Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 使從比丘受學經法
2 138 比丘 bǐqiū bhiksu 使從比丘受學經法
3 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 使從比丘受學經法
4 124 zuò to do 爾時波斯匿王作是法
5 124 zuò to act as; to serve as 爾時波斯匿王作是法
6 124 zuò to start 爾時波斯匿王作是法
7 124 zuò a writing; a work 爾時波斯匿王作是法
8 124 zuò to dress as; to be disguised as 爾時波斯匿王作是法
9 124 zuō to create; to make 爾時波斯匿王作是法
10 124 zuō a workshop 爾時波斯匿王作是法
11 124 zuō to write; to compose 爾時波斯匿王作是法
12 124 zuò to rise 爾時波斯匿王作是法
13 124 zuò to be aroused 爾時波斯匿王作是法
14 124 zuò activity; action; undertaking 爾時波斯匿王作是法
15 124 zuò to regard as 爾時波斯匿王作是法
16 124 zuò action; kāraṇa 爾時波斯匿王作是法
17 122 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
18 122 relating to Buddhism 佛在舍衛國
19 122 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
20 122 a Buddhist text 佛在舍衛國
21 122 to touch; to stroke 佛在舍衛國
22 122 Buddha 佛在舍衛國
23 122 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
24 104 self 我當日日自往奉見
25 104 [my] dear 我當日日自往奉見
26 104 Wo 我當日日自往奉見
27 104 self; atman; attan 我當日日自往奉見
28 104 ga 我當日日自往奉見
29 91 zhě ca 即勅御者駕乘調車
30 79 wáng Wang 王言
31 79 wáng a king 王言
32 79 wáng Kangxi radical 96 王言
33 79 wàng to be king; to rule 王言
34 79 wáng a prince; a duke 王言
35 79 wáng grand; great 王言
36 79 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
37 79 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
38 79 wáng the head of a group or gang 王言
39 79 wáng the biggest or best of a group 王言
40 79 wáng king; best of a kind; rāja 王言
41 76 infix potential marker 恭敬佛故不起迎王
42 72 yán to speak; to say; said 王言
43 72 yán language; talk; words; utterance; speech 王言
44 72 yán Kangxi radical 149 王言
45 72 yán phrase; sentence 王言
46 72 yán a word; a syllable 王言
47 72 yán a theory; a doctrine 王言
48 72 yán to regard as 王言
49 72 yán to act as 王言
50 72 yán word; vacana 王言
51 72 yán speak; vad 王言
52 71 sēng a Buddhist monk 及僧
53 71 sēng a person with dark skin 及僧
54 71 sēng Seng 及僧
55 71 sēng Sangha; monastic community 及僧
56 69 Kangxi radical 49 我已掃除祇洹淨潔
57 69 to bring to an end; to stop 我已掃除祇洹淨潔
58 69 to complete 我已掃除祇洹淨潔
59 69 to demote; to dismiss 我已掃除祇洹淨潔
60 69 to recover from an illness 我已掃除祇洹淨潔
61 69 former; pūrvaka 我已掃除祇洹淨潔
62 67 to give 若王與夫人共坐
63 67 to accompany 若王與夫人共坐
64 67 to particate in 若王與夫人共坐
65 67 of the same kind 若王與夫人共坐
66 67 to help 若王與夫人共坐
67 67 for 若王與夫人共坐
68 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我境界中得自在
69 59 děi to want to; to need to 我境界中得自在
70 59 děi must; ought to 我境界中得自在
71 59 de 我境界中得自在
72 59 de infix potential marker 我境界中得自在
73 59 to result in 我境界中得自在
74 59 to be proper; to fit; to suit 我境界中得自在
75 59 to be satisfied 我境界中得自在
76 59 to be finished 我境界中得自在
77 59 děi satisfying 我境界中得自在
78 59 to contract 我境界中得自在
79 59 to hear 我境界中得自在
80 59 to have; there is 我境界中得自在
81 59 marks time passed 我境界中得自在
82 59 obtain; attain; prāpta 我境界中得自在
83 59 undulations 九十波逸提之十
84 59 waves; breakers 九十波逸提之十
85 59 wavelength 九十波逸提之十
86 59 pa 九十波逸提之十
87 59 wave; taraṅga 九十波逸提之十
88 58 yìng to answer; to respond 應死者
89 58 yìng to confirm; to verify 應死者
90 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應死者
91 58 yìng to accept 應死者
92 58 yìng to permit; to allow 應死者
93 58 yìng to echo 應死者
94 58 yìng to handle; to deal with 應死者
95 58 yìng Ying 應死者
96 58 to carry 九十波逸提之十
97 58 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之十
98 58 to lift; to raise 九十波逸提之十
99 58 to move forward [in time] 九十波逸提之十
100 58 to get; to fetch 九十波逸提之十
101 58 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之十
102 58 to cheer up 九十波逸提之十
103 58 to be on guard 九十波逸提之十
104 58 a ladle 九十波逸提之十
105 58 Ti 九十波逸提之十
106 58 to to hurl; to pass 九十波逸提之十
107 58 to bring; cud 九十波逸提之十
108 57 to enter 不入王心
109 57 Kangxi radical 11 不入王心
110 57 radical 不入王心
111 57 income 不入王心
112 57 to conform with 不入王心
113 57 to descend 不入王心
114 57 the entering tone 不入王心
115 57 to pay 不入王心
116 57 to join 不入王心
117 57 entering; praveśa 不入王心
118 57 entered; attained; āpanna 不入王心
119 55 to flee; to escape 九十波逸提之十
120 55 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之十
121 55 leisurely; idle 九十波逸提之十
122 55 to excell; to surpass 九十波逸提之十
123 55 to lose 九十波逸提之十
124 55 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之十
125 55 to run 九十波逸提之十
126 55 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之十
127 55 preeminent; outstanding 九十波逸提之十
128 55 fast; quick; rapid 九十波逸提之十
129 55 cozy; snug 九十波逸提之十
130 55 a hermit 九十波逸提之十
131 55 a defect; a fault 九十波逸提之十
132 55 mistake; pramāda 九十波逸提之十
133 52 zhōng middle 我境界中得自在
134 52 zhōng medium; medium sized 我境界中得自在
135 52 zhōng China 我境界中得自在
136 52 zhòng to hit the mark 我境界中得自在
137 52 zhōng midday 我境界中得自在
138 52 zhōng inside 我境界中得自在
139 52 zhōng during 我境界中得自在
140 52 zhōng Zhong 我境界中得自在
141 52 zhōng intermediary 我境界中得自在
142 52 zhōng half 我境界中得自在
143 52 zhòng to reach; to attain 我境界中得自在
144 52 zhòng to suffer; to infect 我境界中得自在
145 52 zhòng to obtain 我境界中得自在
146 52 zhòng to pass an exam 我境界中得自在
147 52 zhōng middle 我境界中得自在
148 52 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
149 47 shí time; a point or period of time 王自知時
150 47 shí a season; a quarter of a year 王自知時
151 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 王自知時
152 47 shí fashionable 王自知時
153 47 shí fate; destiny; luck 王自知時
154 47 shí occasion; opportunity; chance 王自知時
155 47 shí tense 王自知時
156 47 shí particular; special 王自知時
157 47 shí to plant; to cultivate 王自知時
158 47 shí an era; a dynasty 王自知時
159 47 shí time [abstract] 王自知時
160 47 shí seasonal 王自知時
161 47 shí to wait upon 王自知時
162 47 shí hour 王自知時
163 47 shí appropriate; proper; timely 王自知時
164 47 shí Shi 王自知時
165 47 shí a present; currentlt 王自知時
166 47 shí time; kāla 王自知時
167 47 shí at that time; samaya 王自知時
168 46 shì matter; thing; item 是事白佛
169 46 shì to serve 是事白佛
170 46 shì a government post 是事白佛
171 46 shì duty; post; work 是事白佛
172 46 shì occupation 是事白佛
173 46 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
174 46 shì an accident 是事白佛
175 46 shì to attend 是事白佛
176 46 shì an allusion 是事白佛
177 46 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
178 46 shì to engage in 是事白佛
179 46 shì to enslave 是事白佛
180 46 shì to pursue 是事白佛
181 46 shì to administer 是事白佛
182 46 shì to appoint 是事白佛
183 46 shì thing; phenomena 是事白佛
184 46 shì actions; karma 是事白佛
185 46 因緣 yīnyuán chance 種種因緣呵責入王家
186 46 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣呵責入王家
187 46 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣呵責入王家
188 46 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣呵責入王家
189 46 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣呵責入王家
190 46 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣呵責入王家
191 46 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣呵責入王家
192 45 Ru River 汝如我女無異
193 45 Ru 汝如我女無異
194 45 jiàn to see 我當日日自往奉見
195 45 jiàn opinion; view; understanding 我當日日自往奉見
196 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我當日日自往奉見
197 45 jiàn refer to; for details see 我當日日自往奉見
198 45 jiàn to listen to 我當日日自往奉見
199 45 jiàn to meet 我當日日自往奉見
200 45 jiàn to receive (a guest) 我當日日自往奉見
201 45 jiàn let me; kindly 我當日日自往奉見
202 45 jiàn Jian 我當日日自往奉見
203 45 xiàn to appear 我當日日自往奉見
204 45 xiàn to introduce 我當日日自往奉見
205 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我當日日自往奉見
206 45 jiàn seeing; observing; darśana 我當日日自往奉見
207 43 zhī to know 摩揵提婆羅門知火具已
208 43 zhī to comprehend 摩揵提婆羅門知火具已
209 43 zhī to inform; to tell 摩揵提婆羅門知火具已
210 43 zhī to administer 摩揵提婆羅門知火具已
211 43 zhī to distinguish; to discern; to recognize 摩揵提婆羅門知火具已
212 43 zhī to be close friends 摩揵提婆羅門知火具已
213 43 zhī to feel; to sense; to perceive 摩揵提婆羅門知火具已
214 43 zhī to receive; to entertain 摩揵提婆羅門知火具已
215 43 zhī knowledge 摩揵提婆羅門知火具已
216 43 zhī consciousness; perception 摩揵提婆羅門知火具已
217 43 zhī a close friend 摩揵提婆羅門知火具已
218 43 zhì wisdom 摩揵提婆羅門知火具已
219 43 zhì Zhi 摩揵提婆羅門知火具已
220 43 zhī to appreciate 摩揵提婆羅門知火具已
221 43 zhī to make known 摩揵提婆羅門知火具已
222 43 zhī to have control over 摩揵提婆羅門知火具已
223 43 zhī to expect; to foresee 摩揵提婆羅門知火具已
224 43 zhī Understanding 摩揵提婆羅門知火具已
225 43 zhī know; jña 摩揵提婆羅門知火具已
226 40 clothes; clothing 弊衣在佛前坐聽法
227 40 Kangxi radical 145 弊衣在佛前坐聽法
228 40 to wear (clothes); to put on 弊衣在佛前坐聽法
229 40 a cover; a coating 弊衣在佛前坐聽法
230 40 uppergarment; robe 弊衣在佛前坐聽法
231 40 to cover 弊衣在佛前坐聽法
232 40 lichen; moss 弊衣在佛前坐聽法
233 40 peel; skin 弊衣在佛前坐聽法
234 40 Yi 弊衣在佛前坐聽法
235 40 to depend on 弊衣在佛前坐聽法
236 40 robe; cīvara 弊衣在佛前坐聽法
237 40 clothes; attire; vastra 弊衣在佛前坐聽法
238 39 to use; to grasp 以敬佛故瞋不出口
239 39 to rely on 以敬佛故瞋不出口
240 39 to regard 以敬佛故瞋不出口
241 39 to be able to 以敬佛故瞋不出口
242 39 to order; to command 以敬佛故瞋不出口
243 39 used after a verb 以敬佛故瞋不出口
244 39 a reason; a cause 以敬佛故瞋不出口
245 39 Israel 以敬佛故瞋不出口
246 39 Yi 以敬佛故瞋不出口
247 39 use; yogena 以敬佛故瞋不出口
248 39 jīn today; present; now 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
249 39 jīn Jin 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
250 39 jīn modern 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
251 39 jīn now; adhunā 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
252 33 飲食 yǐn shí food and drink 飲食
253 33 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食
254 33 desire 欲見佛
255 33 to desire; to wish 欲見佛
256 33 to desire; to intend 欲見佛
257 33 lust 欲見佛
258 33 desire; intention; wish; kāma 欲見佛
259 32 wèi Eighth earthly branch 佛未聽我等教諸夫人法
260 32 wèi 1-3 p.m. 佛未聽我等教諸夫人法
261 32 wèi to taste 佛未聽我等教諸夫人法
262 32 wèi future; anāgata 佛未聽我等教諸夫人法
263 32 wèn to ask 佛即問王
264 32 wèn to inquire after 佛即問王
265 32 wèn to interrogate 佛即問王
266 32 wèn to hold responsible 佛即問王
267 32 wèn to request something 佛即問王
268 32 wèn to rebuke 佛即問王
269 32 wèn to send an official mission bearing gifts 佛即問王
270 32 wèn news 佛即問王
271 32 wèn to propose marriage 佛即問王
272 32 wén to inform 佛即問王
273 32 wèn to research 佛即問王
274 32 wèn Wen 佛即問王
275 32 wèn a question 佛即問王
276 32 wèn ask; prccha 佛即問王
277 31 dialect; language; speech 王聞是語瞋心小
278 31 to speak; to tell 王聞是語瞋心小
279 31 verse; writing 王聞是語瞋心小
280 31 to speak; to tell 王聞是語瞋心小
281 31 proverbs; common sayings; old expressions 王聞是語瞋心小
282 31 a signal 王聞是語瞋心小
283 31 to chirp; to tweet 王聞是語瞋心小
284 31 words; discourse; vac 王聞是語瞋心小
285 31 chì imperial decree 即勅人民掃除祇洹
286 31 chì Daoist magic 即勅人民掃除祇洹
287 30 suǒ a few; various; some 直詣佛所頭面禮足却坐一面
288 30 suǒ a place; a location 直詣佛所頭面禮足却坐一面
289 30 suǒ indicates a passive voice 直詣佛所頭面禮足却坐一面
290 30 suǒ an ordinal number 直詣佛所頭面禮足却坐一面
291 30 suǒ meaning 直詣佛所頭面禮足却坐一面
292 30 suǒ garrison 直詣佛所頭面禮足却坐一面
293 30 suǒ place; pradeśa 直詣佛所頭面禮足却坐一面
294 30 guǎng wide; large; vast 爾時長老闡那用高廣好床
295 30 guǎng Kangxi radical 53 爾時長老闡那用高廣好床
296 30 ān a hut 爾時長老闡那用高廣好床
297 30 guǎng a large building structure with no walls 爾時長老闡那用高廣好床
298 30 guǎng many; numerous; common 爾時長老闡那用高廣好床
299 30 guǎng to extend; to expand 爾時長老闡那用高廣好床
300 30 guǎng width; breadth; extent 爾時長老闡那用高廣好床
301 30 guǎng broad-minded; generous 爾時長老闡那用高廣好床
302 30 guǎng Guangzhou 爾時長老闡那用高廣好床
303 30 guàng a unit of east-west distance 爾時長老闡那用高廣好床
304 30 guàng a unit of 15 chariots 爾時長老闡那用高廣好床
305 30 kuàng barren 爾時長老闡那用高廣好床
306 30 guǎng Extensive 爾時長老闡那用高廣好床
307 30 guǎng vaipulya; vast; extended 爾時長老闡那用高廣好床
308 30 lái to come 爾時大眾遙見王來
309 30 lái please 爾時大眾遙見王來
310 30 lái used to substitute for another verb 爾時大眾遙見王來
311 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 爾時大眾遙見王來
312 30 lái wheat 爾時大眾遙見王來
313 30 lái next; future 爾時大眾遙見王來
314 30 lái a simple complement of direction 爾時大眾遙見王來
315 30 lái to occur; to arise 爾時大眾遙見王來
316 30 lái to earn 爾時大眾遙見王來
317 30 lái to come; āgata 爾時大眾遙見王來
318 30 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 佛為種種
319 30 種種 zhǒng zhǒng short hair 佛為種種
320 30 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 佛為種種
321 30 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 佛為種種
322 29 爾時 ěr shí at that time 爾時波斯匿王作是法
323 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時波斯匿王作是法
324 28 guò to cross; to go over; to pass 若如是過失及過是過失
325 28 guò to surpass; to exceed 若如是過失及過是過失
326 28 guò to experience; to pass time 若如是過失及過是過失
327 28 guò to go 若如是過失及過是過失
328 28 guò a mistake 若如是過失及過是過失
329 28 guō Guo 若如是過失及過是過失
330 28 guò to die 若如是過失及過是過失
331 28 guò to shift 若如是過失及過是過失
332 28 guò to endure 若如是過失及過是過失
333 28 guò to pay a visit; to call on 若如是過失及過是過失
334 28 guò gone by, past; atīta 若如是過失及過是過失
335 28 zuì crime; offense; sin; vice 過罪
336 28 zuì fault; error 過罪
337 28 zuì hardship; suffering 過罪
338 28 zuì to blame; to accuse 過罪
339 28 zuì punishment 過罪
340 28 zuì transgression; āpatti 過罪
341 28 zuì sin; agha 過罪
342 28 夫人 fūren wife 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
343 28 夫人 fūren Mrs. 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
344 28 夫人 fūren the wife of a feudal lord 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
345 28 夫人 fūren a consort of the emperor 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
346 28 夫人 fūren lady; madam 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
347 28 zuò to sit 弊衣在佛前坐聽法
348 28 zuò to ride 弊衣在佛前坐聽法
349 28 zuò to visit 弊衣在佛前坐聽法
350 28 zuò a seat 弊衣在佛前坐聽法
351 28 zuò to hold fast to; to stick to 弊衣在佛前坐聽法
352 28 zuò to be in a position 弊衣在佛前坐聽法
353 28 zuò to convict; to try 弊衣在佛前坐聽法
354 28 zuò to stay 弊衣在佛前坐聽法
355 28 zuò to kneel 弊衣在佛前坐聽法
356 28 zuò to violate 弊衣在佛前坐聽法
357 28 zuò to sit; niṣad 弊衣在佛前坐聽法
358 28 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 弊衣在佛前坐聽法
359 25 zài in; at 佛在舍衛國
360 25 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
361 25 zài to consist of 佛在舍衛國
362 25 zài to be at a post 佛在舍衛國
363 25 zài in; bhū 佛在舍衛國
364 25 liàng a quantity; an amount 不知量不知厭足
365 25 liáng to measure 不知量不知厭足
366 25 liàng capacity 不知量不知厭足
367 25 liáng to consider 不知量不知厭足
368 25 liàng a measuring tool 不知量不知厭足
369 25 liàng to estimate 不知量不知厭足
370 25 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 不知量不知厭足
371 25 rain 何時當雨
372 25 Kangxi radical 173 何時當雨
373 25 to rain 何時當雨
374 25 to moisten 何時當雨
375 25 a friend 何時當雨
376 25 to fall 何時當雨
377 25 rain; varṣa 何時當雨
378 24 悔過 huǐguò to regret; to repent 若不悔過
379 24 悔過 huǐguò repent 若不悔過
380 24 bìng ailment; sickness; illness; disease 能除病
381 24 bìng to be sick 能除病
382 24 bìng a defect; a fault; a shortcoming 能除病
383 24 bìng to be disturbed about 能除病
384 24 bìng to suffer for 能除病
385 24 bìng to harm 能除病
386 24 bìng to worry 能除病
387 24 bìng to hate; to resent 能除病
388 24 bìng to criticize; to find fault with 能除病
389 24 bìng withered 能除病
390 24 bìng exhausted 能除病
391 24 bìng sickness; vyādhi 能除病
392 24 rén person; people; a human being 唯有一人著故
393 24 rén Kangxi radical 9 唯有一人著故
394 24 rén a kind of person 唯有一人著故
395 24 rén everybody 唯有一人著故
396 24 rén adult 唯有一人著故
397 24 rén somebody; others 唯有一人著故
398 24 rén an upright person 唯有一人著故
399 24 rén person; manuṣya 唯有一人著故
400 24 suí to follow 隨力辦供養具
401 24 suí to listen to 隨力辦供養具
402 24 suí to submit to; to comply with 隨力辦供養具
403 24 suí to be obsequious 隨力辦供養具
404 24 suí 17th hexagram 隨力辦供養具
405 24 suí let somebody do what they like 隨力辦供養具
406 24 suí to resemble; to look like 隨力辦供養具
407 24 suí follow; anugama 隨力辦供養具
408 23 cóng to follow 使從比丘受學經法
409 23 cóng to comply; to submit; to defer 使從比丘受學經法
410 23 cóng to participate in something 使從比丘受學經法
411 23 cóng to use a certain method or principle 使從比丘受學經法
412 23 cóng something secondary 使從比丘受學經法
413 23 cóng remote relatives 使從比丘受學經法
414 23 cóng secondary 使從比丘受學經法
415 23 cóng to go on; to advance 使從比丘受學經法
416 23 cōng at ease; informal 使從比丘受學經法
417 23 zòng a follower; a supporter 使從比丘受學經法
418 23 zòng to release 使從比丘受學經法
419 23 zòng perpendicular; longitudinal 使從比丘受學經法
420 23 tīng to listen 佛未聽我等教諸夫人法
421 23 tīng to obey 佛未聽我等教諸夫人法
422 23 tīng to understand 佛未聽我等教諸夫人法
423 23 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 佛未聽我等教諸夫人法
424 23 tìng to allow; to let something take its course 佛未聽我等教諸夫人法
425 23 tīng to await 佛未聽我等教諸夫人法
426 23 tīng to acknowledge 佛未聽我等教諸夫人法
427 23 tīng information 佛未聽我等教諸夫人法
428 23 tīng a hall 佛未聽我等教諸夫人法
429 23 tīng Ting 佛未聽我等教諸夫人法
430 23 tìng to administer; to process 佛未聽我等教諸夫人法
431 23 tīng to listen; śru 佛未聽我等教諸夫人法
432 23 yuē approximately 王即約勅
433 23 yuē a treaty; an agreement; a covenant 王即約勅
434 23 yuē to arrange; to make an appointment 王即約勅
435 23 yuē vague; indistinct 王即約勅
436 23 yuē to invite 王即約勅
437 23 yuē to reduce a fraction 王即約勅
438 23 yuē to restrain; to restrict; to control 王即約勅
439 23 yuē frugal; economical; thrifty 王即約勅
440 23 yuē brief; simple 王即約勅
441 23 yuē an appointment 王即約勅
442 23 yuē to envelop; to shroud 王即約勅
443 23 yuē a rope 王即約勅
444 23 yuē to tie up 王即約勅
445 23 yuē crooked 王即約勅
446 23 yuē to prevent; to block 王即約勅
447 23 yuē destitute; poverty stricken 王即約勅
448 23 yuē base; low 王即約勅
449 23 yuē to prepare 王即約勅
450 23 yuē to plunder 王即約勅
451 23 yuē to envelop; to shroud 王即約勅
452 23 yāo to weigh 王即約勅
453 23 yāo crucial point; key point 王即約勅
454 23 yuē agreement; samaya 王即約勅
455 22 míng fame; renown; reputation 此名須達
456 22 míng a name; personal name; designation 此名須達
457 22 míng rank; position 此名須達
458 22 míng an excuse 此名須達
459 22 míng life 此名須達
460 22 míng to name; to call 此名須達
461 22 míng to express; to describe 此名須達
462 22 míng to be called; to have the name 此名須達
463 22 míng to own; to possess 此名須達
464 22 míng famous; renowned 此名須達
465 22 míng moral 此名須達
466 22 míng name; naman 此名須達
467 22 míng fame; renown; yasas 此名須達
468 22 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令淨潔我
469 22 lìng to issue a command 皆令淨潔我
470 22 lìng rules of behavior; customs 皆令淨潔我
471 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令淨潔我
472 22 lìng a season 皆令淨潔我
473 22 lìng respected; good reputation 皆令淨潔我
474 22 lìng good 皆令淨潔我
475 22 lìng pretentious 皆令淨潔我
476 22 lìng a transcending state of existence 皆令淨潔我
477 22 lìng a commander 皆令淨潔我
478 22 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令淨潔我
479 22 lìng lyrics 皆令淨潔我
480 22 lìng Ling 皆令淨潔我
481 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令淨潔我
482 22 to arise; to get up 皆起迎王
483 22 to rise; to raise 皆起迎王
484 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 皆起迎王
485 22 to appoint (to an official post); to take up a post 皆起迎王
486 22 to start 皆起迎王
487 22 to establish; to build 皆起迎王
488 22 to draft; to draw up (a plan) 皆起迎王
489 22 opening sentence; opening verse 皆起迎王
490 22 to get out of bed 皆起迎王
491 22 to recover; to heal 皆起迎王
492 22 to take out; to extract 皆起迎王
493 22 marks the beginning of an action 皆起迎王
494 22 marks the sufficiency of an action 皆起迎王
495 22 to call back from mourning 皆起迎王
496 22 to take place; to occur 皆起迎王
497 22 to conjecture 皆起迎王
498 22 stand up; utthāna 皆起迎王
499 22 arising; utpāda 皆起迎王
500 21 wén to hear 爾時波斯匿王聞

Frequencies of all Words

Top 1078

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 shì is; are; am; to be 爾時波斯匿王作是法
2 194 shì is exactly 爾時波斯匿王作是法
3 194 shì is suitable; is in contrast 爾時波斯匿王作是法
4 194 shì this; that; those 爾時波斯匿王作是法
5 194 shì really; certainly 爾時波斯匿王作是法
6 194 shì correct; yes; affirmative 爾時波斯匿王作是法
7 194 shì true 爾時波斯匿王作是法
8 194 shì is; has; exists 爾時波斯匿王作是法
9 194 shì used between repetitions of a word 爾時波斯匿王作是法
10 194 shì a matter; an affair 爾時波斯匿王作是法
11 194 shì Shi 爾時波斯匿王作是法
12 194 shì is; bhū 爾時波斯匿王作是法
13 194 shì this; idam 爾時波斯匿王作是法
14 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 使從比丘受學經法
15 138 比丘 bǐqiū bhiksu 使從比丘受學經法
16 138 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 使從比丘受學經法
17 133 ruò to seem; to be like; as 若佛在
18 133 ruò seemingly 若佛在
19 133 ruò if 若佛在
20 133 ruò you 若佛在
21 133 ruò this; that 若佛在
22 133 ruò and; or 若佛在
23 133 ruò as for; pertaining to 若佛在
24 133 pomegranite 若佛在
25 133 ruò to choose 若佛在
26 133 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛在
27 133 ruò thus 若佛在
28 133 ruò pollia 若佛在
29 133 ruò Ruo 若佛在
30 133 ruò only then 若佛在
31 133 ja 若佛在
32 133 jñā 若佛在
33 133 ruò if; yadi 若佛在
34 124 zuò to do 爾時波斯匿王作是法
35 124 zuò to act as; to serve as 爾時波斯匿王作是法
36 124 zuò to start 爾時波斯匿王作是法
37 124 zuò a writing; a work 爾時波斯匿王作是法
38 124 zuò to dress as; to be disguised as 爾時波斯匿王作是法
39 124 zuō to create; to make 爾時波斯匿王作是法
40 124 zuō a workshop 爾時波斯匿王作是法
41 124 zuō to write; to compose 爾時波斯匿王作是法
42 124 zuò to rise 爾時波斯匿王作是法
43 124 zuò to be aroused 爾時波斯匿王作是法
44 124 zuò activity; action; undertaking 爾時波斯匿王作是法
45 124 zuò to regard as 爾時波斯匿王作是法
46 124 zuò action; kāraṇa 爾時波斯匿王作是法
47 122 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
48 122 relating to Buddhism 佛在舍衛國
49 122 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
50 122 a Buddhist text 佛在舍衛國
51 122 to touch; to stroke 佛在舍衛國
52 122 Buddha 佛在舍衛國
53 122 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
54 104 I; me; my 我當日日自往奉見
55 104 self 我當日日自往奉見
56 104 we; our 我當日日自往奉見
57 104 [my] dear 我當日日自往奉見
58 104 Wo 我當日日自往奉見
59 104 self; atman; attan 我當日日自往奉見
60 104 ga 我當日日自往奉見
61 104 I; aham 我當日日自往奉見
62 91 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即勅御者駕乘調車
63 91 zhě that 即勅御者駕乘調車
64 91 zhě nominalizing function word 即勅御者駕乘調車
65 91 zhě used to mark a definition 即勅御者駕乘調車
66 91 zhě used to mark a pause 即勅御者駕乘調車
67 91 zhě topic marker; that; it 即勅御者駕乘調車
68 91 zhuó according to 即勅御者駕乘調車
69 91 zhě ca 即勅御者駕乘調車
70 79 wáng Wang 王言
71 79 wáng a king 王言
72 79 wáng Kangxi radical 96 王言
73 79 wàng to be king; to rule 王言
74 79 wáng a prince; a duke 王言
75 79 wáng grand; great 王言
76 79 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
77 79 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
78 79 wáng the head of a group or gang 王言
79 79 wáng the biggest or best of a group 王言
80 79 wáng king; best of a kind; rāja 王言
81 76 not; no 恭敬佛故不起迎王
82 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 恭敬佛故不起迎王
83 76 as a correlative 恭敬佛故不起迎王
84 76 no (answering a question) 恭敬佛故不起迎王
85 76 forms a negative adjective from a noun 恭敬佛故不起迎王
86 76 at the end of a sentence to form a question 恭敬佛故不起迎王
87 76 to form a yes or no question 恭敬佛故不起迎王
88 76 infix potential marker 恭敬佛故不起迎王
89 76 no; na 恭敬佛故不起迎王
90 72 yán to speak; to say; said 王言
91 72 yán language; talk; words; utterance; speech 王言
92 72 yán Kangxi radical 149 王言
93 72 yán a particle with no meaning 王言
94 72 yán phrase; sentence 王言
95 72 yán a word; a syllable 王言
96 72 yán a theory; a doctrine 王言
97 72 yán to regard as 王言
98 72 yán to act as 王言
99 72 yán word; vacana 王言
100 72 yán speak; vad 王言
101 71 sēng a Buddhist monk 及僧
102 71 sēng a person with dark skin 及僧
103 71 sēng Seng 及僧
104 71 sēng Sangha; monastic community 及僧
105 69 already 我已掃除祇洹淨潔
106 69 Kangxi radical 49 我已掃除祇洹淨潔
107 69 from 我已掃除祇洹淨潔
108 69 to bring to an end; to stop 我已掃除祇洹淨潔
109 69 final aspectual particle 我已掃除祇洹淨潔
110 69 afterwards; thereafter 我已掃除祇洹淨潔
111 69 too; very; excessively 我已掃除祇洹淨潔
112 69 to complete 我已掃除祇洹淨潔
113 69 to demote; to dismiss 我已掃除祇洹淨潔
114 69 to recover from an illness 我已掃除祇洹淨潔
115 69 certainly 我已掃除祇洹淨潔
116 69 an interjection of surprise 我已掃除祇洹淨潔
117 69 this 我已掃除祇洹淨潔
118 69 former; pūrvaka 我已掃除祇洹淨潔
119 69 former; pūrvaka 我已掃除祇洹淨潔
120 67 and 若王與夫人共坐
121 67 to give 若王與夫人共坐
122 67 together with 若王與夫人共坐
123 67 interrogative particle 若王與夫人共坐
124 67 to accompany 若王與夫人共坐
125 67 to particate in 若王與夫人共坐
126 67 of the same kind 若王與夫人共坐
127 67 to help 若王與夫人共坐
128 67 for 若王與夫人共坐
129 67 and; ca 若王與夫人共坐
130 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯有一人著故
131 61 old; ancient; former; past 唯有一人著故
132 61 reason; cause; purpose 唯有一人著故
133 61 to die 唯有一人著故
134 61 so; therefore; hence 唯有一人著故
135 61 original 唯有一人著故
136 61 accident; happening; instance 唯有一人著故
137 61 a friend; an acquaintance; friendship 唯有一人著故
138 61 something in the past 唯有一人著故
139 61 deceased; dead 唯有一人著故
140 61 still; yet 唯有一人著故
141 61 therefore; tasmāt 唯有一人著故
142 59 de potential marker 我境界中得自在
143 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我境界中得自在
144 59 děi must; ought to 我境界中得自在
145 59 děi to want to; to need to 我境界中得自在
146 59 děi must; ought to 我境界中得自在
147 59 de 我境界中得自在
148 59 de infix potential marker 我境界中得自在
149 59 to result in 我境界中得自在
150 59 to be proper; to fit; to suit 我境界中得自在
151 59 to be satisfied 我境界中得自在
152 59 to be finished 我境界中得自在
153 59 de result of degree 我境界中得自在
154 59 de marks completion of an action 我境界中得自在
155 59 děi satisfying 我境界中得自在
156 59 to contract 我境界中得自在
157 59 marks permission or possibility 我境界中得自在
158 59 expressing frustration 我境界中得自在
159 59 to hear 我境界中得自在
160 59 to have; there is 我境界中得自在
161 59 marks time passed 我境界中得自在
162 59 obtain; attain; prāpta 我境界中得自在
163 59 undulations 九十波逸提之十
164 59 waves; breakers 九十波逸提之十
165 59 wavelength 九十波逸提之十
166 59 pa 九十波逸提之十
167 59 wave; taraṅga 九十波逸提之十
168 58 yīng should; ought 應死者
169 58 yìng to answer; to respond 應死者
170 58 yìng to confirm; to verify 應死者
171 58 yīng soon; immediately 應死者
172 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應死者
173 58 yìng to accept 應死者
174 58 yīng or; either 應死者
175 58 yìng to permit; to allow 應死者
176 58 yìng to echo 應死者
177 58 yìng to handle; to deal with 應死者
178 58 yìng Ying 應死者
179 58 yīng suitable; yukta 應死者
180 58 to carry 九十波逸提之十
181 58 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之十
182 58 to lift; to raise 九十波逸提之十
183 58 to move forward [in time] 九十波逸提之十
184 58 to get; to fetch 九十波逸提之十
185 58 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之十
186 58 to cheer up 九十波逸提之十
187 58 to be on guard 九十波逸提之十
188 58 a ladle 九十波逸提之十
189 58 Ti 九十波逸提之十
190 58 to to hurl; to pass 九十波逸提之十
191 58 to bring; cud 九十波逸提之十
192 57 to enter 不入王心
193 57 Kangxi radical 11 不入王心
194 57 radical 不入王心
195 57 income 不入王心
196 57 to conform with 不入王心
197 57 to descend 不入王心
198 57 the entering tone 不入王心
199 57 to pay 不入王心
200 57 to join 不入王心
201 57 entering; praveśa 不入王心
202 57 entered; attained; āpanna 不入王心
203 55 to flee; to escape 九十波逸提之十
204 55 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之十
205 55 leisurely; idle 九十波逸提之十
206 55 to excell; to surpass 九十波逸提之十
207 55 to lose 九十波逸提之十
208 55 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之十
209 55 to run 九十波逸提之十
210 55 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之十
211 55 preeminent; outstanding 九十波逸提之十
212 55 fast; quick; rapid 九十波逸提之十
213 55 cozy; snug 九十波逸提之十
214 55 a hermit 九十波逸提之十
215 55 a defect; a fault 九十波逸提之十
216 55 mistake; pramāda 九十波逸提之十
217 52 zhōng middle 我境界中得自在
218 52 zhōng medium; medium sized 我境界中得自在
219 52 zhōng China 我境界中得自在
220 52 zhòng to hit the mark 我境界中得自在
221 52 zhōng in; amongst 我境界中得自在
222 52 zhōng midday 我境界中得自在
223 52 zhōng inside 我境界中得自在
224 52 zhōng during 我境界中得自在
225 52 zhōng Zhong 我境界中得自在
226 52 zhōng intermediary 我境界中得自在
227 52 zhōng half 我境界中得自在
228 52 zhōng just right; suitably 我境界中得自在
229 52 zhōng while 我境界中得自在
230 52 zhòng to reach; to attain 我境界中得自在
231 52 zhòng to suffer; to infect 我境界中得自在
232 52 zhòng to obtain 我境界中得自在
233 52 zhòng to pass an exam 我境界中得自在
234 52 zhōng middle 我境界中得自在
235 52 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
236 48 zhū all; many; various 問諸大臣
237 48 zhū Zhu 問諸大臣
238 48 zhū all; members of the class 問諸大臣
239 48 zhū interrogative particle 問諸大臣
240 48 zhū him; her; them; it 問諸大臣
241 48 zhū of; in 問諸大臣
242 48 zhū all; many; sarva 問諸大臣
243 47 shí time; a point or period of time 王自知時
244 47 shí a season; a quarter of a year 王自知時
245 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 王自知時
246 47 shí at that time 王自知時
247 47 shí fashionable 王自知時
248 47 shí fate; destiny; luck 王自知時
249 47 shí occasion; opportunity; chance 王自知時
250 47 shí tense 王自知時
251 47 shí particular; special 王自知時
252 47 shí to plant; to cultivate 王自知時
253 47 shí hour (measure word) 王自知時
254 47 shí an era; a dynasty 王自知時
255 47 shí time [abstract] 王自知時
256 47 shí seasonal 王自知時
257 47 shí frequently; often 王自知時
258 47 shí occasionally; sometimes 王自知時
259 47 shí on time 王自知時
260 47 shí this; that 王自知時
261 47 shí to wait upon 王自知時
262 47 shí hour 王自知時
263 47 shí appropriate; proper; timely 王自知時
264 47 shí Shi 王自知時
265 47 shí a present; currentlt 王自知時
266 47 shí time; kāla 王自知時
267 47 shí at that time; samaya 王自知時
268 47 shí then; atha 王自知時
269 47 yǒu is; are; to exist 有一須達
270 47 yǒu to have; to possess 有一須達
271 47 yǒu indicates an estimate 有一須達
272 47 yǒu indicates a large quantity 有一須達
273 47 yǒu indicates an affirmative response 有一須達
274 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一須達
275 47 yǒu used to compare two things 有一須達
276 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一須達
277 47 yǒu used before the names of dynasties 有一須達
278 47 yǒu a certain thing; what exists 有一須達
279 47 yǒu multiple of ten and ... 有一須達
280 47 yǒu abundant 有一須達
281 47 yǒu purposeful 有一須達
282 47 yǒu You 有一須達
283 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一須達
284 47 yǒu becoming; bhava 有一須達
285 46 shì matter; thing; item 是事白佛
286 46 shì to serve 是事白佛
287 46 shì a government post 是事白佛
288 46 shì duty; post; work 是事白佛
289 46 shì occupation 是事白佛
290 46 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事白佛
291 46 shì an accident 是事白佛
292 46 shì to attend 是事白佛
293 46 shì an allusion 是事白佛
294 46 shì a condition; a state; a situation 是事白佛
295 46 shì to engage in 是事白佛
296 46 shì to enslave 是事白佛
297 46 shì to pursue 是事白佛
298 46 shì to administer 是事白佛
299 46 shì to appoint 是事白佛
300 46 shì a piece 是事白佛
301 46 shì thing; phenomena 是事白佛
302 46 shì actions; karma 是事白佛
303 46 因緣 yīnyuán chance 種種因緣呵責入王家
304 46 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣呵責入王家
305 46 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣呵責入王家
306 46 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣呵責入王家
307 46 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣呵責入王家
308 46 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣呵責入王家
309 46 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣呵責入王家
310 45 you; thou 汝如我女無異
311 45 Ru River 汝如我女無異
312 45 Ru 汝如我女無異
313 45 you; tvam; bhavat 汝如我女無異
314 45 jiàn to see 我當日日自往奉見
315 45 jiàn opinion; view; understanding 我當日日自往奉見
316 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我當日日自往奉見
317 45 jiàn refer to; for details see 我當日日自往奉見
318 45 jiàn passive marker 我當日日自往奉見
319 45 jiàn to listen to 我當日日自往奉見
320 45 jiàn to meet 我當日日自往奉見
321 45 jiàn to receive (a guest) 我當日日自往奉見
322 45 jiàn let me; kindly 我當日日自往奉見
323 45 jiàn Jian 我當日日自往奉見
324 45 xiàn to appear 我當日日自往奉見
325 45 xiàn to introduce 我當日日自往奉見
326 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我當日日自往奉見
327 45 jiàn seeing; observing; darśana 我當日日自往奉見
328 43 zhī to know 摩揵提婆羅門知火具已
329 43 zhī to comprehend 摩揵提婆羅門知火具已
330 43 zhī to inform; to tell 摩揵提婆羅門知火具已
331 43 zhī to administer 摩揵提婆羅門知火具已
332 43 zhī to distinguish; to discern; to recognize 摩揵提婆羅門知火具已
333 43 zhī to be close friends 摩揵提婆羅門知火具已
334 43 zhī to feel; to sense; to perceive 摩揵提婆羅門知火具已
335 43 zhī to receive; to entertain 摩揵提婆羅門知火具已
336 43 zhī knowledge 摩揵提婆羅門知火具已
337 43 zhī consciousness; perception 摩揵提婆羅門知火具已
338 43 zhī a close friend 摩揵提婆羅門知火具已
339 43 zhì wisdom 摩揵提婆羅門知火具已
340 43 zhì Zhi 摩揵提婆羅門知火具已
341 43 zhī to appreciate 摩揵提婆羅門知火具已
342 43 zhī to make known 摩揵提婆羅門知火具已
343 43 zhī to have control over 摩揵提婆羅門知火具已
344 43 zhī to expect; to foresee 摩揵提婆羅門知火具已
345 43 zhī Understanding 摩揵提婆羅門知火具已
346 43 zhī know; jña 摩揵提婆羅門知火具已
347 40 clothes; clothing 弊衣在佛前坐聽法
348 40 Kangxi radical 145 弊衣在佛前坐聽法
349 40 to wear (clothes); to put on 弊衣在佛前坐聽法
350 40 a cover; a coating 弊衣在佛前坐聽法
351 40 uppergarment; robe 弊衣在佛前坐聽法
352 40 to cover 弊衣在佛前坐聽法
353 40 lichen; moss 弊衣在佛前坐聽法
354 40 peel; skin 弊衣在佛前坐聽法
355 40 Yi 弊衣在佛前坐聽法
356 40 to depend on 弊衣在佛前坐聽法
357 40 robe; cīvara 弊衣在佛前坐聽法
358 40 clothes; attire; vastra 弊衣在佛前坐聽法
359 39 so as to; in order to 以敬佛故瞋不出口
360 39 to use; to regard as 以敬佛故瞋不出口
361 39 to use; to grasp 以敬佛故瞋不出口
362 39 according to 以敬佛故瞋不出口
363 39 because of 以敬佛故瞋不出口
364 39 on a certain date 以敬佛故瞋不出口
365 39 and; as well as 以敬佛故瞋不出口
366 39 to rely on 以敬佛故瞋不出口
367 39 to regard 以敬佛故瞋不出口
368 39 to be able to 以敬佛故瞋不出口
369 39 to order; to command 以敬佛故瞋不出口
370 39 further; moreover 以敬佛故瞋不出口
371 39 used after a verb 以敬佛故瞋不出口
372 39 very 以敬佛故瞋不出口
373 39 already 以敬佛故瞋不出口
374 39 increasingly 以敬佛故瞋不出口
375 39 a reason; a cause 以敬佛故瞋不出口
376 39 Israel 以敬佛故瞋不出口
377 39 Yi 以敬佛故瞋不出口
378 39 use; yogena 以敬佛故瞋不出口
379 39 jīn today; present; now 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
380 39 jīn Jin 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
381 39 jīn modern 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
382 39 jīn now; adhunā 我今何不令諸夫人受學佛法令得大心
383 33 飲食 yǐn shí food and drink 飲食
384 33 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食
385 33 desire 欲見佛
386 33 to desire; to wish 欲見佛
387 33 almost; nearly; about to occur 欲見佛
388 33 to desire; to intend 欲見佛
389 33 lust 欲見佛
390 33 desire; intention; wish; kāma 欲見佛
391 32 wèi Eighth earthly branch 佛未聽我等教諸夫人法
392 32 wèi not yet; still not 佛未聽我等教諸夫人法
393 32 wèi not; did not; have not 佛未聽我等教諸夫人法
394 32 wèi or not? 佛未聽我等教諸夫人法
395 32 wèi 1-3 p.m. 佛未聽我等教諸夫人法
396 32 wèi to taste 佛未聽我等教諸夫人法
397 32 wèi future; anāgata 佛未聽我等教諸夫人法
398 32 wèn to ask 佛即問王
399 32 wèn to inquire after 佛即問王
400 32 wèn to interrogate 佛即問王
401 32 wèn to hold responsible 佛即問王
402 32 wèn to request something 佛即問王
403 32 wèn to rebuke 佛即問王
404 32 wèn to send an official mission bearing gifts 佛即問王
405 32 wèn news 佛即問王
406 32 wèn to propose marriage 佛即問王
407 32 wén to inform 佛即問王
408 32 wèn to research 佛即問王
409 32 wèn Wen 佛即問王
410 32 wèn to 佛即問王
411 32 wèn a question 佛即問王
412 32 wèn ask; prccha 佛即問王
413 31 dialect; language; speech 王聞是語瞋心小
414 31 to speak; to tell 王聞是語瞋心小
415 31 verse; writing 王聞是語瞋心小
416 31 to speak; to tell 王聞是語瞋心小
417 31 proverbs; common sayings; old expressions 王聞是語瞋心小
418 31 a signal 王聞是語瞋心小
419 31 to chirp; to tweet 王聞是語瞋心小
420 31 words; discourse; vac 王聞是語瞋心小
421 31 huò or; either; else 見比丘或笑
422 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 見比丘或笑
423 31 huò some; someone 見比丘或笑
424 31 míngnián suddenly 見比丘或笑
425 31 huò or; vā 見比丘或笑
426 31 dāng to be; to act as; to serve as 當何
427 31 dāng at or in the very same; be apposite 當何
428 31 dāng dang (sound of a bell) 當何
429 31 dāng to face 當何
430 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當何
431 31 dāng to manage; to host 當何
432 31 dāng should 當何
433 31 dāng to treat; to regard as 當何
434 31 dǎng to think 當何
435 31 dàng suitable; correspond to 當何
436 31 dǎng to be equal 當何
437 31 dàng that 當何
438 31 dāng an end; top 當何
439 31 dàng clang; jingle 當何
440 31 dāng to judge 當何
441 31 dǎng to bear on one's shoulder 當何
442 31 dàng the same 當何
443 31 dàng to pawn 當何
444 31 dàng to fail [an exam] 當何
445 31 dàng a trap 當何
446 31 dàng a pawned item 當何
447 31 dāng will be; bhaviṣyati 當何
448 31 chì imperial decree 即勅人民掃除祇洹
449 31 chì Daoist magic 即勅人民掃除祇洹
450 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 直詣佛所頭面禮足却坐一面
451 30 suǒ an office; an institute 直詣佛所頭面禮足却坐一面
452 30 suǒ introduces a relative clause 直詣佛所頭面禮足却坐一面
453 30 suǒ it 直詣佛所頭面禮足却坐一面
454 30 suǒ if; supposing 直詣佛所頭面禮足却坐一面
455 30 suǒ a few; various; some 直詣佛所頭面禮足却坐一面
456 30 suǒ a place; a location 直詣佛所頭面禮足却坐一面
457 30 suǒ indicates a passive voice 直詣佛所頭面禮足却坐一面
458 30 suǒ that which 直詣佛所頭面禮足却坐一面
459 30 suǒ an ordinal number 直詣佛所頭面禮足却坐一面
460 30 suǒ meaning 直詣佛所頭面禮足却坐一面
461 30 suǒ garrison 直詣佛所頭面禮足却坐一面
462 30 suǒ place; pradeśa 直詣佛所頭面禮足却坐一面
463 30 suǒ that which; yad 直詣佛所頭面禮足却坐一面
464 30 guǎng wide; large; vast 爾時長老闡那用高廣好床
465 30 guǎng Kangxi radical 53 爾時長老闡那用高廣好床
466 30 ān a hut 爾時長老闡那用高廣好床
467 30 guǎng a large building structure with no walls 爾時長老闡那用高廣好床
468 30 guǎng many; numerous; common 爾時長老闡那用高廣好床
469 30 guǎng to extend; to expand 爾時長老闡那用高廣好床
470 30 guǎng width; breadth; extent 爾時長老闡那用高廣好床
471 30 guǎng broad-minded; generous 爾時長老闡那用高廣好床
472 30 guǎng Guangzhou 爾時長老闡那用高廣好床
473 30 guàng a unit of east-west distance 爾時長老闡那用高廣好床
474 30 guàng a unit of 15 chariots 爾時長老闡那用高廣好床
475 30 kuàng barren 爾時長老闡那用高廣好床
476 30 guǎng Extensive 爾時長老闡那用高廣好床
477 30 guǎng vaipulya; vast; extended 爾時長老闡那用高廣好床
478 30 lái to come 爾時大眾遙見王來
479 30 lái indicates an approximate quantity 爾時大眾遙見王來
480 30 lái please 爾時大眾遙見王來
481 30 lái used to substitute for another verb 爾時大眾遙見王來
482 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 爾時大眾遙見王來
483 30 lái ever since 爾時大眾遙見王來
484 30 lái wheat 爾時大眾遙見王來
485 30 lái next; future 爾時大眾遙見王來
486 30 lái a simple complement of direction 爾時大眾遙見王來
487 30 lái to occur; to arise 爾時大眾遙見王來
488 30 lái to earn 爾時大眾遙見王來
489 30 lái to come; āgata 爾時大眾遙見王來
490 30 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 佛為種種
491 30 種種 zhǒng zhǒng short hair 佛為種種
492 30 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 佛為種種
493 30 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 佛為種種
494 29 爾時 ěr shí at that time 爾時波斯匿王作是法
495 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時波斯匿王作是法
496 28 guò to cross; to go over; to pass 若如是過失及過是過失
497 28 guò too 若如是過失及過是過失
498 28 guò particle to indicate experience 若如是過失及過是過失
499 28 guò to surpass; to exceed 若如是過失及過是過失
500 28 guò to experience; to pass time 若如是過失及過是過失

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zuò action; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
wáng king; best of a kind; rāja
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋摩 98 Buddhavarman
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
波提夫人 98 Mahaprajapati
大威德 100 Yamantaka
达摩 達摩 68 Bodhidharma
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
多陀阿伽度 100 Tathagata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
覆障 102 Rāhula
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
共王 103 King Gong of Zhou
河中 104 Hezhong
后秦 後秦 104 Later Qin
104 Huan river
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
祇洹 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
须达 須達 120 Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀林 196 cemetery
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床坐 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
顶受 頂受 100 to respectfully receive
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
和上 104 an abbot; a monk
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
卷第十八 106 scroll 18
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
俱舍 106 kosa; container
苦际 苦際 107 limit of suffering
利喜 108 to bring profit and joy
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六群比丘 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗门 羅門 108 Brahman
密语 密語 109 mantra
末利 109 jasmine; mallika
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三佛陀 115 enlightened one
僧坊 115 monastic quarters
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 celestial birth
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受者 115 recipient
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
问难 問難 119 Interrogation
五下结 五下結 119 five lower fetters
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
行乞 120 to beg; to ask for alms
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
应知 應知 121 should be known
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
众多学法 眾多學法 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha