Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 者 | zhě | ca | 苾芻故泄精者 |
2 | 82 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻 |
3 | 82 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻 |
4 | 76 | 作 | zuò | to do | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
5 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
6 | 76 | 作 | zuò | to start | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
7 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
8 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
9 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
10 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
11 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
12 | 76 | 作 | zuò | to rise | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
13 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
14 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
15 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
16 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
17 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 乞食易得安樂而住 |
18 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 乞食易得安樂而住 |
19 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 乞食易得安樂而住 |
20 | 74 | 得 | dé | de | 乞食易得安樂而住 |
21 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 乞食易得安樂而住 |
22 | 74 | 得 | dé | to result in | 乞食易得安樂而住 |
23 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 乞食易得安樂而住 |
24 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 乞食易得安樂而住 |
25 | 74 | 得 | dé | to be finished | 乞食易得安樂而住 |
26 | 74 | 得 | děi | satisfying | 乞食易得安樂而住 |
27 | 74 | 得 | dé | to contract | 乞食易得安樂而住 |
28 | 74 | 得 | dé | to hear | 乞食易得安樂而住 |
29 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 乞食易得安樂而住 |
30 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 乞食易得安樂而住 |
31 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 乞食易得安樂而住 |
32 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不以乞食為勞苦也 |
33 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 不以乞食為勞苦也 |
34 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 不以乞食為勞苦也 |
35 | 71 | 為 | wéi | to do | 不以乞食為勞苦也 |
36 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 不以乞食為勞苦也 |
37 | 71 | 為 | wéi | to govern | 不以乞食為勞苦也 |
38 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 不以乞食為勞苦也 |
39 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如彼所說我當奉持 |
40 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如彼所說我當奉持 |
41 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 如彼所說我當奉持 |
42 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如彼所說我當奉持 |
43 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如彼所說我當奉持 |
44 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如彼所說我當奉持 |
45 | 69 | 說 | shuō | allocution | 如彼所說我當奉持 |
46 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如彼所說我當奉持 |
47 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如彼所說我當奉持 |
48 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 如彼所說我當奉持 |
49 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如彼所說我當奉持 |
50 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 如彼所說我當奉持 |
51 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於日 |
52 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於日 |
53 | 60 | 於 | yú | Yu | 於日 |
54 | 60 | 於 | wū | a crow | 於日 |
55 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
56 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
57 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
58 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
59 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
60 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
61 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
62 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今堪 |
63 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今堪 |
64 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今堪 |
65 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今堪 |
66 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今堪 |
67 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 片似破僧事 |
68 | 52 | 事 | shì | to serve | 片似破僧事 |
69 | 52 | 事 | shì | a government post | 片似破僧事 |
70 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 片似破僧事 |
71 | 52 | 事 | shì | occupation | 片似破僧事 |
72 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 片似破僧事 |
73 | 52 | 事 | shì | an accident | 片似破僧事 |
74 | 52 | 事 | shì | to attend | 片似破僧事 |
75 | 52 | 事 | shì | an allusion | 片似破僧事 |
76 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 片似破僧事 |
77 | 52 | 事 | shì | to engage in | 片似破僧事 |
78 | 52 | 事 | shì | to enslave | 片似破僧事 |
79 | 52 | 事 | shì | to pursue | 片似破僧事 |
80 | 52 | 事 | shì | to administer | 片似破僧事 |
81 | 52 | 事 | shì | to appoint | 片似破僧事 |
82 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 片似破僧事 |
83 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 片似破僧事 |
84 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
85 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
86 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
87 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
88 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
89 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
90 | 51 | 時 | shí | tense | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
91 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
92 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
93 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
94 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
95 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
96 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
97 | 51 | 時 | shí | hour | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
98 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
99 | 51 | 時 | shí | Shi | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
100 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
101 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
102 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
103 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以新牛糞而 |
104 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以新牛糞而 |
105 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以新牛糞而 |
106 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以新牛糞而 |
107 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以新牛糞而 |
108 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以新牛糞而 |
109 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以新牛糞而 |
110 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以新牛糞而 |
111 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以新牛糞而 |
112 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以新牛糞而 |
113 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以新牛糞而 |
114 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 以新牛糞而 |
115 | 47 | 而 | néng | can; able | 以新牛糞而 |
116 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以新牛糞而 |
117 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 以新牛糞而 |
118 | 46 | 其 | qí | Qi | 云何汝癡人以其兩手 |
119 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 各生追悔心不安樂 |
120 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各生追悔心不安樂 |
121 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各生追悔心不安樂 |
122 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各生追悔心不安樂 |
123 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各生追悔心不安樂 |
124 | 42 | 心 | xīn | heart | 各生追悔心不安樂 |
125 | 42 | 心 | xīn | emotion | 各生追悔心不安樂 |
126 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 各生追悔心不安樂 |
127 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各生追悔心不安樂 |
128 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各生追悔心不安樂 |
129 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各生追悔心不安樂 |
130 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各生追悔心不安樂 |
131 | 42 | 之 | zhī | to go | 止住之處 |
132 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 止住之處 |
133 | 42 | 之 | zhī | is | 止住之處 |
134 | 42 | 之 | zhī | to use | 止住之處 |
135 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 止住之處 |
136 | 42 | 之 | zhī | winding | 止住之處 |
137 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊以種種呵責言 |
138 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊以種種呵責言 |
139 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊以種種呵責言 |
140 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊以種種呵責言 |
141 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊以種種呵責言 |
142 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊以種種呵責言 |
143 | 41 | 言 | yán | to regard as | 世尊以種種呵責言 |
144 | 41 | 言 | yán | to act as | 世尊以種種呵責言 |
145 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 世尊以種種呵責言 |
146 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 世尊以種種呵責言 |
147 | 40 | 泄 | xiè | to let out; to leak | 泄觸鄙供媒 |
148 | 40 | 泄 | xiè | to vent | 泄觸鄙供媒 |
149 | 40 | 泄 | xiè | to divulge | 泄觸鄙供媒 |
150 | 40 | 泄 | xiè | to take liberties | 泄觸鄙供媒 |
151 | 40 | 泄 | xiè | to spread; to flow | 泄觸鄙供媒 |
152 | 40 | 泄 | xiè | an area of loose muscles | 泄觸鄙供媒 |
153 | 40 | 泄 | xiè | Xie | 泄觸鄙供媒 |
154 | 40 | 泄 | xiè | to leak; sru | 泄觸鄙供媒 |
155 | 40 | 精 | jīng | essence | 故泄精學處第一 |
156 | 40 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 故泄精學處第一 |
157 | 40 | 精 | jīng | semen; sperm | 故泄精學處第一 |
158 | 40 | 精 | jīng | fine; careful | 故泄精學處第一 |
159 | 40 | 精 | jīng | clever; smart | 故泄精學處第一 |
160 | 40 | 精 | jīng | marrow; pith | 故泄精學處第一 |
161 | 40 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 故泄精學處第一 |
162 | 40 | 精 | jīng | subtle | 故泄精學處第一 |
163 | 40 | 精 | jīng | detailed; precise | 故泄精學處第一 |
164 | 40 | 精 | jīng | complete; perfect | 故泄精學處第一 |
165 | 40 | 精 | jīng | proficient; skilled | 故泄精學處第一 |
166 | 40 | 精 | jīng | refined; concentrated | 故泄精學處第一 |
167 | 40 | 精 | jīng | a demon; a specter | 故泄精學處第一 |
168 | 40 | 精 | jīng | pure; śukra | 故泄精學處第一 |
169 | 39 | 前 | qián | front | 廣說如前 |
170 | 39 | 前 | qián | former; the past | 廣說如前 |
171 | 39 | 前 | qián | to go forward | 廣說如前 |
172 | 39 | 前 | qián | preceding | 廣說如前 |
173 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 廣說如前 |
174 | 39 | 前 | qián | to appear before | 廣說如前 |
175 | 39 | 前 | qián | future | 廣說如前 |
176 | 39 | 前 | qián | top; first | 廣說如前 |
177 | 39 | 前 | qián | battlefront | 廣說如前 |
178 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 廣說如前 |
179 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 廣說如前 |
180 | 38 | 謂 | wèi | to call | 共相謂 |
181 | 38 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 共相謂 |
182 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 共相謂 |
183 | 38 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 共相謂 |
184 | 38 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 共相謂 |
185 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 共相謂 |
186 | 38 | 謂 | wèi | to think | 共相謂 |
187 | 38 | 謂 | wèi | for; is to be | 共相謂 |
188 | 38 | 謂 | wèi | to make; to cause | 共相謂 |
189 | 38 | 謂 | wèi | principle; reason | 共相謂 |
190 | 38 | 謂 | wèi | Wei | 共相謂 |
191 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 無諸病惱安樂行不 |
192 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作如是不端嚴事耶 |
193 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作如是不端嚴事耶 |
194 | 33 | 共 | gòng | to share | 宜應共詣具壽阿難陀 |
195 | 33 | 共 | gòng | Communist | 宜應共詣具壽阿難陀 |
196 | 33 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 宜應共詣具壽阿難陀 |
197 | 33 | 共 | gòng | to include | 宜應共詣具壽阿難陀 |
198 | 33 | 共 | gòng | same; in common | 宜應共詣具壽阿難陀 |
199 | 33 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 宜應共詣具壽阿難陀 |
200 | 33 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 宜應共詣具壽阿難陀 |
201 | 33 | 共 | gōng | to provide | 宜應共詣具壽阿難陀 |
202 | 33 | 共 | gōng | respectfully | 宜應共詣具壽阿難陀 |
203 | 33 | 共 | gōng | Gong | 宜應共詣具壽阿難陀 |
204 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
205 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
206 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
207 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
208 | 32 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 染欲心 |
209 | 32 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 染欲心 |
210 | 32 | 染 | rǎn | to infect | 染欲心 |
211 | 32 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 染欲心 |
212 | 32 | 染 | rǎn | infection | 染欲心 |
213 | 32 | 染 | rǎn | to corrupt | 染欲心 |
214 | 32 | 染 | rǎn | to make strokes | 染欲心 |
215 | 32 | 染 | rǎn | black bean sauce | 染欲心 |
216 | 32 | 染 | rǎn | Ran | 染欲心 |
217 | 32 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染欲心 |
218 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我不云無 |
219 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 我不云無 |
220 | 31 | 無 | mó | mo | 我不云無 |
221 | 31 | 無 | wú | to not have | 我不云無 |
222 | 31 | 無 | wú | Wu | 我不云無 |
223 | 31 | 無 | mó | mo | 我不云無 |
224 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 被女欲所傷 |
225 | 31 | 女 | nǚ | female | 被女欲所傷 |
226 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 被女欲所傷 |
227 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 被女欲所傷 |
228 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 被女欲所傷 |
229 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 被女欲所傷 |
230 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 被女欲所傷 |
231 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 被女欲所傷 |
232 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 被女欲所傷 |
233 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 被女欲所傷 |
234 | 31 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人答言 |
235 | 31 | 女人 | nǚrén | wife | 女人答言 |
236 | 30 | 伐 | fá | to cut down | 十三僧伽伐尸沙法 |
237 | 30 | 伐 | fá | to attack | 十三僧伽伐尸沙法 |
238 | 30 | 伐 | fá | to boast | 十三僧伽伐尸沙法 |
239 | 30 | 伐 | fá | to cut out | 十三僧伽伐尸沙法 |
240 | 30 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 十三僧伽伐尸沙法 |
241 | 30 | 伐 | fá | a matchmaker | 十三僧伽伐尸沙法 |
242 | 30 | 伐 | fá | va | 十三僧伽伐尸沙法 |
243 | 30 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 十三僧伽伐尸沙法 |
244 | 29 | 觸 | chù | to touch; to feel | 泄觸鄙供媒 |
245 | 29 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 泄觸鄙供媒 |
246 | 29 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 泄觸鄙供媒 |
247 | 29 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 泄觸鄙供媒 |
248 | 28 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 痛惱所纏 |
249 | 28 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 痛惱所纏 |
250 | 28 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 痛惱所纏 |
251 | 28 | 纏 | chán | Chan | 痛惱所纏 |
252 | 28 | 纏 | chán | to entangle | 痛惱所纏 |
253 | 28 | 也 | yě | ya | 不以乞食為勞苦也 |
254 | 27 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 十三僧伽伐尸沙法 |
255 | 27 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 十三僧伽伐尸沙法 |
256 | 26 | 尸 | shī | corpse | 十三僧伽伐尸沙法 |
257 | 26 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 十三僧伽伐尸沙法 |
258 | 26 | 尸 | shī | shi | 十三僧伽伐尸沙法 |
259 | 26 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 十三僧伽伐尸沙法 |
260 | 26 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 十三僧伽伐尸沙法 |
261 | 26 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 我犯僧殘罪耶 |
262 | 26 | 罪 | zuì | fault; error | 我犯僧殘罪耶 |
263 | 26 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 我犯僧殘罪耶 |
264 | 26 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 我犯僧殘罪耶 |
265 | 26 | 罪 | zuì | punishment | 我犯僧殘罪耶 |
266 | 26 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 我犯僧殘罪耶 |
267 | 26 | 罪 | zuì | sin; agha | 我犯僧殘罪耶 |
268 | 26 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 十三僧伽伐尸沙法 |
269 | 26 | 沙 | shā | Sha | 十三僧伽伐尸沙法 |
270 | 26 | 沙 | shā | beach | 十三僧伽伐尸沙法 |
271 | 26 | 沙 | shā | granulated | 十三僧伽伐尸沙法 |
272 | 26 | 沙 | shā | granules; powder | 十三僧伽伐尸沙法 |
273 | 26 | 沙 | shā | sha | 十三僧伽伐尸沙法 |
274 | 26 | 沙 | shā | sa | 十三僧伽伐尸沙法 |
275 | 26 | 沙 | shā | sand; vālukā | 十三僧伽伐尸沙法 |
276 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 宜應共詣具壽阿難陀 |
277 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 宜應共詣具壽阿難陀 |
278 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 宜應共詣具壽阿難陀 |
279 | 26 | 應 | yìng | to accept | 宜應共詣具壽阿難陀 |
280 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 宜應共詣具壽阿難陀 |
281 | 26 | 應 | yìng | to echo | 宜應共詣具壽阿難陀 |
282 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 宜應共詣具壽阿難陀 |
283 | 26 | 應 | yìng | Ying | 宜應共詣具壽阿難陀 |
284 | 26 | 足 | zú | sufficient; enough | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
285 | 26 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
286 | 26 | 足 | zú | foot | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
287 | 26 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
288 | 26 | 足 | zú | to satisfy | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
289 | 26 | 足 | zú | leg | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
290 | 26 | 足 | zú | football | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
291 | 26 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
292 | 26 | 足 | zú | permitted | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
293 | 26 | 足 | zú | to amount to; worthy | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
294 | 26 | 足 | zú | Zu | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
295 | 26 | 足 | zú | to step; to tread | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
296 | 26 | 足 | zú | to stop; to halt | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
297 | 26 | 足 | zú | prosperous | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
298 | 26 | 足 | jù | excessive | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
299 | 26 | 足 | zú | Contented | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
300 | 26 | 足 | zú | foot; pāda | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
301 | 26 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
302 | 25 | 姊妹 | zǐmèi | older and younger sisters | 善來姊妹 |
303 | 25 | 姊妹 | zǐmèi | females of a similar age | 善來姊妹 |
304 | 25 | 姊妹 | zǐmèi | older and younger brothers and sisters | 善來姊妹 |
305 | 25 | 姊妹 | zǐmèi | a prostitute | 善來姊妹 |
306 | 25 | 姊妹 | zǐmèi | younger sister | 善來姊妹 |
307 | 25 | 鄔陀夷 | wūtuóyí | Udāyin | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
308 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝實作如是不端嚴事耶 |
309 | 24 | 中 | zhōng | middle | 入聚落中 |
310 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入聚落中 |
311 | 24 | 中 | zhōng | China | 入聚落中 |
312 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入聚落中 |
313 | 24 | 中 | zhōng | midday | 入聚落中 |
314 | 24 | 中 | zhōng | inside | 入聚落中 |
315 | 24 | 中 | zhōng | during | 入聚落中 |
316 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 入聚落中 |
317 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 入聚落中 |
318 | 24 | 中 | zhōng | half | 入聚落中 |
319 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入聚落中 |
320 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入聚落中 |
321 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 入聚落中 |
322 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入聚落中 |
323 | 24 | 中 | zhōng | middle | 入聚落中 |
324 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 所餘諸子其色皆黃 |
325 | 23 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 所餘諸子其色皆黃 |
326 | 23 | 餘 | yú | to remain | 所餘諸子其色皆黃 |
327 | 23 | 餘 | yú | other | 所餘諸子其色皆黃 |
328 | 23 | 餘 | yú | additional; complementary | 所餘諸子其色皆黃 |
329 | 23 | 餘 | yú | remaining | 所餘諸子其色皆黃 |
330 | 23 | 餘 | yú | incomplete | 所餘諸子其色皆黃 |
331 | 23 | 餘 | yú | Yu | 所餘諸子其色皆黃 |
332 | 23 | 餘 | yú | other; anya | 所餘諸子其色皆黃 |
333 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
334 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
335 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
336 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
337 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
338 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 方向房外淨洗手足嚼齒木已 |
339 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
340 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
341 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
342 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
343 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
344 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
345 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
346 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
347 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
348 | 23 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 等犯僧伽伐尸沙耶 |
349 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即手執生支泄精取 |
350 | 22 | 生 | shēng | to live | 即手執生支泄精取 |
351 | 22 | 生 | shēng | raw | 即手執生支泄精取 |
352 | 22 | 生 | shēng | a student | 即手執生支泄精取 |
353 | 22 | 生 | shēng | life | 即手執生支泄精取 |
354 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即手執生支泄精取 |
355 | 22 | 生 | shēng | alive | 即手執生支泄精取 |
356 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 即手執生支泄精取 |
357 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即手執生支泄精取 |
358 | 22 | 生 | shēng | to grow | 即手執生支泄精取 |
359 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 即手執生支泄精取 |
360 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 即手執生支泄精取 |
361 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即手執生支泄精取 |
362 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即手執生支泄精取 |
363 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即手執生支泄精取 |
364 | 22 | 生 | shēng | gender | 即手執生支泄精取 |
365 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即手執生支泄精取 |
366 | 22 | 生 | shēng | to set up | 即手執生支泄精取 |
367 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 即手執生支泄精取 |
368 | 22 | 生 | shēng | a captive | 即手執生支泄精取 |
369 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 即手執生支泄精取 |
370 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即手執生支泄精取 |
371 | 22 | 生 | shēng | unripe | 即手執生支泄精取 |
372 | 22 | 生 | shēng | nature | 即手執生支泄精取 |
373 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即手執生支泄精取 |
374 | 22 | 生 | shēng | destiny | 即手執生支泄精取 |
375 | 22 | 生 | shēng | birth | 即手執生支泄精取 |
376 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即手執生支泄精取 |
377 | 22 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底也 |
378 | 22 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底也 |
379 | 22 | 底 | dǐ | to stop | 底也 |
380 | 22 | 底 | dǐ | to arrive | 底也 |
381 | 22 | 底 | dǐ | underneath | 底也 |
382 | 22 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底也 |
383 | 22 | 底 | dǐ | end of month or year | 底也 |
384 | 22 | 底 | dǐ | remnants | 底也 |
385 | 22 | 底 | dǐ | background | 底也 |
386 | 22 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底也 |
387 | 21 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說如前 |
388 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
389 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
390 | 21 | 樂 | lè | Le | 樂 |
391 | 21 | 樂 | yuè | music | 樂 |
392 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
393 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
394 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
395 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
396 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
397 | 21 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
398 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
399 | 21 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
400 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
401 | 20 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 如親對佛 |
402 | 20 | 對 | duì | correct; right | 如親對佛 |
403 | 20 | 對 | duì | opposing; opposite | 如親對佛 |
404 | 20 | 對 | duì | duilian; couplet | 如親對佛 |
405 | 20 | 對 | duì | yes; affirmative | 如親對佛 |
406 | 20 | 對 | duì | to treat; to regard | 如親對佛 |
407 | 20 | 對 | duì | to confirm; to agree | 如親對佛 |
408 | 20 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 如親對佛 |
409 | 20 | 對 | duì | to mix | 如親對佛 |
410 | 20 | 對 | duì | a pair | 如親對佛 |
411 | 20 | 對 | duì | to respond; to answer | 如親對佛 |
412 | 20 | 對 | duì | mutual | 如親對佛 |
413 | 20 | 對 | duì | parallel; alternating | 如親對佛 |
414 | 20 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 如親對佛 |
415 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往世尊 |
416 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往世尊 |
417 | 20 | 與 | yǔ | to give | 入城乞食誰當見與 |
418 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 入城乞食誰當見與 |
419 | 20 | 與 | yù | to particate in | 入城乞食誰當見與 |
420 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 入城乞食誰當見與 |
421 | 20 | 與 | yù | to help | 入城乞食誰當見與 |
422 | 20 | 與 | yǔ | for | 入城乞食誰當見與 |
423 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 十三僧伽伐尸沙法 |
424 | 19 | 法 | fǎ | France | 十三僧伽伐尸沙法 |
425 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十三僧伽伐尸沙法 |
426 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十三僧伽伐尸沙法 |
427 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十三僧伽伐尸沙法 |
428 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 十三僧伽伐尸沙法 |
429 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 十三僧伽伐尸沙法 |
430 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十三僧伽伐尸沙法 |
431 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 十三僧伽伐尸沙法 |
432 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 十三僧伽伐尸沙法 |
433 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 十三僧伽伐尸沙法 |
434 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十三僧伽伐尸沙法 |
435 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十三僧伽伐尸沙法 |
436 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 十三僧伽伐尸沙法 |
437 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十三僧伽伐尸沙法 |
438 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十三僧伽伐尸沙法 |
439 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十三僧伽伐尸沙法 |
440 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十三僧伽伐尸沙法 |
441 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住之處 |
442 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住之處 |
443 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住之處 |
444 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住之處 |
445 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住之處 |
446 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住之處 |
447 | 18 | 房 | fáng | a room | 小房大寺謗 |
448 | 18 | 房 | fáng | a house; a building | 小房大寺謗 |
449 | 18 | 房 | fáng | branch of a family | 小房大寺謗 |
450 | 18 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 小房大寺謗 |
451 | 18 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 小房大寺謗 |
452 | 18 | 房 | fáng | case; pod | 小房大寺謗 |
453 | 18 | 房 | fáng | office; agency | 小房大寺謗 |
454 | 18 | 房 | fáng | consort's chambers | 小房大寺謗 |
455 | 18 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 小房大寺謗 |
456 | 18 | 房 | fáng | Fang | 小房大寺謗 |
457 | 18 | 房 | fáng | house; gṛha | 小房大寺謗 |
458 | 18 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 小房大寺謗 |
459 | 18 | 房 | fáng | Anurādhā | 小房大寺謗 |
460 | 18 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 得窣吐羅 |
461 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非沙門 |
462 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非沙門 |
463 | 18 | 非 | fēi | different | 汝所為非沙門 |
464 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非沙門 |
465 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非沙門 |
466 | 18 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非沙門 |
467 | 18 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非沙門 |
468 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非沙門 |
469 | 18 | 非 | fēi | must | 汝所為非沙門 |
470 | 18 | 非 | fēi | an error | 汝所為非沙門 |
471 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非沙門 |
472 | 18 | 非 | fēi | evil | 汝所為非沙門 |
473 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 芻義如上 |
474 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 芻義如上 |
475 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 芻義如上 |
476 | 18 | 上 | shàng | shang | 芻義如上 |
477 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 芻義如上 |
478 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 芻義如上 |
479 | 18 | 上 | shàng | advanced | 芻義如上 |
480 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 芻義如上 |
481 | 18 | 上 | shàng | time | 芻義如上 |
482 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 芻義如上 |
483 | 18 | 上 | shàng | far | 芻義如上 |
484 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 芻義如上 |
485 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 芻義如上 |
486 | 18 | 上 | shàng | to report | 芻義如上 |
487 | 18 | 上 | shàng | to offer | 芻義如上 |
488 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 芻義如上 |
489 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 芻義如上 |
490 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 芻義如上 |
491 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 芻義如上 |
492 | 18 | 上 | shàng | to burn | 芻義如上 |
493 | 18 | 上 | shàng | to remember | 芻義如上 |
494 | 18 | 上 | shàng | to add | 芻義如上 |
495 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 芻義如上 |
496 | 18 | 上 | shàng | to meet | 芻義如上 |
497 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 芻義如上 |
498 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 芻義如上 |
499 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 芻義如上 |
500 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 芻義如上 |
Frequencies of all Words
Top 1055
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若在聚落村坊寺內 |
2 | 140 | 若 | ruò | seemingly | 若在聚落村坊寺內 |
3 | 140 | 若 | ruò | if | 若在聚落村坊寺內 |
4 | 140 | 若 | ruò | you | 若在聚落村坊寺內 |
5 | 140 | 若 | ruò | this; that | 若在聚落村坊寺內 |
6 | 140 | 若 | ruò | and; or | 若在聚落村坊寺內 |
7 | 140 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若在聚落村坊寺內 |
8 | 140 | 若 | rě | pomegranite | 若在聚落村坊寺內 |
9 | 140 | 若 | ruò | to choose | 若在聚落村坊寺內 |
10 | 140 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若在聚落村坊寺內 |
11 | 140 | 若 | ruò | thus | 若在聚落村坊寺內 |
12 | 140 | 若 | ruò | pollia | 若在聚落村坊寺內 |
13 | 140 | 若 | ruò | Ruo | 若在聚落村坊寺內 |
14 | 140 | 若 | ruò | only then | 若在聚落村坊寺內 |
15 | 140 | 若 | rě | ja | 若在聚落村坊寺內 |
16 | 140 | 若 | rě | jñā | 若在聚落村坊寺內 |
17 | 140 | 若 | ruò | if; yadi | 若在聚落村坊寺內 |
18 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 苾芻故泄精者 |
19 | 108 | 者 | zhě | that | 苾芻故泄精者 |
20 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 苾芻故泄精者 |
21 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 苾芻故泄精者 |
22 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 苾芻故泄精者 |
23 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 苾芻故泄精者 |
24 | 108 | 者 | zhuó | according to | 苾芻故泄精者 |
25 | 108 | 者 | zhě | ca | 苾芻故泄精者 |
26 | 82 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻 |
27 | 82 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻 |
28 | 76 | 作 | zuò | to do | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
29 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
30 | 76 | 作 | zuò | to start | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
31 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
32 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
33 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
34 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
35 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
36 | 76 | 作 | zuò | to rise | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
37 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
38 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
39 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
40 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
41 | 74 | 得 | de | potential marker | 乞食易得安樂而住 |
42 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 乞食易得安樂而住 |
43 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 乞食易得安樂而住 |
44 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 乞食易得安樂而住 |
45 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 乞食易得安樂而住 |
46 | 74 | 得 | dé | de | 乞食易得安樂而住 |
47 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 乞食易得安樂而住 |
48 | 74 | 得 | dé | to result in | 乞食易得安樂而住 |
49 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 乞食易得安樂而住 |
50 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 乞食易得安樂而住 |
51 | 74 | 得 | dé | to be finished | 乞食易得安樂而住 |
52 | 74 | 得 | de | result of degree | 乞食易得安樂而住 |
53 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 乞食易得安樂而住 |
54 | 74 | 得 | děi | satisfying | 乞食易得安樂而住 |
55 | 74 | 得 | dé | to contract | 乞食易得安樂而住 |
56 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 乞食易得安樂而住 |
57 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 乞食易得安樂而住 |
58 | 74 | 得 | dé | to hear | 乞食易得安樂而住 |
59 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 乞食易得安樂而住 |
60 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 乞食易得安樂而住 |
61 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 乞食易得安樂而住 |
62 | 71 | 為 | wèi | for; to | 不以乞食為勞苦也 |
63 | 71 | 為 | wèi | because of | 不以乞食為勞苦也 |
64 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不以乞食為勞苦也 |
65 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 不以乞食為勞苦也 |
66 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 不以乞食為勞苦也 |
67 | 71 | 為 | wéi | to do | 不以乞食為勞苦也 |
68 | 71 | 為 | wèi | for | 不以乞食為勞苦也 |
69 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 不以乞食為勞苦也 |
70 | 71 | 為 | wèi | to | 不以乞食為勞苦也 |
71 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 不以乞食為勞苦也 |
72 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不以乞食為勞苦也 |
73 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 不以乞食為勞苦也 |
74 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 不以乞食為勞苦也 |
75 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 不以乞食為勞苦也 |
76 | 71 | 為 | wéi | to govern | 不以乞食為勞苦也 |
77 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 不以乞食為勞苦也 |
78 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸苾芻問鄔 |
79 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸苾芻問鄔 |
80 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸苾芻問鄔 |
81 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸苾芻問鄔 |
82 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸苾芻問鄔 |
83 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 時諸苾芻問鄔 |
84 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸苾芻問鄔 |
85 | 69 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如前 |
86 | 69 | 如 | rú | if | 廣說如前 |
87 | 69 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如前 |
88 | 69 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如前 |
89 | 69 | 如 | rú | this | 廣說如前 |
90 | 69 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如前 |
91 | 69 | 如 | rú | to go to | 廣說如前 |
92 | 69 | 如 | rú | to meet | 廣說如前 |
93 | 69 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如前 |
94 | 69 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如前 |
95 | 69 | 如 | rú | and | 廣說如前 |
96 | 69 | 如 | rú | or | 廣說如前 |
97 | 69 | 如 | rú | but | 廣說如前 |
98 | 69 | 如 | rú | then | 廣說如前 |
99 | 69 | 如 | rú | naturally | 廣說如前 |
100 | 69 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如前 |
101 | 69 | 如 | rú | you | 廣說如前 |
102 | 69 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如前 |
103 | 69 | 如 | rú | in; at | 廣說如前 |
104 | 69 | 如 | rú | Ru | 廣說如前 |
105 | 69 | 如 | rú | Thus | 廣說如前 |
106 | 69 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如前 |
107 | 69 | 如 | rú | like; iva | 廣說如前 |
108 | 69 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如前 |
109 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如彼所說我當奉持 |
110 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如彼所說我當奉持 |
111 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 如彼所說我當奉持 |
112 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如彼所說我當奉持 |
113 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如彼所說我當奉持 |
114 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如彼所說我當奉持 |
115 | 69 | 說 | shuō | allocution | 如彼所說我當奉持 |
116 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如彼所說我當奉持 |
117 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如彼所說我當奉持 |
118 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 如彼所說我當奉持 |
119 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如彼所說我當奉持 |
120 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 如彼所說我當奉持 |
121 | 60 | 於 | yú | in; at | 於日 |
122 | 60 | 於 | yú | in; at | 於日 |
123 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 於日 |
124 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於日 |
125 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於日 |
126 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於日 |
127 | 60 | 於 | yú | from | 於日 |
128 | 60 | 於 | yú | give | 於日 |
129 | 60 | 於 | yú | oppposing | 於日 |
130 | 60 | 於 | yú | and | 於日 |
131 | 60 | 於 | yú | compared to | 於日 |
132 | 60 | 於 | yú | by | 於日 |
133 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 於日 |
134 | 60 | 於 | yú | for | 於日 |
135 | 60 | 於 | yú | Yu | 於日 |
136 | 60 | 於 | wū | a crow | 於日 |
137 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 於日 |
138 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 於日 |
139 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 苾芻聞是語已 |
140 | 59 | 是 | shì | is exactly | 苾芻聞是語已 |
141 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 苾芻聞是語已 |
142 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 苾芻聞是語已 |
143 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 苾芻聞是語已 |
144 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 苾芻聞是語已 |
145 | 59 | 是 | shì | true | 苾芻聞是語已 |
146 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 苾芻聞是語已 |
147 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 苾芻聞是語已 |
148 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 苾芻聞是語已 |
149 | 59 | 是 | shì | Shi | 苾芻聞是語已 |
150 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 苾芻聞是語已 |
151 | 59 | 是 | shì | this; idam | 苾芻聞是語已 |
152 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
153 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
154 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
155 | 57 | 所 | suǒ | it | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
156 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
157 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
158 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
159 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
160 | 57 | 所 | suǒ | that which | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
161 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
162 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
163 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
164 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
165 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
166 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今堪 |
167 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今堪 |
168 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 我今堪 |
169 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今堪 |
170 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今堪 |
171 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今堪 |
172 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今堪 |
173 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 我今堪 |
174 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有眾多苾芻 |
175 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有眾多苾芻 |
176 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有眾多苾芻 |
177 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有眾多苾芻 |
178 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有眾多苾芻 |
179 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有眾多苾芻 |
180 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有眾多苾芻 |
181 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有眾多苾芻 |
182 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有眾多苾芻 |
183 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有眾多苾芻 |
184 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有眾多苾芻 |
185 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 時有眾多苾芻 |
186 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 時有眾多苾芻 |
187 | 56 | 有 | yǒu | You | 時有眾多苾芻 |
188 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有眾多苾芻 |
189 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有眾多苾芻 |
190 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 片似破僧事 |
191 | 52 | 事 | shì | to serve | 片似破僧事 |
192 | 52 | 事 | shì | a government post | 片似破僧事 |
193 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 片似破僧事 |
194 | 52 | 事 | shì | occupation | 片似破僧事 |
195 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 片似破僧事 |
196 | 52 | 事 | shì | an accident | 片似破僧事 |
197 | 52 | 事 | shì | to attend | 片似破僧事 |
198 | 52 | 事 | shì | an allusion | 片似破僧事 |
199 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 片似破僧事 |
200 | 52 | 事 | shì | to engage in | 片似破僧事 |
201 | 52 | 事 | shì | to enslave | 片似破僧事 |
202 | 52 | 事 | shì | to pursue | 片似破僧事 |
203 | 52 | 事 | shì | to administer | 片似破僧事 |
204 | 52 | 事 | shì | to appoint | 片似破僧事 |
205 | 52 | 事 | shì | a piece | 片似破僧事 |
206 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 片似破僧事 |
207 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 片似破僧事 |
208 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 此緣觀二事故集苾芻眾 |
209 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 此緣觀二事故集苾芻眾 |
210 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此緣觀二事故集苾芻眾 |
211 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此緣觀二事故集苾芻眾 |
212 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此緣觀二事故集苾芻眾 |
213 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
214 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
215 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
216 | 51 | 時 | shí | at that time | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
217 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
218 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
219 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
220 | 51 | 時 | shí | tense | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
221 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
222 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
223 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
224 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
225 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
226 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
227 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
228 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
229 | 51 | 時 | shí | on time | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
230 | 51 | 時 | shí | this; that | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
231 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
232 | 51 | 時 | shí | hour | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
233 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
234 | 51 | 時 | shí | Shi | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
235 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
236 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
237 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
238 | 51 | 時 | shí | then; atha | 時具壽鄔陀夷常所作事 |
239 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以新牛糞而 |
240 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以新牛糞而 |
241 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以新牛糞而 |
242 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以新牛糞而 |
243 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以新牛糞而 |
244 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以新牛糞而 |
245 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以新牛糞而 |
246 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以新牛糞而 |
247 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以新牛糞而 |
248 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以新牛糞而 |
249 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以新牛糞而 |
250 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以新牛糞而 |
251 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以新牛糞而 |
252 | 48 | 以 | yǐ | very | 以新牛糞而 |
253 | 48 | 以 | yǐ | already | 以新牛糞而 |
254 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以新牛糞而 |
255 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以新牛糞而 |
256 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以新牛糞而 |
257 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以新牛糞而 |
258 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以新牛糞而 |
259 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以新牛糞而 |
260 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以新牛糞而 |
261 | 47 | 而 | ér | you | 以新牛糞而 |
262 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以新牛糞而 |
263 | 47 | 而 | ér | right away; then | 以新牛糞而 |
264 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以新牛糞而 |
265 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以新牛糞而 |
266 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以新牛糞而 |
267 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 以新牛糞而 |
268 | 47 | 而 | ér | so as to | 以新牛糞而 |
269 | 47 | 而 | ér | only then | 以新牛糞而 |
270 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 以新牛糞而 |
271 | 47 | 而 | néng | can; able | 以新牛糞而 |
272 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以新牛糞而 |
273 | 47 | 而 | ér | me | 以新牛糞而 |
274 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 以新牛糞而 |
275 | 47 | 而 | ér | possessive | 以新牛糞而 |
276 | 47 | 而 | ér | and; ca | 以新牛糞而 |
277 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 云何汝癡人以其兩手 |
278 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 云何汝癡人以其兩手 |
279 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 云何汝癡人以其兩手 |
280 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 云何汝癡人以其兩手 |
281 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 云何汝癡人以其兩手 |
282 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 云何汝癡人以其兩手 |
283 | 46 | 其 | qí | will | 云何汝癡人以其兩手 |
284 | 46 | 其 | qí | may | 云何汝癡人以其兩手 |
285 | 46 | 其 | qí | if | 云何汝癡人以其兩手 |
286 | 46 | 其 | qí | or | 云何汝癡人以其兩手 |
287 | 46 | 其 | qí | Qi | 云何汝癡人以其兩手 |
288 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 云何汝癡人以其兩手 |
289 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 各生追悔心不安樂 |
290 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各生追悔心不安樂 |
291 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各生追悔心不安樂 |
292 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各生追悔心不安樂 |
293 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各生追悔心不安樂 |
294 | 42 | 心 | xīn | heart | 各生追悔心不安樂 |
295 | 42 | 心 | xīn | emotion | 各生追悔心不安樂 |
296 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 各生追悔心不安樂 |
297 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各生追悔心不安樂 |
298 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各生追悔心不安樂 |
299 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各生追悔心不安樂 |
300 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各生追悔心不安樂 |
301 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 止住之處 |
302 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 止住之處 |
303 | 42 | 之 | zhī | to go | 止住之處 |
304 | 42 | 之 | zhī | this; that | 止住之處 |
305 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 止住之處 |
306 | 42 | 之 | zhī | it | 止住之處 |
307 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 止住之處 |
308 | 42 | 之 | zhī | all | 止住之處 |
309 | 42 | 之 | zhī | and | 止住之處 |
310 | 42 | 之 | zhī | however | 止住之處 |
311 | 42 | 之 | zhī | if | 止住之處 |
312 | 42 | 之 | zhī | then | 止住之處 |
313 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 止住之處 |
314 | 42 | 之 | zhī | is | 止住之處 |
315 | 42 | 之 | zhī | to use | 止住之處 |
316 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 止住之處 |
317 | 42 | 之 | zhī | winding | 止住之處 |
318 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊以種種呵責言 |
319 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊以種種呵責言 |
320 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊以種種呵責言 |
321 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊以種種呵責言 |
322 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊以種種呵責言 |
323 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊以種種呵責言 |
324 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊以種種呵責言 |
325 | 41 | 言 | yán | to regard as | 世尊以種種呵責言 |
326 | 41 | 言 | yán | to act as | 世尊以種種呵責言 |
327 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 世尊以種種呵責言 |
328 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 世尊以種種呵責言 |
329 | 40 | 泄 | xiè | to let out; to leak | 泄觸鄙供媒 |
330 | 40 | 泄 | xiè | to vent | 泄觸鄙供媒 |
331 | 40 | 泄 | xiè | to divulge | 泄觸鄙供媒 |
332 | 40 | 泄 | xiè | to take liberties | 泄觸鄙供媒 |
333 | 40 | 泄 | xiè | to spread; to flow | 泄觸鄙供媒 |
334 | 40 | 泄 | xiè | an area of loose muscles | 泄觸鄙供媒 |
335 | 40 | 泄 | xiè | Xie | 泄觸鄙供媒 |
336 | 40 | 泄 | xiè | to leak; sru | 泄觸鄙供媒 |
337 | 40 | 精 | jīng | essence | 故泄精學處第一 |
338 | 40 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 故泄精學處第一 |
339 | 40 | 精 | jīng | semen; sperm | 故泄精學處第一 |
340 | 40 | 精 | jīng | fine; careful | 故泄精學處第一 |
341 | 40 | 精 | jīng | clever; smart | 故泄精學處第一 |
342 | 40 | 精 | jīng | marrow; pith | 故泄精學處第一 |
343 | 40 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 故泄精學處第一 |
344 | 40 | 精 | jīng | subtle | 故泄精學處第一 |
345 | 40 | 精 | jīng | detailed; precise | 故泄精學處第一 |
346 | 40 | 精 | jīng | complete; perfect | 故泄精學處第一 |
347 | 40 | 精 | jīng | proficient; skilled | 故泄精學處第一 |
348 | 40 | 精 | jīng | very; extremely | 故泄精學處第一 |
349 | 40 | 精 | jīng | refined; concentrated | 故泄精學處第一 |
350 | 40 | 精 | jīng | a demon; a specter | 故泄精學處第一 |
351 | 40 | 精 | jīng | pure; śukra | 故泄精學處第一 |
352 | 39 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為二 |
353 | 39 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為二 |
354 | 39 | 前 | qián | front | 廣說如前 |
355 | 39 | 前 | qián | former; the past | 廣說如前 |
356 | 39 | 前 | qián | to go forward | 廣說如前 |
357 | 39 | 前 | qián | preceding | 廣說如前 |
358 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 廣說如前 |
359 | 39 | 前 | qián | to appear before | 廣說如前 |
360 | 39 | 前 | qián | future | 廣說如前 |
361 | 39 | 前 | qián | top; first | 廣說如前 |
362 | 39 | 前 | qián | battlefront | 廣說如前 |
363 | 39 | 前 | qián | pre- | 廣說如前 |
364 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 廣說如前 |
365 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 廣說如前 |
366 | 38 | 謂 | wèi | to call | 共相謂 |
367 | 38 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 共相謂 |
368 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 共相謂 |
369 | 38 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 共相謂 |
370 | 38 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 共相謂 |
371 | 38 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 共相謂 |
372 | 38 | 謂 | wèi | to think | 共相謂 |
373 | 38 | 謂 | wèi | for; is to be | 共相謂 |
374 | 38 | 謂 | wèi | to make; to cause | 共相謂 |
375 | 38 | 謂 | wèi | and | 共相謂 |
376 | 38 | 謂 | wèi | principle; reason | 共相謂 |
377 | 38 | 謂 | wèi | Wei | 共相謂 |
378 | 38 | 謂 | wèi | which; what; yad | 共相謂 |
379 | 38 | 謂 | wèi | to say; iti | 共相謂 |
380 | 38 | 不 | bù | not; no | 無諸病惱安樂行不 |
381 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無諸病惱安樂行不 |
382 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 無諸病惱安樂行不 |
383 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 無諸病惱安樂行不 |
384 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無諸病惱安樂行不 |
385 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無諸病惱安樂行不 |
386 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無諸病惱安樂行不 |
387 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 無諸病惱安樂行不 |
388 | 38 | 不 | bù | no; na | 無諸病惱安樂行不 |
389 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實作如是不端嚴事耶 |
390 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作如是不端嚴事耶 |
391 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作如是不端嚴事耶 |
392 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實作如是不端嚴事耶 |
393 | 33 | 共 | gòng | together | 宜應共詣具壽阿難陀 |
394 | 33 | 共 | gòng | to share | 宜應共詣具壽阿難陀 |
395 | 33 | 共 | gòng | Communist | 宜應共詣具壽阿難陀 |
396 | 33 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 宜應共詣具壽阿難陀 |
397 | 33 | 共 | gòng | to include | 宜應共詣具壽阿難陀 |
398 | 33 | 共 | gòng | all together; in total | 宜應共詣具壽阿難陀 |
399 | 33 | 共 | gòng | same; in common | 宜應共詣具壽阿難陀 |
400 | 33 | 共 | gòng | and | 宜應共詣具壽阿難陀 |
401 | 33 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 宜應共詣具壽阿難陀 |
402 | 33 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 宜應共詣具壽阿難陀 |
403 | 33 | 共 | gōng | to provide | 宜應共詣具壽阿難陀 |
404 | 33 | 共 | gōng | respectfully | 宜應共詣具壽阿難陀 |
405 | 33 | 共 | gōng | Gong | 宜應共詣具壽阿難陀 |
406 | 33 | 共 | gòng | together; saha | 宜應共詣具壽阿難陀 |
407 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故泄精學處第一 |
408 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故泄精學處第一 |
409 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故泄精學處第一 |
410 | 33 | 故 | gù | to die | 故泄精學處第一 |
411 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故泄精學處第一 |
412 | 33 | 故 | gù | original | 故泄精學處第一 |
413 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故泄精學處第一 |
414 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故泄精學處第一 |
415 | 33 | 故 | gù | something in the past | 故泄精學處第一 |
416 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 故泄精學處第一 |
417 | 33 | 故 | gù | still; yet | 故泄精學處第一 |
418 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故泄精學處第一 |
419 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
420 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
421 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
422 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 攝頌曰 |
423 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
424 | 32 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 染欲心 |
425 | 32 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 染欲心 |
426 | 32 | 染 | rǎn | to infect | 染欲心 |
427 | 32 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 染欲心 |
428 | 32 | 染 | rǎn | infection | 染欲心 |
429 | 32 | 染 | rǎn | to corrupt | 染欲心 |
430 | 32 | 染 | rǎn | to make strokes | 染欲心 |
431 | 32 | 染 | rǎn | black bean sauce | 染欲心 |
432 | 32 | 染 | rǎn | Ran | 染欲心 |
433 | 32 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染欲心 |
434 | 31 | 無 | wú | no | 我不云無 |
435 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我不云無 |
436 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 我不云無 |
437 | 31 | 無 | wú | has not yet | 我不云無 |
438 | 31 | 無 | mó | mo | 我不云無 |
439 | 31 | 無 | wú | do not | 我不云無 |
440 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 我不云無 |
441 | 31 | 無 | wú | regardless of | 我不云無 |
442 | 31 | 無 | wú | to not have | 我不云無 |
443 | 31 | 無 | wú | um | 我不云無 |
444 | 31 | 無 | wú | Wu | 我不云無 |
445 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我不云無 |
446 | 31 | 無 | wú | not; non- | 我不云無 |
447 | 31 | 無 | mó | mo | 我不云無 |
448 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 被女欲所傷 |
449 | 31 | 女 | nǚ | female | 被女欲所傷 |
450 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 被女欲所傷 |
451 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 被女欲所傷 |
452 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 被女欲所傷 |
453 | 31 | 女 | rǔ | you; thou | 被女欲所傷 |
454 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 被女欲所傷 |
455 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 被女欲所傷 |
456 | 31 | 女 | rǔ | you | 被女欲所傷 |
457 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 被女欲所傷 |
458 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 被女欲所傷 |
459 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 被女欲所傷 |
460 | 31 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人答言 |
461 | 31 | 女人 | nǚrén | wife | 女人答言 |
462 | 30 | 伐 | fá | to cut down | 十三僧伽伐尸沙法 |
463 | 30 | 伐 | fá | to attack | 十三僧伽伐尸沙法 |
464 | 30 | 伐 | fá | to boast | 十三僧伽伐尸沙法 |
465 | 30 | 伐 | fá | to cut out | 十三僧伽伐尸沙法 |
466 | 30 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 十三僧伽伐尸沙法 |
467 | 30 | 伐 | fá | a matchmaker | 十三僧伽伐尸沙法 |
468 | 30 | 伐 | fá | va | 十三僧伽伐尸沙法 |
469 | 30 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 十三僧伽伐尸沙法 |
470 | 29 | 觸 | chù | to touch; to feel | 泄觸鄙供媒 |
471 | 29 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 泄觸鄙供媒 |
472 | 29 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 泄觸鄙供媒 |
473 | 29 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 泄觸鄙供媒 |
474 | 28 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 痛惱所纏 |
475 | 28 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 痛惱所纏 |
476 | 28 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 痛惱所纏 |
477 | 28 | 纏 | chán | Chan | 痛惱所纏 |
478 | 28 | 纏 | chán | to entangle | 痛惱所纏 |
479 | 28 | 也 | yě | also; too | 不以乞食為勞苦也 |
480 | 28 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不以乞食為勞苦也 |
481 | 28 | 也 | yě | either | 不以乞食為勞苦也 |
482 | 28 | 也 | yě | even | 不以乞食為勞苦也 |
483 | 28 | 也 | yě | used to soften the tone | 不以乞食為勞苦也 |
484 | 28 | 也 | yě | used for emphasis | 不以乞食為勞苦也 |
485 | 28 | 也 | yě | used to mark contrast | 不以乞食為勞苦也 |
486 | 28 | 也 | yě | used to mark compromise | 不以乞食為勞苦也 |
487 | 28 | 也 | yě | ya | 不以乞食為勞苦也 |
488 | 27 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 十三僧伽伐尸沙法 |
489 | 27 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 十三僧伽伐尸沙法 |
490 | 27 | 或 | huò | or; either; else | 或村坊內次行乞食 |
491 | 27 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或村坊內次行乞食 |
492 | 27 | 或 | huò | some; someone | 或村坊內次行乞食 |
493 | 27 | 或 | míngnián | suddenly | 或村坊內次行乞食 |
494 | 27 | 或 | huò | or; vā | 或村坊內次行乞食 |
495 | 26 | 尸 | shī | corpse | 十三僧伽伐尸沙法 |
496 | 26 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 十三僧伽伐尸沙法 |
497 | 26 | 尸 | shī | shi | 十三僧伽伐尸沙法 |
498 | 26 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 十三僧伽伐尸沙法 |
499 | 26 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 十三僧伽伐尸沙法 |
500 | 26 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 我犯僧殘罪耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
如 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿尼卢陀 | 阿尼盧陀 | 196 | Aniruddha |
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
应供 | 應供 | 121 |
|
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大神通 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
梵行 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
具戒 | 106 |
|
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六大 | 108 | six elements | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
身根 | 115 | sense of touch | |
圣所称歎 | 聖所稱歎 | 115 | praised by sages |
身命 | 115 | body and life | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十八事 | 115 | eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受持 | 115 |
|
|
四波罗市迦法 | 四波羅市迦法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
寺中 | 115 | within a temple | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心受 | 120 | mental perception | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有想 | 121 | having apperception | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
折伏 | 122 | to refute | |
正念 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|