順讚實事者 |
179 | 40 | 若 | ruò | and; or | 我若隨順讚實事者 |
180 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若隨順讚實事者 |
181 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 我若隨順讚實事者 |
182 | 40 | 若 | ruò | to choose | 我若隨順讚實事者 |
183 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若隨順讚實事者 |
184 | 40 | 若 | ruò | thus | 我若隨順讚實事者 |
185 | 40 | 若 | ruò | pollia | 我若隨順讚實事者 |
186 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 我若隨順讚實事者 |
187 | 40 | 若 | ruò | only then | 我若隨順讚實事者 |
188 | 40 | 若 | rě | ja | 我若隨順讚實事者 |
189 | 40 | 若 | rě | jñā | 我若隨順讚實事者 |
190 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 我若隨順讚實事者 |
191 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 時此城中有一長者名 |
192 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 時此城中有一長者名 |
193 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此城中有一長者名 |
194 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此城中有一長者名 |
195 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此城中有一長者名 |
196 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於我法中出家修行 |
197 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於我法中出家修行 |
198 | 38 | 中 | zhōng | China | 於我法中出家修行 |
199 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於我法中出家修行 |
200 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 於我法中出家修行 |
201 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於我法中出家修行 |
202 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於我法中出家修行 |
203 | 38 | 中 | zhōng | during | 於我法中出家修行 |
204 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於我法中出家修行 |
205 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於我法中出家修行 |
206 | 38 | 中 | zhōng | half | 於我法中出家修行 |
207 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於我法中出家修行 |
208 | 38 | 中 | zhōng | while | 於我法中出家修行 |
209 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於我法中出家修行 |
210 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於我法中出家修行 |
211 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於我法中出家修行 |
212 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於我法中出家修行 |
213 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於我法中出家修行 |
214 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
215 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
216 | 35 | 之 | zhī | to go | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
217 | 35 | 之 | zhī | this; that | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
218 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
219 | 35 | 之 | zhī | it | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
220 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
221 | 35 | 之 | zhī | all | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
222 | 35 | 之 | zhī | and | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
223 | 35 | 之 | zhī | however | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
224 | 35 | 之 | zhī | if | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
225 | 35 | 之 | zhī | then | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
226 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
227 | 35 | 之 | zhī | is | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
228 | 35 | 之 | zhī | to use | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
229 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
230 | 35 | 之 | zhī | winding | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
231 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 遂將其婦詣世 |
232 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 遂將其婦詣世 |
233 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 遂將其婦詣世 |
234 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 遂將其婦詣世 |
235 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 遂將其婦詣世 |
236 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 遂將其婦詣世 |
237 | 35 | 其 | qí | will | 遂將其婦詣世 |
238 | 35 | 其 | qí | may | 遂將其婦詣世 |
239 | 35 | 其 | qí | if | 遂將其婦詣世 |
240 | 35 | 其 | qí | or | 遂將其婦詣世 |
241 | 35 | 其 | qí | Qi | 遂將其婦詣世 |
242 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 遂將其婦詣世 |
243 | 34 | 已 | yǐ | already | 已來 |
244 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已來 |
245 | 34 | 已 | yǐ | from | 已來 |
246 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已來 |
247 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已來 |
248 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已來 |
249 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已來 |
250 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 已來 |
251 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已來 |
252 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已來 |
253 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 已來 |
254 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已來 |
255 | 34 | 已 | yǐ | this | 已來 |
256 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
257 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
258 | 34 | 火 | huǒ | fire; flame | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
259 | 34 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
260 | 34 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
261 | 34 | 火 | huǒ | anger; rage | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
262 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
263 | 34 | 火 | huǒ | Antares | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
264 | 34 | 火 | huǒ | radiance | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
265 | 34 | 火 | huǒ | lightning | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
266 | 34 | 火 | huǒ | a torch | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
267 | 34 | 火 | huǒ | red | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
268 | 34 | 火 | huǒ | urgent | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
269 | 34 | 火 | huǒ | a cause of disease | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
270 | 34 | 火 | huǒ | huo | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
271 | 34 | 火 | huǒ | companion; comrade | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
272 | 34 | 火 | huǒ | Huo | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
273 | 34 | 火 | huǒ | fire; agni | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
274 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
275 | 34 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣 |
276 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛所 |
277 | 33 | 如 | rú | if | 如佛所 |
278 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如佛所 |
279 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛所 |
280 | 33 | 如 | rú | this | 如佛所 |
281 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛所 |
282 | 33 | 如 | rú | to go to | 如佛所 |
283 | 33 | 如 | rú | to meet | 如佛所 |
284 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛所 |
285 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如佛所 |
286 | 33 | 如 | rú | and | 如佛所 |
287 | 33 | 如 | rú | or | 如佛所 |
288 | 33 | 如 | rú | but | 如佛所 |
289 | 33 | 如 | rú | then | 如佛所 |
290 | 33 | 如 | rú | naturally | 如佛所 |
291 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛所 |
292 | 33 | 如 | rú | you | 如佛所 |
293 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛所 |
294 | 33 | 如 | rú | in; at | 如佛所 |
295 | 33 | 如 | rú | Ru | 如佛所 |
296 | 33 | 如 | rú | Thus | 如佛所 |
297 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛所 |
298 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如佛所 |
299 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛所 |
300 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 我今試往問彼因緣 |
301 | 32 | 今 | jīn | Jin | 我今試往問彼因緣 |
302 | 32 | 今 | jīn | modern | 我今試往問彼因緣 |
303 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今試往問彼因緣 |
304 | 31 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
305 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
306 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
307 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
308 | 31 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
309 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
310 | 31 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
311 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
312 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我所說耶 |
313 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我所說耶 |
314 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 我所說耶 |
315 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我所說耶 |
316 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我所說耶 |
317 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我所說耶 |
318 | 31 | 說 | shuō | allocution | 我所說耶 |
319 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我所說耶 |
320 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我所說耶 |
321 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 我所說耶 |
322 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我所說耶 |
323 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 我所說耶 |
324 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所誘攝 |
325 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所誘攝 |
326 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所誘攝 |
327 | 30 | 所 | suǒ | it | 所誘攝 |
328 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 所誘攝 |
329 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所誘攝 |
330 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 所誘攝 |
331 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所誘攝 |
332 | 30 | 所 | suǒ | that which | 所誘攝 |
333 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所誘攝 |
334 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 所誘攝 |
335 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 所誘攝 |
336 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所誘攝 |
337 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 所誘攝 |
338 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於日 |
339 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於日 |
340 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 故調伏圍繞 |
341 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 故調伏圍繞 |
342 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 故調伏圍繞 |
343 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 故調伏圍繞 |
344 | 29 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 故調伏圍繞 |
345 | 28 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
346 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
347 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
348 | 28 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
349 | 27 | 不 | bù | not; no | 沙門喬答摩曾來此不 |
350 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 沙門喬答摩曾來此不 |
351 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 沙門喬答摩曾來此不 |
352 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 沙門喬答摩曾來此不 |
353 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 沙門喬答摩曾來此不 |
354 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 沙門喬答摩曾來此不 |
355 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 沙門喬答摩曾來此不 |
356 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 沙門喬答摩曾來此不 |
357 | 27 | 不 | bù | no; na | 沙門喬答摩曾來此不 |
358 | 25 | 光 | guāng | light | 光隆家族 |
359 | 25 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光隆家族 |
360 | 25 | 光 | guāng | to shine | 光隆家族 |
361 | 25 | 光 | guāng | only | 光隆家族 |
362 | 25 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光隆家族 |
363 | 25 | 光 | guāng | bare; naked | 光隆家族 |
364 | 25 | 光 | guāng | glory; honor | 光隆家族 |
365 | 25 | 光 | guāng | scenery | 光隆家族 |
366 | 25 | 光 | guāng | smooth | 光隆家族 |
367 | 25 | 光 | guāng | used up | 光隆家族 |
368 | 25 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光隆家族 |
369 | 25 | 光 | guāng | time; a moment | 光隆家族 |
370 | 25 | 光 | guāng | grace; favor | 光隆家族 |
371 | 25 | 光 | guāng | Guang | 光隆家族 |
372 | 25 | 光 | guāng | to manifest | 光隆家族 |
373 | 25 | 光 | guāng | welcome | 光隆家族 |
374 | 25 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光隆家族 |
375 | 25 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光隆家族 |
376 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 遙見世尊便作是 |
377 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 遙見世尊便作是 |
378 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 遙見世尊便作是 |
379 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 遙見世尊便作是 |
380 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 遙見世尊便作是 |
381 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 遙見世尊便作是 |
382 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 遙見世尊便作是 |
383 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 遙見世尊便作是 |
384 | 24 | 便 | biàn | in passing | 遙見世尊便作是 |
385 | 24 | 便 | biàn | informal | 遙見世尊便作是 |
386 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 遙見世尊便作是 |
387 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 遙見世尊便作是 |
388 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 遙見世尊便作是 |
389 | 24 | 便 | biàn | stool | 遙見世尊便作是 |
390 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 遙見世尊便作是 |
391 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 遙見世尊便作是 |
392 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 遙見世尊便作是 |
393 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 遙見世尊便作是 |
394 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 遙見世尊便作是 |
395 | 23 | 得 | de | potential marker | 斷盡諸惑得 |
396 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 斷盡諸惑得 |
397 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 斷盡諸惑得 |
398 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 斷盡諸惑得 |
399 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 斷盡諸惑得 |
400 | 23 | 得 | dé | de | 斷盡諸惑得 |
401 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 斷盡諸惑得 |
402 | 23 | 得 | dé | to result in | 斷盡諸惑得 |
403 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 斷盡諸惑得 |
404 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 斷盡諸惑得 |
405 | 23 | 得 | dé | to be finished | 斷盡諸惑得 |
406 | 23 | 得 | de | result of degree | 斷盡諸惑得 |
407 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 斷盡諸惑得 |
408 | 23 | 得 | děi | satisfying | 斷盡諸惑得 |
409 | 23 | 得 | dé | to contract | 斷盡諸惑得 |
410 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 斷盡諸惑得 |
411 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 斷盡諸惑得 |
412 | 23 | 得 | dé | to hear | 斷盡諸惑得 |
413 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 斷盡諸惑得 |
414 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 斷盡諸惑得 |
415 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 斷盡諸惑得 |
416 | 23 | 入 | rù | to enter | 執持衣鉢入王舍城 |
417 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 執持衣鉢入王舍城 |
418 | 23 | 入 | rù | radical | 執持衣鉢入王舍城 |
419 | 23 | 入 | rù | income | 執持衣鉢入王舍城 |
420 | 23 | 入 | rù | to conform with | 執持衣鉢入王舍城 |
421 | 23 | 入 | rù | to descend | 執持衣鉢入王舍城 |
422 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 執持衣鉢入王舍城 |
423 | 23 | 入 | rù | to pay | 執持衣鉢入王舍城 |
424 | 23 | 入 | rù | to join | 執持衣鉢入王舍城 |
425 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 執持衣鉢入王舍城 |
426 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 執持衣鉢入王舍城 |
427 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 尊處 |
428 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 尊處 |
429 | 23 | 處 | chù | location | 尊處 |
430 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 尊處 |
431 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 尊處 |
432 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 尊處 |
433 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 尊處 |
434 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 尊處 |
435 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 尊處 |
436 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 尊處 |
437 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 尊處 |
438 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 尊處 |
439 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 尊處 |
440 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 尊處 |
441 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 尊處 |
442 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 尊處 |
443 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從舍而 |
444 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從舍而 |
445 | 23 | 而 | ér | you | 從舍而 |
446 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從舍而 |
447 | 23 | 而 | ér | right away; then | 從舍而 |
448 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從舍而 |
449 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從舍而 |
450 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從舍而 |
451 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 從舍而 |
452 | 23 | 而 | ér | so as to | 從舍而 |
453 | 23 | 而 | ér | only then | 從舍而 |
454 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 從舍而 |
455 | 23 | 而 | néng | can; able | 從舍而 |
456 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從舍而 |
457 | 23 | 而 | ér | me | 從舍而 |
458 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 從舍而 |
459 | 23 | 而 | ér | possessive | 從舍而 |
460 | 23 | 而 | ér | and; ca | 從舍而 |
461 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 時王舍城中有二童子 |
462 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 時王舍城中有二童子 |
463 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 時王舍城中有二童子 |
464 | 22 | 從 | cóng | from | 從舍而 |
465 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從舍而 |
466 | 22 | 從 | cóng | past; through | 從舍而 |
467 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從舍而 |
468 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從舍而 |
469 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從舍而 |
470 | 22 | 從 | cóng | usually | 從舍而 |
471 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從舍而 |
472 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從舍而 |
473 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從舍而 |
474 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從舍而 |
475 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從舍而 |
476 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從舍而 |
477 | 22 | 從 | zòng | to release | 從舍而 |
478 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從舍而 |
479 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從舍而 |
480 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林園 |
481 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城竹林園 |
482 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城竹林園 |
483 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城竹林園 |
484 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城竹林園 |
485 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城竹林園 |
486 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林園 |
487 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以清淨上妙餅食 |
488 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以清淨上妙餅食 |
489 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以清淨上妙餅食 |
490 | 21 | 以 | yǐ | according to | 即以清淨上妙餅食 |
491 | 21 | 以 | yǐ | because of | 即以清淨上妙餅食 |
492 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以清淨上妙餅食 |
493 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以清淨上妙餅食 |
494 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 即以清淨上妙餅食 |
495 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 即以清淨上妙餅食 |
496 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 即以清淨上妙餅食 |
497 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以清淨上妙餅食 |
498 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以清淨上妙餅食 |
499 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以清淨上妙餅食 |
500 | 21 | 以 | yǐ | very | 即以清淨上妙餅食 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
者 | zhě | ca | |
生 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
彼 | bǐ | that; tad | |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
端拱 | 100 | Duangong | |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
妙法 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
徐 | 120 |
|
|
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
占波 | 122 | Champa | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
薄福 | 98 | little merit | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不放逸 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
定慧 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法器 | 102 |
|
|
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
福智 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见真谛理 | 見真諦理 | 106 | insight into the principle of actual truth |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
敬信 | 106 |
|
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
牛头栴檀香 | 牛頭栴檀香 | 110 | ox-head sandalwood incense |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普请 | 普請 | 112 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取分 | 113 | vision part | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
沈水香 | 115 | aguru | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
象王 | 120 |
|
|
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
怨家 | 121 | an enemy | |
澡浴 | 122 | to wash | |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|