Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 ér Kangxi radical 126 宮而出
2 75 ér as if; to seem like 宮而出
3 75 néng can; able 宮而出
4 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宮而出
5 75 ér to arrive; up to 宮而出
6 73 Qi 知其安不
7 73 zhī to go 之物
8 73 zhī to arrive; to go 之物
9 73 zhī is 之物
10 73 zhī to use 之物
11 73 zhī Zhi 之物
12 73 zhī winding 之物
13 72 self 我願先時頻供養佛
14 72 [my] dear 我願先時頻供養佛
15 72 Wo 我願先時頻供養佛
16 72 self; atman; attan 我願先時頻供養佛
17 72 ga 我願先時頻供養佛
18 69 Kangxi radical 49 作是念已
19 69 to bring to an end; to stop 作是念已
20 69 to complete 作是念已
21 69 to demote; to dismiss 作是念已
22 69 to recover from an illness 作是念已
23 69 former; pūrvaka 作是念已
24 66 yuē to speak; to say 王曰
25 66 yuē Kangxi radical 73 王曰
26 66 yuē to be called 王曰
27 66 yuē said; ukta 王曰
28 54 wéi to act as; to serve 以所有家資總為供養
29 54 wéi to change into; to become 以所有家資總為供養
30 54 wéi to be; is 以所有家資總為供養
31 54 wéi to do 以所有家資總為供養
32 54 wèi to support; to help 以所有家資總為供養
33 54 wéi to govern 以所有家資總為供養
34 54 wèi to be; bhū 以所有家資總為供養
35 54 to go; to 於我宮內
36 54 to rely on; to depend on 於我宮內
37 54 Yu 於我宮內
38 54 a crow 於我宮內
39 52 shí time; a point or period of time 時影勝王聞佛遊行來到國
40 52 shí a season; a quarter of a year 時影勝王聞佛遊行來到國
41 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時影勝王聞佛遊行來到國
42 52 shí fashionable 時影勝王聞佛遊行來到國
43 52 shí fate; destiny; luck 時影勝王聞佛遊行來到國
44 52 shí occasion; opportunity; chance 時影勝王聞佛遊行來到國
45 52 shí tense 時影勝王聞佛遊行來到國
46 52 shí particular; special 時影勝王聞佛遊行來到國
47 52 shí to plant; to cultivate 時影勝王聞佛遊行來到國
48 52 shí an era; a dynasty 時影勝王聞佛遊行來到國
49 52 shí time [abstract] 時影勝王聞佛遊行來到國
50 52 shí seasonal 時影勝王聞佛遊行來到國
51 52 shí to wait upon 時影勝王聞佛遊行來到國
52 52 shí hour 時影勝王聞佛遊行來到國
53 52 shí appropriate; proper; timely 時影勝王聞佛遊行來到國
54 52 shí Shi 時影勝王聞佛遊行來到國
55 52 shí a present; currentlt 時影勝王聞佛遊行來到國
56 52 shí time; kāla 時影勝王聞佛遊行來到國
57 52 shí at that time; samaya 時影勝王聞佛遊行來到國
58 42 rén person; people; a human being 家資及醫人阿帝耶而為供養
59 42 rén Kangxi radical 9 家資及醫人阿帝耶而為供養
60 42 rén a kind of person 家資及醫人阿帝耶而為供養
61 42 rén everybody 家資及醫人阿帝耶而為供養
62 42 rén adult 家資及醫人阿帝耶而為供養
63 42 rén somebody; others 家資及醫人阿帝耶而為供養
64 42 rén an upright person 家資及醫人阿帝耶而為供養
65 42 rén person; manuṣya 家資及醫人阿帝耶而為供養
66 36 to use; to grasp 以所有家資總為供養
67 36 to rely on 以所有家資總為供養
68 36 to regard 以所有家資總為供養
69 36 to be able to 以所有家資總為供養
70 36 to order; to command 以所有家資總為供養
71 36 used after a verb 以所有家資總為供養
72 36 a reason; a cause 以所有家資總為供養
73 36 Israel 以所有家資總為供養
74 36 Yi 以所有家資總為供養
75 36 use; yogena 以所有家資總為供養
76 35 child; son 婢子
77 35 egg; newborn 婢子
78 35 first earthly branch 婢子
79 35 11 p.m.-1 a.m. 婢子
80 35 Kangxi radical 39 婢子
81 35 pellet; something small and hard 婢子
82 35 master 婢子
83 35 viscount 婢子
84 35 zi you; your honor 婢子
85 35 masters 婢子
86 35 person 婢子
87 35 young 婢子
88 35 seed 婢子
89 35 subordinate; subsidiary 婢子
90 35 a copper coin 婢子
91 35 female dragonfly 婢子
92 35 constituent 婢子
93 35 offspring; descendants 婢子
94 35 dear 婢子
95 35 little one 婢子
96 35 son; putra 婢子
97 35 offspring; tanaya 婢子
98 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼諸有情各得
99 34 děi to want to; to need to 彼諸有情各得
100 34 děi must; ought to 彼諸有情各得
101 34 de 彼諸有情各得
102 34 de infix potential marker 彼諸有情各得
103 34 to result in 彼諸有情各得
104 34 to be proper; to fit; to suit 彼諸有情各得
105 34 to be satisfied 彼諸有情各得
106 34 to be finished 彼諸有情各得
107 34 děi satisfying 彼諸有情各得
108 34 to contract 彼諸有情各得
109 34 to hear 彼諸有情各得
110 34 to have; there is 彼諸有情各得
111 34 marks time passed 彼諸有情各得
112 34 obtain; attain; prāpta 彼諸有情各得
113 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊為王種種方便說微妙法
114 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊為王種種方便說微妙法
115 34 thing; matter 之物
116 34 physics 之物
117 34 living beings; the outside world; other people 之物
118 34 contents; properties; elements 之物
119 34 muticolor of an animal's coat 之物
120 34 mottling 之物
121 34 variety 之物
122 34 an institution 之物
123 34 to select; to choose 之物
124 34 to seek 之物
125 34 thing; vastu 之物
126 34 zhì Kangxi radical 133 人間遊行至王舍城
127 34 zhì to arrive 人間遊行至王舍城
128 34 zhì approach; upagama 人間遊行至王舍城
129 33 infix potential marker 知其安不
130 33 Ru River 我先令汝
131 33 Ru 我先令汝
132 31 servant girl 婢兒
133 31 female slave 婢兒
134 31 your servant 婢兒
135 31 servant; slave; dāsī 婢兒
136 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊為王種種方便說微妙法
137 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊為王種種方便說微妙法
138 29 shuì to persuade 爾時世尊為王種種方便說微妙法
139 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊為王種種方便說微妙法
140 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊為王種種方便說微妙法
141 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊為王種種方便說微妙法
142 29 shuō allocution 爾時世尊為王種種方便說微妙法
143 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊為王種種方便說微妙法
144 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊為王種種方便說微妙法
145 29 shuō speach; vāda 爾時世尊為王種種方便說微妙法
146 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊為王種種方便說微妙法
147 29 shuō to instruct 爾時世尊為王種種方便說微妙法
148 29 jīn today; present; now 我今亦
149 29 jīn Jin 我今亦
150 29 jīn modern 我今亦
151 29 jīn now; adhunā 我今亦
152 27 to be near by; to be close to
153 27 at that time
154 27 to be exactly the same as; to be thus
155 27 supposed; so-called
156 27 to arrive at; to ascend
157 27 長者 zhǎngzhě the elderly 有長者往詣佛所
158 27 長者 zhǎngzhě an elder 有長者往詣佛所
159 27 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有長者往詣佛所
160 27 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有長者往詣佛所
161 27 zhě ca
162 25 cóng to follow 將諸臣佐前後圍遶從
163 25 cóng to comply; to submit; to defer 將諸臣佐前後圍遶從
164 25 cóng to participate in something 將諸臣佐前後圍遶從
165 25 cóng to use a certain method or principle 將諸臣佐前後圍遶從
166 25 cóng something secondary 將諸臣佐前後圍遶從
167 25 cóng remote relatives 將諸臣佐前後圍遶從
168 25 cóng secondary 將諸臣佐前後圍遶從
169 25 cóng to go on; to advance 將諸臣佐前後圍遶從
170 25 cōng at ease; informal 將諸臣佐前後圍遶從
171 25 zòng a follower; a supporter 將諸臣佐前後圍遶從
172 25 zòng to release 將諸臣佐前後圍遶從
173 25 zòng perpendicular; longitudinal 將諸臣佐前後圍遶從
174 25 zuò to do 聞已作是思惟
175 25 zuò to act as; to serve as 聞已作是思惟
176 25 zuò to start 聞已作是思惟
177 25 zuò a writing; a work 聞已作是思惟
178 25 zuò to dress as; to be disguised as 聞已作是思惟
179 25 zuō to create; to make 聞已作是思惟
180 25 zuō a workshop 聞已作是思惟
181 25 zuō to write; to compose 聞已作是思惟
182 25 zuò to rise 聞已作是思惟
183 25 zuò to be aroused 聞已作是思惟
184 25 zuò activity; action; undertaking 聞已作是思惟
185 25 zuò to regard as 聞已作是思惟
186 25 zuò action; kāraṇa 聞已作是思惟
187 24 to take; to get; to fetch
188 24 to obtain
189 24 to choose; to select
190 24 to catch; to seize; to capture
191 24 to accept; to receive
192 24 to seek
193 24 to take a bride
194 24 Qu
195 24 clinging; grasping; upādāna
196 24 to complete; to finish 王既見已遂便問曰
197 24 Ji 王既見已遂便問曰
198 24 jiàn to see 見世尊已
199 24 jiàn opinion; view; understanding 見世尊已
200 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見世尊已
201 24 jiàn refer to; for details see 見世尊已
202 24 jiàn to listen to 見世尊已
203 24 jiàn to meet 見世尊已
204 24 jiàn to receive (a guest) 見世尊已
205 24 jiàn let me; kindly 見世尊已
206 24 jiàn Jian 見世尊已
207 24 xiàn to appear 見世尊已
208 24 xiàn to introduce 見世尊已
209 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見世尊已
210 24 jiàn seeing; observing; darśana 見世尊已
211 22 suǒ a few; various; some 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
212 22 suǒ a place; a location 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
213 22 suǒ indicates a passive voice 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
214 22 suǒ an ordinal number 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
215 22 suǒ meaning 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
216 22 suǒ garrison 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
217 22 suǒ place; pradeśa 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
218 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊為王種種方便說微妙法
219 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊為王種種方便說微妙法
220 22 to reach 請佛及僧三月安居供
221 22 to attain 請佛及僧三月安居供
222 22 to understand 請佛及僧三月安居供
223 22 able to be compared to; to catch up with 請佛及僧三月安居供
224 22 to be involved with; to associate with 請佛及僧三月安居供
225 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 請佛及僧三月安居供
226 22 and; ca; api 請佛及僧三月安居供
227 22 便 biàn convenient; handy; easy 便瞋責
228 22 便 biàn advantageous 便瞋責
229 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便瞋責
230 22 便 pián fat; obese 便瞋責
231 22 便 biàn to make easy 便瞋責
232 22 便 biàn an unearned advantage 便瞋責
233 22 便 biàn ordinary; plain 便瞋責
234 22 便 biàn in passing 便瞋責
235 22 便 biàn informal 便瞋責
236 22 便 biàn appropriate; suitable 便瞋責
237 22 便 biàn an advantageous occasion 便瞋責
238 22 便 biàn stool 便瞋責
239 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便瞋責
240 22 便 biàn proficient; skilled 便瞋責
241 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便瞋責
242 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
243 22 relating to Buddhism 佛在摩揭陀國
244 22 a statue or image of a Buddha 佛在摩揭陀國
245 22 a Buddhist text 佛在摩揭陀國
246 22 to touch; to stroke 佛在摩揭陀國
247 22 Buddha 佛在摩揭陀國
248 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
249 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
250 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
251 21 medicine; doctor 家資及醫人阿帝耶而為供養
252 21 to cure; to heal 家資及醫人阿帝耶而為供養
253 21 medicine 家資及醫人阿帝耶而為供養
254 21 medicine; cikitsā 家資及醫人阿帝耶而為供養
255 20 xiōng elder brother 兄若出外馳求
256 20 zhǔ to cook; to boil 何處煮
257 20 zhǔ to roast; to boil; pac 何處煮
258 20 suì to comply with; to follow along 遂到彼國
259 20 suì to advance 遂到彼國
260 20 suì to follow through; to achieve 遂到彼國
261 20 suì to follow smoothly 遂到彼國
262 20 suì an area the capital 遂到彼國
263 20 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂到彼國
264 20 suì a flint 遂到彼國
265 20 suì to satisfy 遂到彼國
266 20 suì to propose; to nominate 遂到彼國
267 20 suì to grow 遂到彼國
268 20 suì to use up; to stop 遂到彼國
269 20 suì sleeve used in archery 遂到彼國
270 20 suì satisfy; pūraṇa 遂到彼國
271 20 yìng to answer; to respond
272 20 yìng to confirm; to verify
273 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
274 20 yìng to accept
275 20 yìng to permit; to allow
276 20 yìng to echo
277 20 yìng to handle; to deal with
278 20 yìng Ying
279 20 wǎng to go (in a direction) 欲往室羅伐城
280 20 wǎng in the past 欲往室羅伐城
281 20 wǎng to turn toward 欲往室羅伐城
282 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 欲往室羅伐城
283 20 wǎng to send a gift 欲往室羅伐城
284 20 wǎng former times 欲往室羅伐城
285 20 wǎng someone who has passed away 欲往室羅伐城
286 20 wǎng to go; gam 欲往室羅伐城
287 20 ye 家資及醫人阿帝耶而為供養
288 20 ya 家資及醫人阿帝耶而為供養
289 19 lìng to make; to cause to be; to lead 爾時世尊令彼有情
290 19 lìng to issue a command 爾時世尊令彼有情
291 19 lìng rules of behavior; customs 爾時世尊令彼有情
292 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 爾時世尊令彼有情
293 19 lìng a season 爾時世尊令彼有情
294 19 lìng respected; good reputation 爾時世尊令彼有情
295 19 lìng good 爾時世尊令彼有情
296 19 lìng pretentious 爾時世尊令彼有情
297 19 lìng a transcending state of existence 爾時世尊令彼有情
298 19 lìng a commander 爾時世尊令彼有情
299 19 lìng a commanding quality; an impressive character 爾時世尊令彼有情
300 19 lìng lyrics 爾時世尊令彼有情
301 19 lìng Ling 爾時世尊令彼有情
302 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 爾時世尊令彼有情
303 19 圓滿 yuánmǎn satisfactory 可名圓滿
304 19 圓滿 yuánmǎn Perfection 可名圓滿
305 19 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 可名圓滿
306 19 father 而白父言
307 19 Kangxi radical 88 而白父言
308 19 a male of an older generation 而白父言
309 19 a polite form of address for an older male 而白父言
310 19 worker 而白父言
311 19 father; pitṛ 而白父言
312 18 děng et cetera; and so on 能以家資及侍縛迦等
313 18 děng to wait 能以家資及侍縛迦等
314 18 děng to be equal 能以家資及侍縛迦等
315 18 děng degree; level 能以家資及侍縛迦等
316 18 děng to compare 能以家資及侍縛迦等
317 18 děng same; equal; sama 能以家資及侍縛迦等
318 18 niàn to read aloud 作是念已
319 18 niàn to remember; to expect 作是念已
320 18 niàn to miss 作是念已
321 18 niàn to consider 作是念已
322 18 niàn to recite; to chant 作是念已
323 18 niàn to show affection for 作是念已
324 18 niàn a thought; an idea 作是念已
325 18 niàn twenty 作是念已
326 18 niàn memory 作是念已
327 18 niàn an instant 作是念已
328 18 niàn Nian 作是念已
329 18 niàn mindfulness; smrti 作是念已
330 18 niàn a thought; citta 作是念已
331 18 bào newspaper 醫人報曰
332 18 bào to announce; to inform; to report 醫人報曰
333 18 bào to repay; to reply with a gift 醫人報曰
334 18 bào to respond; to reply 醫人報曰
335 18 bào to revenge 醫人報曰
336 18 bào a cable; a telegram 醫人報曰
337 18 bào a message; information 醫人報曰
338 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 醫人報曰
339 18 shí food; food and drink 遣人請食
340 18 shí Kangxi radical 184 遣人請食
341 18 shí to eat 遣人請食
342 18 to feed 遣人請食
343 18 shí meal; cooked cereals 遣人請食
344 18 to raise; to nourish 遣人請食
345 18 shí to receive; to accept 遣人請食
346 18 shí to receive an official salary 遣人請食
347 18 shí an eclipse 遣人請食
348 18 shí food; bhakṣa 遣人請食
349 17 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 時具壽阿難陀合掌恭敬
350 17 to go 佛而去
351 17 to remove; to wipe off; to eliminate 佛而去
352 17 to be distant 佛而去
353 17 to leave 佛而去
354 17 to play a part 佛而去
355 17 to abandon; to give up 佛而去
356 17 to die 佛而去
357 17 previous; past 佛而去
358 17 to send out; to issue; to drive away 佛而去
359 17 falling tone 佛而去
360 17 to lose 佛而去
361 17 Qu 佛而去
362 17 go; gati 佛而去
363 17 shì matter; thing; item 佛世尊說過去事
364 17 shì to serve 佛世尊說過去事
365 17 shì a government post 佛世尊說過去事
366 17 shì duty; post; work 佛世尊說過去事
367 17 shì occupation 佛世尊說過去事
368 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛世尊說過去事
369 17 shì an accident 佛世尊說過去事
370 17 shì to attend 佛世尊說過去事
371 17 shì an allusion 佛世尊說過去事
372 17 shì a condition; a state; a situation 佛世尊說過去事
373 17 shì to engage in 佛世尊說過去事
374 17 shì to enslave 佛世尊說過去事
375 17 shì to pursue 佛世尊說過去事
376 17 shì to administer 佛世尊說過去事
377 17 shì to appoint 佛世尊說過去事
378 17 shì thing; phenomena 佛世尊說過去事
379 17 shì actions; karma 佛世尊說過去事
380 17 zhù to dwell; to live; to reside 住羯闌
381 17 zhù to stop; to halt 住羯闌
382 17 zhù to retain; to remain 住羯闌
383 17 zhù to lodge at [temporarily] 住羯闌
384 17 zhù verb complement 住羯闌
385 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 住羯闌
386 16 wèn to ask 未曾問於醫人
387 16 wèn to inquire after 未曾問於醫人
388 16 wèn to interrogate 未曾問於醫人
389 16 wèn to hold responsible 未曾問於醫人
390 16 wèn to request something 未曾問於醫人
391 16 wèn to rebuke 未曾問於醫人
392 16 wèn to send an official mission bearing gifts 未曾問於醫人
393 16 wèn news 未曾問於醫人
394 16 wèn to propose marriage 未曾問於醫人
395 16 wén to inform 未曾問於醫人
396 16 wèn to research 未曾問於醫人
397 16 wèn Wen 未曾問於醫人
398 16 wèn a question 未曾問於醫人
399 16 wèn ask; prccha 未曾問於醫人
400 16 lái to come 世尊若來此國
401 16 lái please 世尊若來此國
402 16 lái used to substitute for another verb 世尊若來此國
403 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 世尊若來此國
404 16 lái wheat 世尊若來此國
405 16 lái next; future 世尊若來此國
406 16 lái a simple complement of direction 世尊若來此國
407 16 lái to occur; to arise 世尊若來此國
408 16 lái to earn 世尊若來此國
409 16 lái to come; āgata 世尊若來此國
410 16 hòu after; later 王於後時還見病者
411 16 hòu empress; queen 王於後時還見病者
412 16 hòu sovereign 王於後時還見病者
413 16 hòu the god of the earth 王於後時還見病者
414 16 hòu late; later 王於後時還見病者
415 16 hòu offspring; descendents 王於後時還見病者
416 16 hòu to fall behind; to lag 王於後時還見病者
417 16 hòu behind; back 王於後時還見病者
418 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 王於後時還見病者
419 16 hòu Hou 王於後時還見病者
420 16 hòu after; behind 王於後時還見病者
421 16 hòu following 王於後時還見病者
422 16 hòu to be delayed 王於後時還見病者
423 16 hòu to abandon; to discard 王於後時還見病者
424 16 hòu feudal lords 王於後時還見病者
425 16 hòu Hou 王於後時還見病者
426 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 王於後時還見病者
427 16 hòu rear; paścāt 王於後時還見病者
428 16 hòu later; paścima 王於後時還見病者
429 16 sǎo sister-in-law; elder brother's wife 其嫂甚怪訶責其婢
430 16 one 退坐一
431 16 Kangxi radical 1 退坐一
432 16 pure; concentrated 退坐一
433 16 first 退坐一
434 16 the same 退坐一
435 16 sole; single 退坐一
436 16 a very small amount 退坐一
437 16 Yi 退坐一
438 16 other 退坐一
439 16 to unify 退坐一
440 16 accidentally; coincidentally 退坐一
441 16 abruptly; suddenly 退坐一
442 16 one; eka 退坐一
443 16 qǐng to ask; to inquire 未曾請三月夏安居
444 16 qíng circumstances; state of affairs; situation 未曾請三月夏安居
445 16 qǐng to beg; to entreat 未曾請三月夏安居
446 16 qǐng please 未曾請三月夏安居
447 16 qǐng to request 未曾請三月夏安居
448 16 qǐng to hire; to employ; to engage 未曾請三月夏安居
449 16 qǐng to make an appointment 未曾請三月夏安居
450 16 qǐng to greet 未曾請三月夏安居
451 16 qǐng to invite 未曾請三月夏安居
452 16 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 未曾請三月夏安居
453 15 shòu to suffer; to be subjected to 唯願世尊受我
454 15 shòu to transfer; to confer 唯願世尊受我
455 15 shòu to receive; to accept 唯願世尊受我
456 15 shòu to tolerate 唯願世尊受我
457 15 shòu feelings; sensations 唯願世尊受我
458 15 big; huge; large
459 15 Kangxi radical 37
460 15 great; major; important
461 15 size
462 15 old
463 15 oldest; earliest
464 15 adult
465 15 dài an important person
466 15 senior
467 15 an element
468 15 great; mahā
469 15 guāng light 口中出五色光
470 15 guāng brilliant; bright; shining 口中出五色光
471 15 guāng to shine 口中出五色光
472 15 guāng to bare; to go naked 口中出五色光
473 15 guāng bare; naked 口中出五色光
474 15 guāng glory; honor 口中出五色光
475 15 guāng scenery 口中出五色光
476 15 guāng smooth 口中出五色光
477 15 guāng sheen; luster; gloss 口中出五色光
478 15 guāng time; a moment 口中出五色光
479 15 guāng grace; favor 口中出五色光
480 15 guāng Guang 口中出五色光
481 15 guāng to manifest 口中出五色光
482 15 guāng light; radiance; prabha; tejas 口中出五色光
483 15 guāng a ray of light; rasmi 口中出五色光
484 15 chù a place; location; a spot; a point 并處炎熱皆
485 15 chǔ to reside; to live; to dwell 并處炎熱皆
486 15 chù an office; a department; a bureau 并處炎熱皆
487 15 chù a part; an aspect 并處炎熱皆
488 15 chǔ to be in; to be in a position of 并處炎熱皆
489 15 chǔ to get along with 并處炎熱皆
490 15 chǔ to deal with; to manage 并處炎熱皆
491 15 chǔ to punish; to sentence 并處炎熱皆
492 15 chǔ to stop; to pause 并處炎熱皆
493 15 chǔ to be associated with 并處炎熱皆
494 15 chǔ to situate; to fix a place for 并處炎熱皆
495 15 chǔ to occupy; to control 并處炎熱皆
496 15 chù circumstances; situation 并處炎熱皆
497 15 chù an occasion; a time 并處炎熱皆
498 15 chù position; sthāna 并處炎熱皆
499 15 sān three 宜用酥煎三種澁藥
500 15 sān third 宜用酥煎三種澁藥

Frequencies of all Words

Top 1150

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 ér and; as well as; but (not); yet (not) 宮而出
2 75 ér Kangxi radical 126 宮而出
3 75 ér you 宮而出
4 75 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 宮而出
5 75 ér right away; then 宮而出
6 75 ér but; yet; however; while; nevertheless 宮而出
7 75 ér if; in case; in the event that 宮而出
8 75 ér therefore; as a result; thus 宮而出
9 75 ér how can it be that? 宮而出
10 75 ér so as to 宮而出
11 75 ér only then 宮而出
12 75 ér as if; to seem like 宮而出
13 75 néng can; able 宮而出
14 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宮而出
15 75 ér me 宮而出
16 75 ér to arrive; up to 宮而出
17 75 ér possessive 宮而出
18 75 ér and; ca 宮而出
19 73 his; hers; its; theirs 知其安不
20 73 to add emphasis 知其安不
21 73 used when asking a question in reply to a question 知其安不
22 73 used when making a request or giving an order 知其安不
23 73 he; her; it; them 知其安不
24 73 probably; likely 知其安不
25 73 will 知其安不
26 73 may 知其安不
27 73 if 知其安不
28 73 or 知其安不
29 73 Qi 知其安不
30 73 he; her; it; saḥ; sā; tad 知其安不
31 73 zhī him; her; them; that 之物
32 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之物
33 73 zhī to go 之物
34 73 zhī this; that 之物
35 73 zhī genetive marker 之物
36 73 zhī it 之物
37 73 zhī in; in regards to 之物
38 73 zhī all 之物
39 73 zhī and 之物
40 73 zhī however 之物
41 73 zhī if 之物
42 73 zhī then 之物
43 73 zhī to arrive; to go 之物
44 73 zhī is 之物
45 73 zhī to use 之物
46 73 zhī Zhi 之物
47 73 zhī winding 之物
48 72 I; me; my 我願先時頻供養佛
49 72 self 我願先時頻供養佛
50 72 we; our 我願先時頻供養佛
51 72 [my] dear 我願先時頻供養佛
52 72 Wo 我願先時頻供養佛
53 72 self; atman; attan 我願先時頻供養佛
54 72 ga 我願先時頻供養佛
55 72 I; aham 我願先時頻供養佛
56 69 already 作是念已
57 69 Kangxi radical 49 作是念已
58 69 from 作是念已
59 69 to bring to an end; to stop 作是念已
60 69 final aspectual particle 作是念已
61 69 afterwards; thereafter 作是念已
62 69 too; very; excessively 作是念已
63 69 to complete 作是念已
64 69 to demote; to dismiss 作是念已
65 69 to recover from an illness 作是念已
66 69 certainly 作是念已
67 69 an interjection of surprise 作是念已
68 69 this 作是念已
69 69 former; pūrvaka 作是念已
70 69 former; pūrvaka 作是念已
71 66 yuē to speak; to say 王曰
72 66 yuē Kangxi radical 73 王曰
73 66 yuē to be called 王曰
74 66 yuē particle without meaning 王曰
75 66 yuē said; ukta 王曰
76 54 wèi for; to 以所有家資總為供養
77 54 wèi because of 以所有家資總為供養
78 54 wéi to act as; to serve 以所有家資總為供養
79 54 wéi to change into; to become 以所有家資總為供養
80 54 wéi to be; is 以所有家資總為供養
81 54 wéi to do 以所有家資總為供養
82 54 wèi for 以所有家資總為供養
83 54 wèi because of; for; to 以所有家資總為供養
84 54 wèi to 以所有家資總為供養
85 54 wéi in a passive construction 以所有家資總為供養
86 54 wéi forming a rehetorical question 以所有家資總為供養
87 54 wéi forming an adverb 以所有家資總為供養
88 54 wéi to add emphasis 以所有家資總為供養
89 54 wèi to support; to help 以所有家資總為供養
90 54 wéi to govern 以所有家資總為供養
91 54 wèi to be; bhū 以所有家資總為供養
92 54 in; at 於我宮內
93 54 in; at 於我宮內
94 54 in; at; to; from 於我宮內
95 54 to go; to 於我宮內
96 54 to rely on; to depend on 於我宮內
97 54 to go to; to arrive at 於我宮內
98 54 from 於我宮內
99 54 give 於我宮內
100 54 oppposing 於我宮內
101 54 and 於我宮內
102 54 compared to 於我宮內
103 54 by 於我宮內
104 54 and; as well as 於我宮內
105 54 for 於我宮內
106 54 Yu 於我宮內
107 54 a crow 於我宮內
108 54 whew; wow 於我宮內
109 54 near to; antike 於我宮內
110 52 shí time; a point or period of time 時影勝王聞佛遊行來到國
111 52 shí a season; a quarter of a year 時影勝王聞佛遊行來到國
112 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時影勝王聞佛遊行來到國
113 52 shí at that time 時影勝王聞佛遊行來到國
114 52 shí fashionable 時影勝王聞佛遊行來到國
115 52 shí fate; destiny; luck 時影勝王聞佛遊行來到國
116 52 shí occasion; opportunity; chance 時影勝王聞佛遊行來到國
117 52 shí tense 時影勝王聞佛遊行來到國
118 52 shí particular; special 時影勝王聞佛遊行來到國
119 52 shí to plant; to cultivate 時影勝王聞佛遊行來到國
120 52 shí hour (measure word) 時影勝王聞佛遊行來到國
121 52 shí an era; a dynasty 時影勝王聞佛遊行來到國
122 52 shí time [abstract] 時影勝王聞佛遊行來到國
123 52 shí seasonal 時影勝王聞佛遊行來到國
124 52 shí frequently; often 時影勝王聞佛遊行來到國
125 52 shí occasionally; sometimes 時影勝王聞佛遊行來到國
126 52 shí on time 時影勝王聞佛遊行來到國
127 52 shí this; that 時影勝王聞佛遊行來到國
128 52 shí to wait upon 時影勝王聞佛遊行來到國
129 52 shí hour 時影勝王聞佛遊行來到國
130 52 shí appropriate; proper; timely 時影勝王聞佛遊行來到國
131 52 shí Shi 時影勝王聞佛遊行來到國
132 52 shí a present; currentlt 時影勝王聞佛遊行來到國
133 52 shí time; kāla 時影勝王聞佛遊行來到國
134 52 shí at that time; samaya 時影勝王聞佛遊行來到國
135 52 shí then; atha 時影勝王聞佛遊行來到國
136 51 ruò to seem; to be like; as 世尊若來此國
137 51 ruò seemingly 世尊若來此國
138 51 ruò if 世尊若來此國
139 51 ruò you 世尊若來此國
140 51 ruò this; that 世尊若來此國
141 51 ruò and; or 世尊若來此國
142 51 ruò as for; pertaining to 世尊若來此國
143 51 pomegranite 世尊若來此國
144 51 ruò to choose 世尊若來此國
145 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若來此國
146 51 ruò thus 世尊若來此國
147 51 ruò pollia 世尊若來此國
148 51 ruò Ruo 世尊若來此國
149 51 ruò only then 世尊若來此國
150 51 ja 世尊若來此國
151 51 jñā 世尊若來此國
152 51 ruò if; yadi 世尊若來此國
153 51 shì is; are; am; to be 聞已作是思惟
154 51 shì is exactly 聞已作是思惟
155 51 shì is suitable; is in contrast 聞已作是思惟
156 51 shì this; that; those 聞已作是思惟
157 51 shì really; certainly 聞已作是思惟
158 51 shì correct; yes; affirmative 聞已作是思惟
159 51 shì true 聞已作是思惟
160 51 shì is; has; exists 聞已作是思惟
161 51 shì used between repetitions of a word 聞已作是思惟
162 51 shì a matter; an affair 聞已作是思惟
163 51 shì Shi 聞已作是思惟
164 51 shì is; bhū 聞已作是思惟
165 51 shì this; idam 聞已作是思惟
166 46 this; these 世尊若來此國
167 46 in this way 世尊若來此國
168 46 otherwise; but; however; so 世尊若來此國
169 46 at this time; now; here 世尊若來此國
170 46 this; here; etad 世尊若來此國
171 44 that; those 彼是大國王
172 44 another; the other 彼是大國王
173 44 that; tad 彼是大國王
174 42 rén person; people; a human being 家資及醫人阿帝耶而為供養
175 42 rén Kangxi radical 9 家資及醫人阿帝耶而為供養
176 42 rén a kind of person 家資及醫人阿帝耶而為供養
177 42 rén everybody 家資及醫人阿帝耶而為供養
178 42 rén adult 家資及醫人阿帝耶而為供養
179 42 rén somebody; others 家資及醫人阿帝耶而為供養
180 42 rén an upright person 家資及醫人阿帝耶而為供養
181 42 rén person; manuṣya 家資及醫人阿帝耶而為供養
182 36 so as to; in order to 以所有家資總為供養
183 36 to use; to regard as 以所有家資總為供養
184 36 to use; to grasp 以所有家資總為供養
185 36 according to 以所有家資總為供養
186 36 because of 以所有家資總為供養
187 36 on a certain date 以所有家資總為供養
188 36 and; as well as 以所有家資總為供養
189 36 to rely on 以所有家資總為供養
190 36 to regard 以所有家資總為供養
191 36 to be able to 以所有家資總為供養
192 36 to order; to command 以所有家資總為供養
193 36 further; moreover 以所有家資總為供養
194 36 used after a verb 以所有家資總為供養
195 36 very 以所有家資總為供養
196 36 already 以所有家資總為供養
197 36 increasingly 以所有家資總為供養
198 36 a reason; a cause 以所有家資總為供養
199 36 Israel 以所有家資總為供養
200 36 Yi 以所有家資總為供養
201 36 use; yogena 以所有家資總為供養
202 35 child; son 婢子
203 35 egg; newborn 婢子
204 35 first earthly branch 婢子
205 35 11 p.m.-1 a.m. 婢子
206 35 Kangxi radical 39 婢子
207 35 zi indicates that the the word is used as a noun 婢子
208 35 pellet; something small and hard 婢子
209 35 master 婢子
210 35 viscount 婢子
211 35 zi you; your honor 婢子
212 35 masters 婢子
213 35 person 婢子
214 35 young 婢子
215 35 seed 婢子
216 35 subordinate; subsidiary 婢子
217 35 a copper coin 婢子
218 35 bundle 婢子
219 35 female dragonfly 婢子
220 35 constituent 婢子
221 35 offspring; descendants 婢子
222 35 dear 婢子
223 35 little one 婢子
224 35 son; putra 婢子
225 35 offspring; tanaya 婢子
226 34 de potential marker 彼諸有情各得
227 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼諸有情各得
228 34 děi must; ought to 彼諸有情各得
229 34 děi to want to; to need to 彼諸有情各得
230 34 děi must; ought to 彼諸有情各得
231 34 de 彼諸有情各得
232 34 de infix potential marker 彼諸有情各得
233 34 to result in 彼諸有情各得
234 34 to be proper; to fit; to suit 彼諸有情各得
235 34 to be satisfied 彼諸有情各得
236 34 to be finished 彼諸有情各得
237 34 de result of degree 彼諸有情各得
238 34 de marks completion of an action 彼諸有情各得
239 34 děi satisfying 彼諸有情各得
240 34 to contract 彼諸有情各得
241 34 marks permission or possibility 彼諸有情各得
242 34 expressing frustration 彼諸有情各得
243 34 to hear 彼諸有情各得
244 34 to have; there is 彼諸有情各得
245 34 marks time passed 彼諸有情各得
246 34 obtain; attain; prāpta 彼諸有情各得
247 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊為王種種方便說微妙法
248 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊為王種種方便說微妙法
249 34 thing; matter 之物
250 34 physics 之物
251 34 living beings; the outside world; other people 之物
252 34 contents; properties; elements 之物
253 34 muticolor of an animal's coat 之物
254 34 mottling 之物
255 34 variety 之物
256 34 an institution 之物
257 34 to select; to choose 之物
258 34 to seek 之物
259 34 thing; vastu 之物
260 34 zhì to; until 人間遊行至王舍城
261 34 zhì Kangxi radical 133 人間遊行至王舍城
262 34 zhì extremely; very; most 人間遊行至王舍城
263 34 zhì to arrive 人間遊行至王舍城
264 34 zhì approach; upagama 人間遊行至王舍城
265 33 not; no 知其安不
266 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 知其安不
267 33 as a correlative 知其安不
268 33 no (answering a question) 知其安不
269 33 forms a negative adjective from a noun 知其安不
270 33 at the end of a sentence to form a question 知其安不
271 33 to form a yes or no question 知其安不
272 33 infix potential marker 知其安不
273 33 no; na 知其安不
274 33 you; thou 我先令汝
275 33 Ru River 我先令汝
276 33 Ru 我先令汝
277 33 you; tvam; bhavat 我先令汝
278 31 servant girl 婢兒
279 31 female slave 婢兒
280 31 your servant 婢兒
281 31 servant; slave; dāsī 婢兒
282 30 zhū all; many; various 將諸臣佐前後圍遶從
283 30 zhū Zhu 將諸臣佐前後圍遶從
284 30 zhū all; members of the class 將諸臣佐前後圍遶從
285 30 zhū interrogative particle 將諸臣佐前後圍遶從
286 30 zhū him; her; them; it 將諸臣佐前後圍遶從
287 30 zhū of; in 將諸臣佐前後圍遶從
288 30 zhū all; many; sarva 將諸臣佐前後圍遶從
289 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊為王種種方便說微妙法
290 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊為王種種方便說微妙法
291 29 shuì to persuade 爾時世尊為王種種方便說微妙法
292 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊為王種種方便說微妙法
293 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊為王種種方便說微妙法
294 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊為王種種方便說微妙法
295 29 shuō allocution 爾時世尊為王種種方便說微妙法
296 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊為王種種方便說微妙法
297 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊為王種種方便說微妙法
298 29 shuō speach; vāda 爾時世尊為王種種方便說微妙法
299 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊為王種種方便說微妙法
300 29 shuō to instruct 爾時世尊為王種種方便說微妙法
301 29 jīn today; present; now 我今亦
302 29 jīn Jin 我今亦
303 29 jīn modern 我今亦
304 29 jīn now; adhunā 我今亦
305 27 promptly; right away; immediately
306 27 to be near by; to be close to
307 27 at that time
308 27 to be exactly the same as; to be thus
309 27 supposed; so-called
310 27 if; but
311 27 to arrive at; to ascend
312 27 then; following
313 27 so; just so; eva
314 27 長者 zhǎngzhě the elderly 有長者往詣佛所
315 27 長者 zhǎngzhě an elder 有長者往詣佛所
316 27 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有長者往詣佛所
317 27 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有長者往詣佛所
318 27 yǒu is; are; to exist 盡其所有
319 27 yǒu to have; to possess 盡其所有
320 27 yǒu indicates an estimate 盡其所有
321 27 yǒu indicates a large quantity 盡其所有
322 27 yǒu indicates an affirmative response 盡其所有
323 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 盡其所有
324 27 yǒu used to compare two things 盡其所有
325 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 盡其所有
326 27 yǒu used before the names of dynasties 盡其所有
327 27 yǒu a certain thing; what exists 盡其所有
328 27 yǒu multiple of ten and ... 盡其所有
329 27 yǒu abundant 盡其所有
330 27 yǒu purposeful 盡其所有
331 27 yǒu You 盡其所有
332 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 盡其所有
333 27 yǒu becoming; bhava 盡其所有
334 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
335 27 zhě that
336 27 zhě nominalizing function word
337 27 zhě used to mark a definition
338 27 zhě used to mark a pause
339 27 zhě topic marker; that; it
340 27 zhuó according to
341 27 zhě ca
342 25 cóng from 將諸臣佐前後圍遶從
343 25 cóng to follow 將諸臣佐前後圍遶從
344 25 cóng past; through 將諸臣佐前後圍遶從
345 25 cóng to comply; to submit; to defer 將諸臣佐前後圍遶從
346 25 cóng to participate in something 將諸臣佐前後圍遶從
347 25 cóng to use a certain method or principle 將諸臣佐前後圍遶從
348 25 cóng usually 將諸臣佐前後圍遶從
349 25 cóng something secondary 將諸臣佐前後圍遶從
350 25 cóng remote relatives 將諸臣佐前後圍遶從
351 25 cóng secondary 將諸臣佐前後圍遶從
352 25 cóng to go on; to advance 將諸臣佐前後圍遶從
353 25 cōng at ease; informal 將諸臣佐前後圍遶從
354 25 zòng a follower; a supporter 將諸臣佐前後圍遶從
355 25 zòng to release 將諸臣佐前後圍遶從
356 25 zòng perpendicular; longitudinal 將諸臣佐前後圍遶從
357 25 cóng receiving; upādāya 將諸臣佐前後圍遶從
358 25 zuò to do 聞已作是思惟
359 25 zuò to act as; to serve as 聞已作是思惟
360 25 zuò to start 聞已作是思惟
361 25 zuò a writing; a work 聞已作是思惟
362 25 zuò to dress as; to be disguised as 聞已作是思惟
363 25 zuō to create; to make 聞已作是思惟
364 25 zuō a workshop 聞已作是思惟
365 25 zuō to write; to compose 聞已作是思惟
366 25 zuò to rise 聞已作是思惟
367 25 zuò to be aroused 聞已作是思惟
368 25 zuò activity; action; undertaking 聞已作是思惟
369 25 zuò to regard as 聞已作是思惟
370 25 zuò action; kāraṇa 聞已作是思惟
371 24 to take; to get; to fetch
372 24 to obtain
373 24 to choose; to select
374 24 to catch; to seize; to capture
375 24 to accept; to receive
376 24 to seek
377 24 to take a bride
378 24 placed after a verb to mark an action
379 24 Qu
380 24 clinging; grasping; upādāna
381 24 already; since 王既見已遂便問曰
382 24 both ... and ... 王既見已遂便問曰
383 24 to complete; to finish 王既見已遂便問曰
384 24 preverbal particle marking completion 王既見已遂便問曰
385 24 not long 王既見已遂便問曰
386 24 Ji 王既見已遂便問曰
387 24 thereupon; tatas 王既見已遂便問曰
388 24 jiàn to see 見世尊已
389 24 jiàn opinion; view; understanding 見世尊已
390 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見世尊已
391 24 jiàn refer to; for details see 見世尊已
392 24 jiàn passive marker 見世尊已
393 24 jiàn to listen to 見世尊已
394 24 jiàn to meet 見世尊已
395 24 jiàn to receive (a guest) 見世尊已
396 24 jiàn let me; kindly 見世尊已
397 24 jiàn Jian 見世尊已
398 24 xiàn to appear 見世尊已
399 24 xiàn to introduce 見世尊已
400 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見世尊已
401 24 jiàn seeing; observing; darśana 見世尊已
402 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
403 22 suǒ an office; an institute 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
404 22 suǒ introduces a relative clause 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
405 22 suǒ it 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
406 22 suǒ if; supposing 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
407 22 suǒ a few; various; some 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
408 22 suǒ a place; a location 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
409 22 suǒ indicates a passive voice 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
410 22 suǒ that which 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
411 22 suǒ an ordinal number 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
412 22 suǒ meaning 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
413 22 suǒ garrison 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
414 22 suǒ place; pradeśa 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
415 22 suǒ that which; yad 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
416 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊為王種種方便說微妙法
417 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊為王種種方便說微妙法
418 22 to reach 請佛及僧三月安居供
419 22 and 請佛及僧三月安居供
420 22 coming to; when 請佛及僧三月安居供
421 22 to attain 請佛及僧三月安居供
422 22 to understand 請佛及僧三月安居供
423 22 able to be compared to; to catch up with 請佛及僧三月安居供
424 22 to be involved with; to associate with 請佛及僧三月安居供
425 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 請佛及僧三月安居供
426 22 and; ca; api 請佛及僧三月安居供
427 22 便 biàn convenient; handy; easy 便瞋責
428 22 便 biàn advantageous 便瞋責
429 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便瞋責
430 22 便 pián fat; obese 便瞋責
431 22 便 biàn to make easy 便瞋責
432 22 便 biàn an unearned advantage 便瞋責
433 22 便 biàn ordinary; plain 便瞋責
434 22 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便瞋責
435 22 便 biàn in passing 便瞋責
436 22 便 biàn informal 便瞋責
437 22 便 biàn right away; then; right after 便瞋責
438 22 便 biàn appropriate; suitable 便瞋責
439 22 便 biàn an advantageous occasion 便瞋責
440 22 便 biàn stool 便瞋責
441 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便瞋責
442 22 便 biàn proficient; skilled 便瞋責
443 22 便 biàn even if; even though 便瞋責
444 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便瞋責
445 22 便 biàn then; atha 便瞋責
446 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
447 22 relating to Buddhism 佛在摩揭陀國
448 22 a statue or image of a Buddha 佛在摩揭陀國
449 22 a Buddhist text 佛在摩揭陀國
450 22 to touch; to stroke 佛在摩揭陀國
451 22 Buddha 佛在摩揭陀國
452 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
453 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
454 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
455 21 medicine; doctor 家資及醫人阿帝耶而為供養
456 21 to cure; to heal 家資及醫人阿帝耶而為供養
457 21 medicine 家資及醫人阿帝耶而為供養
458 21 medicine; cikitsā 家資及醫人阿帝耶而為供養
459 21 dāng to be; to act as; to serve as 我亦當以一切
460 21 dāng at or in the very same; be apposite 我亦當以一切
461 21 dāng dang (sound of a bell) 我亦當以一切
462 21 dāng to face 我亦當以一切
463 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我亦當以一切
464 21 dāng to manage; to host 我亦當以一切
465 21 dāng should 我亦當以一切
466 21 dāng to treat; to regard as 我亦當以一切
467 21 dǎng to think 我亦當以一切
468 21 dàng suitable; correspond to 我亦當以一切
469 21 dǎng to be equal 我亦當以一切
470 21 dàng that 我亦當以一切
471 21 dāng an end; top 我亦當以一切
472 21 dàng clang; jingle 我亦當以一切
473 21 dāng to judge 我亦當以一切
474 21 dǎng to bear on one's shoulder 我亦當以一切
475 21 dàng the same 我亦當以一切
476 21 dàng to pawn 我亦當以一切
477 21 dàng to fail [an exam] 我亦當以一切
478 21 dàng a trap 我亦當以一切
479 21 dàng a pawned item 我亦當以一切
480 21 dāng will be; bhaviṣyati 我亦當以一切
481 20 xiōng elder brother 兄若出外馳求
482 20 xiōng brother; comrade; appended after a male's name 兄若出外馳求
483 20 zhǔ to cook; to boil 何處煮
484 20 zhǔ to roast; to boil; pac 何處煮
485 20 suì to comply with; to follow along 遂到彼國
486 20 suì thereupon 遂到彼國
487 20 suì to advance 遂到彼國
488 20 suì to follow through; to achieve 遂到彼國
489 20 suì to follow smoothly 遂到彼國
490 20 suì an area the capital 遂到彼國
491 20 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂到彼國
492 20 suì a flint 遂到彼國
493 20 suì to satisfy 遂到彼國
494 20 suì to propose; to nominate 遂到彼國
495 20 suì to grow 遂到彼國
496 20 suì to use up; to stop 遂到彼國
497 20 suì sleeve used in archery 遂到彼國
498 20 suì satisfy; pūraṇa 遂到彼國
499 20 yīng should; ought
500 20 yìng to answer; to respond

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗痆斯 波羅痆斯 98 Varanasi; Baranasi
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
告子 71 Gao Zi
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
光明遍照 103 Vairocana
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
木者 109 Rohiṇī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
义净 義淨 121 Yijing
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
瞋忿 99 rage
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
光焰 103 aureola
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见相 見相 106 perceiving the subject
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利喜 108 to bring profit and joy
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
轮王 輪王 108 wheel turning king
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
山王 115 the highest peak
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教 115 to point and instruct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸林 115 sitavana; cemetery
受食 115 one who receives food
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一一各有 121 each one has; pratyeka
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara