Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi) 根本說一切有部毘奈耶皮革事, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
2 | 116 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
3 | 67 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若動身時 |
4 | 67 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若動身時 |
5 | 67 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若動身時 |
6 | 67 | 時 | shí | fashionable | 若動身時 |
7 | 67 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若動身時 |
8 | 67 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若動身時 |
9 | 67 | 時 | shí | tense | 若動身時 |
10 | 67 | 時 | shí | particular; special | 若動身時 |
11 | 67 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若動身時 |
12 | 67 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若動身時 |
13 | 67 | 時 | shí | time [abstract] | 若動身時 |
14 | 67 | 時 | shí | seasonal | 若動身時 |
15 | 67 | 時 | shí | to wait upon | 若動身時 |
16 | 67 | 時 | shí | hour | 若動身時 |
17 | 67 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若動身時 |
18 | 67 | 時 | shí | Shi | 若動身時 |
19 | 67 | 時 | shí | a present; currentlt | 若動身時 |
20 | 67 | 時 | shí | time; kāla | 若動身時 |
21 | 67 | 時 | shí | at that time; samaya | 若動身時 |
22 | 63 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 不得觸著女人身分 |
23 | 63 | 著 | zhù | outstanding | 不得觸著女人身分 |
24 | 63 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 不得觸著女人身分 |
25 | 63 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 不得觸著女人身分 |
26 | 63 | 著 | zhe | expresses a command | 不得觸著女人身分 |
27 | 63 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 不得觸著女人身分 |
28 | 63 | 著 | zhāo | to add; to put | 不得觸著女人身分 |
29 | 63 | 著 | zhuó | a chess move | 不得觸著女人身分 |
30 | 63 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 不得觸著女人身分 |
31 | 63 | 著 | zhāo | OK | 不得觸著女人身分 |
32 | 63 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 不得觸著女人身分 |
33 | 63 | 著 | zháo | to ignite | 不得觸著女人身分 |
34 | 63 | 著 | zháo | to fall asleep | 不得觸著女人身分 |
35 | 63 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 不得觸著女人身分 |
36 | 63 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 不得觸著女人身分 |
37 | 63 | 著 | zhù | to show | 不得觸著女人身分 |
38 | 63 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 不得觸著女人身分 |
39 | 63 | 著 | zhù | to write | 不得觸著女人身分 |
40 | 63 | 著 | zhù | to record | 不得觸著女人身分 |
41 | 63 | 著 | zhù | a document; writings | 不得觸著女人身分 |
42 | 63 | 著 | zhù | Zhu | 不得觸著女人身分 |
43 | 63 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 不得觸著女人身分 |
44 | 63 | 著 | zhuó | to arrive | 不得觸著女人身分 |
45 | 63 | 著 | zhuó | to result in | 不得觸著女人身分 |
46 | 63 | 著 | zhuó | to command | 不得觸著女人身分 |
47 | 63 | 著 | zhuó | a strategy | 不得觸著女人身分 |
48 | 63 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 不得觸著女人身分 |
49 | 63 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 不得觸著女人身分 |
50 | 63 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 不得觸著女人身分 |
51 | 63 | 著 | zhe | attachment to | 不得觸著女人身分 |
52 | 54 | 我 | wǒ | self | 我若不乞 |
53 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不乞 |
54 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我若不乞 |
55 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不乞 |
56 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我若不乞 |
57 | 52 | 作 | zuò | to do | 床便作聲 |
58 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 床便作聲 |
59 | 52 | 作 | zuò | to start | 床便作聲 |
60 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 床便作聲 |
61 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 床便作聲 |
62 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 床便作聲 |
63 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 床便作聲 |
64 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 床便作聲 |
65 | 52 | 作 | zuò | to rise | 床便作聲 |
66 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 床便作聲 |
67 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 床便作聲 |
68 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 床便作聲 |
69 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 床便作聲 |
70 | 43 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 我今許億耳著一重底革屣 |
71 | 43 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 我今許億耳著一重底革屣 |
72 | 43 | 屣 | xǐ | to let go | 我今許億耳著一重底革屣 |
73 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鄔波難陀得已歡笑 |
74 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鄔波難陀得已歡笑 |
75 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 鄔波難陀得已歡笑 |
76 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鄔波難陀得已歡笑 |
77 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鄔波難陀得已歡笑 |
78 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
79 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
80 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何處佛制不許臥八重敷具 |
81 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
82 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何處佛制不許臥八重敷具 |
83 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何處佛制不許臥八重敷具 |
84 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
85 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
86 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告王曰 |
87 | 38 | 告 | gào | to request | 即告王曰 |
88 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 即告王曰 |
89 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告王曰 |
90 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告王曰 |
91 | 38 | 告 | gào | to reach | 即告王曰 |
92 | 38 | 告 | gào | an announcement | 即告王曰 |
93 | 38 | 告 | gào | a party | 即告王曰 |
94 | 38 | 告 | gào | a vacation | 即告王曰 |
95 | 38 | 告 | gào | Gao | 即告王曰 |
96 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告王曰 |
97 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即告王曰 |
98 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即告王曰 |
99 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 即告王曰 |
100 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 即告王曰 |
101 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
102 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
103 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
104 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
105 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
106 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
107 | 37 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
108 | 37 | 言 | yán | to act as | 王言 |
109 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
110 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
111 | 36 | 皮 | pí | skin; hide; fur; feather | 有一皮敷具 |
112 | 36 | 皮 | pí | Pi | 有一皮敷具 |
113 | 36 | 皮 | pí | Kangxi radical 107 | 有一皮敷具 |
114 | 36 | 皮 | pí | outer | 有一皮敷具 |
115 | 36 | 皮 | pí | outer layer | 有一皮敷具 |
116 | 36 | 皮 | pí | a sheet; a thin layer | 有一皮敷具 |
117 | 36 | 皮 | pí | a cover | 有一皮敷具 |
118 | 36 | 皮 | pí | shameless | 有一皮敷具 |
119 | 36 | 皮 | pí | stubborn; disobedient | 有一皮敷具 |
120 | 36 | 皮 | pí | flexible; elastic | 有一皮敷具 |
121 | 36 | 皮 | pí | skin; tvac | 有一皮敷具 |
122 | 36 | 者 | zhě | ca | 更作好床者 |
123 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
124 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
125 | 34 | 於 | yú | to go; to | 王於何 |
126 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王於何 |
127 | 34 | 於 | yú | Yu | 王於何 |
128 | 34 | 於 | wū | a crow | 王於何 |
129 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨逐而 |
130 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨逐而 |
131 | 34 | 而 | néng | can; able | 隨逐而 |
132 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨逐而 |
133 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨逐而 |
134 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 我若不乞 |
135 | 33 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 我今許億耳著一重底革屣 |
136 | 33 | 革 | gé | animal hide; leather | 我今許億耳著一重底革屣 |
137 | 33 | 革 | gé | to change; to reform | 我今許億耳著一重底革屣 |
138 | 33 | 革 | gé | human skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
139 | 33 | 革 | gé | leather armor | 我今許億耳著一重底革屣 |
140 | 33 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 我今許億耳著一重底革屣 |
141 | 33 | 革 | gé | to molt | 我今許億耳著一重底革屣 |
142 | 33 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
143 | 33 | 革 | gé | Ge Hexagram | 我今許億耳著一重底革屣 |
144 | 33 | 革 | gé | Ge | 我今許億耳著一重底革屣 |
145 | 33 | 革 | jí | urgent | 我今許億耳著一重底革屣 |
146 | 33 | 革 | gé | animal hide; carman | 我今許億耳著一重底革屣 |
147 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見此床褥 |
148 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此床褥 |
149 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此床褥 |
150 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此床褥 |
151 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見此床褥 |
152 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見此床褥 |
153 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此床褥 |
154 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此床褥 |
155 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見此床褥 |
156 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見此床褥 |
157 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見此床褥 |
158 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此床褥 |
159 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此床褥 |
160 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
161 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
162 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
163 | 30 | 為 | wéi | to do | 為 |
164 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
165 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為 |
166 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
167 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
168 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
169 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
170 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
171 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
172 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
173 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
174 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
175 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
176 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
177 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 鄔波難陀即作是念 |
178 | 29 | 即 | jí | at that time | 鄔波難陀即作是念 |
179 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 鄔波難陀即作是念 |
180 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 鄔波難陀即作是念 |
181 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 鄔波難陀即作是念 |
182 | 28 | 其 | qí | Qi | 雅合其理 |
183 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣在 |
184 | 27 | 緣 | yuán | hem | 緣在 |
185 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣在 |
186 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 緣在 |
187 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣在 |
188 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣在 |
189 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 緣在 |
190 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣在 |
191 | 27 | 緣 | yuán | Condition | 緣在 |
192 | 27 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣在 |
193 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
194 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
195 | 26 | 一 | yī | one | 分得一床 |
196 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分得一床 |
197 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 分得一床 |
198 | 26 | 一 | yī | first | 分得一床 |
199 | 26 | 一 | yī | the same | 分得一床 |
200 | 26 | 一 | yī | sole; single | 分得一床 |
201 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 分得一床 |
202 | 26 | 一 | yī | Yi | 分得一床 |
203 | 26 | 一 | yī | other | 分得一床 |
204 | 26 | 一 | yī | to unify | 分得一床 |
205 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分得一床 |
206 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分得一床 |
207 | 26 | 一 | yī | one; eka | 分得一床 |
208 | 26 | 之 | zhī | to go | 我今施之 |
209 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今施之 |
210 | 26 | 之 | zhī | is | 我今施之 |
211 | 26 | 之 | zhī | to use | 我今施之 |
212 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 我今施之 |
213 | 26 | 之 | zhī | winding | 我今施之 |
214 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
215 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
216 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
217 | 25 | 得 | dé | de | 得 |
218 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
219 | 25 | 得 | dé | to result in | 得 |
220 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
221 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
222 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得 |
223 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得 |
224 | 25 | 得 | dé | to contract | 得 |
225 | 25 | 得 | dé | to hear | 得 |
226 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
227 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
228 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
229 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 王應 |
230 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 王應 |
231 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 王應 |
232 | 22 | 應 | yìng | to accept | 王應 |
233 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 王應 |
234 | 22 | 應 | yìng | to echo | 王應 |
235 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 王應 |
236 | 22 | 應 | yìng | Ying | 王應 |
237 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖出家 |
238 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今雖出家 |
239 | 21 | 今 | jīn | modern | 今雖出家 |
240 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖出家 |
241 | 21 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 時阿難陀先 |
242 | 21 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 善來聖者鄔波難陀 |
243 | 21 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 善來聖者鄔波難陀 |
244 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 床便作聲 |
245 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 床便作聲 |
246 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 床便作聲 |
247 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 床便作聲 |
248 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 床便作聲 |
249 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 床便作聲 |
250 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 床便作聲 |
251 | 20 | 便 | biàn | in passing | 床便作聲 |
252 | 20 | 便 | biàn | informal | 床便作聲 |
253 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 床便作聲 |
254 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 床便作聲 |
255 | 20 | 便 | biàn | stool | 床便作聲 |
256 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 床便作聲 |
257 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 床便作聲 |
258 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 床便作聲 |
259 | 20 | 來 | lái | to come | 佛來至門 |
260 | 20 | 來 | lái | please | 佛來至門 |
261 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛來至門 |
262 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛來至門 |
263 | 20 | 來 | lái | wheat | 佛來至門 |
264 | 20 | 來 | lái | next; future | 佛來至門 |
265 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛來至門 |
266 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛來至門 |
267 | 20 | 來 | lái | to earn | 佛來至門 |
268 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 佛來至門 |
269 | 20 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 苾芻應著木履 |
270 | 20 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 苾芻應著木履 |
271 | 20 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 苾芻應著木履 |
272 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 歡喜白佛言 |
273 | 19 | 重 | zhòng | heavy | 臥八重敷具 |
274 | 19 | 重 | chóng | to repeat | 臥八重敷具 |
275 | 19 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 臥八重敷具 |
276 | 19 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 臥八重敷具 |
277 | 19 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 臥八重敷具 |
278 | 19 | 重 | zhòng | sad | 臥八重敷具 |
279 | 19 | 重 | zhòng | a weight | 臥八重敷具 |
280 | 19 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 臥八重敷具 |
281 | 19 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 臥八重敷具 |
282 | 19 | 重 | zhòng | to prefer | 臥八重敷具 |
283 | 19 | 重 | zhòng | to add | 臥八重敷具 |
284 | 19 | 重 | zhòng | heavy; guru | 臥八重敷具 |
285 | 19 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 之許 |
286 | 19 | 許 | xǔ | a place | 之許 |
287 | 19 | 許 | xǔ | to promise | 之許 |
288 | 19 | 許 | xǔ | to betroth | 之許 |
289 | 19 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 之許 |
290 | 19 | 許 | xǔ | to praise | 之許 |
291 | 19 | 許 | xǔ | Xu [state] | 之許 |
292 | 19 | 許 | xǔ | Xu | 之許 |
293 | 19 | 許 | xǔ | to give | 之許 |
294 | 19 | 許 | xǔ | to believe | 之許 |
295 | 19 | 許 | hǔ | oh | 之許 |
296 | 19 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 之許 |
297 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往勝光王所 |
298 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 即往勝光王所 |
299 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往勝光王所 |
300 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往勝光王所 |
301 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往勝光王所 |
302 | 19 | 往 | wǎng | former times | 即往勝光王所 |
303 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往勝光王所 |
304 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往勝光王所 |
305 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼聞是語心生瞋 |
306 | 19 | 生 | shēng | to live | 彼聞是語心生瞋 |
307 | 19 | 生 | shēng | raw | 彼聞是語心生瞋 |
308 | 19 | 生 | shēng | a student | 彼聞是語心生瞋 |
309 | 19 | 生 | shēng | life | 彼聞是語心生瞋 |
310 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼聞是語心生瞋 |
311 | 19 | 生 | shēng | alive | 彼聞是語心生瞋 |
312 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 彼聞是語心生瞋 |
313 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼聞是語心生瞋 |
314 | 19 | 生 | shēng | to grow | 彼聞是語心生瞋 |
315 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼聞是語心生瞋 |
316 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 彼聞是語心生瞋 |
317 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼聞是語心生瞋 |
318 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼聞是語心生瞋 |
319 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼聞是語心生瞋 |
320 | 19 | 生 | shēng | gender | 彼聞是語心生瞋 |
321 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼聞是語心生瞋 |
322 | 19 | 生 | shēng | to set up | 彼聞是語心生瞋 |
323 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 彼聞是語心生瞋 |
324 | 19 | 生 | shēng | a captive | 彼聞是語心生瞋 |
325 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 彼聞是語心生瞋 |
326 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼聞是語心生瞋 |
327 | 19 | 生 | shēng | unripe | 彼聞是語心生瞋 |
328 | 19 | 生 | shēng | nature | 彼聞是語心生瞋 |
329 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼聞是語心生瞋 |
330 | 19 | 生 | shēng | destiny | 彼聞是語心生瞋 |
331 | 19 | 生 | shēng | birth | 彼聞是語心生瞋 |
332 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼聞是語心生瞋 |
333 | 18 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
334 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
335 | 18 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
336 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
337 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
338 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即往勝光王所 |
339 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 即往勝光王所 |
340 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即往勝光王所 |
341 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即往勝光王所 |
342 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 即往勝光王所 |
343 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 即往勝光王所 |
344 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即往勝光王所 |
345 | 18 | 鄔波難陀 | Wūbōnántuó | Upananda | 具壽鄔波難陀初始出家 |
346 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 王與八人 |
347 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王與八人 |
348 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 王與八人 |
349 | 17 | 人 | rén | everybody | 王與八人 |
350 | 17 | 人 | rén | adult | 王與八人 |
351 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 王與八人 |
352 | 17 | 人 | rén | an upright person | 王與八人 |
353 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 王與八人 |
354 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 路上有諸俗人婆羅門等 |
355 | 17 | 等 | děng | to wait | 路上有諸俗人婆羅門等 |
356 | 17 | 等 | děng | to be equal | 路上有諸俗人婆羅門等 |
357 | 17 | 等 | děng | degree; level | 路上有諸俗人婆羅門等 |
358 | 17 | 等 | děng | to compare | 路上有諸俗人婆羅門等 |
359 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 路上有諸俗人婆羅門等 |
360 | 17 | 去 | qù | to go | 任意將去 |
361 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 任意將去 |
362 | 17 | 去 | qù | to be distant | 任意將去 |
363 | 17 | 去 | qù | to leave | 任意將去 |
364 | 17 | 去 | qù | to play a part | 任意將去 |
365 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 任意將去 |
366 | 17 | 去 | qù | to die | 任意將去 |
367 | 17 | 去 | qù | previous; past | 任意將去 |
368 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 任意將去 |
369 | 17 | 去 | qù | falling tone | 任意將去 |
370 | 17 | 去 | qù | to lose | 任意將去 |
371 | 17 | 去 | qù | Qu | 任意將去 |
372 | 17 | 去 | qù | go; gati | 任意將去 |
373 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
374 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
375 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
376 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
377 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
378 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
379 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
380 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
381 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
382 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
383 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
384 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
385 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
386 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
387 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
388 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者 |
389 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者 |
390 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者 |
391 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者 |
392 | 16 | 水 | shuǐ | water | 在路逢水 |
393 | 16 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 在路逢水 |
394 | 16 | 水 | shuǐ | a river | 在路逢水 |
395 | 16 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 在路逢水 |
396 | 16 | 水 | shuǐ | a flood | 在路逢水 |
397 | 16 | 水 | shuǐ | to swim | 在路逢水 |
398 | 16 | 水 | shuǐ | a body of water | 在路逢水 |
399 | 16 | 水 | shuǐ | Shui | 在路逢水 |
400 | 16 | 水 | shuǐ | water element | 在路逢水 |
401 | 16 | 水 | shuǐ | water | 在路逢水 |
402 | 15 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
403 | 15 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
404 | 14 | 城 | chéng | a city; a town | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
405 | 14 | 城 | chéng | a city wall | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
406 | 14 | 城 | chéng | to fortify | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
407 | 14 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
408 | 14 | 城 | chéng | city; nagara | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
409 | 14 | 渡 | dù | to cross; to ferry over | 不能自持衣鉢浮渡 |
410 | 14 | 渡 | dù | to pass through; to surpass | 不能自持衣鉢浮渡 |
411 | 14 | 渡 | dù | to pass on; to hand over | 不能自持衣鉢浮渡 |
412 | 14 | 渡 | dù | a crossing | 不能自持衣鉢浮渡 |
413 | 14 | 渡 | dù | to carry out; uttārayati | 不能自持衣鉢浮渡 |
414 | 14 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 任意將去 |
415 | 14 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 任意將去 |
416 | 14 | 將 | jiàng | to command; to lead | 任意將去 |
417 | 14 | 將 | qiāng | to request | 任意將去 |
418 | 14 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 任意將去 |
419 | 14 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 任意將去 |
420 | 14 | 將 | jiāng | to checkmate | 任意將去 |
421 | 14 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 任意將去 |
422 | 14 | 將 | jiāng | to do; to handle | 任意將去 |
423 | 14 | 將 | jiàng | backbone | 任意將去 |
424 | 14 | 將 | jiàng | king | 任意將去 |
425 | 14 | 將 | jiāng | to rest | 任意將去 |
426 | 14 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 任意將去 |
427 | 14 | 將 | jiāng | large; great | 任意將去 |
428 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 鄔波難陀即作是念 |
429 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 鄔波難陀即作是念 |
430 | 14 | 念 | niàn | to miss | 鄔波難陀即作是念 |
431 | 14 | 念 | niàn | to consider | 鄔波難陀即作是念 |
432 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 鄔波難陀即作是念 |
433 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 鄔波難陀即作是念 |
434 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 鄔波難陀即作是念 |
435 | 14 | 念 | niàn | twenty | 鄔波難陀即作是念 |
436 | 14 | 念 | niàn | memory | 鄔波難陀即作是念 |
437 | 14 | 念 | niàn | an instant | 鄔波難陀即作是念 |
438 | 14 | 念 | niàn | Nian | 鄔波難陀即作是念 |
439 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 鄔波難陀即作是念 |
440 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 鄔波難陀即作是念 |
441 | 13 | 報 | bào | newspaper | 鄔波難陀報曰 |
442 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 鄔波難陀報曰 |
443 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 鄔波難陀報曰 |
444 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 鄔波難陀報曰 |
445 | 13 | 報 | bào | to revenge | 鄔波難陀報曰 |
446 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 鄔波難陀報曰 |
447 | 13 | 報 | bào | a message; information | 鄔波難陀報曰 |
448 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 鄔波難陀報曰 |
449 | 13 | 王 | wáng | Wang | 王言 |
450 | 13 | 王 | wáng | a king | 王言 |
451 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王言 |
452 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王言 |
453 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王言 |
454 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 王言 |
455 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王言 |
456 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王言 |
457 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王言 |
458 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王言 |
459 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王言 |
460 | 13 | 聽 | tīng | to listen | 若白衣舍開聽 |
461 | 13 | 聽 | tīng | to obey | 若白衣舍開聽 |
462 | 13 | 聽 | tīng | to understand | 若白衣舍開聽 |
463 | 13 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 若白衣舍開聽 |
464 | 13 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 若白衣舍開聽 |
465 | 13 | 聽 | tīng | to await | 若白衣舍開聽 |
466 | 13 | 聽 | tīng | to acknowledge | 若白衣舍開聽 |
467 | 13 | 聽 | tīng | information | 若白衣舍開聽 |
468 | 13 | 聽 | tīng | a hall | 若白衣舍開聽 |
469 | 13 | 聽 | tīng | Ting | 若白衣舍開聽 |
470 | 13 | 聽 | tìng | to administer; to process | 若白衣舍開聽 |
471 | 13 | 聽 | tīng | to listen; śru | 若白衣舍開聽 |
472 | 13 | 脚 | jiǎo | foot | 女脚跌墮水 |
473 | 13 | 脚 | jiǎo | leg; base | 女脚跌墮水 |
474 | 13 | 脚 | jiǎo | lower leg; calf | 女脚跌墮水 |
475 | 13 | 脚 | jiǎo | messenger | 女脚跌墮水 |
476 | 13 | 脚 | jué | role | 女脚跌墮水 |
477 | 13 | 脚 | jiǎo | ka | 女脚跌墮水 |
478 | 13 | 脚 | jiǎo | foot; pada | 女脚跌墮水 |
479 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至明清旦 |
480 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 至明清旦 |
481 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 至明清旦 |
482 | 13 | 白言 | bái yán | to say | 阿難陀白言 |
483 | 13 | 欲 | yù | desire | 如是行欲臥具 |
484 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如是行欲臥具 |
485 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如是行欲臥具 |
486 | 13 | 欲 | yù | lust | 如是行欲臥具 |
487 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如是行欲臥具 |
488 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 得越法罪 |
489 | 13 | 法 | fǎ | France | 得越法罪 |
490 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得越法罪 |
491 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得越法罪 |
492 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得越法罪 |
493 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 得越法罪 |
494 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 得越法罪 |
495 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得越法罪 |
496 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 得越法罪 |
497 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 得越法罪 |
498 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 得越法罪 |
499 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得越法罪 |
500 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得越法罪 |
Frequencies of all Words
Top 1043
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
2 | 116 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻僧伽 |
3 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 路上有諸俗人婆羅門等 |
4 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 路上有諸俗人婆羅門等 |
5 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 路上有諸俗人婆羅門等 |
6 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 路上有諸俗人婆羅門等 |
7 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 路上有諸俗人婆羅門等 |
8 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 路上有諸俗人婆羅門等 |
9 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 路上有諸俗人婆羅門等 |
10 | 67 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若動身時 |
11 | 67 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若動身時 |
12 | 67 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若動身時 |
13 | 67 | 時 | shí | at that time | 若動身時 |
14 | 67 | 時 | shí | fashionable | 若動身時 |
15 | 67 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若動身時 |
16 | 67 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若動身時 |
17 | 67 | 時 | shí | tense | 若動身時 |
18 | 67 | 時 | shí | particular; special | 若動身時 |
19 | 67 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若動身時 |
20 | 67 | 時 | shí | hour (measure word) | 若動身時 |
21 | 67 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若動身時 |
22 | 67 | 時 | shí | time [abstract] | 若動身時 |
23 | 67 | 時 | shí | seasonal | 若動身時 |
24 | 67 | 時 | shí | frequently; often | 若動身時 |
25 | 67 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若動身時 |
26 | 67 | 時 | shí | on time | 若動身時 |
27 | 67 | 時 | shí | this; that | 若動身時 |
28 | 67 | 時 | shí | to wait upon | 若動身時 |
29 | 67 | 時 | shí | hour | 若動身時 |
30 | 67 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若動身時 |
31 | 67 | 時 | shí | Shi | 若動身時 |
32 | 67 | 時 | shí | a present; currentlt | 若動身時 |
33 | 67 | 時 | shí | time; kāla | 若動身時 |
34 | 67 | 時 | shí | at that time; samaya | 若動身時 |
35 | 67 | 時 | shí | then; atha | 若動身時 |
36 | 63 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 不得觸著女人身分 |
37 | 63 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 不得觸著女人身分 |
38 | 63 | 著 | zhù | outstanding | 不得觸著女人身分 |
39 | 63 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 不得觸著女人身分 |
40 | 63 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 不得觸著女人身分 |
41 | 63 | 著 | zhe | expresses a command | 不得觸著女人身分 |
42 | 63 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 不得觸著女人身分 |
43 | 63 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 不得觸著女人身分 |
44 | 63 | 著 | zhāo | to add; to put | 不得觸著女人身分 |
45 | 63 | 著 | zhuó | a chess move | 不得觸著女人身分 |
46 | 63 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 不得觸著女人身分 |
47 | 63 | 著 | zhāo | OK | 不得觸著女人身分 |
48 | 63 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 不得觸著女人身分 |
49 | 63 | 著 | zháo | to ignite | 不得觸著女人身分 |
50 | 63 | 著 | zháo | to fall asleep | 不得觸著女人身分 |
51 | 63 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 不得觸著女人身分 |
52 | 63 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 不得觸著女人身分 |
53 | 63 | 著 | zhù | to show | 不得觸著女人身分 |
54 | 63 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 不得觸著女人身分 |
55 | 63 | 著 | zhù | to write | 不得觸著女人身分 |
56 | 63 | 著 | zhù | to record | 不得觸著女人身分 |
57 | 63 | 著 | zhù | a document; writings | 不得觸著女人身分 |
58 | 63 | 著 | zhù | Zhu | 不得觸著女人身分 |
59 | 63 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 不得觸著女人身分 |
60 | 63 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 不得觸著女人身分 |
61 | 63 | 著 | zhuó | to arrive | 不得觸著女人身分 |
62 | 63 | 著 | zhuó | to result in | 不得觸著女人身分 |
63 | 63 | 著 | zhuó | to command | 不得觸著女人身分 |
64 | 63 | 著 | zhuó | a strategy | 不得觸著女人身分 |
65 | 63 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 不得觸著女人身分 |
66 | 63 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 不得觸著女人身分 |
67 | 63 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 不得觸著女人身分 |
68 | 63 | 著 | zhe | attachment to | 不得觸著女人身分 |
69 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若不乞 |
70 | 54 | 我 | wǒ | self | 我若不乞 |
71 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 我若不乞 |
72 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不乞 |
73 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我若不乞 |
74 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不乞 |
75 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我若不乞 |
76 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 我若不乞 |
77 | 52 | 作 | zuò | to do | 床便作聲 |
78 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 床便作聲 |
79 | 52 | 作 | zuò | to start | 床便作聲 |
80 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 床便作聲 |
81 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 床便作聲 |
82 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 床便作聲 |
83 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 床便作聲 |
84 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 床便作聲 |
85 | 52 | 作 | zuò | to rise | 床便作聲 |
86 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 床便作聲 |
87 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 床便作聲 |
88 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 床便作聲 |
89 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 床便作聲 |
90 | 43 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 我今許億耳著一重底革屣 |
91 | 43 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 我今許億耳著一重底革屣 |
92 | 43 | 屣 | xǐ | to let go | 我今許億耳著一重底革屣 |
93 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 甚是破 |
94 | 43 | 是 | shì | is exactly | 甚是破 |
95 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 甚是破 |
96 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 甚是破 |
97 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 甚是破 |
98 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 甚是破 |
99 | 43 | 是 | shì | true | 甚是破 |
100 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 甚是破 |
101 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 甚是破 |
102 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 甚是破 |
103 | 43 | 是 | shì | Shi | 甚是破 |
104 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 甚是破 |
105 | 43 | 是 | shì | this; idam | 甚是破 |
106 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 路上有諸俗人婆羅門等 |
107 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 路上有諸俗人婆羅門等 |
108 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 路上有諸俗人婆羅門等 |
109 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 路上有諸俗人婆羅門等 |
110 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 路上有諸俗人婆羅門等 |
111 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 路上有諸俗人婆羅門等 |
112 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 路上有諸俗人婆羅門等 |
113 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 路上有諸俗人婆羅門等 |
114 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 路上有諸俗人婆羅門等 |
115 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 路上有諸俗人婆羅門等 |
116 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 路上有諸俗人婆羅門等 |
117 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 路上有諸俗人婆羅門等 |
118 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 路上有諸俗人婆羅門等 |
119 | 41 | 有 | yǒu | You | 路上有諸俗人婆羅門等 |
120 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 路上有諸俗人婆羅門等 |
121 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 路上有諸俗人婆羅門等 |
122 | 40 | 已 | yǐ | already | 鄔波難陀得已歡笑 |
123 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鄔波難陀得已歡笑 |
124 | 40 | 已 | yǐ | from | 鄔波難陀得已歡笑 |
125 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鄔波難陀得已歡笑 |
126 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 鄔波難陀得已歡笑 |
127 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 鄔波難陀得已歡笑 |
128 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 鄔波難陀得已歡笑 |
129 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 鄔波難陀得已歡笑 |
130 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鄔波難陀得已歡笑 |
131 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鄔波難陀得已歡笑 |
132 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 鄔波難陀得已歡笑 |
133 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 鄔波難陀得已歡笑 |
134 | 40 | 已 | yǐ | this | 鄔波難陀得已歡笑 |
135 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
136 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鄔波難陀得已歡笑 |
137 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
138 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何處佛制不許臥八重敷具 |
139 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
140 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何處佛制不許臥八重敷具 |
141 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何處佛制不許臥八重敷具 |
142 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 何處佛制不許臥八重敷具 |
143 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何處佛制不許臥八重敷具 |
144 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若動身時 |
145 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若動身時 |
146 | 39 | 若 | ruò | if | 若動身時 |
147 | 39 | 若 | ruò | you | 若動身時 |
148 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若動身時 |
149 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若動身時 |
150 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若動身時 |
151 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若動身時 |
152 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若動身時 |
153 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若動身時 |
154 | 39 | 若 | ruò | thus | 若動身時 |
155 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若動身時 |
156 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若動身時 |
157 | 39 | 若 | ruò | only then | 若動身時 |
158 | 39 | 若 | rě | ja | 若動身時 |
159 | 39 | 若 | rě | jñā | 若動身時 |
160 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若動身時 |
161 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告王曰 |
162 | 38 | 告 | gào | to request | 即告王曰 |
163 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 即告王曰 |
164 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告王曰 |
165 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告王曰 |
166 | 38 | 告 | gào | to reach | 即告王曰 |
167 | 38 | 告 | gào | an announcement | 即告王曰 |
168 | 38 | 告 | gào | a party | 即告王曰 |
169 | 38 | 告 | gào | a vacation | 即告王曰 |
170 | 38 | 告 | gào | Gao | 即告王曰 |
171 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告王曰 |
172 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即告王曰 |
173 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即告王曰 |
174 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 即告王曰 |
175 | 38 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即告王曰 |
176 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 即告王曰 |
177 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
178 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
179 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
180 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 王言 |
181 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
182 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
183 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
184 | 37 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
185 | 37 | 言 | yán | to act as | 王言 |
186 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
187 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
188 | 36 | 皮 | pí | skin; hide; fur; feather | 有一皮敷具 |
189 | 36 | 皮 | pí | Pi | 有一皮敷具 |
190 | 36 | 皮 | pí | Kangxi radical 107 | 有一皮敷具 |
191 | 36 | 皮 | pí | outer | 有一皮敷具 |
192 | 36 | 皮 | pí | outer layer | 有一皮敷具 |
193 | 36 | 皮 | pí | a sheet; a thin layer | 有一皮敷具 |
194 | 36 | 皮 | pí | a cover | 有一皮敷具 |
195 | 36 | 皮 | pí | shameless | 有一皮敷具 |
196 | 36 | 皮 | pí | stubborn; disobedient | 有一皮敷具 |
197 | 36 | 皮 | pí | flexible; elastic | 有一皮敷具 |
198 | 36 | 皮 | pí | skin; tvac | 有一皮敷具 |
199 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 更作好床者 |
200 | 36 | 者 | zhě | that | 更作好床者 |
201 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 更作好床者 |
202 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 更作好床者 |
203 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 更作好床者 |
204 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 更作好床者 |
205 | 36 | 者 | zhuó | according to | 更作好床者 |
206 | 36 | 者 | zhě | ca | 更作好床者 |
207 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
208 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
209 | 34 | 於 | yú | in; at | 王於何 |
210 | 34 | 於 | yú | in; at | 王於何 |
211 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 王於何 |
212 | 34 | 於 | yú | to go; to | 王於何 |
213 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王於何 |
214 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王於何 |
215 | 34 | 於 | yú | from | 王於何 |
216 | 34 | 於 | yú | give | 王於何 |
217 | 34 | 於 | yú | oppposing | 王於何 |
218 | 34 | 於 | yú | and | 王於何 |
219 | 34 | 於 | yú | compared to | 王於何 |
220 | 34 | 於 | yú | by | 王於何 |
221 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 王於何 |
222 | 34 | 於 | yú | for | 王於何 |
223 | 34 | 於 | yú | Yu | 王於何 |
224 | 34 | 於 | wū | a crow | 王於何 |
225 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 王於何 |
226 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 王於何 |
227 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨逐而 |
228 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨逐而 |
229 | 34 | 而 | ér | you | 隨逐而 |
230 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨逐而 |
231 | 34 | 而 | ér | right away; then | 隨逐而 |
232 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨逐而 |
233 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨逐而 |
234 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨逐而 |
235 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 隨逐而 |
236 | 34 | 而 | ér | so as to | 隨逐而 |
237 | 34 | 而 | ér | only then | 隨逐而 |
238 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨逐而 |
239 | 34 | 而 | néng | can; able | 隨逐而 |
240 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨逐而 |
241 | 34 | 而 | ér | me | 隨逐而 |
242 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨逐而 |
243 | 34 | 而 | ér | possessive | 隨逐而 |
244 | 34 | 而 | ér | and; ca | 隨逐而 |
245 | 34 | 不 | bù | not; no | 我若不乞 |
246 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我若不乞 |
247 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 我若不乞 |
248 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 我若不乞 |
249 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我若不乞 |
250 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我若不乞 |
251 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我若不乞 |
252 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 我若不乞 |
253 | 34 | 不 | bù | no; na | 我若不乞 |
254 | 33 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 我今許億耳著一重底革屣 |
255 | 33 | 革 | gé | animal hide; leather | 我今許億耳著一重底革屣 |
256 | 33 | 革 | gé | to change; to reform | 我今許億耳著一重底革屣 |
257 | 33 | 革 | gé | human skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
258 | 33 | 革 | gé | leather armor | 我今許億耳著一重底革屣 |
259 | 33 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 我今許億耳著一重底革屣 |
260 | 33 | 革 | gé | to molt | 我今許億耳著一重底革屣 |
261 | 33 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 我今許億耳著一重底革屣 |
262 | 33 | 革 | gé | Ge Hexagram | 我今許億耳著一重底革屣 |
263 | 33 | 革 | gé | Ge | 我今許億耳著一重底革屣 |
264 | 33 | 革 | jí | urgent | 我今許億耳著一重底革屣 |
265 | 33 | 革 | gé | animal hide; carman | 我今許億耳著一重底革屣 |
266 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 見此床褥 |
267 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 見此床褥 |
268 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此床褥 |
269 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此床褥 |
270 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此床褥 |
271 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見此床褥 |
272 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此床褥 |
273 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此床褥 |
274 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此床褥 |
275 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 見此床褥 |
276 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見此床褥 |
277 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見此床褥 |
278 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此床褥 |
279 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此床褥 |
280 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見此床褥 |
281 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見此床褥 |
282 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見此床褥 |
283 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此床褥 |
284 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此床褥 |
285 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為 |
286 | 30 | 為 | wèi | because of | 為 |
287 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
288 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
289 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
290 | 30 | 為 | wéi | to do | 為 |
291 | 30 | 為 | wèi | for | 為 |
292 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
293 | 30 | 為 | wèi | to | 為 |
294 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
295 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
296 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
297 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
298 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
299 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為 |
300 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
301 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
302 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
303 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
304 | 30 | 以 | yǐ | according to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
305 | 30 | 以 | yǐ | because of | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
306 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
307 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
308 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
309 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
310 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
311 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
312 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
313 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
314 | 30 | 以 | yǐ | very | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
315 | 30 | 以 | yǐ | already | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
316 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
317 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
318 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
319 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
320 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂 |
321 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 到彼家 |
322 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 到彼家 |
323 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 到彼家 |
324 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 鄔波難陀即作是念 |
325 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 鄔波難陀即作是念 |
326 | 29 | 即 | jí | at that time | 鄔波難陀即作是念 |
327 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 鄔波難陀即作是念 |
328 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 鄔波難陀即作是念 |
329 | 29 | 即 | jí | if; but | 鄔波難陀即作是念 |
330 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 鄔波難陀即作是念 |
331 | 29 | 即 | jí | then; following | 鄔波難陀即作是念 |
332 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 鄔波難陀即作是念 |
333 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 雅合其理 |
334 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 雅合其理 |
335 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 雅合其理 |
336 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 雅合其理 |
337 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 雅合其理 |
338 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 雅合其理 |
339 | 28 | 其 | qí | will | 雅合其理 |
340 | 28 | 其 | qí | may | 雅合其理 |
341 | 28 | 其 | qí | if | 雅合其理 |
342 | 28 | 其 | qí | or | 雅合其理 |
343 | 28 | 其 | qí | Qi | 雅合其理 |
344 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 雅合其理 |
345 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣在 |
346 | 27 | 緣 | yuán | hem | 緣在 |
347 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣在 |
348 | 27 | 緣 | yuán | because | 緣在 |
349 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 緣在 |
350 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣在 |
351 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣在 |
352 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 緣在 |
353 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣在 |
354 | 27 | 緣 | yuán | Condition | 緣在 |
355 | 27 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣在 |
356 | 27 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
357 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
358 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
359 | 27 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可合臥如是八重敷具耶 |
360 | 26 | 一 | yī | one | 分得一床 |
361 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分得一床 |
362 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 分得一床 |
363 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 分得一床 |
364 | 26 | 一 | yì | whole; all | 分得一床 |
365 | 26 | 一 | yī | first | 分得一床 |
366 | 26 | 一 | yī | the same | 分得一床 |
367 | 26 | 一 | yī | each | 分得一床 |
368 | 26 | 一 | yī | certain | 分得一床 |
369 | 26 | 一 | yī | throughout | 分得一床 |
370 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 分得一床 |
371 | 26 | 一 | yī | sole; single | 分得一床 |
372 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 分得一床 |
373 | 26 | 一 | yī | Yi | 分得一床 |
374 | 26 | 一 | yī | other | 分得一床 |
375 | 26 | 一 | yī | to unify | 分得一床 |
376 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分得一床 |
377 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分得一床 |
378 | 26 | 一 | yī | or | 分得一床 |
379 | 26 | 一 | yī | one; eka | 分得一床 |
380 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我今施之 |
381 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我今施之 |
382 | 26 | 之 | zhī | to go | 我今施之 |
383 | 26 | 之 | zhī | this; that | 我今施之 |
384 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 我今施之 |
385 | 26 | 之 | zhī | it | 我今施之 |
386 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 我今施之 |
387 | 26 | 之 | zhī | all | 我今施之 |
388 | 26 | 之 | zhī | and | 我今施之 |
389 | 26 | 之 | zhī | however | 我今施之 |
390 | 26 | 之 | zhī | if | 我今施之 |
391 | 26 | 之 | zhī | then | 我今施之 |
392 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今施之 |
393 | 26 | 之 | zhī | is | 我今施之 |
394 | 26 | 之 | zhī | to use | 我今施之 |
395 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 我今施之 |
396 | 26 | 之 | zhī | winding | 我今施之 |
397 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 而故問 |
398 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 而故問 |
399 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 而故問 |
400 | 25 | 故 | gù | to die | 而故問 |
401 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 而故問 |
402 | 25 | 故 | gù | original | 而故問 |
403 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 而故問 |
404 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 而故問 |
405 | 25 | 故 | gù | something in the past | 而故問 |
406 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 而故問 |
407 | 25 | 故 | gù | still; yet | 而故問 |
408 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 而故問 |
409 | 25 | 得 | de | potential marker | 得 |
410 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
411 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
412 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
413 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
414 | 25 | 得 | dé | de | 得 |
415 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
416 | 25 | 得 | dé | to result in | 得 |
417 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
418 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
419 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得 |
420 | 25 | 得 | de | result of degree | 得 |
421 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得 |
422 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得 |
423 | 25 | 得 | dé | to contract | 得 |
424 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得 |
425 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得 |
426 | 25 | 得 | dé | to hear | 得 |
427 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
428 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
429 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
430 | 22 | 應 | yīng | should; ought | 王應 |
431 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 王應 |
432 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 王應 |
433 | 22 | 應 | yīng | soon; immediately | 王應 |
434 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 王應 |
435 | 22 | 應 | yìng | to accept | 王應 |
436 | 22 | 應 | yīng | or; either | 王應 |
437 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 王應 |
438 | 22 | 應 | yìng | to echo | 王應 |
439 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 王應 |
440 | 22 | 應 | yìng | Ying | 王應 |
441 | 22 | 應 | yīng | suitable; yukta | 王應 |
442 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖出家 |
443 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今雖出家 |
444 | 21 | 今 | jīn | modern | 今雖出家 |
445 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖出家 |
446 | 21 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 時阿難陀先 |
447 | 21 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 善來聖者鄔波難陀 |
448 | 21 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 善來聖者鄔波難陀 |
449 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 床便作聲 |
450 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 床便作聲 |
451 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 床便作聲 |
452 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 床便作聲 |
453 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 床便作聲 |
454 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 床便作聲 |
455 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 床便作聲 |
456 | 20 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 床便作聲 |
457 | 20 | 便 | biàn | in passing | 床便作聲 |
458 | 20 | 便 | biàn | informal | 床便作聲 |
459 | 20 | 便 | biàn | right away; then; right after | 床便作聲 |
460 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 床便作聲 |
461 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 床便作聲 |
462 | 20 | 便 | biàn | stool | 床便作聲 |
463 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 床便作聲 |
464 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 床便作聲 |
465 | 20 | 便 | biàn | even if; even though | 床便作聲 |
466 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 床便作聲 |
467 | 20 | 便 | biàn | then; atha | 床便作聲 |
468 | 20 | 來 | lái | to come | 佛來至門 |
469 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛來至門 |
470 | 20 | 來 | lái | please | 佛來至門 |
471 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛來至門 |
472 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛來至門 |
473 | 20 | 來 | lái | ever since | 佛來至門 |
474 | 20 | 來 | lái | wheat | 佛來至門 |
475 | 20 | 來 | lái | next; future | 佛來至門 |
476 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛來至門 |
477 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛來至門 |
478 | 20 | 來 | lái | to earn | 佛來至門 |
479 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 佛來至門 |
480 | 20 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 苾芻應著木履 |
481 | 20 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 苾芻應著木履 |
482 | 20 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 苾芻應著木履 |
483 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 歡喜白佛言 |
484 | 19 | 重 | zhòng | heavy | 臥八重敷具 |
485 | 19 | 重 | chóng | to repeat | 臥八重敷具 |
486 | 19 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 臥八重敷具 |
487 | 19 | 重 | chóng | again | 臥八重敷具 |
488 | 19 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 臥八重敷具 |
489 | 19 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 臥八重敷具 |
490 | 19 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 臥八重敷具 |
491 | 19 | 重 | zhòng | sad | 臥八重敷具 |
492 | 19 | 重 | zhòng | a weight | 臥八重敷具 |
493 | 19 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 臥八重敷具 |
494 | 19 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 臥八重敷具 |
495 | 19 | 重 | zhòng | to prefer | 臥八重敷具 |
496 | 19 | 重 | zhòng | to add | 臥八重敷具 |
497 | 19 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 臥八重敷具 |
498 | 19 | 重 | zhòng | heavy; guru | 臥八重敷具 |
499 | 19 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 之許 |
500 | 19 | 許 | xǔ | somewhat; perhaps | 之許 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
时 | 時 |
|
|
着 | 著 | zhe | attachment to |
我 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
已 |
|
|
|
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八步 | 98 | Babu | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
根本说一切有部毘奈耶皮革事 | 根本說一切有部毘奈耶皮革事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多林 | 115 | Jetavana | |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
床坐 | 99 | seat; āsana | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
但三衣 | 100 | Wearing only the three robes; wearing only three robes | |
到彼岸 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
福田 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
牧牛 | 109 | cowherd | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍那 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
用大 | 121 | great in function | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
最胜 | 最勝 | 122 |
|