Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
2 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
3 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
4 | 130 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘是住 |
5 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘是住 |
6 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘是住 |
7 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘是住 |
8 | 130 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘是住 |
9 | 113 | 欲 | yù | desire | 若上座欲安居 |
10 | 113 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若上座欲安居 |
11 | 113 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若上座欲安居 |
12 | 113 | 欲 | yù | lust | 若上座欲安居 |
13 | 113 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若上座欲安居 |
14 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧興立僧坊 |
15 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧興立僧坊 |
16 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為僧興立僧坊 |
17 | 111 | 為 | wéi | to do | 為僧興立僧坊 |
18 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧興立僧坊 |
19 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為僧興立僧坊 |
20 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧興立僧坊 |
21 | 109 | 去 | qù | to go | 有事七夜聽去 |
22 | 109 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有事七夜聽去 |
23 | 109 | 去 | qù | to be distant | 有事七夜聽去 |
24 | 109 | 去 | qù | to leave | 有事七夜聽去 |
25 | 109 | 去 | qù | to play a part | 有事七夜聽去 |
26 | 109 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有事七夜聽去 |
27 | 109 | 去 | qù | to die | 有事七夜聽去 |
28 | 109 | 去 | qù | previous; past | 有事七夜聽去 |
29 | 109 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有事七夜聽去 |
30 | 109 | 去 | qù | falling tone | 有事七夜聽去 |
31 | 109 | 去 | qù | to lose | 有事七夜聽去 |
32 | 109 | 去 | qù | Qu | 有事七夜聽去 |
33 | 109 | 去 | qù | go; gati | 有事七夜聽去 |
34 | 100 | 夜 | yè | night | 受七夜法 |
35 | 100 | 夜 | yè | dark | 受七夜法 |
36 | 100 | 夜 | yè | by night | 受七夜法 |
37 | 100 | 夜 | yè | ya | 受七夜法 |
38 | 100 | 夜 | yè | night; rajanī | 受七夜法 |
39 | 96 | 七 | qī | seven | 受七夜法 |
40 | 96 | 七 | qī | a genre of poetry | 受七夜法 |
41 | 96 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 受七夜法 |
42 | 96 | 七 | qī | seven; sapta | 受七夜法 |
43 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 所聽佛說法 |
44 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 所聽佛說法 |
45 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 所聽佛說法 |
46 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 所聽佛說法 |
47 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 所聽佛說法 |
48 | 90 | 聽 | tīng | to await | 所聽佛說法 |
49 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 所聽佛說法 |
50 | 90 | 聽 | tīng | information | 所聽佛說法 |
51 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 所聽佛說法 |
52 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 所聽佛說法 |
53 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 所聽佛說法 |
54 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 所聽佛說法 |
55 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德來作入舍供養 |
56 | 86 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德來作入舍供養 |
57 | 86 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德來作入舍供養 |
58 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德來作入舍供養 |
59 | 86 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德來作入舍供養 |
60 | 84 | 一 | yī | one | 一比丘 |
61 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘 |
62 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘 |
63 | 84 | 一 | yī | first | 一比丘 |
64 | 84 | 一 | yī | the same | 一比丘 |
65 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一比丘 |
66 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘 |
67 | 84 | 一 | yī | Yi | 一比丘 |
68 | 84 | 一 | yī | other | 一比丘 |
69 | 84 | 一 | yī | to unify | 一比丘 |
70 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘 |
71 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘 |
72 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一比丘 |
73 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心慚 |
74 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心慚 |
75 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心慚 |
76 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心慚 |
77 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心慚 |
78 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心慚 |
79 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心慚 |
80 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心慚 |
81 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心慚 |
82 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心慚 |
83 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心慚 |
84 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心慚 |
85 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心慚 |
86 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心慚 |
87 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心慚 |
88 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心慚 |
89 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心慚 |
90 | 70 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
91 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
92 | 70 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
93 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
94 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
95 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
96 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
97 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
98 | 70 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
99 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
100 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
101 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
102 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
103 | 69 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是中多有好飲食及 |
104 | 69 | 多 | duó | many; much | 是中多有好飲食及 |
105 | 69 | 多 | duō | more | 是中多有好飲食及 |
106 | 69 | 多 | duō | excessive | 是中多有好飲食及 |
107 | 69 | 多 | duō | abundant | 是中多有好飲食及 |
108 | 69 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是中多有好飲食及 |
109 | 69 | 多 | duō | Duo | 是中多有好飲食及 |
110 | 69 | 多 | duō | ta | 是中多有好飲食及 |
111 | 58 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是事聽去七夜 |
112 | 58 | 來 | lái | to come | 長老來受我飲食供養 |
113 | 58 | 來 | lái | please | 長老來受我飲食供養 |
114 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老來受我飲食供養 |
115 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老來受我飲食供養 |
116 | 58 | 來 | lái | wheat | 長老來受我飲食供養 |
117 | 58 | 來 | lái | next; future | 長老來受我飲食供養 |
118 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老來受我飲食供養 |
119 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老來受我飲食供養 |
120 | 58 | 來 | lái | to earn | 長老來受我飲食供養 |
121 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 長老來受我飲食供養 |
122 | 55 | 學 | xué | to study; to learn | 若未學欲學 |
123 | 55 | 學 | xué | to imitate | 若未學欲學 |
124 | 55 | 學 | xué | a school; an academy | 若未學欲學 |
125 | 55 | 學 | xué | to understand | 若未學欲學 |
126 | 55 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若未學欲學 |
127 | 55 | 學 | xué | learned | 若未學欲學 |
128 | 55 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若未學欲學 |
129 | 55 | 學 | xué | a learner | 若未學欲學 |
130 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所聽佛說法 |
131 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所聽佛說法 |
132 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所聽佛說法 |
133 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所聽佛說法 |
134 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所聽佛說法 |
135 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所聽佛說法 |
136 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所聽佛說法 |
137 | 53 | 二 | èr | two | 二 |
138 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
139 | 53 | 二 | èr | second | 二 |
140 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
141 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
142 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
143 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
144 | 51 | 遣使 | qiǎnshǐ | envoy | 遣使言 |
145 | 51 | 遣使 | qiǎn shǐ | sent a messenger | 遣使言 |
146 | 50 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣佛所 |
147 | 50 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣佛所 |
148 | 50 | 詣 | yì | to visit | 詣佛所 |
149 | 50 | 詣 | yì | purposeful | 詣佛所 |
150 | 50 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣佛所 |
151 | 48 | 堂 | táng | main hall; a large room | 若溫堂 |
152 | 48 | 堂 | táng | a court; a government office | 若溫堂 |
153 | 48 | 堂 | táng | a special purpose building | 若溫堂 |
154 | 48 | 堂 | táng | a shrine | 若溫堂 |
155 | 48 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 若溫堂 |
156 | 48 | 堂 | táng | an open area on a hill | 若溫堂 |
157 | 48 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 若溫堂 |
158 | 48 | 堂 | táng | imposing | 若溫堂 |
159 | 48 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 若溫堂 |
160 | 47 | 白言 | bái yán | to say | 遣使詣比丘所白言 |
161 | 42 | 隨 | suí | to follow | 教我隨病 |
162 | 42 | 隨 | suí | to listen to | 教我隨病 |
163 | 42 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 教我隨病 |
164 | 42 | 隨 | suí | to be obsequious | 教我隨病 |
165 | 42 | 隨 | suí | 17th hexagram | 教我隨病 |
166 | 42 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 教我隨病 |
167 | 42 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 教我隨病 |
168 | 42 | 隨 | suí | follow; anugama | 教我隨病 |
169 | 42 | 舍 | shě | to give | 一重舍 |
170 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 一重舍 |
171 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 一重舍 |
172 | 42 | 舍 | shè | my | 一重舍 |
173 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 一重舍 |
174 | 42 | 舍 | shè | my house | 一重舍 |
175 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 一重舍 |
176 | 42 | 舍 | shè | to leave | 一重舍 |
177 | 42 | 舍 | shě | She | 一重舍 |
178 | 42 | 舍 | shè | disciple | 一重舍 |
179 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 一重舍 |
180 | 42 | 舍 | shè | to reside | 一重舍 |
181 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 一重舍 |
182 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 一重舍 |
183 | 42 | 舍 | shě | Give | 一重舍 |
184 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 一重舍 |
185 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 一重舍 |
186 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 一重舍 |
187 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
188 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
189 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
190 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
191 | 41 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 教我隨病 |
192 | 41 | 病 | bìng | to be sick | 教我隨病 |
193 | 41 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 教我隨病 |
194 | 41 | 病 | bìng | to be disturbed about | 教我隨病 |
195 | 41 | 病 | bìng | to suffer for | 教我隨病 |
196 | 41 | 病 | bìng | to harm | 教我隨病 |
197 | 41 | 病 | bìng | to worry | 教我隨病 |
198 | 41 | 病 | bìng | to hate; to resent | 教我隨病 |
199 | 41 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 教我隨病 |
200 | 41 | 病 | bìng | withered | 教我隨病 |
201 | 41 | 病 | bìng | exhausted | 教我隨病 |
202 | 41 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 教我隨病 |
203 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
204 | 38 | 見 | jiàn | to see | 欲見比丘 |
205 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見比丘 |
206 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見比丘 |
207 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見比丘 |
208 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見比丘 |
209 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 欲見比丘 |
210 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見比丘 |
211 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見比丘 |
212 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 欲見比丘 |
213 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 欲見比丘 |
214 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見比丘 |
215 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見比丘 |
216 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見比丘 |
217 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今應夏安居 |
218 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今應夏安居 |
219 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今應夏安居 |
220 | 36 | 應 | yìng | to accept | 從今應夏安居 |
221 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今應夏安居 |
222 | 36 | 應 | yìng | to echo | 從今應夏安居 |
223 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今應夏安居 |
224 | 36 | 應 | yìng | Ying | 從今應夏安居 |
225 | 36 | 與 | yǔ | to give | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
226 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
227 | 36 | 與 | yù | to particate in | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
228 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
229 | 36 | 與 | yù | to help | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
230 | 36 | 與 | yǔ | for | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
231 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 後三月亦如是 |
232 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 五者沙彌尼 |
233 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 五者沙彌尼 |
234 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 重 |
235 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 重 |
236 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重 |
237 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重 |
238 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重 |
239 | 34 | 重 | zhòng | sad | 重 |
240 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 重 |
241 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重 |
242 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重 |
243 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 重 |
244 | 34 | 重 | zhòng | to add | 重 |
245 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重 |
246 | 33 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼 |
247 | 33 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼 |
248 | 33 | 尼 | ní | Ni | 丘尼 |
249 | 33 | 尼 | ní | ni | 丘尼 |
250 | 33 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼 |
251 | 33 | 尼 | nì | near to | 丘尼 |
252 | 33 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼 |
253 | 32 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲聽法聽去七夜 |
254 | 31 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 丘是住處夏安居 |
255 | 31 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 丘是住處夏安居 |
256 | 29 | 布施 | bùshī | generosity | 欲布施聽去七夜 |
257 | 29 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 欲布施聽去七夜 |
258 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 合霤堂 |
259 | 28 | 合 | hé | to close | 合霤堂 |
260 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合霤堂 |
261 | 28 | 合 | hé | to gather | 合霤堂 |
262 | 28 | 合 | hé | whole | 合霤堂 |
263 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合霤堂 |
264 | 28 | 合 | hé | a musical note | 合霤堂 |
265 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合霤堂 |
266 | 28 | 合 | hé | to fight | 合霤堂 |
267 | 28 | 合 | hé | to conclude | 合霤堂 |
268 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 合霤堂 |
269 | 28 | 合 | hé | crowded | 合霤堂 |
270 | 28 | 合 | hé | a box | 合霤堂 |
271 | 28 | 合 | hé | to copulate | 合霤堂 |
272 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合霤堂 |
273 | 28 | 合 | hé | harmonious | 合霤堂 |
274 | 28 | 合 | hé | He | 合霤堂 |
275 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合霤堂 |
276 | 28 | 合 | hé | Merge | 合霤堂 |
277 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合霤堂 |
278 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
279 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
280 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
281 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
282 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
283 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
284 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言 |
285 | 27 | 言 | yán | to act as | 言 |
286 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
287 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
288 | 27 | 滿 | mǎn | full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
289 | 27 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
290 | 27 | 滿 | mǎn | to fill | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
291 | 27 | 滿 | mǎn | conceited | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
292 | 27 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
293 | 27 | 滿 | mǎn | whole; entire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
294 | 27 | 滿 | mǎn | Manchu | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
295 | 27 | 滿 | mǎn | Man | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
296 | 27 | 滿 | mǎn | Full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
297 | 27 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
298 | 27 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
299 | 27 | 出家 | chūjiā | to renounce | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
300 | 27 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
301 | 27 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 夏安居時潛處隱靜 |
302 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教我隨病 |
303 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教我隨病 |
304 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 教我隨病 |
305 | 24 | 教 | jiào | religion | 教我隨病 |
306 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教我隨病 |
307 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 教我隨病 |
308 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 教我隨病 |
309 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教我隨病 |
310 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教我隨病 |
311 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 教我隨病 |
312 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教我隨病 |
313 | 24 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 若怨 |
314 | 24 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 若怨 |
315 | 24 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 若怨 |
316 | 24 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 若怨 |
317 | 24 | 怨 | yuàn | to mock | 若怨 |
318 | 24 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 若怨 |
319 | 24 | 怨 | yuàn | to violate | 若怨 |
320 | 24 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 若怨 |
321 | 24 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 若怨 |
322 | 24 | 黨 | dǎng | political party | 若怨黨 |
323 | 24 | 黨 | dǎng | gang; faction | 若怨黨 |
324 | 24 | 黨 | dǎng | to take a side; to be biased | 若怨黨 |
325 | 24 | 黨 | dǎng | relatives | 若怨黨 |
326 | 24 | 黨 | dǎng | an administrative division of 500 households | 若怨黨 |
327 | 24 | 黨 | dǎng | a category; a class | 若怨黨 |
328 | 24 | 黨 | dǎng | direct speech | 若怨黨 |
329 | 24 | 黨 | dǎng | Dang | 若怨黨 |
330 | 24 | 黨 | dǎng | faction; pakṣa | 若怨黨 |
331 | 23 | 羯磨 | jiémó | karma | 僧欲作治羯磨 |
332 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 夏安居時潛處隱靜 |
333 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 夏安居時潛處隱靜 |
334 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 夏安居時潛處隱靜 |
335 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 夏安居時潛處隱靜 |
336 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 夏安居時潛處隱靜 |
337 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 夏安居時潛處隱靜 |
338 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 夏安居時潛處隱靜 |
339 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 夏安居時潛處隱靜 |
340 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 夏安居時潛處隱靜 |
341 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 夏安居時潛處隱靜 |
342 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 夏安居時潛處隱靜 |
343 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 夏安居時潛處隱靜 |
344 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 夏安居時潛處隱靜 |
345 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 夏安居時潛處隱靜 |
346 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 夏安居時潛處隱靜 |
347 | 21 | 病苦 | bìngkǔ | sickness; suffering due to sickness | 如優婆夷病苦極 |
348 | 21 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪 |
349 | 20 | 看病 | kànbìng | to see a doctor; to see a patient | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
350 | 20 | 竟 | jìng | to end; to finish | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
351 | 20 | 竟 | jìng | all; entire | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
352 | 20 | 竟 | jìng | to investigate | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
353 | 20 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
354 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
355 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
356 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
357 | 20 | 人 | rén | everybody | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
358 | 20 | 人 | rén | adult | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
359 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
360 | 20 | 人 | rén | an upright person | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
361 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
362 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以是事具白佛 |
363 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 以是事具白佛 |
364 | 20 | 具 | jù | to prepare | 以是事具白佛 |
365 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以是事具白佛 |
366 | 20 | 具 | jù | Ju | 以是事具白佛 |
367 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 以是事具白佛 |
368 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 以是事具白佛 |
369 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以是事具白佛 |
370 | 20 | 具 | jù | furnishings | 以是事具白佛 |
371 | 20 | 具 | jù | to understand | 以是事具白佛 |
372 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以是事具白佛 |
373 | 20 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 教我隨病藥聽去七 |
374 | 20 | 藥 | yào | a chemical | 教我隨病藥聽去七 |
375 | 20 | 藥 | yào | to cure | 教我隨病藥聽去七 |
376 | 20 | 藥 | yào | to poison | 教我隨病藥聽去七 |
377 | 20 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 教我隨病藥聽去七 |
378 | 20 | 破僧 | pò sēng | to disrupt a monastic in meditation | 見破僧作二部 |
379 | 20 | 破僧 | pò sēng | to disrupt the harmony of the monastic community | 見破僧作二部 |
380 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 云何應受安居 |
381 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 云何應受安居 |
382 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 云何應受安居 |
383 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 云何應受安居 |
384 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 云何應受安居 |
385 | 19 | 間 | jiān | space between | 若此間將我到彼間 |
386 | 19 | 間 | jiān | time interval | 若此間將我到彼間 |
387 | 19 | 間 | jiān | a room | 若此間將我到彼間 |
388 | 19 | 間 | jiàn | to thin out | 若此間將我到彼間 |
389 | 19 | 間 | jiàn | to separate | 若此間將我到彼間 |
390 | 19 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 若此間將我到彼間 |
391 | 19 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 若此間將我到彼間 |
392 | 19 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 若此間將我到彼間 |
393 | 19 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 若此間將我到彼間 |
394 | 19 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 若此間將我到彼間 |
395 | 19 | 間 | jiàn | alternately | 若此間將我到彼間 |
396 | 19 | 間 | jiàn | for friends to part | 若此間將我到彼間 |
397 | 19 | 間 | jiān | a place; a space | 若此間將我到彼間 |
398 | 19 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 若此間將我到彼間 |
399 | 19 | 間 | jiān | interior; antara | 若此間將我到彼間 |
400 | 19 | 中 | zhōng | middle | 七法中安居法第四 |
401 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中安居法第四 |
402 | 19 | 中 | zhōng | China | 七法中安居法第四 |
403 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中安居法第四 |
404 | 19 | 中 | zhōng | midday | 七法中安居法第四 |
405 | 19 | 中 | zhōng | inside | 七法中安居法第四 |
406 | 19 | 中 | zhōng | during | 七法中安居法第四 |
407 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中安居法第四 |
408 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中安居法第四 |
409 | 19 | 中 | zhōng | half | 七法中安居法第四 |
410 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中安居法第四 |
411 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中安居法第四 |
412 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中安居法第四 |
413 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中安居法第四 |
414 | 19 | 中 | zhōng | middle | 七法中安居法第四 |
415 | 19 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 甲僧坊孔破治故 |
416 | 19 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 甲僧坊孔破治故 |
417 | 19 | 治 | zhì | to annihilate | 甲僧坊孔破治故 |
418 | 19 | 治 | zhì | to punish | 甲僧坊孔破治故 |
419 | 19 | 治 | zhì | a government seat | 甲僧坊孔破治故 |
420 | 19 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 甲僧坊孔破治故 |
421 | 19 | 治 | zhì | to study; to focus on | 甲僧坊孔破治故 |
422 | 19 | 治 | zhì | a Taoist parish | 甲僧坊孔破治故 |
423 | 19 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 甲僧坊孔破治故 |
424 | 19 | 式叉摩尼 | shìchāmóní | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 三者式叉摩尼 |
425 | 18 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言 |
426 | 18 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言 |
427 | 18 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言 |
428 | 18 | 晉 | jìn | to raise | 晉言 |
429 | 18 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言 |
430 | 18 | 晉 | jìn | Jin | 晉言 |
431 | 18 | 三月 | sānyuè | March; the Third Month | 前三月依止某甲可行處聚落 |
432 | 18 | 三月 | sān yuè | three months | 前三月依止某甲可行處聚落 |
433 | 18 | 三月 | sānyuè | third lunar month; jyeṣṭa | 前三月依止某甲可行處聚落 |
434 | 17 | 出去 | chūqù | to go out | 是事難故出去 |
435 | 17 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲比丘是住 |
436 | 17 | 房舍 | fángshè | a house; a building | 婆夷作房舍 |
437 | 17 | 房舍 | fángshě | temple dormitory; vihāra | 婆夷作房舍 |
438 | 17 | 勤 | qín | attendance | 見僧勤欲破僧 |
439 | 17 | 勤 | qín | duty; work | 見僧勤欲破僧 |
440 | 17 | 勤 | qín | Qin | 見僧勤欲破僧 |
441 | 17 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 見僧勤欲破僧 |
442 | 17 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 見僧勤欲破僧 |
443 | 17 | 勤 | qín | labor | 見僧勤欲破僧 |
444 | 17 | 勤 | qín | sincere | 見僧勤欲破僧 |
445 | 17 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 見僧勤欲破僧 |
446 | 16 | 覆 | fù | to cover | 平覆舍 |
447 | 16 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 平覆舍 |
448 | 16 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 平覆舍 |
449 | 16 | 覆 | fù | layered | 平覆舍 |
450 | 16 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 平覆舍 |
451 | 16 | 覆 | fù | to hide | 平覆舍 |
452 | 16 | 覆 | fù | to scrutinize | 平覆舍 |
453 | 16 | 覆 | fù | to ambush | 平覆舍 |
454 | 16 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 平覆舍 |
455 | 16 | 霤 | liù | dripping of rain from eaves | 合霤堂 |
456 | 16 | 溫 | wēn | warm; lukewarm | 若溫堂 |
457 | 16 | 溫 | wēn | Wen | 若溫堂 |
458 | 16 | 溫 | wēn | to review | 若溫堂 |
459 | 16 | 溫 | wēn | to warm up | 若溫堂 |
460 | 16 | 溫 | wēn | temperature | 若溫堂 |
461 | 16 | 溫 | wēn | mild; gentle | 若溫堂 |
462 | 16 | 溫 | wēn | a seasonal febrile disease | 若溫堂 |
463 | 16 | 溫 | wēn | heat; uṣṇa | 若溫堂 |
464 | 16 | 閣 | gé | pavilion | 閣 |
465 | 16 | 閣 | gé | cabinet; cupboard | 閣 |
466 | 16 | 閣 | gé | chamber | 閣 |
467 | 16 | 閣 | gé | plank bridge | 閣 |
468 | 16 | 閣 | gé | balcony | 閣 |
469 | 16 | 閣 | gé | gallery | 閣 |
470 | 16 | 閣 | gé | sideboard | 閣 |
471 | 16 | 閣 | gé | a pantry | 閣 |
472 | 16 | 閣 | gé | to place | 閣 |
473 | 16 | 閣 | gé | passageway | 閣 |
474 | 16 | 閣 | gé | cabinet [of ministers] | 閣 |
475 | 16 | 閣 | gé | Ge | 閣 |
476 | 16 | 閣 | gé | terrace; prāsāda | 閣 |
477 | 16 | 平 | píng | flat; level; smooth | 平覆舍 |
478 | 16 | 平 | píng | calm; peaceful | 平覆舍 |
479 | 16 | 平 | píng | Ping | 平覆舍 |
480 | 16 | 平 | píng | equal | 平覆舍 |
481 | 16 | 平 | píng | to conquer | 平覆舍 |
482 | 16 | 平 | píng | to regulate; to control | 平覆舍 |
483 | 16 | 平 | píng | to tie; to draw | 平覆舍 |
484 | 16 | 平 | píng | to pacify | 平覆舍 |
485 | 16 | 平 | píng | to make level | 平覆舍 |
486 | 16 | 平 | píng | to be at the same level | 平覆舍 |
487 | 16 | 平 | píng | fair; impartial | 平覆舍 |
488 | 16 | 平 | píng | to restrain anger | 平覆舍 |
489 | 16 | 平 | píng | ordinary; common | 平覆舍 |
490 | 16 | 平 | píng | a level tone | 平覆舍 |
491 | 16 | 平 | píng | a unit of weight | 平覆舍 |
492 | 16 | 平 | píng | peaceful | 平覆舍 |
493 | 16 | 平 | píng | equal; ordinary | 平覆舍 |
494 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我某甲比丘是住 |
495 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我某甲比丘是住 |
496 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我某甲比丘是住 |
497 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我某甲比丘是住 |
498 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 我某甲比丘是住 |
499 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我某甲比丘是住 |
500 | 16 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
Frequencies of all Words
Top 882
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若上座欲安居 |
2 | 146 | 若 | ruò | seemingly | 若上座欲安居 |
3 | 146 | 若 | ruò | if | 若上座欲安居 |
4 | 146 | 若 | ruò | you | 若上座欲安居 |
5 | 146 | 若 | ruò | this; that | 若上座欲安居 |
6 | 146 | 若 | ruò | and; or | 若上座欲安居 |
7 | 146 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若上座欲安居 |
8 | 146 | 若 | rě | pomegranite | 若上座欲安居 |
9 | 146 | 若 | ruò | to choose | 若上座欲安居 |
10 | 146 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若上座欲安居 |
11 | 146 | 若 | ruò | thus | 若上座欲安居 |
12 | 146 | 若 | ruò | pollia | 若上座欲安居 |
13 | 146 | 若 | ruò | Ruo | 若上座欲安居 |
14 | 146 | 若 | ruò | only then | 若上座欲安居 |
15 | 146 | 若 | rě | ja | 若上座欲安居 |
16 | 146 | 若 | rě | jñā | 若上座欲安居 |
17 | 146 | 若 | ruò | if; yadi | 若上座欲安居 |
18 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
19 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
20 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
21 | 130 | 我 | wǒ | I; me; my | 我某甲比丘是住 |
22 | 130 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘是住 |
23 | 130 | 我 | wǒ | we; our | 我某甲比丘是住 |
24 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘是住 |
25 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘是住 |
26 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘是住 |
27 | 130 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘是住 |
28 | 130 | 我 | wǒ | I; aham | 我某甲比丘是住 |
29 | 121 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是事心慚 |
30 | 121 | 是 | shì | is exactly | 聞是事心慚 |
31 | 121 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是事心慚 |
32 | 121 | 是 | shì | this; that; those | 聞是事心慚 |
33 | 121 | 是 | shì | really; certainly | 聞是事心慚 |
34 | 121 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是事心慚 |
35 | 121 | 是 | shì | true | 聞是事心慚 |
36 | 121 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是事心慚 |
37 | 121 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是事心慚 |
38 | 121 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是事心慚 |
39 | 121 | 是 | shì | Shi | 聞是事心慚 |
40 | 121 | 是 | shì | is; bhū | 聞是事心慚 |
41 | 121 | 是 | shì | this; idam | 聞是事心慚 |
42 | 113 | 欲 | yù | desire | 若上座欲安居 |
43 | 113 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若上座欲安居 |
44 | 113 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若上座欲安居 |
45 | 113 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若上座欲安居 |
46 | 113 | 欲 | yù | lust | 若上座欲安居 |
47 | 113 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若上座欲安居 |
48 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為僧興立僧坊 |
49 | 111 | 為 | wèi | because of | 為僧興立僧坊 |
50 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧興立僧坊 |
51 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧興立僧坊 |
52 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為僧興立僧坊 |
53 | 111 | 為 | wéi | to do | 為僧興立僧坊 |
54 | 111 | 為 | wèi | for | 為僧興立僧坊 |
55 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧興立僧坊 |
56 | 111 | 為 | wèi | to | 為僧興立僧坊 |
57 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧興立僧坊 |
58 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧興立僧坊 |
59 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧興立僧坊 |
60 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧興立僧坊 |
61 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧興立僧坊 |
62 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為僧興立僧坊 |
63 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧興立僧坊 |
64 | 109 | 去 | qù | to go | 有事七夜聽去 |
65 | 109 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有事七夜聽去 |
66 | 109 | 去 | qù | to be distant | 有事七夜聽去 |
67 | 109 | 去 | qù | to leave | 有事七夜聽去 |
68 | 109 | 去 | qù | to play a part | 有事七夜聽去 |
69 | 109 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有事七夜聽去 |
70 | 109 | 去 | qù | to die | 有事七夜聽去 |
71 | 109 | 去 | qù | previous; past | 有事七夜聽去 |
72 | 109 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有事七夜聽去 |
73 | 109 | 去 | qù | expresses a tendency | 有事七夜聽去 |
74 | 109 | 去 | qù | falling tone | 有事七夜聽去 |
75 | 109 | 去 | qù | to lose | 有事七夜聽去 |
76 | 109 | 去 | qù | Qu | 有事七夜聽去 |
77 | 109 | 去 | qù | go; gati | 有事七夜聽去 |
78 | 100 | 夜 | yè | night | 受七夜法 |
79 | 100 | 夜 | yè | dark | 受七夜法 |
80 | 100 | 夜 | yè | by night | 受七夜法 |
81 | 100 | 夜 | yè | ya | 受七夜法 |
82 | 100 | 夜 | yè | night; rajanī | 受七夜法 |
83 | 96 | 七 | qī | seven | 受七夜法 |
84 | 96 | 七 | qī | a genre of poetry | 受七夜法 |
85 | 96 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 受七夜法 |
86 | 96 | 七 | qī | seven; sapta | 受七夜法 |
87 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 所聽佛說法 |
88 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 所聽佛說法 |
89 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 所聽佛說法 |
90 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 所聽佛說法 |
91 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 所聽佛說法 |
92 | 90 | 聽 | tīng | to await | 所聽佛說法 |
93 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 所聽佛說法 |
94 | 90 | 聽 | tīng | a tin can | 所聽佛說法 |
95 | 90 | 聽 | tīng | information | 所聽佛說法 |
96 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 所聽佛說法 |
97 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 所聽佛說法 |
98 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 所聽佛說法 |
99 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 所聽佛說法 |
100 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德來作入舍供養 |
101 | 86 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德來作入舍供養 |
102 | 86 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德來作入舍供養 |
103 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德來作入舍供養 |
104 | 86 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德來作入舍供養 |
105 | 84 | 一 | yī | one | 一比丘 |
106 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘 |
107 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一比丘 |
108 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘 |
109 | 84 | 一 | yì | whole; all | 一比丘 |
110 | 84 | 一 | yī | first | 一比丘 |
111 | 84 | 一 | yī | the same | 一比丘 |
112 | 84 | 一 | yī | each | 一比丘 |
113 | 84 | 一 | yī | certain | 一比丘 |
114 | 84 | 一 | yī | throughout | 一比丘 |
115 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一比丘 |
116 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一比丘 |
117 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘 |
118 | 84 | 一 | yī | Yi | 一比丘 |
119 | 84 | 一 | yī | other | 一比丘 |
120 | 84 | 一 | yī | to unify | 一比丘 |
121 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘 |
122 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘 |
123 | 84 | 一 | yī | or | 一比丘 |
124 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一比丘 |
125 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心慚 |
126 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心慚 |
127 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心慚 |
128 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心慚 |
129 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心慚 |
130 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心慚 |
131 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心慚 |
132 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心慚 |
133 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心慚 |
134 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心慚 |
135 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心慚 |
136 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心慚 |
137 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心慚 |
138 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心慚 |
139 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心慚 |
140 | 82 | 事 | shì | a piece | 聞是事心慚 |
141 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心慚 |
142 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心慚 |
143 | 70 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
144 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
145 | 70 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
146 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
147 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
148 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
149 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
150 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
151 | 70 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
152 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
153 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
154 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
155 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
156 | 69 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是中多有好飲食及 |
157 | 69 | 多 | duó | many; much | 是中多有好飲食及 |
158 | 69 | 多 | duō | more | 是中多有好飲食及 |
159 | 69 | 多 | duō | an unspecified extent | 是中多有好飲食及 |
160 | 69 | 多 | duō | used in exclamations | 是中多有好飲食及 |
161 | 69 | 多 | duō | excessive | 是中多有好飲食及 |
162 | 69 | 多 | duō | to what extent | 是中多有好飲食及 |
163 | 69 | 多 | duō | abundant | 是中多有好飲食及 |
164 | 69 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是中多有好飲食及 |
165 | 69 | 多 | duō | mostly | 是中多有好飲食及 |
166 | 69 | 多 | duō | simply; merely | 是中多有好飲食及 |
167 | 69 | 多 | duō | frequently | 是中多有好飲食及 |
168 | 69 | 多 | duō | very | 是中多有好飲食及 |
169 | 69 | 多 | duō | Duo | 是中多有好飲食及 |
170 | 69 | 多 | duō | ta | 是中多有好飲食及 |
171 | 69 | 多 | duō | many; bahu | 是中多有好飲食及 |
172 | 58 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是事聽去七夜 |
173 | 58 | 來 | lái | to come | 長老來受我飲食供養 |
174 | 58 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 長老來受我飲食供養 |
175 | 58 | 來 | lái | please | 長老來受我飲食供養 |
176 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老來受我飲食供養 |
177 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老來受我飲食供養 |
178 | 58 | 來 | lái | ever since | 長老來受我飲食供養 |
179 | 58 | 來 | lái | wheat | 長老來受我飲食供養 |
180 | 58 | 來 | lái | next; future | 長老來受我飲食供養 |
181 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老來受我飲食供養 |
182 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老來受我飲食供養 |
183 | 58 | 來 | lái | to earn | 長老來受我飲食供養 |
184 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 長老來受我飲食供養 |
185 | 55 | 學 | xué | to study; to learn | 若未學欲學 |
186 | 55 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 若未學欲學 |
187 | 55 | 學 | xué | to imitate | 若未學欲學 |
188 | 55 | 學 | xué | a school; an academy | 若未學欲學 |
189 | 55 | 學 | xué | to understand | 若未學欲學 |
190 | 55 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若未學欲學 |
191 | 55 | 學 | xué | a doctrine | 若未學欲學 |
192 | 55 | 學 | xué | learned | 若未學欲學 |
193 | 55 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若未學欲學 |
194 | 55 | 學 | xué | a learner | 若未學欲學 |
195 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所聽佛說法 |
196 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所聽佛說法 |
197 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所聽佛說法 |
198 | 55 | 所 | suǒ | it | 所聽佛說法 |
199 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 所聽佛說法 |
200 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所聽佛說法 |
201 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所聽佛說法 |
202 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所聽佛說法 |
203 | 55 | 所 | suǒ | that which | 所聽佛說法 |
204 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所聽佛說法 |
205 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所聽佛說法 |
206 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所聽佛說法 |
207 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所聽佛說法 |
208 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 所聽佛說法 |
209 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 若此間將我到彼間 |
210 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 若此間將我到彼間 |
211 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 若此間將我到彼間 |
212 | 53 | 二 | èr | two | 二 |
213 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
214 | 53 | 二 | èr | second | 二 |
215 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
216 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二 |
217 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
218 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
219 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
220 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如優 |
221 | 52 | 如 | rú | if | 如優 |
222 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如優 |
223 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如優 |
224 | 52 | 如 | rú | this | 如優 |
225 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如優 |
226 | 52 | 如 | rú | to go to | 如優 |
227 | 52 | 如 | rú | to meet | 如優 |
228 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如優 |
229 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如優 |
230 | 52 | 如 | rú | and | 如優 |
231 | 52 | 如 | rú | or | 如優 |
232 | 52 | 如 | rú | but | 如優 |
233 | 52 | 如 | rú | then | 如優 |
234 | 52 | 如 | rú | naturally | 如優 |
235 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如優 |
236 | 52 | 如 | rú | you | 如優 |
237 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如優 |
238 | 52 | 如 | rú | in; at | 如優 |
239 | 52 | 如 | rú | Ru | 如優 |
240 | 52 | 如 | rú | Thus | 如優 |
241 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如優 |
242 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如優 |
243 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如優 |
244 | 51 | 遣使 | qiǎnshǐ | envoy | 遣使言 |
245 | 51 | 遣使 | qiǎn shǐ | sent a messenger | 遣使言 |
246 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自稱有德 |
247 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自稱有德 |
248 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自稱有德 |
249 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自稱有德 |
250 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自稱有德 |
251 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自稱有德 |
252 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自稱有德 |
253 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自稱有德 |
254 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自稱有德 |
255 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自稱有德 |
256 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自稱有德 |
257 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 自稱有德 |
258 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 自稱有德 |
259 | 50 | 有 | yǒu | You | 自稱有德 |
260 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自稱有德 |
261 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自稱有德 |
262 | 50 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣佛所 |
263 | 50 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣佛所 |
264 | 50 | 詣 | yì | to visit | 詣佛所 |
265 | 50 | 詣 | yì | purposeful | 詣佛所 |
266 | 50 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣佛所 |
267 | 48 | 堂 | táng | main hall; a large room | 若溫堂 |
268 | 48 | 堂 | táng | set; session | 若溫堂 |
269 | 48 | 堂 | táng | a court; a government office | 若溫堂 |
270 | 48 | 堂 | táng | a special purpose building | 若溫堂 |
271 | 48 | 堂 | táng | a shrine | 若溫堂 |
272 | 48 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 若溫堂 |
273 | 48 | 堂 | táng | an open area on a hill | 若溫堂 |
274 | 48 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 若溫堂 |
275 | 48 | 堂 | táng | imposing | 若溫堂 |
276 | 48 | 堂 | táng | team; group | 若溫堂 |
277 | 48 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 若溫堂 |
278 | 48 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 若溫堂 |
279 | 47 | 白言 | bái yán | to say | 遣使詣比丘所白言 |
280 | 42 | 隨 | suí | to follow | 教我隨病 |
281 | 42 | 隨 | suí | to listen to | 教我隨病 |
282 | 42 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 教我隨病 |
283 | 42 | 隨 | suí | with; to accompany | 教我隨病 |
284 | 42 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 教我隨病 |
285 | 42 | 隨 | suí | to the extent that | 教我隨病 |
286 | 42 | 隨 | suí | to be obsequious | 教我隨病 |
287 | 42 | 隨 | suí | everywhere | 教我隨病 |
288 | 42 | 隨 | suí | 17th hexagram | 教我隨病 |
289 | 42 | 隨 | suí | in passing | 教我隨病 |
290 | 42 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 教我隨病 |
291 | 42 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 教我隨病 |
292 | 42 | 隨 | suí | follow; anugama | 教我隨病 |
293 | 42 | 舍 | shě | to give | 一重舍 |
294 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 一重舍 |
295 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 一重舍 |
296 | 42 | 舍 | shè | my | 一重舍 |
297 | 42 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 一重舍 |
298 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 一重舍 |
299 | 42 | 舍 | shè | my house | 一重舍 |
300 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 一重舍 |
301 | 42 | 舍 | shè | to leave | 一重舍 |
302 | 42 | 舍 | shě | She | 一重舍 |
303 | 42 | 舍 | shè | disciple | 一重舍 |
304 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 一重舍 |
305 | 42 | 舍 | shè | to reside | 一重舍 |
306 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 一重舍 |
307 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 一重舍 |
308 | 42 | 舍 | shě | Give | 一重舍 |
309 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 一重舍 |
310 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 一重舍 |
311 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 一重舍 |
312 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
313 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
314 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
315 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
316 | 41 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 教我隨病 |
317 | 41 | 病 | bìng | to be sick | 教我隨病 |
318 | 41 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 教我隨病 |
319 | 41 | 病 | bìng | to be disturbed about | 教我隨病 |
320 | 41 | 病 | bìng | to suffer for | 教我隨病 |
321 | 41 | 病 | bìng | to harm | 教我隨病 |
322 | 41 | 病 | bìng | to worry | 教我隨病 |
323 | 41 | 病 | bìng | to hate; to resent | 教我隨病 |
324 | 41 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 教我隨病 |
325 | 41 | 病 | bìng | withered | 教我隨病 |
326 | 41 | 病 | bìng | exhausted | 教我隨病 |
327 | 41 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 教我隨病 |
328 | 39 | 不 | bù | not; no | 汝實作是事不 |
329 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實作是事不 |
330 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 汝實作是事不 |
331 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實作是事不 |
332 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實作是事不 |
333 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實作是事不 |
334 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實作是事不 |
335 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
336 | 39 | 不 | bù | no; na | 汝實作是事不 |
337 | 38 | 見 | jiàn | to see | 欲見比丘 |
338 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見比丘 |
339 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見比丘 |
340 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見比丘 |
341 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 欲見比丘 |
342 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見比丘 |
343 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 欲見比丘 |
344 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見比丘 |
345 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見比丘 |
346 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 欲見比丘 |
347 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 欲見比丘 |
348 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見比丘 |
349 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見比丘 |
350 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見比丘 |
351 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知故問 |
352 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知故問 |
353 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知故問 |
354 | 38 | 故 | gù | to die | 知故問 |
355 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知故問 |
356 | 38 | 故 | gù | original | 知故問 |
357 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知故問 |
358 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知故問 |
359 | 38 | 故 | gù | something in the past | 知故問 |
360 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 知故問 |
361 | 38 | 故 | gù | still; yet | 知故問 |
362 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知故問 |
363 | 36 | 應 | yīng | should; ought | 從今應夏安居 |
364 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今應夏安居 |
365 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今應夏安居 |
366 | 36 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今應夏安居 |
367 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今應夏安居 |
368 | 36 | 應 | yìng | to accept | 從今應夏安居 |
369 | 36 | 應 | yīng | or; either | 從今應夏安居 |
370 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今應夏安居 |
371 | 36 | 應 | yìng | to echo | 從今應夏安居 |
372 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今應夏安居 |
373 | 36 | 應 | yìng | Ying | 從今應夏安居 |
374 | 36 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今應夏安居 |
375 | 36 | 與 | yǔ | and | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
376 | 36 | 與 | yǔ | to give | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
377 | 36 | 與 | yǔ | together with | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
378 | 36 | 與 | yú | interrogative particle | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
379 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
380 | 36 | 與 | yù | to particate in | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
381 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
382 | 36 | 與 | yù | to help | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
383 | 36 | 與 | yǔ | for | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
384 | 36 | 與 | yǔ | and; ca | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
385 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 後三月亦如是 |
386 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 後三月亦如是 |
387 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 後三月亦如是 |
388 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 後三月亦如是 |
389 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 五者沙彌尼 |
390 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 五者沙彌尼 |
391 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 重 |
392 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 重 |
393 | 34 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重 |
394 | 34 | 重 | chóng | again | 重 |
395 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重 |
396 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重 |
397 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重 |
398 | 34 | 重 | zhòng | sad | 重 |
399 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 重 |
400 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重 |
401 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重 |
402 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 重 |
403 | 34 | 重 | zhòng | to add | 重 |
404 | 34 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重 |
405 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重 |
406 | 33 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼 |
407 | 33 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼 |
408 | 33 | 尼 | ní | Ni | 丘尼 |
409 | 33 | 尼 | ní | ni | 丘尼 |
410 | 33 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼 |
411 | 33 | 尼 | nì | near to | 丘尼 |
412 | 33 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼 |
413 | 32 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲聽法聽去七夜 |
414 | 31 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 丘是住處夏安居 |
415 | 31 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 丘是住處夏安居 |
416 | 29 | 布施 | bùshī | generosity | 欲布施聽去七夜 |
417 | 29 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 欲布施聽去七夜 |
418 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 合霤堂 |
419 | 28 | 合 | hé | a time; a trip | 合霤堂 |
420 | 28 | 合 | hé | to close | 合霤堂 |
421 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合霤堂 |
422 | 28 | 合 | hé | to gather | 合霤堂 |
423 | 28 | 合 | hé | whole | 合霤堂 |
424 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合霤堂 |
425 | 28 | 合 | hé | a musical note | 合霤堂 |
426 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合霤堂 |
427 | 28 | 合 | hé | to fight | 合霤堂 |
428 | 28 | 合 | hé | to conclude | 合霤堂 |
429 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 合霤堂 |
430 | 28 | 合 | hé | and; also | 合霤堂 |
431 | 28 | 合 | hé | crowded | 合霤堂 |
432 | 28 | 合 | hé | a box | 合霤堂 |
433 | 28 | 合 | hé | to copulate | 合霤堂 |
434 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合霤堂 |
435 | 28 | 合 | hé | harmonious | 合霤堂 |
436 | 28 | 合 | hé | should | 合霤堂 |
437 | 28 | 合 | hé | He | 合霤堂 |
438 | 28 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 合霤堂 |
439 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合霤堂 |
440 | 28 | 合 | hé | Merge | 合霤堂 |
441 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合霤堂 |
442 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
443 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
444 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
445 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
446 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
447 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
448 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
449 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言 |
450 | 27 | 言 | yán | to act as | 言 |
451 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
452 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
453 | 27 | 滿 | mǎn | full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
454 | 27 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
455 | 27 | 滿 | mǎn | to fill | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
456 | 27 | 滿 | mǎn | conceited | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
457 | 27 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
458 | 27 | 滿 | mǎn | whole; entire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
459 | 27 | 滿 | mǎn | completely | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
460 | 27 | 滿 | mǎn | Manchu | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
461 | 27 | 滿 | mǎn | very | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
462 | 27 | 滿 | mǎn | Man | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
463 | 27 | 滿 | mǎn | Full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
464 | 27 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
465 | 27 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
466 | 27 | 出家 | chūjiā | to renounce | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
467 | 27 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
468 | 27 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 夏安居時潛處隱靜 |
469 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教我隨病 |
470 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教我隨病 |
471 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 教我隨病 |
472 | 24 | 教 | jiào | religion | 教我隨病 |
473 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教我隨病 |
474 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 教我隨病 |
475 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 教我隨病 |
476 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教我隨病 |
477 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教我隨病 |
478 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 教我隨病 |
479 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教我隨病 |
480 | 24 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 若怨 |
481 | 24 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 若怨 |
482 | 24 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 若怨 |
483 | 24 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 若怨 |
484 | 24 | 怨 | yuàn | to mock | 若怨 |
485 | 24 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 若怨 |
486 | 24 | 怨 | yuàn | to violate | 若怨 |
487 | 24 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 若怨 |
488 | 24 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 若怨 |
489 | 24 | 黨 | dǎng | political party | 若怨黨 |
490 | 24 | 黨 | dǎng | gang; faction | 若怨黨 |
491 | 24 | 黨 | dǎng | to take a side; to be biased | 若怨黨 |
492 | 24 | 黨 | dǎng | relatives | 若怨黨 |
493 | 24 | 黨 | dǎng | an administrative division of 500 households | 若怨黨 |
494 | 24 | 黨 | dǎng | a category; a class | 若怨黨 |
495 | 24 | 黨 | dǎng | direct speech | 若怨黨 |
496 | 24 | 黨 | dǎng | Dang | 若怨黨 |
497 | 24 | 黨 | dǎng | faction; pakṣa | 若怨黨 |
498 | 23 | 羯磨 | jiémó | karma | 僧欲作治羯磨 |
499 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 夏安居時潛處隱靜 |
500 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 夏安居時潛處隱靜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
去 | qù | go; gati | |
夜 |
|
|
|
七 | qī | seven; sapta | |
听 | 聽 | tīng | to listen; śru |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿陀波 | 196 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat | |
北印度 | 98 |
|
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大会经 | 大會經 | 100 | Mahāsamaya Sutta; Mahāsamayasutta |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
梵 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
伽摩 | 106 | Kama | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
晋 | 晉 | 106 |
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
沙陀 | 115 | Shatuo | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
破僧 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
三昧 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
修妬路 | 120 | sutra | |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |