Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘隨所知識 |
2 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘隨所知識 |
3 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘隨所知識 |
4 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
5 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此眾中某是阿羅漢 |
6 | 160 | 中 | zhōng | China | 此眾中某是阿羅漢 |
7 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此眾中某是阿羅漢 |
8 | 160 | 中 | zhōng | midday | 此眾中某是阿羅漢 |
9 | 160 | 中 | zhōng | inside | 此眾中某是阿羅漢 |
10 | 160 | 中 | zhōng | during | 此眾中某是阿羅漢 |
11 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 此眾中某是阿羅漢 |
12 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 此眾中某是阿羅漢 |
13 | 160 | 中 | zhōng | half | 此眾中某是阿羅漢 |
14 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此眾中某是阿羅漢 |
15 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此眾中某是阿羅漢 |
16 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 此眾中某是阿羅漢 |
17 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此眾中某是阿羅漢 |
18 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
19 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未受具戒人說 |
20 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未受具戒人說 |
21 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 向未受具戒人說 |
22 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未受具戒人說 |
23 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未受具戒人說 |
24 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未受具戒人說 |
25 | 128 | 說 | shuō | allocution | 向未受具戒人說 |
26 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未受具戒人說 |
27 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未受具戒人說 |
28 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未受具戒人說 |
29 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未受具戒人說 |
30 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 向未受具戒人說 |
31 | 116 | 想 | xiǎng | to think | 想處 |
32 | 116 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想處 |
33 | 116 | 想 | xiǎng | to want | 想處 |
34 | 116 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想處 |
35 | 116 | 想 | xiǎng | to plan | 想處 |
36 | 116 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想處 |
37 | 109 | 波 | bō | undulations | 明九十波逸提法之二 |
38 | 109 | 波 | bō | waves; breakers | 明九十波逸提法之二 |
39 | 109 | 波 | bō | wavelength | 明九十波逸提法之二 |
40 | 109 | 波 | bō | pa | 明九十波逸提法之二 |
41 | 109 | 波 | bō | wave; taraṅga | 明九十波逸提法之二 |
42 | 106 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
43 | 106 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
44 | 106 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
45 | 106 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
46 | 106 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
47 | 100 | 提 | tí | to carry | 波夜提 |
48 | 100 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波夜提 |
49 | 100 | 提 | tí | to lift; to raise | 波夜提 |
50 | 100 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波夜提 |
51 | 100 | 提 | tí | to get; to fetch | 波夜提 |
52 | 100 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波夜提 |
53 | 100 | 提 | tí | to cheer up | 波夜提 |
54 | 100 | 提 | tí | to be on guard | 波夜提 |
55 | 100 | 提 | tí | a ladle | 波夜提 |
56 | 100 | 提 | tí | Ti | 波夜提 |
57 | 100 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波夜提 |
58 | 100 | 提 | tí | to bring; cud | 波夜提 |
59 | 85 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
60 | 85 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
61 | 85 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
62 | 85 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
63 | 85 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
64 | 85 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
65 | 85 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
66 | 85 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
67 | 85 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
68 | 85 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
69 | 85 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
70 | 85 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
71 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 等知不 |
72 | 84 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
73 | 82 | 見 | jiàn | to see | 遙見憍薩羅比丘來 |
74 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見憍薩羅比丘來 |
75 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見憍薩羅比丘來 |
76 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見憍薩羅比丘來 |
77 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見憍薩羅比丘來 |
78 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 遙見憍薩羅比丘來 |
79 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見憍薩羅比丘來 |
80 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見憍薩羅比丘來 |
81 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 遙見憍薩羅比丘來 |
82 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 遙見憍薩羅比丘來 |
83 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見憍薩羅比丘來 |
84 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見憍薩羅比丘來 |
85 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見憍薩羅比丘來 |
86 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
87 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
88 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
89 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
90 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
91 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
92 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
93 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
94 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
95 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
96 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
97 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
98 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
99 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
100 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
101 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
102 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
103 | 77 | 隨 | suí | to follow | 汝等比丘隨所知識 |
104 | 77 | 隨 | suí | to listen to | 汝等比丘隨所知識 |
105 | 77 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝等比丘隨所知識 |
106 | 77 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝等比丘隨所知識 |
107 | 77 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝等比丘隨所知識 |
108 | 77 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝等比丘隨所知識 |
109 | 77 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝等比丘隨所知識 |
110 | 77 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝等比丘隨所知識 |
111 | 75 | 作 | zuò | to do | 婢作使 |
112 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 婢作使 |
113 | 75 | 作 | zuò | to start | 婢作使 |
114 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 婢作使 |
115 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 婢作使 |
116 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 婢作使 |
117 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 婢作使 |
118 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 婢作使 |
119 | 75 | 作 | zuò | to rise | 婢作使 |
120 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 婢作使 |
121 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 婢作使 |
122 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 婢作使 |
123 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 婢作使 |
124 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸人妻子自乏飲食 |
125 | 74 | 自 | zì | Zi | 諸人妻子自乏飲食 |
126 | 74 | 自 | zì | a nose | 諸人妻子自乏飲食 |
127 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸人妻子自乏飲食 |
128 | 74 | 自 | zì | origin | 諸人妻子自乏飲食 |
129 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 諸人妻子自乏飲食 |
130 | 74 | 自 | zì | to be | 諸人妻子自乏飲食 |
131 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸人妻子自乏飲食 |
132 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 與大比丘僧俱 |
133 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 與大比丘僧俱 |
134 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 與大比丘僧俱 |
135 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 與大比丘僧俱 |
136 | 70 | 者 | zhě | ca | 春末月者 |
137 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨所信人 |
138 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨所信人 |
139 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 隨所信人 |
140 | 62 | 人 | rén | everybody | 隨所信人 |
141 | 62 | 人 | rén | adult | 隨所信人 |
142 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 隨所信人 |
143 | 62 | 人 | rén | an upright person | 隨所信人 |
144 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨所信人 |
145 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
146 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在維耶離國 |
147 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在維耶離國 |
148 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在維耶離國 |
149 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在維耶離國 |
150 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在維耶離國 |
151 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
152 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生波 |
153 | 59 | 生 | shēng | to live | 生波 |
154 | 59 | 生 | shēng | raw | 生波 |
155 | 59 | 生 | shēng | a student | 生波 |
156 | 59 | 生 | shēng | life | 生波 |
157 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生波 |
158 | 59 | 生 | shēng | alive | 生波 |
159 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生波 |
160 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生波 |
161 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生波 |
162 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生波 |
163 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生波 |
164 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生波 |
165 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生波 |
166 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生波 |
167 | 59 | 生 | shēng | gender | 生波 |
168 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生波 |
169 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生波 |
170 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生波 |
171 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生波 |
172 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生波 |
173 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生波 |
174 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生波 |
175 | 59 | 生 | shēng | nature | 生波 |
176 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生波 |
177 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生波 |
178 | 59 | 生 | shēng | birth | 生波 |
179 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生波 |
180 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸比丘受教已 |
181 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸比丘受教已 |
182 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 諸比丘受教已 |
183 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸比丘受教已 |
184 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸比丘受教已 |
185 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
186 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為飲食故 |
187 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為飲食故 |
188 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 但為飲食故 |
189 | 54 | 為 | wéi | to do | 但為飲食故 |
190 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 但為飲食故 |
191 | 54 | 為 | wéi | to govern | 但為飲食故 |
192 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為飲食故 |
193 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夏安居時 |
194 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夏安居時 |
195 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夏安居時 |
196 | 50 | 時 | shí | fashionable | 夏安居時 |
197 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夏安居時 |
198 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夏安居時 |
199 | 50 | 時 | shí | tense | 夏安居時 |
200 | 50 | 時 | shí | particular; special | 夏安居時 |
201 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夏安居時 |
202 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夏安居時 |
203 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 夏安居時 |
204 | 50 | 時 | shí | seasonal | 夏安居時 |
205 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 夏安居時 |
206 | 50 | 時 | shí | hour | 夏安居時 |
207 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夏安居時 |
208 | 50 | 時 | shí | Shi | 夏安居時 |
209 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 夏安居時 |
210 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 夏安居時 |
211 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 夏安居時 |
212 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
213 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
214 | 50 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
215 | 50 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
216 | 50 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
217 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
218 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
219 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
220 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
221 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
222 | 50 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
223 | 50 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
224 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
225 | 47 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 見中疑 |
226 | 47 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 見中疑 |
227 | 47 | 疑 | yí | puzzled | 見中疑 |
228 | 47 | 疑 | yí | to hesitate | 見中疑 |
229 | 47 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 見中疑 |
230 | 47 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 見中疑 |
231 | 47 | 疑 | yí | to be strange | 見中疑 |
232 | 47 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 見中疑 |
233 | 47 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 見中疑 |
234 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
235 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 若比丘斫拔鬼村種子 |
236 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
237 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
238 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我等何不往到其舍共相歎言 |
239 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我等何不往到其舍共相歎言 |
240 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我等何不往到其舍共相歎言 |
241 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 我等何不往到其舍共相歎言 |
242 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 我等何不往到其舍共相歎言 |
243 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我等何不往到其舍共相歎言 |
244 | 46 | 言 | yán | to regard as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
245 | 46 | 言 | yán | to act as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
246 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 我等何不往到其舍共相歎言 |
247 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 我等何不往到其舍共相歎言 |
248 | 46 | 斷 | duàn | to judge | 是比丘後便斷疑 |
249 | 46 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是比丘後便斷疑 |
250 | 46 | 斷 | duàn | to stop | 是比丘後便斷疑 |
251 | 46 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是比丘後便斷疑 |
252 | 46 | 斷 | duàn | to intercept | 是比丘後便斷疑 |
253 | 46 | 斷 | duàn | to divide | 是比丘後便斷疑 |
254 | 46 | 斷 | duàn | to isolate | 是比丘後便斷疑 |
255 | 45 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若教人斷 |
256 | 45 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若教人斷 |
257 | 45 | 教 | jiào | to make; to cause | 若教人斷 |
258 | 45 | 教 | jiào | religion | 若教人斷 |
259 | 45 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若教人斷 |
260 | 45 | 教 | jiào | Jiao | 若教人斷 |
261 | 45 | 教 | jiào | a directive; an order | 若教人斷 |
262 | 45 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若教人斷 |
263 | 45 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若教人斷 |
264 | 45 | 教 | jiào | etiquette | 若教人斷 |
265 | 45 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若教人斷 |
266 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
267 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
268 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
269 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
270 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
271 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
272 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
273 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
274 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
275 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
276 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
277 | 41 | 向 | xiàng | direction | 某向阿羅漢 |
278 | 41 | 向 | xiàng | to face | 某向阿羅漢 |
279 | 41 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 某向阿羅漢 |
280 | 41 | 向 | xiàng | a north facing window | 某向阿羅漢 |
281 | 41 | 向 | xiàng | a trend | 某向阿羅漢 |
282 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
283 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
284 | 41 | 向 | xiàng | to move towards | 某向阿羅漢 |
285 | 41 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 某向阿羅漢 |
286 | 41 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 某向阿羅漢 |
287 | 41 | 向 | xiàng | to approximate | 某向阿羅漢 |
288 | 41 | 向 | xiàng | presuming | 某向阿羅漢 |
289 | 41 | 向 | xiàng | to attack | 某向阿羅漢 |
290 | 41 | 向 | xiàng | echo | 某向阿羅漢 |
291 | 41 | 向 | xiàng | to make clear | 某向阿羅漢 |
292 | 41 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 某向阿羅漢 |
293 | 39 | 實 | shí | real; true | 我等實得善利 |
294 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我等實得善利 |
295 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 我等實得善利 |
296 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 我等實得善利 |
297 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 我等實得善利 |
298 | 39 | 實 | shí | solid | 我等實得善利 |
299 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我等實得善利 |
300 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我等實得善利 |
301 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 我等實得善利 |
302 | 39 | 實 | shí | effect; result | 我等實得善利 |
303 | 39 | 實 | shí | an honest person | 我等實得善利 |
304 | 39 | 實 | shí | to fill | 我等實得善利 |
305 | 39 | 實 | shí | complete | 我等實得善利 |
306 | 39 | 實 | shí | to strengthen | 我等實得善利 |
307 | 39 | 實 | shí | to practice | 我等實得善利 |
308 | 39 | 實 | shí | namely | 我等實得善利 |
309 | 39 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我等實得善利 |
310 | 39 | 實 | shí | full; at capacity | 我等實得善利 |
311 | 39 | 實 | shí | supplies; goods | 我等實得善利 |
312 | 39 | 實 | shí | Shichen | 我等實得善利 |
313 | 39 | 實 | shí | Real | 我等實得善利 |
314 | 39 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我等實得善利 |
315 | 37 | 婆 | pó | grandmother | 有比丘往婆求摩河 |
316 | 37 | 婆 | pó | old woman | 有比丘往婆求摩河 |
317 | 37 | 婆 | pó | bha | 有比丘往婆求摩河 |
318 | 37 | 那 | nā | No | 某得阿那般那念 |
319 | 37 | 那 | nuó | to move | 某得阿那般那念 |
320 | 37 | 那 | nuó | much | 某得阿那般那念 |
321 | 37 | 那 | nuó | stable; quiet | 某得阿那般那念 |
322 | 37 | 那 | nà | na | 某得阿那般那念 |
323 | 36 | 舍 | shě | to give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
324 | 36 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我等何不往到其舍共相歎言 |
325 | 36 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我等何不往到其舍共相歎言 |
326 | 36 | 舍 | shè | my | 我等何不往到其舍共相歎言 |
327 | 36 | 舍 | shě | equanimity | 我等何不往到其舍共相歎言 |
328 | 36 | 舍 | shè | my house | 我等何不往到其舍共相歎言 |
329 | 36 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我等何不往到其舍共相歎言 |
330 | 36 | 舍 | shè | to leave | 我等何不往到其舍共相歎言 |
331 | 36 | 舍 | shě | She | 我等何不往到其舍共相歎言 |
332 | 36 | 舍 | shè | disciple | 我等何不往到其舍共相歎言 |
333 | 36 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我等何不往到其舍共相歎言 |
334 | 36 | 舍 | shè | to reside | 我等何不往到其舍共相歎言 |
335 | 36 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我等何不往到其舍共相歎言 |
336 | 36 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我等何不往到其舍共相歎言 |
337 | 36 | 舍 | shě | Give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
338 | 36 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
339 | 36 | 舍 | shě | house; gṛha | 我等何不往到其舍共相歎言 |
340 | 36 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
341 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
342 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣故集比丘僧 |
343 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣故集比丘僧 |
344 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣故集比丘僧 |
345 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣故集比丘僧 |
346 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣故集比丘僧 |
347 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣故集比丘僧 |
348 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
349 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
350 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
351 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
352 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
353 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
354 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
355 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
356 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧俱 |
357 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧俱 |
358 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧俱 |
359 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧俱 |
360 | 35 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧俱 |
361 | 35 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧俱 |
362 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種成就 |
363 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種成就 |
364 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種成就 |
365 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種成就 |
366 | 33 | 燒 | shāo | to burn | 煮燒覆障 |
367 | 33 | 燒 | shāo | fever | 煮燒覆障 |
368 | 33 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 煮燒覆障 |
369 | 33 | 燒 | shāo | heat | 煮燒覆障 |
370 | 33 | 燒 | shāo | to burn; dah | 煮燒覆障 |
371 | 33 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 煮燒覆障 |
372 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所信人 |
373 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所信人 |
374 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所信人 |
375 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所信人 |
376 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 隨所信人 |
377 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 隨所信人 |
378 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所信人 |
379 | 31 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
380 | 31 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
381 | 31 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
382 | 31 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
383 | 31 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
384 | 31 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
385 | 31 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
386 | 31 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
387 | 31 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
388 | 31 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
389 | 31 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
390 | 31 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
391 | 31 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
392 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 向未受大戒人說其惡罪 |
393 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 向未受大戒人說其惡罪 |
394 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 向未受大戒人說其惡罪 |
395 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 向未受大戒人說其惡罪 |
396 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 向未受大戒人說其惡罪 |
397 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 向未受大戒人說其惡罪 |
398 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 向未受大戒人說其惡罪 |
399 | 29 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
400 | 29 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
401 | 29 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 某比丘犯波羅夷 |
402 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
403 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
404 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
405 | 28 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
406 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
407 | 28 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
408 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
409 | 28 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
410 | 27 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 未破者便破 |
411 | 27 | 破 | pò | worn-out; broken | 未破者便破 |
412 | 27 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 未破者便破 |
413 | 27 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 未破者便破 |
414 | 27 | 破 | pò | to defeat | 未破者便破 |
415 | 27 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 未破者便破 |
416 | 27 | 破 | pò | to strike; to hit | 未破者便破 |
417 | 27 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 未破者便破 |
418 | 27 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 未破者便破 |
419 | 27 | 破 | pò | finale | 未破者便破 |
420 | 27 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 未破者便破 |
421 | 27 | 破 | pò | to penetrate | 未破者便破 |
422 | 27 | 破 | pò | pha | 未破者便破 |
423 | 27 | 破 | pò | break; bheda | 未破者便破 |
424 | 27 | 闡 | chǎn | to explain; to clarify; to elucidate | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
425 | 27 | 闡 | chǎn | clear; evident | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
426 | 27 | 闡 | chǎn | to open | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
427 | 27 | 闡 | chǎn | Chan | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
428 | 27 | 闡 | chǎn | to augment; to develop | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
429 | 27 | 闡 | chǎn | explain; deśayati | 爾時長老闡那犯可悔過罪 |
430 | 27 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 隨瞋說 |
431 | 27 | 瞋 | chēn | to be angry | 隨瞋說 |
432 | 27 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 隨瞋說 |
433 | 27 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 隨瞋說 |
434 | 27 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 隨瞋說 |
435 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切人是 |
436 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切人是 |
437 | 25 | 餘 | yú | to remain | 餘一切人是 |
438 | 25 | 餘 | yú | other | 餘一切人是 |
439 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切人是 |
440 | 25 | 餘 | yú | remaining | 餘一切人是 |
441 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切人是 |
442 | 25 | 餘 | yú | Yu | 餘一切人是 |
443 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切人是 |
444 | 25 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等比丘隨所知識 |
445 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 某得空處 |
446 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 某得空處 |
447 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 某得空處 |
448 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 某得空處 |
449 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 某得空處 |
450 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 某得空處 |
451 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 某得空處 |
452 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 某得空處 |
453 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 某得空處 |
454 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 某得空處 |
455 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 某得空處 |
456 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 某得空處 |
457 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 某得空處 |
458 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 某得空處 |
459 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 某得空處 |
460 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於飢儉時亦 |
461 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於飢儉時亦 |
462 | 24 | 於 | yú | Yu | 於飢儉時亦 |
463 | 24 | 於 | wū | a crow | 於飢儉時亦 |
464 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以飲食因緣故 |
465 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以飲食因緣故 |
466 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 莫以飲食因緣故 |
467 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以飲食因緣故 |
468 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以飲食因緣故 |
469 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以飲食因緣故 |
470 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以飲食因緣故 |
471 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 莫以飲食因緣故 |
472 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 莫以飲食因緣故 |
473 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以飲食因緣故 |
474 | 24 | 羯磨 | jiémó | karma | 是人現前僧應與作說罪羯磨 |
475 | 24 | 臥具 | wòjù | bedding | 舍示臥具處 |
476 | 24 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
477 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
478 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
479 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
480 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
481 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
482 | 24 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
483 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
484 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
485 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
486 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
487 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝等得大善利 |
488 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝等得大善利 |
489 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 汝等得大善利 |
490 | 24 | 得 | dé | de | 汝等得大善利 |
491 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 汝等得大善利 |
492 | 24 | 得 | dé | to result in | 汝等得大善利 |
493 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝等得大善利 |
494 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 汝等得大善利 |
495 | 24 | 得 | dé | to be finished | 汝等得大善利 |
496 | 24 | 得 | děi | satisfying | 汝等得大善利 |
497 | 24 | 得 | dé | to contract | 汝等得大善利 |
498 | 24 | 得 | dé | to hear | 汝等得大善利 |
499 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 汝等得大善利 |
500 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 汝等得大善利 |
Frequencies of all Words
Top 965
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘隨所知識 |
2 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘隨所知識 |
3 | 180 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘隨所知識 |
4 | 166 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是聚落中有富貴家 |
5 | 166 | 是 | shì | is exactly | 是聚落中有富貴家 |
6 | 166 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是聚落中有富貴家 |
7 | 166 | 是 | shì | this; that; those | 是聚落中有富貴家 |
8 | 166 | 是 | shì | really; certainly | 是聚落中有富貴家 |
9 | 166 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是聚落中有富貴家 |
10 | 166 | 是 | shì | true | 是聚落中有富貴家 |
11 | 166 | 是 | shì | is; has; exists | 是聚落中有富貴家 |
12 | 166 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是聚落中有富貴家 |
13 | 166 | 是 | shì | a matter; an affair | 是聚落中有富貴家 |
14 | 166 | 是 | shì | Shi | 是聚落中有富貴家 |
15 | 166 | 是 | shì | is; bhū | 是聚落中有富貴家 |
16 | 166 | 是 | shì | this; idam | 是聚落中有富貴家 |
17 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
18 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此眾中某是阿羅漢 |
19 | 160 | 中 | zhōng | China | 此眾中某是阿羅漢 |
20 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此眾中某是阿羅漢 |
21 | 160 | 中 | zhōng | in; amongst | 此眾中某是阿羅漢 |
22 | 160 | 中 | zhōng | midday | 此眾中某是阿羅漢 |
23 | 160 | 中 | zhōng | inside | 此眾中某是阿羅漢 |
24 | 160 | 中 | zhōng | during | 此眾中某是阿羅漢 |
25 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 此眾中某是阿羅漢 |
26 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 此眾中某是阿羅漢 |
27 | 160 | 中 | zhōng | half | 此眾中某是阿羅漢 |
28 | 160 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此眾中某是阿羅漢 |
29 | 160 | 中 | zhōng | while | 此眾中某是阿羅漢 |
30 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此眾中某是阿羅漢 |
31 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此眾中某是阿羅漢 |
32 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 此眾中某是阿羅漢 |
33 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此眾中某是阿羅漢 |
34 | 160 | 中 | zhōng | middle | 此眾中某是阿羅漢 |
35 | 135 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘實有過人法 |
36 | 135 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘實有過人法 |
37 | 135 | 若 | ruò | if | 若比丘實有過人法 |
38 | 135 | 若 | ruò | you | 若比丘實有過人法 |
39 | 135 | 若 | ruò | this; that | 若比丘實有過人法 |
40 | 135 | 若 | ruò | and; or | 若比丘實有過人法 |
41 | 135 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘實有過人法 |
42 | 135 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘實有過人法 |
43 | 135 | 若 | ruò | to choose | 若比丘實有過人法 |
44 | 135 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘實有過人法 |
45 | 135 | 若 | ruò | thus | 若比丘實有過人法 |
46 | 135 | 若 | ruò | pollia | 若比丘實有過人法 |
47 | 135 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘實有過人法 |
48 | 135 | 若 | ruò | only then | 若比丘實有過人法 |
49 | 135 | 若 | rě | ja | 若比丘實有過人法 |
50 | 135 | 若 | rě | jñā | 若比丘實有過人法 |
51 | 135 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘實有過人法 |
52 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未受具戒人說 |
53 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未受具戒人說 |
54 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 向未受具戒人說 |
55 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未受具戒人說 |
56 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未受具戒人說 |
57 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未受具戒人說 |
58 | 128 | 說 | shuō | allocution | 向未受具戒人說 |
59 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未受具戒人說 |
60 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未受具戒人說 |
61 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未受具戒人說 |
62 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未受具戒人說 |
63 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 向未受具戒人說 |
64 | 116 | 想 | xiǎng | to think | 想處 |
65 | 116 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想處 |
66 | 116 | 想 | xiǎng | to want | 想處 |
67 | 116 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想處 |
68 | 116 | 想 | xiǎng | to plan | 想處 |
69 | 116 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想處 |
70 | 109 | 波 | bō | undulations | 明九十波逸提法之二 |
71 | 109 | 波 | bō | waves; breakers | 明九十波逸提法之二 |
72 | 109 | 波 | bō | wavelength | 明九十波逸提法之二 |
73 | 109 | 波 | bō | pa | 明九十波逸提法之二 |
74 | 109 | 波 | bō | wave; taraṅga | 明九十波逸提法之二 |
75 | 106 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
76 | 106 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
77 | 106 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
78 | 106 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
79 | 106 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
80 | 100 | 提 | tí | to carry | 波夜提 |
81 | 100 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波夜提 |
82 | 100 | 提 | tí | to lift; to raise | 波夜提 |
83 | 100 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波夜提 |
84 | 100 | 提 | tí | to get; to fetch | 波夜提 |
85 | 100 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波夜提 |
86 | 100 | 提 | tí | to cheer up | 波夜提 |
87 | 100 | 提 | tí | to be on guard | 波夜提 |
88 | 100 | 提 | tí | a ladle | 波夜提 |
89 | 100 | 提 | tí | Ti | 波夜提 |
90 | 100 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波夜提 |
91 | 100 | 提 | tí | to bring; cud | 波夜提 |
92 | 85 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
93 | 85 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
94 | 85 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
95 | 85 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
96 | 85 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
97 | 85 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
98 | 85 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
99 | 85 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
100 | 85 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
101 | 85 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
102 | 85 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
103 | 85 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
104 | 84 | 不 | bù | not; no | 等知不 |
105 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 等知不 |
106 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 等知不 |
107 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 等知不 |
108 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 等知不 |
109 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 等知不 |
110 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 等知不 |
111 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 等知不 |
112 | 84 | 不 | bù | no; na | 等知不 |
113 | 84 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
114 | 82 | 見 | jiàn | to see | 遙見憍薩羅比丘來 |
115 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見憍薩羅比丘來 |
116 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見憍薩羅比丘來 |
117 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見憍薩羅比丘來 |
118 | 82 | 見 | jiàn | passive marker | 遙見憍薩羅比丘來 |
119 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見憍薩羅比丘來 |
120 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 遙見憍薩羅比丘來 |
121 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見憍薩羅比丘來 |
122 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見憍薩羅比丘來 |
123 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 遙見憍薩羅比丘來 |
124 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 遙見憍薩羅比丘來 |
125 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見憍薩羅比丘來 |
126 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見憍薩羅比丘來 |
127 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見憍薩羅比丘來 |
128 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
129 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
130 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
131 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
132 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
133 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
134 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
135 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
136 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
137 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
138 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
139 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
140 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
141 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
142 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
143 | 82 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不喜 |
144 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
145 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
146 | 77 | 隨 | suí | to follow | 汝等比丘隨所知識 |
147 | 77 | 隨 | suí | to listen to | 汝等比丘隨所知識 |
148 | 77 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝等比丘隨所知識 |
149 | 77 | 隨 | suí | with; to accompany | 汝等比丘隨所知識 |
150 | 77 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 汝等比丘隨所知識 |
151 | 77 | 隨 | suí | to the extent that | 汝等比丘隨所知識 |
152 | 77 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝等比丘隨所知識 |
153 | 77 | 隨 | suí | everywhere | 汝等比丘隨所知識 |
154 | 77 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝等比丘隨所知識 |
155 | 77 | 隨 | suí | in passing | 汝等比丘隨所知識 |
156 | 77 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝等比丘隨所知識 |
157 | 77 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝等比丘隨所知識 |
158 | 77 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝等比丘隨所知識 |
159 | 75 | 作 | zuò | to do | 婢作使 |
160 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 婢作使 |
161 | 75 | 作 | zuò | to start | 婢作使 |
162 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 婢作使 |
163 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 婢作使 |
164 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 婢作使 |
165 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 婢作使 |
166 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 婢作使 |
167 | 75 | 作 | zuò | to rise | 婢作使 |
168 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 婢作使 |
169 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 婢作使 |
170 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 婢作使 |
171 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 婢作使 |
172 | 74 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 諸人妻子自乏飲食 |
173 | 74 | 自 | zì | from; since | 諸人妻子自乏飲食 |
174 | 74 | 自 | zì | self; oneself; itself | 諸人妻子自乏飲食 |
175 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸人妻子自乏飲食 |
176 | 74 | 自 | zì | Zi | 諸人妻子自乏飲食 |
177 | 74 | 自 | zì | a nose | 諸人妻子自乏飲食 |
178 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸人妻子自乏飲食 |
179 | 74 | 自 | zì | origin | 諸人妻子自乏飲食 |
180 | 74 | 自 | zì | originally | 諸人妻子自乏飲食 |
181 | 74 | 自 | zì | still; to remain | 諸人妻子自乏飲食 |
182 | 74 | 自 | zì | in person; personally | 諸人妻子自乏飲食 |
183 | 74 | 自 | zì | in addition; besides | 諸人妻子自乏飲食 |
184 | 74 | 自 | zì | if; even if | 諸人妻子自乏飲食 |
185 | 74 | 自 | zì | but | 諸人妻子自乏飲食 |
186 | 74 | 自 | zì | because | 諸人妻子自乏飲食 |
187 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 諸人妻子自乏飲食 |
188 | 74 | 自 | zì | to be | 諸人妻子自乏飲食 |
189 | 74 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 諸人妻子自乏飲食 |
190 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸人妻子自乏飲食 |
191 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 與大比丘僧俱 |
192 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 與大比丘僧俱 |
193 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 與大比丘僧俱 |
194 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 與大比丘僧俱 |
195 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 春末月者 |
196 | 70 | 者 | zhě | that | 春末月者 |
197 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 春末月者 |
198 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 春末月者 |
199 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 春末月者 |
200 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 春末月者 |
201 | 70 | 者 | zhuó | according to | 春末月者 |
202 | 70 | 者 | zhě | ca | 春末月者 |
203 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 隨所信人 |
204 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隨所信人 |
205 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 隨所信人 |
206 | 62 | 人 | rén | everybody | 隨所信人 |
207 | 62 | 人 | rén | adult | 隨所信人 |
208 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 隨所信人 |
209 | 62 | 人 | rén | an upright person | 隨所信人 |
210 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 隨所信人 |
211 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
212 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在維耶離國 |
213 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在維耶離國 |
214 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在維耶離國 |
215 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在維耶離國 |
216 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在維耶離國 |
217 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在維耶離國 |
218 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生波 |
219 | 59 | 生 | shēng | to live | 生波 |
220 | 59 | 生 | shēng | raw | 生波 |
221 | 59 | 生 | shēng | a student | 生波 |
222 | 59 | 生 | shēng | life | 生波 |
223 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生波 |
224 | 59 | 生 | shēng | alive | 生波 |
225 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 生波 |
226 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生波 |
227 | 59 | 生 | shēng | to grow | 生波 |
228 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 生波 |
229 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 生波 |
230 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生波 |
231 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 生波 |
232 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生波 |
233 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生波 |
234 | 59 | 生 | shēng | gender | 生波 |
235 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生波 |
236 | 59 | 生 | shēng | to set up | 生波 |
237 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 生波 |
238 | 59 | 生 | shēng | a captive | 生波 |
239 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 生波 |
240 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生波 |
241 | 59 | 生 | shēng | unripe | 生波 |
242 | 59 | 生 | shēng | nature | 生波 |
243 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生波 |
244 | 59 | 生 | shēng | destiny | 生波 |
245 | 59 | 生 | shēng | birth | 生波 |
246 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生波 |
247 | 57 | 已 | yǐ | already | 諸比丘受教已 |
248 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸比丘受教已 |
249 | 57 | 已 | yǐ | from | 諸比丘受教已 |
250 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸比丘受教已 |
251 | 57 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 諸比丘受教已 |
252 | 57 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 諸比丘受教已 |
253 | 57 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 諸比丘受教已 |
254 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 諸比丘受教已 |
255 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸比丘受教已 |
256 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸比丘受教已 |
257 | 57 | 已 | yǐ | certainly | 諸比丘受教已 |
258 | 57 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 諸比丘受教已 |
259 | 57 | 已 | yǐ | this | 諸比丘受教已 |
260 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
261 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸比丘受教已 |
262 | 54 | 為 | wèi | for; to | 但為飲食故 |
263 | 54 | 為 | wèi | because of | 但為飲食故 |
264 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為飲食故 |
265 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為飲食故 |
266 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 但為飲食故 |
267 | 54 | 為 | wéi | to do | 但為飲食故 |
268 | 54 | 為 | wèi | for | 但為飲食故 |
269 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 但為飲食故 |
270 | 54 | 為 | wèi | to | 但為飲食故 |
271 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 但為飲食故 |
272 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但為飲食故 |
273 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 但為飲食故 |
274 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 但為飲食故 |
275 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 但為飲食故 |
276 | 54 | 為 | wéi | to govern | 但為飲食故 |
277 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為飲食故 |
278 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夏安居時 |
279 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夏安居時 |
280 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夏安居時 |
281 | 50 | 時 | shí | at that time | 夏安居時 |
282 | 50 | 時 | shí | fashionable | 夏安居時 |
283 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夏安居時 |
284 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夏安居時 |
285 | 50 | 時 | shí | tense | 夏安居時 |
286 | 50 | 時 | shí | particular; special | 夏安居時 |
287 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夏安居時 |
288 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 夏安居時 |
289 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夏安居時 |
290 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 夏安居時 |
291 | 50 | 時 | shí | seasonal | 夏安居時 |
292 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 夏安居時 |
293 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 夏安居時 |
294 | 50 | 時 | shí | on time | 夏安居時 |
295 | 50 | 時 | shí | this; that | 夏安居時 |
296 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 夏安居時 |
297 | 50 | 時 | shí | hour | 夏安居時 |
298 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夏安居時 |
299 | 50 | 時 | shí | Shi | 夏安居時 |
300 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 夏安居時 |
301 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 夏安居時 |
302 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 夏安居時 |
303 | 50 | 時 | shí | then; atha | 夏安居時 |
304 | 50 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘 |
305 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
306 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
307 | 50 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
308 | 50 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
309 | 50 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
310 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
311 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
312 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
313 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
314 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
315 | 50 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
316 | 50 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
317 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
318 | 47 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 見中疑 |
319 | 47 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 見中疑 |
320 | 47 | 疑 | yí | puzzled | 見中疑 |
321 | 47 | 疑 | yí | to seem like | 見中疑 |
322 | 47 | 疑 | yí | to hesitate | 見中疑 |
323 | 47 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 見中疑 |
324 | 47 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 見中疑 |
325 | 47 | 疑 | yí | to be strange | 見中疑 |
326 | 47 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 見中疑 |
327 | 47 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 見中疑 |
328 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
329 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 若比丘斫拔鬼村種子 |
330 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
331 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 若比丘斫拔鬼村種子 |
332 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我等何不往到其舍共相歎言 |
333 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我等何不往到其舍共相歎言 |
334 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我等何不往到其舍共相歎言 |
335 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 我等何不往到其舍共相歎言 |
336 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 我等何不往到其舍共相歎言 |
337 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 我等何不往到其舍共相歎言 |
338 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我等何不往到其舍共相歎言 |
339 | 46 | 言 | yán | to regard as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
340 | 46 | 言 | yán | to act as | 我等何不往到其舍共相歎言 |
341 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 我等何不往到其舍共相歎言 |
342 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 我等何不往到其舍共相歎言 |
343 | 46 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 是比丘後便斷疑 |
344 | 46 | 斷 | duàn | to judge | 是比丘後便斷疑 |
345 | 46 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是比丘後便斷疑 |
346 | 46 | 斷 | duàn | to stop | 是比丘後便斷疑 |
347 | 46 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是比丘後便斷疑 |
348 | 46 | 斷 | duàn | to intercept | 是比丘後便斷疑 |
349 | 46 | 斷 | duàn | to divide | 是比丘後便斷疑 |
350 | 46 | 斷 | duàn | to isolate | 是比丘後便斷疑 |
351 | 46 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 是比丘後便斷疑 |
352 | 45 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若教人斷 |
353 | 45 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若教人斷 |
354 | 45 | 教 | jiào | to make; to cause | 若教人斷 |
355 | 45 | 教 | jiào | religion | 若教人斷 |
356 | 45 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若教人斷 |
357 | 45 | 教 | jiào | Jiao | 若教人斷 |
358 | 45 | 教 | jiào | a directive; an order | 若教人斷 |
359 | 45 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若教人斷 |
360 | 45 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若教人斷 |
361 | 45 | 教 | jiào | etiquette | 若教人斷 |
362 | 45 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若教人斷 |
363 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
364 | 44 | 某 | mǒu | some; certain | 此眾中某是阿羅漢 |
365 | 44 | 某 | mǒu | myself | 此眾中某是阿羅漢 |
366 | 44 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 此眾中某是阿羅漢 |
367 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
368 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
369 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
370 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
371 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
372 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
373 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
374 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
375 | 42 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
376 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
377 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
378 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛以是因緣故集比丘僧 |
379 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛以是因緣故集比丘僧 |
380 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛以是因緣故集比丘僧 |
381 | 41 | 故 | gù | to die | 佛以是因緣故集比丘僧 |
382 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛以是因緣故集比丘僧 |
383 | 41 | 故 | gù | original | 佛以是因緣故集比丘僧 |
384 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
385 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛以是因緣故集比丘僧 |
386 | 41 | 故 | gù | something in the past | 佛以是因緣故集比丘僧 |
387 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 佛以是因緣故集比丘僧 |
388 | 41 | 故 | gù | still; yet | 佛以是因緣故集比丘僧 |
389 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛以是因緣故集比丘僧 |
390 | 41 | 向 | xiàng | towards; to | 某向阿羅漢 |
391 | 41 | 向 | xiàng | direction | 某向阿羅漢 |
392 | 41 | 向 | xiàng | to face | 某向阿羅漢 |
393 | 41 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 某向阿羅漢 |
394 | 41 | 向 | xiàng | formerly | 某向阿羅漢 |
395 | 41 | 向 | xiàng | a north facing window | 某向阿羅漢 |
396 | 41 | 向 | xiàng | a trend | 某向阿羅漢 |
397 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
398 | 41 | 向 | xiàng | Xiang | 某向阿羅漢 |
399 | 41 | 向 | xiàng | to move towards | 某向阿羅漢 |
400 | 41 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 某向阿羅漢 |
401 | 41 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 某向阿羅漢 |
402 | 41 | 向 | xiàng | always | 某向阿羅漢 |
403 | 41 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 某向阿羅漢 |
404 | 41 | 向 | xiàng | to approximate | 某向阿羅漢 |
405 | 41 | 向 | xiàng | presuming | 某向阿羅漢 |
406 | 41 | 向 | xiàng | to attack | 某向阿羅漢 |
407 | 41 | 向 | xiàng | echo | 某向阿羅漢 |
408 | 41 | 向 | xiàng | to make clear | 某向阿羅漢 |
409 | 41 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 某向阿羅漢 |
410 | 39 | 實 | shí | real; true | 我等實得善利 |
411 | 39 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我等實得善利 |
412 | 39 | 實 | shí | substance; content; material | 我等實得善利 |
413 | 39 | 實 | shí | honest; sincere | 我等實得善利 |
414 | 39 | 實 | shí | vast; extensive | 我等實得善利 |
415 | 39 | 實 | shí | solid | 我等實得善利 |
416 | 39 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我等實得善利 |
417 | 39 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我等實得善利 |
418 | 39 | 實 | shí | wealth; property | 我等實得善利 |
419 | 39 | 實 | shí | effect; result | 我等實得善利 |
420 | 39 | 實 | shí | an honest person | 我等實得善利 |
421 | 39 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 我等實得善利 |
422 | 39 | 實 | shí | to fill | 我等實得善利 |
423 | 39 | 實 | shí | finally | 我等實得善利 |
424 | 39 | 實 | shí | complete | 我等實得善利 |
425 | 39 | 實 | shí | to strengthen | 我等實得善利 |
426 | 39 | 實 | shí | to practice | 我等實得善利 |
427 | 39 | 實 | shí | namely | 我等實得善利 |
428 | 39 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我等實得善利 |
429 | 39 | 實 | shí | this | 我等實得善利 |
430 | 39 | 實 | shí | full; at capacity | 我等實得善利 |
431 | 39 | 實 | shí | supplies; goods | 我等實得善利 |
432 | 39 | 實 | shí | Shichen | 我等實得善利 |
433 | 39 | 實 | shí | Real | 我等實得善利 |
434 | 39 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我等實得善利 |
435 | 37 | 婆 | pó | grandmother | 有比丘往婆求摩河 |
436 | 37 | 婆 | pó | old woman | 有比丘往婆求摩河 |
437 | 37 | 婆 | pó | bha | 有比丘往婆求摩河 |
438 | 37 | 那 | nà | that | 某得阿那般那念 |
439 | 37 | 那 | nà | if that is the case | 某得阿那般那念 |
440 | 37 | 那 | nèi | that | 某得阿那般那念 |
441 | 37 | 那 | nǎ | where | 某得阿那般那念 |
442 | 37 | 那 | nǎ | how | 某得阿那般那念 |
443 | 37 | 那 | nā | No | 某得阿那般那念 |
444 | 37 | 那 | nuó | to move | 某得阿那般那念 |
445 | 37 | 那 | nuó | much | 某得阿那般那念 |
446 | 37 | 那 | nuó | stable; quiet | 某得阿那般那念 |
447 | 37 | 那 | nà | na | 某得阿那般那念 |
448 | 36 | 舍 | shě | to give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
449 | 36 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我等何不往到其舍共相歎言 |
450 | 36 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我等何不往到其舍共相歎言 |
451 | 36 | 舍 | shè | my | 我等何不往到其舍共相歎言 |
452 | 36 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 我等何不往到其舍共相歎言 |
453 | 36 | 舍 | shě | equanimity | 我等何不往到其舍共相歎言 |
454 | 36 | 舍 | shè | my house | 我等何不往到其舍共相歎言 |
455 | 36 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我等何不往到其舍共相歎言 |
456 | 36 | 舍 | shè | to leave | 我等何不往到其舍共相歎言 |
457 | 36 | 舍 | shě | She | 我等何不往到其舍共相歎言 |
458 | 36 | 舍 | shè | disciple | 我等何不往到其舍共相歎言 |
459 | 36 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我等何不往到其舍共相歎言 |
460 | 36 | 舍 | shè | to reside | 我等何不往到其舍共相歎言 |
461 | 36 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我等何不往到其舍共相歎言 |
462 | 36 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我等何不往到其舍共相歎言 |
463 | 36 | 舍 | shě | Give | 我等何不往到其舍共相歎言 |
464 | 36 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
465 | 36 | 舍 | shě | house; gṛha | 我等何不往到其舍共相歎言 |
466 | 36 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我等何不往到其舍共相歎言 |
467 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣故集比丘僧 |
468 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣故集比丘僧 |
469 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣故集比丘僧 |
470 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣故集比丘僧 |
471 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣故集比丘僧 |
472 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣故集比丘僧 |
473 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣故集比丘僧 |
474 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
475 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
476 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
477 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
478 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
479 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
480 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
481 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
482 | 35 | 與 | yǔ | and | 與大比丘僧俱 |
483 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘僧俱 |
484 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘僧俱 |
485 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘僧俱 |
486 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘僧俱 |
487 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘僧俱 |
488 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘僧俱 |
489 | 35 | 與 | yù | to help | 與大比丘僧俱 |
490 | 35 | 與 | yǔ | for | 與大比丘僧俱 |
491 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘僧俱 |
492 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種成就 |
493 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種成就 |
494 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種成就 |
495 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種成就 |
496 | 33 | 燒 | shāo | to burn | 煮燒覆障 |
497 | 33 | 燒 | shāo | fever | 煮燒覆障 |
498 | 33 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 煮燒覆障 |
499 | 33 | 燒 | shāo | heat | 煮燒覆障 |
500 | 33 | 燒 | shāo | to burn; dah | 煮燒覆障 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
是 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
若 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
波 |
|
|
|
夜 |
|
|
|
提 | tí | to bring; cud | |
闻 | 聞 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
北印度 | 98 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
洹 | 104 | Huan river | |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
非想 | 102 | non-perection | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善利 | 115 | great benefit | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺中 | 115 | within a temple | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
夜叉 | 121 | yaksa | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |