Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 宮而出 |
2 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 宮而出 |
3 | 75 | 而 | néng | can; able | 宮而出 |
4 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 宮而出 |
5 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 宮而出 |
6 | 73 | 其 | qí | Qi | 知其安不 |
7 | 73 | 之 | zhī | to go | 之物 |
8 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之物 |
9 | 73 | 之 | zhī | is | 之物 |
10 | 73 | 之 | zhī | to use | 之物 |
11 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 之物 |
12 | 73 | 之 | zhī | winding | 之物 |
13 | 72 | 我 | wǒ | self | 我願先時頻供養佛 |
14 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我願先時頻供養佛 |
15 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我願先時頻供養佛 |
16 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我願先時頻供養佛 |
17 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我願先時頻供養佛 |
18 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
19 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
20 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
21 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
22 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
23 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
24 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
25 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
26 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
27 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
28 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以所有家資總為供養 |
29 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 以所有家資總為供養 |
30 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 以所有家資總為供養 |
31 | 54 | 為 | wéi | to do | 以所有家資總為供養 |
32 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 以所有家資總為供養 |
33 | 54 | 為 | wéi | to govern | 以所有家資總為供養 |
34 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 以所有家資總為供養 |
35 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於我宮內 |
36 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我宮內 |
37 | 54 | 於 | yú | Yu | 於我宮內 |
38 | 54 | 於 | wū | a crow | 於我宮內 |
39 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
40 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
41 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
42 | 52 | 時 | shí | fashionable | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
43 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
44 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
45 | 52 | 時 | shí | tense | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
46 | 52 | 時 | shí | particular; special | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
47 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
48 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
49 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
50 | 52 | 時 | shí | seasonal | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
51 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
52 | 52 | 時 | shí | hour | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
53 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
54 | 52 | 時 | shí | Shi | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
55 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
56 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
57 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
58 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
59 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
60 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
61 | 42 | 人 | rén | everybody | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
62 | 42 | 人 | rén | adult | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
63 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
64 | 42 | 人 | rén | an upright person | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
65 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
66 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以所有家資總為供養 |
67 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以所有家資總為供養 |
68 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以所有家資總為供養 |
69 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以所有家資總為供養 |
70 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以所有家資總為供養 |
71 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以所有家資總為供養 |
72 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以所有家資總為供養 |
73 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以所有家資總為供養 |
74 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以所有家資總為供養 |
75 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以所有家資總為供養 |
76 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 婢子 |
77 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 婢子 |
78 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 婢子 |
79 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 婢子 |
80 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 婢子 |
81 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 婢子 |
82 | 35 | 子 | zǐ | master | 婢子 |
83 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 婢子 |
84 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 婢子 |
85 | 35 | 子 | zǐ | masters | 婢子 |
86 | 35 | 子 | zǐ | person | 婢子 |
87 | 35 | 子 | zǐ | young | 婢子 |
88 | 35 | 子 | zǐ | seed | 婢子 |
89 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 婢子 |
90 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 婢子 |
91 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 婢子 |
92 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 婢子 |
93 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 婢子 |
94 | 35 | 子 | zǐ | dear | 婢子 |
95 | 35 | 子 | zǐ | little one | 婢子 |
96 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 婢子 |
97 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 婢子 |
98 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼諸有情各得 |
99 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼諸有情各得 |
100 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 彼諸有情各得 |
101 | 34 | 得 | dé | de | 彼諸有情各得 |
102 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 彼諸有情各得 |
103 | 34 | 得 | dé | to result in | 彼諸有情各得 |
104 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼諸有情各得 |
105 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 彼諸有情各得 |
106 | 34 | 得 | dé | to be finished | 彼諸有情各得 |
107 | 34 | 得 | děi | satisfying | 彼諸有情各得 |
108 | 34 | 得 | dé | to contract | 彼諸有情各得 |
109 | 34 | 得 | dé | to hear | 彼諸有情各得 |
110 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 彼諸有情各得 |
111 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 彼諸有情各得 |
112 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼諸有情各得 |
113 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
114 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
115 | 34 | 物 | wù | thing; matter | 之物 |
116 | 34 | 物 | wù | physics | 之物 |
117 | 34 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 之物 |
118 | 34 | 物 | wù | contents; properties; elements | 之物 |
119 | 34 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 之物 |
120 | 34 | 物 | wù | mottling | 之物 |
121 | 34 | 物 | wù | variety | 之物 |
122 | 34 | 物 | wù | an institution | 之物 |
123 | 34 | 物 | wù | to select; to choose | 之物 |
124 | 34 | 物 | wù | to seek | 之物 |
125 | 34 | 物 | wù | thing; vastu | 之物 |
126 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人間遊行至王舍城 |
127 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 人間遊行至王舍城 |
128 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 人間遊行至王舍城 |
129 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 知其安不 |
130 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 我先令汝 |
131 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 我先令汝 |
132 | 31 | 婢 | bì | servant girl | 婢兒 |
133 | 31 | 婢 | bì | female slave | 婢兒 |
134 | 31 | 婢 | bì | your servant | 婢兒 |
135 | 31 | 婢 | bì | servant; slave; dāsī | 婢兒 |
136 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
137 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
138 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
139 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
140 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
141 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
142 | 29 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
143 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
144 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
145 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
146 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
147 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
148 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 我今亦 |
149 | 29 | 今 | jīn | Jin | 我今亦 |
150 | 29 | 今 | jīn | modern | 我今亦 |
151 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今亦 |
152 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
153 | 27 | 即 | jí | at that time | 即 |
154 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
155 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
156 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
157 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有長者往詣佛所 |
158 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有長者往詣佛所 |
159 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有長者往詣佛所 |
160 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有長者往詣佛所 |
161 | 27 | 者 | zhě | ca | 者 |
162 | 25 | 從 | cóng | to follow | 將諸臣佐前後圍遶從 |
163 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 將諸臣佐前後圍遶從 |
164 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 將諸臣佐前後圍遶從 |
165 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 將諸臣佐前後圍遶從 |
166 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 將諸臣佐前後圍遶從 |
167 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 將諸臣佐前後圍遶從 |
168 | 25 | 從 | cóng | secondary | 將諸臣佐前後圍遶從 |
169 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 將諸臣佐前後圍遶從 |
170 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 將諸臣佐前後圍遶從 |
171 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 將諸臣佐前後圍遶從 |
172 | 25 | 從 | zòng | to release | 將諸臣佐前後圍遶從 |
173 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 將諸臣佐前後圍遶從 |
174 | 25 | 作 | zuò | to do | 聞已作是思惟 |
175 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 聞已作是思惟 |
176 | 25 | 作 | zuò | to start | 聞已作是思惟 |
177 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 聞已作是思惟 |
178 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 聞已作是思惟 |
179 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 聞已作是思惟 |
180 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 聞已作是思惟 |
181 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 聞已作是思惟 |
182 | 25 | 作 | zuò | to rise | 聞已作是思惟 |
183 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 聞已作是思惟 |
184 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 聞已作是思惟 |
185 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 聞已作是思惟 |
186 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 聞已作是思惟 |
187 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
188 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
189 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
190 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
191 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
192 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
193 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
194 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
195 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
196 | 24 | 既 | jì | to complete; to finish | 王既見已遂便問曰 |
197 | 24 | 既 | jì | Ji | 王既見已遂便問曰 |
198 | 24 | 見 | jiàn | to see | 見世尊已 |
199 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見世尊已 |
200 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見世尊已 |
201 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見世尊已 |
202 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 見世尊已 |
203 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 見世尊已 |
204 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見世尊已 |
205 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見世尊已 |
206 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 見世尊已 |
207 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 見世尊已 |
208 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 見世尊已 |
209 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見世尊已 |
210 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見世尊已 |
211 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
212 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
213 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
214 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
215 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
216 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
217 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
218 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
219 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
220 | 22 | 及 | jí | to reach | 請佛及僧三月安居供 |
221 | 22 | 及 | jí | to attain | 請佛及僧三月安居供 |
222 | 22 | 及 | jí | to understand | 請佛及僧三月安居供 |
223 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 請佛及僧三月安居供 |
224 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 請佛及僧三月安居供 |
225 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 請佛及僧三月安居供 |
226 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 請佛及僧三月安居供 |
227 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便瞋責 |
228 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便瞋責 |
229 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便瞋責 |
230 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便瞋責 |
231 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便瞋責 |
232 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便瞋責 |
233 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便瞋責 |
234 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便瞋責 |
235 | 22 | 便 | biàn | informal | 便瞋責 |
236 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便瞋責 |
237 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便瞋責 |
238 | 22 | 便 | biàn | stool | 便瞋責 |
239 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便瞋責 |
240 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便瞋責 |
241 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便瞋責 |
242 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩揭陀國 |
243 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩揭陀國 |
244 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩揭陀國 |
245 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩揭陀國 |
246 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩揭陀國 |
247 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩揭陀國 |
248 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩揭陀國 |
249 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊及苾芻僧伽 |
250 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊及苾芻僧伽 |
251 | 21 | 醫 | yī | medicine; doctor | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
252 | 21 | 醫 | yī | to cure; to heal | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
253 | 21 | 醫 | yī | medicine | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
254 | 21 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
255 | 20 | 兄 | xiōng | elder brother | 兄若出外馳求 |
256 | 20 | 煮 | zhǔ | to cook; to boil | 何處煮 |
257 | 20 | 煮 | zhǔ | to roast; to boil; pac | 何處煮 |
258 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂到彼國 |
259 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂到彼國 |
260 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂到彼國 |
261 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂到彼國 |
262 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂到彼國 |
263 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂到彼國 |
264 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂到彼國 |
265 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂到彼國 |
266 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂到彼國 |
267 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂到彼國 |
268 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂到彼國 |
269 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂到彼國 |
270 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂到彼國 |
271 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
272 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
273 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
274 | 20 | 應 | yìng | to accept | 應 |
275 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
276 | 20 | 應 | yìng | to echo | 應 |
277 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
278 | 20 | 應 | yìng | Ying | 應 |
279 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往室羅伐城 |
280 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 欲往室羅伐城 |
281 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往室羅伐城 |
282 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往室羅伐城 |
283 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往室羅伐城 |
284 | 20 | 往 | wǎng | former times | 欲往室羅伐城 |
285 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往室羅伐城 |
286 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往室羅伐城 |
287 | 20 | 耶 | yē | ye | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
288 | 20 | 耶 | yé | ya | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
289 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 爾時世尊令彼有情 |
290 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 爾時世尊令彼有情 |
291 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 爾時世尊令彼有情 |
292 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 爾時世尊令彼有情 |
293 | 19 | 令 | lìng | a season | 爾時世尊令彼有情 |
294 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 爾時世尊令彼有情 |
295 | 19 | 令 | lìng | good | 爾時世尊令彼有情 |
296 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 爾時世尊令彼有情 |
297 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 爾時世尊令彼有情 |
298 | 19 | 令 | lìng | a commander | 爾時世尊令彼有情 |
299 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 爾時世尊令彼有情 |
300 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 爾時世尊令彼有情 |
301 | 19 | 令 | lìng | Ling | 爾時世尊令彼有情 |
302 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 爾時世尊令彼有情 |
303 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 可名圓滿 |
304 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 可名圓滿 |
305 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 可名圓滿 |
306 | 19 | 父 | fù | father | 而白父言 |
307 | 19 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 而白父言 |
308 | 19 | 父 | fù | a male of an older generation | 而白父言 |
309 | 19 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 而白父言 |
310 | 19 | 父 | fǔ | worker | 而白父言 |
311 | 19 | 父 | fù | father; pitṛ | 而白父言 |
312 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 能以家資及侍縛迦等 |
313 | 18 | 等 | děng | to wait | 能以家資及侍縛迦等 |
314 | 18 | 等 | děng | to be equal | 能以家資及侍縛迦等 |
315 | 18 | 等 | děng | degree; level | 能以家資及侍縛迦等 |
316 | 18 | 等 | děng | to compare | 能以家資及侍縛迦等 |
317 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 能以家資及侍縛迦等 |
318 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已 |
319 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已 |
320 | 18 | 念 | niàn | to miss | 作是念已 |
321 | 18 | 念 | niàn | to consider | 作是念已 |
322 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已 |
323 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已 |
324 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已 |
325 | 18 | 念 | niàn | twenty | 作是念已 |
326 | 18 | 念 | niàn | memory | 作是念已 |
327 | 18 | 念 | niàn | an instant | 作是念已 |
328 | 18 | 念 | niàn | Nian | 作是念已 |
329 | 18 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已 |
330 | 18 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已 |
331 | 18 | 報 | bào | newspaper | 醫人報曰 |
332 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 醫人報曰 |
333 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 醫人報曰 |
334 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 醫人報曰 |
335 | 18 | 報 | bào | to revenge | 醫人報曰 |
336 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 醫人報曰 |
337 | 18 | 報 | bào | a message; information | 醫人報曰 |
338 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 醫人報曰 |
339 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 遣人請食 |
340 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 遣人請食 |
341 | 18 | 食 | shí | to eat | 遣人請食 |
342 | 18 | 食 | sì | to feed | 遣人請食 |
343 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 遣人請食 |
344 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 遣人請食 |
345 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 遣人請食 |
346 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 遣人請食 |
347 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 遣人請食 |
348 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 遣人請食 |
349 | 17 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 時具壽阿難陀合掌恭敬 |
350 | 17 | 去 | qù | to go | 佛而去 |
351 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛而去 |
352 | 17 | 去 | qù | to be distant | 佛而去 |
353 | 17 | 去 | qù | to leave | 佛而去 |
354 | 17 | 去 | qù | to play a part | 佛而去 |
355 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛而去 |
356 | 17 | 去 | qù | to die | 佛而去 |
357 | 17 | 去 | qù | previous; past | 佛而去 |
358 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛而去 |
359 | 17 | 去 | qù | falling tone | 佛而去 |
360 | 17 | 去 | qù | to lose | 佛而去 |
361 | 17 | 去 | qù | Qu | 佛而去 |
362 | 17 | 去 | qù | go; gati | 佛而去 |
363 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 佛世尊說過去事 |
364 | 17 | 事 | shì | to serve | 佛世尊說過去事 |
365 | 17 | 事 | shì | a government post | 佛世尊說過去事 |
366 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 佛世尊說過去事 |
367 | 17 | 事 | shì | occupation | 佛世尊說過去事 |
368 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 佛世尊說過去事 |
369 | 17 | 事 | shì | an accident | 佛世尊說過去事 |
370 | 17 | 事 | shì | to attend | 佛世尊說過去事 |
371 | 17 | 事 | shì | an allusion | 佛世尊說過去事 |
372 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 佛世尊說過去事 |
373 | 17 | 事 | shì | to engage in | 佛世尊說過去事 |
374 | 17 | 事 | shì | to enslave | 佛世尊說過去事 |
375 | 17 | 事 | shì | to pursue | 佛世尊說過去事 |
376 | 17 | 事 | shì | to administer | 佛世尊說過去事 |
377 | 17 | 事 | shì | to appoint | 佛世尊說過去事 |
378 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 佛世尊說過去事 |
379 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 佛世尊說過去事 |
380 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住羯闌 |
381 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住羯闌 |
382 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住羯闌 |
383 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住羯闌 |
384 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住羯闌 |
385 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住羯闌 |
386 | 16 | 問 | wèn | to ask | 未曾問於醫人 |
387 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 未曾問於醫人 |
388 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 未曾問於醫人 |
389 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 未曾問於醫人 |
390 | 16 | 問 | wèn | to request something | 未曾問於醫人 |
391 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 未曾問於醫人 |
392 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 未曾問於醫人 |
393 | 16 | 問 | wèn | news | 未曾問於醫人 |
394 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 未曾問於醫人 |
395 | 16 | 問 | wén | to inform | 未曾問於醫人 |
396 | 16 | 問 | wèn | to research | 未曾問於醫人 |
397 | 16 | 問 | wèn | Wen | 未曾問於醫人 |
398 | 16 | 問 | wèn | a question | 未曾問於醫人 |
399 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 未曾問於醫人 |
400 | 16 | 來 | lái | to come | 世尊若來此國 |
401 | 16 | 來 | lái | please | 世尊若來此國 |
402 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 世尊若來此國 |
403 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 世尊若來此國 |
404 | 16 | 來 | lái | wheat | 世尊若來此國 |
405 | 16 | 來 | lái | next; future | 世尊若來此國 |
406 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 世尊若來此國 |
407 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 世尊若來此國 |
408 | 16 | 來 | lái | to earn | 世尊若來此國 |
409 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 世尊若來此國 |
410 | 16 | 後 | hòu | after; later | 王於後時還見病者 |
411 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 王於後時還見病者 |
412 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 王於後時還見病者 |
413 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 王於後時還見病者 |
414 | 16 | 後 | hòu | late; later | 王於後時還見病者 |
415 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 王於後時還見病者 |
416 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 王於後時還見病者 |
417 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 王於後時還見病者 |
418 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 王於後時還見病者 |
419 | 16 | 後 | hòu | Hou | 王於後時還見病者 |
420 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 王於後時還見病者 |
421 | 16 | 後 | hòu | following | 王於後時還見病者 |
422 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 王於後時還見病者 |
423 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 王於後時還見病者 |
424 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 王於後時還見病者 |
425 | 16 | 後 | hòu | Hou | 王於後時還見病者 |
426 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 王於後時還見病者 |
427 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 王於後時還見病者 |
428 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 王於後時還見病者 |
429 | 16 | 嫂 | sǎo | sister-in-law; elder brother's wife | 其嫂甚怪訶責其婢 |
430 | 16 | 一 | yī | one | 退坐一 |
431 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 退坐一 |
432 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 退坐一 |
433 | 16 | 一 | yī | first | 退坐一 |
434 | 16 | 一 | yī | the same | 退坐一 |
435 | 16 | 一 | yī | sole; single | 退坐一 |
436 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 退坐一 |
437 | 16 | 一 | yī | Yi | 退坐一 |
438 | 16 | 一 | yī | other | 退坐一 |
439 | 16 | 一 | yī | to unify | 退坐一 |
440 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 退坐一 |
441 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 退坐一 |
442 | 16 | 一 | yī | one; eka | 退坐一 |
443 | 16 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 未曾請三月夏安居 |
444 | 16 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 未曾請三月夏安居 |
445 | 16 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 未曾請三月夏安居 |
446 | 16 | 請 | qǐng | please | 未曾請三月夏安居 |
447 | 16 | 請 | qǐng | to request | 未曾請三月夏安居 |
448 | 16 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 未曾請三月夏安居 |
449 | 16 | 請 | qǐng | to make an appointment | 未曾請三月夏安居 |
450 | 16 | 請 | qǐng | to greet | 未曾請三月夏安居 |
451 | 16 | 請 | qǐng | to invite | 未曾請三月夏安居 |
452 | 16 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 未曾請三月夏安居 |
453 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 唯願世尊受我 |
454 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 唯願世尊受我 |
455 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 唯願世尊受我 |
456 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 唯願世尊受我 |
457 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 唯願世尊受我 |
458 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
459 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
460 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
461 | 15 | 大 | dà | size | 大 |
462 | 15 | 大 | dà | old | 大 |
463 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
464 | 15 | 大 | dà | adult | 大 |
465 | 15 | 大 | dài | an important person | 大 |
466 | 15 | 大 | dà | senior | 大 |
467 | 15 | 大 | dà | an element | 大 |
468 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
469 | 15 | 光 | guāng | light | 口中出五色光 |
470 | 15 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 口中出五色光 |
471 | 15 | 光 | guāng | to shine | 口中出五色光 |
472 | 15 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 口中出五色光 |
473 | 15 | 光 | guāng | bare; naked | 口中出五色光 |
474 | 15 | 光 | guāng | glory; honor | 口中出五色光 |
475 | 15 | 光 | guāng | scenery | 口中出五色光 |
476 | 15 | 光 | guāng | smooth | 口中出五色光 |
477 | 15 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 口中出五色光 |
478 | 15 | 光 | guāng | time; a moment | 口中出五色光 |
479 | 15 | 光 | guāng | grace; favor | 口中出五色光 |
480 | 15 | 光 | guāng | Guang | 口中出五色光 |
481 | 15 | 光 | guāng | to manifest | 口中出五色光 |
482 | 15 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 口中出五色光 |
483 | 15 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 口中出五色光 |
484 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 并處炎熱皆 |
485 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 并處炎熱皆 |
486 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 并處炎熱皆 |
487 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 并處炎熱皆 |
488 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 并處炎熱皆 |
489 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 并處炎熱皆 |
490 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 并處炎熱皆 |
491 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 并處炎熱皆 |
492 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 并處炎熱皆 |
493 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 并處炎熱皆 |
494 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 并處炎熱皆 |
495 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 并處炎熱皆 |
496 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 并處炎熱皆 |
497 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 并處炎熱皆 |
498 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 并處炎熱皆 |
499 | 15 | 三 | sān | three | 宜用酥煎三種澁藥 |
500 | 15 | 三 | sān | third | 宜用酥煎三種澁藥 |
Frequencies of all Words
Top 1150
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 宮而出 |
2 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 宮而出 |
3 | 75 | 而 | ér | you | 宮而出 |
4 | 75 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 宮而出 |
5 | 75 | 而 | ér | right away; then | 宮而出 |
6 | 75 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 宮而出 |
7 | 75 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 宮而出 |
8 | 75 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 宮而出 |
9 | 75 | 而 | ér | how can it be that? | 宮而出 |
10 | 75 | 而 | ér | so as to | 宮而出 |
11 | 75 | 而 | ér | only then | 宮而出 |
12 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 宮而出 |
13 | 75 | 而 | néng | can; able | 宮而出 |
14 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 宮而出 |
15 | 75 | 而 | ér | me | 宮而出 |
16 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 宮而出 |
17 | 75 | 而 | ér | possessive | 宮而出 |
18 | 75 | 而 | ér | and; ca | 宮而出 |
19 | 73 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 知其安不 |
20 | 73 | 其 | qí | to add emphasis | 知其安不 |
21 | 73 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 知其安不 |
22 | 73 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 知其安不 |
23 | 73 | 其 | qí | he; her; it; them | 知其安不 |
24 | 73 | 其 | qí | probably; likely | 知其安不 |
25 | 73 | 其 | qí | will | 知其安不 |
26 | 73 | 其 | qí | may | 知其安不 |
27 | 73 | 其 | qí | if | 知其安不 |
28 | 73 | 其 | qí | or | 知其安不 |
29 | 73 | 其 | qí | Qi | 知其安不 |
30 | 73 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 知其安不 |
31 | 73 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之物 |
32 | 73 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之物 |
33 | 73 | 之 | zhī | to go | 之物 |
34 | 73 | 之 | zhī | this; that | 之物 |
35 | 73 | 之 | zhī | genetive marker | 之物 |
36 | 73 | 之 | zhī | it | 之物 |
37 | 73 | 之 | zhī | in; in regards to | 之物 |
38 | 73 | 之 | zhī | all | 之物 |
39 | 73 | 之 | zhī | and | 之物 |
40 | 73 | 之 | zhī | however | 之物 |
41 | 73 | 之 | zhī | if | 之物 |
42 | 73 | 之 | zhī | then | 之物 |
43 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之物 |
44 | 73 | 之 | zhī | is | 之物 |
45 | 73 | 之 | zhī | to use | 之物 |
46 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 之物 |
47 | 73 | 之 | zhī | winding | 之物 |
48 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 我願先時頻供養佛 |
49 | 72 | 我 | wǒ | self | 我願先時頻供養佛 |
50 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 我願先時頻供養佛 |
51 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我願先時頻供養佛 |
52 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我願先時頻供養佛 |
53 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我願先時頻供養佛 |
54 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我願先時頻供養佛 |
55 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 我願先時頻供養佛 |
56 | 69 | 已 | yǐ | already | 作是念已 |
57 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
58 | 69 | 已 | yǐ | from | 作是念已 |
59 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
60 | 69 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 |
61 | 69 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 |
62 | 69 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 |
63 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
64 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
65 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
66 | 69 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 |
67 | 69 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 |
68 | 69 | 已 | yǐ | this | 作是念已 |
69 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
70 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
71 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
72 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
73 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
74 | 66 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
75 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
76 | 54 | 為 | wèi | for; to | 以所有家資總為供養 |
77 | 54 | 為 | wèi | because of | 以所有家資總為供養 |
78 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以所有家資總為供養 |
79 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 以所有家資總為供養 |
80 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 以所有家資總為供養 |
81 | 54 | 為 | wéi | to do | 以所有家資總為供養 |
82 | 54 | 為 | wèi | for | 以所有家資總為供養 |
83 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 以所有家資總為供養 |
84 | 54 | 為 | wèi | to | 以所有家資總為供養 |
85 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 以所有家資總為供養 |
86 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以所有家資總為供養 |
87 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 以所有家資總為供養 |
88 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 以所有家資總為供養 |
89 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 以所有家資總為供養 |
90 | 54 | 為 | wéi | to govern | 以所有家資總為供養 |
91 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 以所有家資總為供養 |
92 | 54 | 於 | yú | in; at | 於我宮內 |
93 | 54 | 於 | yú | in; at | 於我宮內 |
94 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 於我宮內 |
95 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於我宮內 |
96 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我宮內 |
97 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於我宮內 |
98 | 54 | 於 | yú | from | 於我宮內 |
99 | 54 | 於 | yú | give | 於我宮內 |
100 | 54 | 於 | yú | oppposing | 於我宮內 |
101 | 54 | 於 | yú | and | 於我宮內 |
102 | 54 | 於 | yú | compared to | 於我宮內 |
103 | 54 | 於 | yú | by | 於我宮內 |
104 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 於我宮內 |
105 | 54 | 於 | yú | for | 於我宮內 |
106 | 54 | 於 | yú | Yu | 於我宮內 |
107 | 54 | 於 | wū | a crow | 於我宮內 |
108 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 於我宮內 |
109 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 於我宮內 |
110 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
111 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
112 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
113 | 52 | 時 | shí | at that time | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
114 | 52 | 時 | shí | fashionable | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
115 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
116 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
117 | 52 | 時 | shí | tense | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
118 | 52 | 時 | shí | particular; special | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
119 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
120 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
121 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
122 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
123 | 52 | 時 | shí | seasonal | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
124 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
125 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
126 | 52 | 時 | shí | on time | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
127 | 52 | 時 | shí | this; that | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
128 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
129 | 52 | 時 | shí | hour | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
130 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
131 | 52 | 時 | shí | Shi | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
132 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
133 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
134 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
135 | 52 | 時 | shí | then; atha | 時影勝王聞佛遊行來到國 |
136 | 51 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 世尊若來此國 |
137 | 51 | 若 | ruò | seemingly | 世尊若來此國 |
138 | 51 | 若 | ruò | if | 世尊若來此國 |
139 | 51 | 若 | ruò | you | 世尊若來此國 |
140 | 51 | 若 | ruò | this; that | 世尊若來此國 |
141 | 51 | 若 | ruò | and; or | 世尊若來此國 |
142 | 51 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 世尊若來此國 |
143 | 51 | 若 | rě | pomegranite | 世尊若來此國 |
144 | 51 | 若 | ruò | to choose | 世尊若來此國 |
145 | 51 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 世尊若來此國 |
146 | 51 | 若 | ruò | thus | 世尊若來此國 |
147 | 51 | 若 | ruò | pollia | 世尊若來此國 |
148 | 51 | 若 | ruò | Ruo | 世尊若來此國 |
149 | 51 | 若 | ruò | only then | 世尊若來此國 |
150 | 51 | 若 | rě | ja | 世尊若來此國 |
151 | 51 | 若 | rě | jñā | 世尊若來此國 |
152 | 51 | 若 | ruò | if; yadi | 世尊若來此國 |
153 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞已作是思惟 |
154 | 51 | 是 | shì | is exactly | 聞已作是思惟 |
155 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞已作是思惟 |
156 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 聞已作是思惟 |
157 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 聞已作是思惟 |
158 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞已作是思惟 |
159 | 51 | 是 | shì | true | 聞已作是思惟 |
160 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 聞已作是思惟 |
161 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞已作是思惟 |
162 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞已作是思惟 |
163 | 51 | 是 | shì | Shi | 聞已作是思惟 |
164 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 聞已作是思惟 |
165 | 51 | 是 | shì | this; idam | 聞已作是思惟 |
166 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 世尊若來此國 |
167 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 世尊若來此國 |
168 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊若來此國 |
169 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊若來此國 |
170 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊若來此國 |
171 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 彼是大國王 |
172 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼是大國王 |
173 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼是大國王 |
174 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
175 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
176 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
177 | 42 | 人 | rén | everybody | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
178 | 42 | 人 | rén | adult | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
179 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
180 | 42 | 人 | rén | an upright person | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
181 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
182 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以所有家資總為供養 |
183 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以所有家資總為供養 |
184 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以所有家資總為供養 |
185 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以所有家資總為供養 |
186 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以所有家資總為供養 |
187 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以所有家資總為供養 |
188 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以所有家資總為供養 |
189 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以所有家資總為供養 |
190 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以所有家資總為供養 |
191 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以所有家資總為供養 |
192 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以所有家資總為供養 |
193 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以所有家資總為供養 |
194 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以所有家資總為供養 |
195 | 36 | 以 | yǐ | very | 以所有家資總為供養 |
196 | 36 | 以 | yǐ | already | 以所有家資總為供養 |
197 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以所有家資總為供養 |
198 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以所有家資總為供養 |
199 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以所有家資總為供養 |
200 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以所有家資總為供養 |
201 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以所有家資總為供養 |
202 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 婢子 |
203 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 婢子 |
204 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 婢子 |
205 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 婢子 |
206 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 婢子 |
207 | 35 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 婢子 |
208 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 婢子 |
209 | 35 | 子 | zǐ | master | 婢子 |
210 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 婢子 |
211 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 婢子 |
212 | 35 | 子 | zǐ | masters | 婢子 |
213 | 35 | 子 | zǐ | person | 婢子 |
214 | 35 | 子 | zǐ | young | 婢子 |
215 | 35 | 子 | zǐ | seed | 婢子 |
216 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 婢子 |
217 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 婢子 |
218 | 35 | 子 | zǐ | bundle | 婢子 |
219 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 婢子 |
220 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 婢子 |
221 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 婢子 |
222 | 35 | 子 | zǐ | dear | 婢子 |
223 | 35 | 子 | zǐ | little one | 婢子 |
224 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 婢子 |
225 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 婢子 |
226 | 34 | 得 | de | potential marker | 彼諸有情各得 |
227 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼諸有情各得 |
228 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 彼諸有情各得 |
229 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼諸有情各得 |
230 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 彼諸有情各得 |
231 | 34 | 得 | dé | de | 彼諸有情各得 |
232 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 彼諸有情各得 |
233 | 34 | 得 | dé | to result in | 彼諸有情各得 |
234 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼諸有情各得 |
235 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 彼諸有情各得 |
236 | 34 | 得 | dé | to be finished | 彼諸有情各得 |
237 | 34 | 得 | de | result of degree | 彼諸有情各得 |
238 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 彼諸有情各得 |
239 | 34 | 得 | děi | satisfying | 彼諸有情各得 |
240 | 34 | 得 | dé | to contract | 彼諸有情各得 |
241 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼諸有情各得 |
242 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 彼諸有情各得 |
243 | 34 | 得 | dé | to hear | 彼諸有情各得 |
244 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 彼諸有情各得 |
245 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 彼諸有情各得 |
246 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼諸有情各得 |
247 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
248 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
249 | 34 | 物 | wù | thing; matter | 之物 |
250 | 34 | 物 | wù | physics | 之物 |
251 | 34 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 之物 |
252 | 34 | 物 | wù | contents; properties; elements | 之物 |
253 | 34 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 之物 |
254 | 34 | 物 | wù | mottling | 之物 |
255 | 34 | 物 | wù | variety | 之物 |
256 | 34 | 物 | wù | an institution | 之物 |
257 | 34 | 物 | wù | to select; to choose | 之物 |
258 | 34 | 物 | wù | to seek | 之物 |
259 | 34 | 物 | wù | thing; vastu | 之物 |
260 | 34 | 至 | zhì | to; until | 人間遊行至王舍城 |
261 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人間遊行至王舍城 |
262 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 人間遊行至王舍城 |
263 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 人間遊行至王舍城 |
264 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 人間遊行至王舍城 |
265 | 33 | 不 | bù | not; no | 知其安不 |
266 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 知其安不 |
267 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 知其安不 |
268 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 知其安不 |
269 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 知其安不 |
270 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 知其安不 |
271 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 知其安不 |
272 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 知其安不 |
273 | 33 | 不 | bù | no; na | 知其安不 |
274 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 我先令汝 |
275 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 我先令汝 |
276 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 我先令汝 |
277 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我先令汝 |
278 | 31 | 婢 | bì | servant girl | 婢兒 |
279 | 31 | 婢 | bì | female slave | 婢兒 |
280 | 31 | 婢 | bì | your servant | 婢兒 |
281 | 31 | 婢 | bì | servant; slave; dāsī | 婢兒 |
282 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 將諸臣佐前後圍遶從 |
283 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 將諸臣佐前後圍遶從 |
284 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 將諸臣佐前後圍遶從 |
285 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 將諸臣佐前後圍遶從 |
286 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 將諸臣佐前後圍遶從 |
287 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 將諸臣佐前後圍遶從 |
288 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 將諸臣佐前後圍遶從 |
289 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
290 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
291 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
292 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
293 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
294 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
295 | 29 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
296 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
297 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
298 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
299 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
300 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
301 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 我今亦 |
302 | 29 | 今 | jīn | Jin | 我今亦 |
303 | 29 | 今 | jīn | modern | 我今亦 |
304 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今亦 |
305 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
306 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
307 | 27 | 即 | jí | at that time | 即 |
308 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
309 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
310 | 27 | 即 | jí | if; but | 即 |
311 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
312 | 27 | 即 | jí | then; following | 即 |
313 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
314 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有長者往詣佛所 |
315 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有長者往詣佛所 |
316 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有長者往詣佛所 |
317 | 27 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有長者往詣佛所 |
318 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 盡其所有 |
319 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 盡其所有 |
320 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 盡其所有 |
321 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 盡其所有 |
322 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 盡其所有 |
323 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 盡其所有 |
324 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 盡其所有 |
325 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 盡其所有 |
326 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 盡其所有 |
327 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 盡其所有 |
328 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 盡其所有 |
329 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 盡其所有 |
330 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 盡其所有 |
331 | 27 | 有 | yǒu | You | 盡其所有 |
332 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 盡其所有 |
333 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 盡其所有 |
334 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
335 | 27 | 者 | zhě | that | 者 |
336 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
337 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
338 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
339 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
340 | 27 | 者 | zhuó | according to | 者 |
341 | 27 | 者 | zhě | ca | 者 |
342 | 25 | 從 | cóng | from | 將諸臣佐前後圍遶從 |
343 | 25 | 從 | cóng | to follow | 將諸臣佐前後圍遶從 |
344 | 25 | 從 | cóng | past; through | 將諸臣佐前後圍遶從 |
345 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 將諸臣佐前後圍遶從 |
346 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 將諸臣佐前後圍遶從 |
347 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 將諸臣佐前後圍遶從 |
348 | 25 | 從 | cóng | usually | 將諸臣佐前後圍遶從 |
349 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 將諸臣佐前後圍遶從 |
350 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 將諸臣佐前後圍遶從 |
351 | 25 | 從 | cóng | secondary | 將諸臣佐前後圍遶從 |
352 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 將諸臣佐前後圍遶從 |
353 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 將諸臣佐前後圍遶從 |
354 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 將諸臣佐前後圍遶從 |
355 | 25 | 從 | zòng | to release | 將諸臣佐前後圍遶從 |
356 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 將諸臣佐前後圍遶從 |
357 | 25 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 將諸臣佐前後圍遶從 |
358 | 25 | 作 | zuò | to do | 聞已作是思惟 |
359 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 聞已作是思惟 |
360 | 25 | 作 | zuò | to start | 聞已作是思惟 |
361 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 聞已作是思惟 |
362 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 聞已作是思惟 |
363 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 聞已作是思惟 |
364 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 聞已作是思惟 |
365 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 聞已作是思惟 |
366 | 25 | 作 | zuò | to rise | 聞已作是思惟 |
367 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 聞已作是思惟 |
368 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 聞已作是思惟 |
369 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 聞已作是思惟 |
370 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 聞已作是思惟 |
371 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
372 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
373 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
374 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
375 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
376 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
377 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
378 | 24 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取 |
379 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
380 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
381 | 24 | 既 | jì | already; since | 王既見已遂便問曰 |
382 | 24 | 既 | jì | both ... and ... | 王既見已遂便問曰 |
383 | 24 | 既 | jì | to complete; to finish | 王既見已遂便問曰 |
384 | 24 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 王既見已遂便問曰 |
385 | 24 | 既 | jì | not long | 王既見已遂便問曰 |
386 | 24 | 既 | jì | Ji | 王既見已遂便問曰 |
387 | 24 | 既 | jì | thereupon; tatas | 王既見已遂便問曰 |
388 | 24 | 見 | jiàn | to see | 見世尊已 |
389 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見世尊已 |
390 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見世尊已 |
391 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見世尊已 |
392 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 見世尊已 |
393 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 見世尊已 |
394 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 見世尊已 |
395 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見世尊已 |
396 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見世尊已 |
397 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 見世尊已 |
398 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 見世尊已 |
399 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 見世尊已 |
400 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見世尊已 |
401 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見世尊已 |
402 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
403 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
404 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
405 | 22 | 所 | suǒ | it | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
406 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
407 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
408 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
409 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
410 | 22 | 所 | suǒ | that which | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
411 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
412 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
413 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
414 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
415 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥 |
416 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
417 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊為王種種方便說微妙法 |
418 | 22 | 及 | jí | to reach | 請佛及僧三月安居供 |
419 | 22 | 及 | jí | and | 請佛及僧三月安居供 |
420 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 請佛及僧三月安居供 |
421 | 22 | 及 | jí | to attain | 請佛及僧三月安居供 |
422 | 22 | 及 | jí | to understand | 請佛及僧三月安居供 |
423 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 請佛及僧三月安居供 |
424 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 請佛及僧三月安居供 |
425 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 請佛及僧三月安居供 |
426 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 請佛及僧三月安居供 |
427 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便瞋責 |
428 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便瞋責 |
429 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便瞋責 |
430 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便瞋責 |
431 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便瞋責 |
432 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便瞋責 |
433 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便瞋責 |
434 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便瞋責 |
435 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便瞋責 |
436 | 22 | 便 | biàn | informal | 便瞋責 |
437 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便瞋責 |
438 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便瞋責 |
439 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便瞋責 |
440 | 22 | 便 | biàn | stool | 便瞋責 |
441 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便瞋責 |
442 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便瞋責 |
443 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 便瞋責 |
444 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便瞋責 |
445 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 便瞋責 |
446 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩揭陀國 |
447 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩揭陀國 |
448 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩揭陀國 |
449 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩揭陀國 |
450 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩揭陀國 |
451 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩揭陀國 |
452 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩揭陀國 |
453 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊及苾芻僧伽 |
454 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊及苾芻僧伽 |
455 | 21 | 醫 | yī | medicine; doctor | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
456 | 21 | 醫 | yī | to cure; to heal | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
457 | 21 | 醫 | yī | medicine | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
458 | 21 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 家資及醫人阿帝耶而為供養 |
459 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我亦當以一切 |
460 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我亦當以一切 |
461 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我亦當以一切 |
462 | 21 | 當 | dāng | to face | 我亦當以一切 |
463 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我亦當以一切 |
464 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 我亦當以一切 |
465 | 21 | 當 | dāng | should | 我亦當以一切 |
466 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我亦當以一切 |
467 | 21 | 當 | dǎng | to think | 我亦當以一切 |
468 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我亦當以一切 |
469 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 我亦當以一切 |
470 | 21 | 當 | dàng | that | 我亦當以一切 |
471 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 我亦當以一切 |
472 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 我亦當以一切 |
473 | 21 | 當 | dāng | to judge | 我亦當以一切 |
474 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我亦當以一切 |
475 | 21 | 當 | dàng | the same | 我亦當以一切 |
476 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 我亦當以一切 |
477 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我亦當以一切 |
478 | 21 | 當 | dàng | a trap | 我亦當以一切 |
479 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 我亦當以一切 |
480 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我亦當以一切 |
481 | 20 | 兄 | xiōng | elder brother | 兄若出外馳求 |
482 | 20 | 兄 | xiōng | brother; comrade; appended after a male's name | 兄若出外馳求 |
483 | 20 | 煮 | zhǔ | to cook; to boil | 何處煮 |
484 | 20 | 煮 | zhǔ | to roast; to boil; pac | 何處煮 |
485 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂到彼國 |
486 | 20 | 遂 | suì | thereupon | 遂到彼國 |
487 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂到彼國 |
488 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂到彼國 |
489 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂到彼國 |
490 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂到彼國 |
491 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂到彼國 |
492 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂到彼國 |
493 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂到彼國 |
494 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂到彼國 |
495 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂到彼國 |
496 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂到彼國 |
497 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂到彼國 |
498 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂到彼國 |
499 | 20 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
500 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
我 |
|
|
|
已 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
时 | 時 |
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
告子 | 71 | Gao Zi | |
根本说一切有部毘奈耶药事 | 根本說一切有部毘奈耶藥事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
九月 | 106 |
|
|
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不放逸 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
瞋忿 | 99 | rage | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法器 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
光焰 | 103 | aureola | |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见真谛理 | 見真諦理 | 106 | insight into the principle of actual truth |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结界 | 結界 | 106 |
|
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
敬信 | 106 |
|
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念言 | 110 | words from memory | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
示教 | 115 | to point and instruct | |
十方 | 115 |
|
|
尸林 | 115 | sitavana; cemetery | |
受食 | 115 | one who receives food | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
同居 | 116 | dwell together | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
瞻波 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最胜 | 最勝 | 122 |
|