Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便將其婦屏處行婬 |
2 | 196 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便將其婦屏處行婬 |
3 | 196 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便將其婦屏處行婬 |
4 | 196 | 處 | chù | a part; an aspect | 便將其婦屏處行婬 |
5 | 196 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便將其婦屏處行婬 |
6 | 196 | 處 | chǔ | to get along with | 便將其婦屏處行婬 |
7 | 196 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便將其婦屏處行婬 |
8 | 196 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便將其婦屏處行婬 |
9 | 196 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便將其婦屏處行婬 |
10 | 196 | 處 | chǔ | to be associated with | 便將其婦屏處行婬 |
11 | 196 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便將其婦屏處行婬 |
12 | 196 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便將其婦屏處行婬 |
13 | 196 | 處 | chù | circumstances; situation | 便將其婦屏處行婬 |
14 | 196 | 處 | chù | an occasion; a time | 便將其婦屏處行婬 |
15 | 196 | 處 | chù | position; sthāna | 便將其婦屏處行婬 |
16 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 髮被著法服而作比丘 |
17 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 髮被著法服而作比丘 |
18 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 髮被著法服而作比丘 |
19 | 118 | 者 | zhě | ca | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
20 | 110 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 欲棄聖服取白衣 |
21 | 110 | 取 | qǔ | to obtain | 欲棄聖服取白衣 |
22 | 110 | 取 | qǔ | to choose; to select | 欲棄聖服取白衣 |
23 | 110 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 欲棄聖服取白衣 |
24 | 110 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 欲棄聖服取白衣 |
25 | 110 | 取 | qǔ | to seek | 欲棄聖服取白衣 |
26 | 110 | 取 | qǔ | to take a bride | 欲棄聖服取白衣 |
27 | 110 | 取 | qǔ | Qu | 欲棄聖服取白衣 |
28 | 110 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 欲棄聖服取白衣 |
29 | 93 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘得波羅夷不共住 |
30 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲捨 |
31 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心樂梵行 |
32 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心樂梵行 |
33 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心樂梵行 |
34 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心樂梵行 |
35 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心樂梵行 |
36 | 91 | 心 | xīn | heart | 心樂梵行 |
37 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心樂梵行 |
38 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心樂梵行 |
39 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心樂梵行 |
40 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心樂梵行 |
41 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心樂梵行 |
42 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心樂梵行 |
43 | 77 | 我 | wǒ | self | 當因我故布施作福 |
44 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 當因我故布施作福 |
45 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 當因我故布施作福 |
46 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當因我故布施作福 |
47 | 77 | 我 | wǒ | ga | 當因我故布施作福 |
48 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 何況能與諸乞求人 |
49 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何況能與諸乞求人 |
50 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 何況能與諸乞求人 |
51 | 76 | 人 | rén | everybody | 何況能與諸乞求人 |
52 | 76 | 人 | rén | adult | 何況能與諸乞求人 |
53 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 何況能與諸乞求人 |
54 | 76 | 人 | rén | an upright person | 何況能與諸乞求人 |
55 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 何況能與諸乞求人 |
56 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
57 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
58 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
59 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
60 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
61 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
62 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
63 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
64 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
65 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
66 | 74 | 五 | wǔ | five | 便來還家受五 |
67 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便來還家受五 |
68 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 便來還家受五 |
69 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 便來還家受五 |
70 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 便來還家受五 |
71 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
72 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
73 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
74 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
75 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
76 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
77 | 70 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
78 | 70 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
79 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
80 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
81 | 67 | 作 | zuò | to do | 髮被著法服而作比丘 |
82 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 髮被著法服而作比丘 |
83 | 67 | 作 | zuò | to start | 髮被著法服而作比丘 |
84 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 髮被著法服而作比丘 |
85 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 髮被著法服而作比丘 |
86 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 髮被著法服而作比丘 |
87 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 髮被著法服而作比丘 |
88 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 髮被著法服而作比丘 |
89 | 67 | 作 | zuò | to rise | 髮被著法服而作比丘 |
90 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 髮被著法服而作比丘 |
91 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 髮被著法服而作比丘 |
92 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 髮被著法服而作比丘 |
93 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 髮被著法服而作比丘 |
94 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名須提那加蘭陀子 |
95 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名須提那加蘭陀子 |
96 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名須提那加蘭陀子 |
97 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名須提那加蘭陀子 |
98 | 65 | 名 | míng | life | 名須提那加蘭陀子 |
99 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名須提那加蘭陀子 |
100 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名須提那加蘭陀子 |
101 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名須提那加蘭陀子 |
102 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名須提那加蘭陀子 |
103 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名須提那加蘭陀子 |
104 | 65 | 名 | míng | moral | 名須提那加蘭陀子 |
105 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名須提那加蘭陀子 |
106 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名須提那加蘭陀子 |
107 | 65 | 欲 | yù | desire | 或能愁憂欲還捨 |
108 | 65 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或能愁憂欲還捨 |
109 | 65 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或能愁憂欲還捨 |
110 | 65 | 欲 | yù | lust | 或能愁憂欲還捨 |
111 | 65 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或能愁憂欲還捨 |
112 | 62 | 與 | yǔ | to give | 何況能與諸乞求人 |
113 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 何況能與諸乞求人 |
114 | 62 | 與 | yù | to particate in | 何況能與諸乞求人 |
115 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 何況能與諸乞求人 |
116 | 62 | 與 | yù | to help | 何況能與諸乞求人 |
117 | 62 | 與 | yǔ | for | 何況能與諸乞求人 |
118 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時須提那 |
119 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時須提那 |
120 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時須提那 |
121 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時須提那 |
122 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時須提那 |
123 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時須提那 |
124 | 56 | 時 | shí | tense | 時須提那 |
125 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時須提那 |
126 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時須提那 |
127 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時須提那 |
128 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時須提那 |
129 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時須提那 |
130 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時須提那 |
131 | 56 | 時 | shí | hour | 時須提那 |
132 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時須提那 |
133 | 56 | 時 | shí | Shi | 時須提那 |
134 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時須提那 |
135 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時須提那 |
136 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時須提那 |
137 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
138 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
139 | 53 | 偷 | tōu | to steal | 種因緣呵責偷奪法 |
140 | 53 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 種因緣呵責偷奪法 |
141 | 53 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 種因緣呵責偷奪法 |
142 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 物不與偷 |
143 | 53 | 物 | wù | physics | 物不與偷 |
144 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物不與偷 |
145 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物不與偷 |
146 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物不與偷 |
147 | 53 | 物 | wù | mottling | 物不與偷 |
148 | 53 | 物 | wù | variety | 物不與偷 |
149 | 53 | 物 | wù | an institution | 物不與偷 |
150 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 物不與偷 |
151 | 53 | 物 | wù | to seek | 物不與偷 |
152 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 物不與偷 |
153 | 48 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 種因緣呵責偷奪法 |
154 | 48 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 種因緣呵責偷奪法 |
155 | 48 | 奪 | duó | to rush | 種因緣呵責偷奪法 |
156 | 48 | 奪 | duó | to lose | 種因緣呵責偷奪法 |
157 | 48 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 種因緣呵責偷奪法 |
158 | 48 | 奪 | duó | to decide | 種因緣呵責偷奪法 |
159 | 48 | 奪 | duó | to force to do | 種因緣呵責偷奪法 |
160 | 48 | 奪 | duó | to reject | 種因緣呵責偷奪法 |
161 | 48 | 奪 | duó | to persuade | 種因緣呵責偷奪法 |
162 | 48 | 奪 | duó | to dazzle | 種因緣呵責偷奪法 |
163 | 48 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 種因緣呵責偷奪法 |
164 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 自行頭陀受乞食法 |
165 | 48 | 法 | fǎ | France | 自行頭陀受乞食法 |
166 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自行頭陀受乞食法 |
167 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
168 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自行頭陀受乞食法 |
169 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 自行頭陀受乞食法 |
170 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 自行頭陀受乞食法 |
171 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自行頭陀受乞食法 |
172 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 自行頭陀受乞食法 |
173 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 自行頭陀受乞食法 |
174 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 自行頭陀受乞食法 |
175 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自行頭陀受乞食法 |
176 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自行頭陀受乞食法 |
177 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
178 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自行頭陀受乞食法 |
179 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自行頭陀受乞食法 |
180 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自行頭陀受乞食法 |
181 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自行頭陀受乞食法 |
182 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
183 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
184 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
185 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
186 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
187 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
188 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本須提那所喜衣服 |
189 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 本須提那所喜衣服 |
190 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本須提那所喜衣服 |
191 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本須提那所喜衣服 |
192 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 本須提那所喜衣服 |
193 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 本須提那所喜衣服 |
194 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本須提那所喜衣服 |
195 | 44 | 錢 | qián | money; currency | 盜至五錢 |
196 | 44 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 盜至五錢 |
197 | 44 | 錢 | qián | a copper item | 盜至五錢 |
198 | 44 | 錢 | qián | wealth | 盜至五錢 |
199 | 44 | 錢 | qián | Qian | 盜至五錢 |
200 | 44 | 錢 | qián | holding money | 盜至五錢 |
201 | 44 | 錢 | jiǎn | a spade | 盜至五錢 |
202 | 44 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 盜至五錢 |
203 | 41 | 直 | zhí | straight | 若五錢直 |
204 | 41 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若五錢直 |
205 | 41 | 直 | zhí | vertical | 若五錢直 |
206 | 41 | 直 | zhí | to straighten | 若五錢直 |
207 | 41 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若五錢直 |
208 | 41 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若五錢直 |
209 | 41 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若五錢直 |
210 | 41 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若五錢直 |
211 | 41 | 直 | zhí | to be on duty | 若五錢直 |
212 | 41 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若五錢直 |
213 | 41 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若五錢直 |
214 | 41 | 直 | zhí | to be worth | 若五錢直 |
215 | 41 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若五錢直 |
216 | 41 | 直 | zhí | Zhi | 若五錢直 |
217 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
218 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
219 | 41 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若五錢直 |
220 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無愁憂 |
221 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 我無愁憂 |
222 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
223 | 39 | 無 | wú | to not have | 我無愁憂 |
224 | 39 | 無 | wú | Wu | 我無愁憂 |
225 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
226 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
227 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在毘耶離國 |
228 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在毘耶離國 |
229 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在毘耶離國 |
230 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在毘耶離國 |
231 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在毘耶離國 |
232 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
233 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛在毘耶離國 |
234 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在毘耶離國 |
235 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛在毘耶離國 |
236 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛在毘耶離國 |
237 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛在毘耶離國 |
238 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 若選擇時 |
239 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 若選擇時 |
240 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
241 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 續種 |
242 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 續種 |
243 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 續種 |
244 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 續種 |
245 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 續種 |
246 | 33 | 種 | zhǒng | race | 續種 |
247 | 33 | 種 | zhǒng | species | 續種 |
248 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 續種 |
249 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 續種 |
250 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 續種 |
251 | 33 | 重物 | zhòngwù | heavy object | 三種取人重物犯波羅夷 |
252 | 33 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
253 | 33 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
254 | 33 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
255 | 33 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
256 | 33 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
257 | 33 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
258 | 33 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
259 | 33 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
260 | 33 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
261 | 33 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
262 | 33 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
263 | 33 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
264 | 33 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
265 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 便自廣說如上因緣 |
266 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便自廣說如上因緣 |
267 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便自廣說如上因緣 |
268 | 32 | 上 | shàng | shang | 便自廣說如上因緣 |
269 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 便自廣說如上因緣 |
270 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 便自廣說如上因緣 |
271 | 32 | 上 | shàng | advanced | 便自廣說如上因緣 |
272 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便自廣說如上因緣 |
273 | 32 | 上 | shàng | time | 便自廣說如上因緣 |
274 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便自廣說如上因緣 |
275 | 32 | 上 | shàng | far | 便自廣說如上因緣 |
276 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 便自廣說如上因緣 |
277 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便自廣說如上因緣 |
278 | 32 | 上 | shàng | to report | 便自廣說如上因緣 |
279 | 32 | 上 | shàng | to offer | 便自廣說如上因緣 |
280 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 便自廣說如上因緣 |
281 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便自廣說如上因緣 |
282 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 便自廣說如上因緣 |
283 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便自廣說如上因緣 |
284 | 32 | 上 | shàng | to burn | 便自廣說如上因緣 |
285 | 32 | 上 | shàng | to remember | 便自廣說如上因緣 |
286 | 32 | 上 | shàng | to add | 便自廣說如上因緣 |
287 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便自廣說如上因緣 |
288 | 32 | 上 | shàng | to meet | 便自廣說如上因緣 |
289 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便自廣說如上因緣 |
290 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便自廣說如上因緣 |
291 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 便自廣說如上因緣 |
292 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便自廣說如上因緣 |
293 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我常說法教人離 |
294 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 我常說法教人離 |
295 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我常說法教人離 |
296 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我常說法教人離 |
297 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我常說法教人離 |
298 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 我常說法教人離 |
299 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我常說法教人離 |
300 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我常說法教人離 |
301 | 31 | 離 | lí | to cut off | 我常說法教人離 |
302 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我常說法教人離 |
303 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 我常說法教人離 |
304 | 31 | 離 | lí | two | 我常說法教人離 |
305 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 我常說法教人離 |
306 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我常說法教人離 |
307 | 31 | 離 | lí | transcendence | 我常說法教人離 |
308 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我常說法教人離 |
309 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所作事非沙門法 |
310 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所作事非沙門法 |
311 | 31 | 非 | fēi | different | 汝所作事非沙門法 |
312 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所作事非沙門法 |
313 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所作事非沙門法 |
314 | 31 | 非 | fēi | Africa | 汝所作事非沙門法 |
315 | 31 | 非 | fēi | to slander | 汝所作事非沙門法 |
316 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 汝所作事非沙門法 |
317 | 31 | 非 | fēi | must | 汝所作事非沙門法 |
318 | 31 | 非 | fēi | an error | 汝所作事非沙門法 |
319 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所作事非沙門法 |
320 | 31 | 非 | fēi | evil | 汝所作事非沙門法 |
321 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即馳往白須提那母 |
322 | 30 | 即 | jí | at that time | 即馳往白須提那母 |
323 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即馳往白須提那母 |
324 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即馳往白須提那母 |
325 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即馳往白須提那母 |
326 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 今復隨結 |
327 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復隨結 |
328 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 今復隨結 |
329 | 30 | 復 | fù | to restore | 今復隨結 |
330 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 今復隨結 |
331 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 今復隨結 |
332 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 今復隨結 |
333 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 今復隨結 |
334 | 30 | 復 | fù | Fu | 今復隨結 |
335 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 今復隨結 |
336 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 今復隨結 |
337 | 30 | 因緣 | yīnyuán | chance | 便自廣說如上因緣 |
338 | 30 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 便自廣說如上因緣 |
339 | 30 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 便自廣說如上因緣 |
340 | 30 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 便自廣說如上因緣 |
341 | 30 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 便自廣說如上因緣 |
342 | 30 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 便自廣說如上因緣 |
343 | 30 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 便自廣說如上因緣 |
344 | 29 | 木 | mù | wood; lumber | 善學波羅提木 |
345 | 29 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 善學波羅提木 |
346 | 29 | 木 | mù | a tree | 善學波羅提木 |
347 | 29 | 木 | mù | wood phase; wood element | 善學波羅提木 |
348 | 29 | 木 | mù | a category of musical instrument | 善學波羅提木 |
349 | 29 | 木 | mù | stiff; rigid | 善學波羅提木 |
350 | 29 | 木 | mù | laurel magnolia | 善學波羅提木 |
351 | 29 | 木 | mù | a coffin | 善學波羅提木 |
352 | 29 | 木 | mù | Jupiter | 善學波羅提木 |
353 | 29 | 木 | mù | Mu | 善學波羅提木 |
354 | 29 | 木 | mù | wooden | 善學波羅提木 |
355 | 29 | 木 | mù | not having perception | 善學波羅提木 |
356 | 29 | 木 | mù | dimwitted | 善學波羅提木 |
357 | 29 | 木 | mù | to loose consciousness | 善學波羅提木 |
358 | 29 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 善學波羅提木 |
359 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 作是語已便駃出去 |
360 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 作是語已便駃出去 |
361 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 作是語已便駃出去 |
362 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 作是語已便駃出去 |
363 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 作是語已便駃出去 |
364 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 作是語已便駃出去 |
365 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 作是語已便駃出去 |
366 | 29 | 便 | biàn | in passing | 作是語已便駃出去 |
367 | 29 | 便 | biàn | informal | 作是語已便駃出去 |
368 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 作是語已便駃出去 |
369 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 作是語已便駃出去 |
370 | 29 | 便 | biàn | stool | 作是語已便駃出去 |
371 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 作是語已便駃出去 |
372 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 作是語已便駃出去 |
373 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 作是語已便駃出去 |
374 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
375 | 28 | 主 | zhǔ | owner | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
376 | 28 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
377 | 28 | 主 | zhǔ | master | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
378 | 28 | 主 | zhǔ | host | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
379 | 28 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
380 | 28 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
381 | 28 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
382 | 28 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
383 | 28 | 主 | zhǔ | oneself | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
384 | 28 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
385 | 28 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
386 | 28 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
387 | 28 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
388 | 28 | 主 | zhǔ | princess | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
389 | 28 | 主 | zhǔ | chairperson | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
390 | 28 | 主 | zhǔ | fundamental | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
391 | 28 | 主 | zhǔ | Zhu | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
392 | 28 | 主 | zhù | to pour | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
393 | 28 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
394 | 28 | 主 | zhǔ | abbot | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
395 | 27 | 一 | yī | one | 去城不遠有一聚落 |
396 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去城不遠有一聚落 |
397 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 去城不遠有一聚落 |
398 | 27 | 一 | yī | first | 去城不遠有一聚落 |
399 | 27 | 一 | yī | the same | 去城不遠有一聚落 |
400 | 27 | 一 | yī | sole; single | 去城不遠有一聚落 |
401 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 去城不遠有一聚落 |
402 | 27 | 一 | yī | Yi | 去城不遠有一聚落 |
403 | 27 | 一 | yī | other | 去城不遠有一聚落 |
404 | 27 | 一 | yī | to unify | 去城不遠有一聚落 |
405 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去城不遠有一聚落 |
406 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去城不遠有一聚落 |
407 | 27 | 一 | yī | one; eka | 去城不遠有一聚落 |
408 | 27 | 中 | zhōng | middle | 寧以身分內毒蛇口中 |
409 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 寧以身分內毒蛇口中 |
410 | 27 | 中 | zhōng | China | 寧以身分內毒蛇口中 |
411 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 寧以身分內毒蛇口中 |
412 | 27 | 中 | zhōng | midday | 寧以身分內毒蛇口中 |
413 | 27 | 中 | zhōng | inside | 寧以身分內毒蛇口中 |
414 | 27 | 中 | zhōng | during | 寧以身分內毒蛇口中 |
415 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 寧以身分內毒蛇口中 |
416 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 寧以身分內毒蛇口中 |
417 | 27 | 中 | zhōng | half | 寧以身分內毒蛇口中 |
418 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 寧以身分內毒蛇口中 |
419 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 寧以身分內毒蛇口中 |
420 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 寧以身分內毒蛇口中 |
421 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 寧以身分內毒蛇口中 |
422 | 27 | 中 | zhōng | middle | 寧以身分內毒蛇口中 |
423 | 27 | 王 | wáng | Wang | 王教破 |
424 | 27 | 王 | wáng | a king | 王教破 |
425 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王教破 |
426 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王教破 |
427 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王教破 |
428 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 王教破 |
429 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王教破 |
430 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王教破 |
431 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王教破 |
432 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王教破 |
433 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王教破 |
434 | 26 | 本處 | běn chù | here; this place | 離本處 |
435 | 26 | 本處 | běnchù | here; this place | 離本處 |
436 | 26 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 離本處 |
437 | 26 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 離本處 |
438 | 26 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復有五寶 |
439 | 26 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復有五寶 |
440 | 26 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復有五寶 |
441 | 26 | 寶 | bǎo | precious | 復有五寶 |
442 | 26 | 寶 | bǎo | noble | 復有五寶 |
443 | 26 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復有五寶 |
444 | 26 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復有五寶 |
445 | 26 | 寶 | bǎo | Bao | 復有五寶 |
446 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復有五寶 |
447 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復有五寶 |
448 | 25 | 去 | qù | to go | 去城不遠有一聚落 |
449 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去城不遠有一聚落 |
450 | 25 | 去 | qù | to be distant | 去城不遠有一聚落 |
451 | 25 | 去 | qù | to leave | 去城不遠有一聚落 |
452 | 25 | 去 | qù | to play a part | 去城不遠有一聚落 |
453 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去城不遠有一聚落 |
454 | 25 | 去 | qù | to die | 去城不遠有一聚落 |
455 | 25 | 去 | qù | previous; past | 去城不遠有一聚落 |
456 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去城不遠有一聚落 |
457 | 25 | 去 | qù | falling tone | 去城不遠有一聚落 |
458 | 25 | 去 | qù | to lose | 去城不遠有一聚落 |
459 | 25 | 去 | qù | Qu | 去城不遠有一聚落 |
460 | 25 | 去 | qù | go; gati | 去城不遠有一聚落 |
461 | 25 | 舍 | shě | to give | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
462 | 25 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
463 | 25 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
464 | 25 | 舍 | shè | my | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
465 | 25 | 舍 | shě | equanimity | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
466 | 25 | 舍 | shè | my house | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
467 | 25 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
468 | 25 | 舍 | shè | to leave | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
469 | 25 | 舍 | shě | She | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
470 | 25 | 舍 | shè | disciple | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
471 | 25 | 舍 | shè | a barn; a pen | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
472 | 25 | 舍 | shè | to reside | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
473 | 25 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
474 | 25 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
475 | 25 | 舍 | shě | Give | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
476 | 25 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
477 | 25 | 舍 | shě | house; gṛha | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
478 | 25 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
479 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不欲捨沙門之法 |
480 | 25 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 為諸比丘各各 |
481 | 25 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
482 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今正是時 |
483 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今正是時 |
484 | 24 | 今 | jīn | modern | 今正是時 |
485 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今正是時 |
486 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得漏盡成阿羅漢 |
487 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得漏盡成阿羅漢 |
488 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 逮得漏盡成阿羅漢 |
489 | 24 | 得 | dé | de | 逮得漏盡成阿羅漢 |
490 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 逮得漏盡成阿羅漢 |
491 | 24 | 得 | dé | to result in | 逮得漏盡成阿羅漢 |
492 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得漏盡成阿羅漢 |
493 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得漏盡成阿羅漢 |
494 | 24 | 得 | dé | to be finished | 逮得漏盡成阿羅漢 |
495 | 24 | 得 | děi | satisfying | 逮得漏盡成阿羅漢 |
496 | 24 | 得 | dé | to contract | 逮得漏盡成阿羅漢 |
497 | 24 | 得 | dé | to hear | 逮得漏盡成阿羅漢 |
498 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 逮得漏盡成阿羅漢 |
499 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 逮得漏盡成阿羅漢 |
500 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得漏盡成阿羅漢 |
Frequencies of all Words
Top 1176
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便將其婦屏處行婬 |
2 | 196 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便將其婦屏處行婬 |
3 | 196 | 處 | chù | location | 便將其婦屏處行婬 |
4 | 196 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便將其婦屏處行婬 |
5 | 196 | 處 | chù | a part; an aspect | 便將其婦屏處行婬 |
6 | 196 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便將其婦屏處行婬 |
7 | 196 | 處 | chǔ | to get along with | 便將其婦屏處行婬 |
8 | 196 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便將其婦屏處行婬 |
9 | 196 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便將其婦屏處行婬 |
10 | 196 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便將其婦屏處行婬 |
11 | 196 | 處 | chǔ | to be associated with | 便將其婦屏處行婬 |
12 | 196 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便將其婦屏處行婬 |
13 | 196 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便將其婦屏處行婬 |
14 | 196 | 處 | chù | circumstances; situation | 便將其婦屏處行婬 |
15 | 196 | 處 | chù | an occasion; a time | 便將其婦屏處行婬 |
16 | 196 | 處 | chù | position; sthāna | 便將其婦屏處行婬 |
17 | 176 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
18 | 176 | 若 | ruò | seemingly | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
19 | 176 | 若 | ruò | if | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
20 | 176 | 若 | ruò | you | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
21 | 176 | 若 | ruò | this; that | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
22 | 176 | 若 | ruò | and; or | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
23 | 176 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
24 | 176 | 若 | rě | pomegranite | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
25 | 176 | 若 | ruò | to choose | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
26 | 176 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
27 | 176 | 若 | ruò | thus | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
28 | 176 | 若 | ruò | pollia | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
29 | 176 | 若 | ruò | Ruo | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
30 | 176 | 若 | ruò | only then | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
31 | 176 | 若 | rě | ja | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
32 | 176 | 若 | rě | jñā | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
33 | 176 | 若 | ruò | if; yadi | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
34 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 髮被著法服而作比丘 |
35 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 髮被著法服而作比丘 |
36 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 髮被著法服而作比丘 |
37 | 151 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有 |
38 | 151 | 是 | shì | is exactly | 是中有 |
39 | 151 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有 |
40 | 151 | 是 | shì | this; that; those | 是中有 |
41 | 151 | 是 | shì | really; certainly | 是中有 |
42 | 151 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有 |
43 | 151 | 是 | shì | true | 是中有 |
44 | 151 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有 |
45 | 151 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有 |
46 | 151 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有 |
47 | 151 | 是 | shì | Shi | 是中有 |
48 | 151 | 是 | shì | is; bhū | 是中有 |
49 | 151 | 是 | shì | this; idam | 是中有 |
50 | 118 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
51 | 118 | 者 | zhě | that | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
52 | 118 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
53 | 118 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
54 | 118 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
55 | 118 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
56 | 118 | 者 | zhuó | according to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
57 | 118 | 者 | zhě | ca | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
58 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 去城不遠有一聚落 |
59 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 去城不遠有一聚落 |
60 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 去城不遠有一聚落 |
61 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 去城不遠有一聚落 |
62 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 去城不遠有一聚落 |
63 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 去城不遠有一聚落 |
64 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 去城不遠有一聚落 |
65 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 去城不遠有一聚落 |
66 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 去城不遠有一聚落 |
67 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 去城不遠有一聚落 |
68 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 去城不遠有一聚落 |
69 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 去城不遠有一聚落 |
70 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 去城不遠有一聚落 |
71 | 110 | 有 | yǒu | You | 去城不遠有一聚落 |
72 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 去城不遠有一聚落 |
73 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 去城不遠有一聚落 |
74 | 110 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 欲棄聖服取白衣 |
75 | 110 | 取 | qǔ | to obtain | 欲棄聖服取白衣 |
76 | 110 | 取 | qǔ | to choose; to select | 欲棄聖服取白衣 |
77 | 110 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 欲棄聖服取白衣 |
78 | 110 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 欲棄聖服取白衣 |
79 | 110 | 取 | qǔ | to seek | 欲棄聖服取白衣 |
80 | 110 | 取 | qǔ | to take a bride | 欲棄聖服取白衣 |
81 | 110 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 欲棄聖服取白衣 |
82 | 110 | 取 | qǔ | Qu | 欲棄聖服取白衣 |
83 | 110 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 欲棄聖服取白衣 |
84 | 93 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘得波羅夷不共住 |
85 | 91 | 不 | bù | not; no | 不欲捨 |
86 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欲捨 |
87 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 不欲捨 |
88 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欲捨 |
89 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欲捨 |
90 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欲捨 |
91 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欲捨 |
92 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲捨 |
93 | 91 | 不 | bù | no; na | 不欲捨 |
94 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心樂梵行 |
95 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心樂梵行 |
96 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心樂梵行 |
97 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心樂梵行 |
98 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心樂梵行 |
99 | 91 | 心 | xīn | heart | 心樂梵行 |
100 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心樂梵行 |
101 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心樂梵行 |
102 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心樂梵行 |
103 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心樂梵行 |
104 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心樂梵行 |
105 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心樂梵行 |
106 | 77 | 我 | wǒ | I; me; my | 當因我故布施作福 |
107 | 77 | 我 | wǒ | self | 當因我故布施作福 |
108 | 77 | 我 | wǒ | we; our | 當因我故布施作福 |
109 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 當因我故布施作福 |
110 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 當因我故布施作福 |
111 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當因我故布施作福 |
112 | 77 | 我 | wǒ | ga | 當因我故布施作福 |
113 | 77 | 我 | wǒ | I; aham | 當因我故布施作福 |
114 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 何況能與諸乞求人 |
115 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何況能與諸乞求人 |
116 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 何況能與諸乞求人 |
117 | 76 | 人 | rén | everybody | 何況能與諸乞求人 |
118 | 76 | 人 | rén | adult | 何況能與諸乞求人 |
119 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 何況能與諸乞求人 |
120 | 76 | 人 | rén | an upright person | 何況能與諸乞求人 |
121 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 何況能與諸乞求人 |
122 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
123 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
124 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
125 | 75 | 以 | yǐ | according to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
126 | 75 | 以 | yǐ | because of | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
127 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
128 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
129 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
130 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
131 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
132 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
133 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
134 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
135 | 75 | 以 | yǐ | very | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
136 | 75 | 以 | yǐ | already | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
137 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
138 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
139 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
140 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
141 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
142 | 74 | 五 | wǔ | five | 便來還家受五 |
143 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便來還家受五 |
144 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 便來還家受五 |
145 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 便來還家受五 |
146 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 便來還家受五 |
147 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
148 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
149 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
150 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
151 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
152 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
153 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
154 | 70 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
155 | 70 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
156 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
157 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
158 | 67 | 作 | zuò | to do | 髮被著法服而作比丘 |
159 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 髮被著法服而作比丘 |
160 | 67 | 作 | zuò | to start | 髮被著法服而作比丘 |
161 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 髮被著法服而作比丘 |
162 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 髮被著法服而作比丘 |
163 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 髮被著法服而作比丘 |
164 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 髮被著法服而作比丘 |
165 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 髮被著法服而作比丘 |
166 | 67 | 作 | zuò | to rise | 髮被著法服而作比丘 |
167 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 髮被著法服而作比丘 |
168 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 髮被著法服而作比丘 |
169 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 髮被著法服而作比丘 |
170 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 髮被著法服而作比丘 |
171 | 65 | 名 | míng | measure word for people | 名須提那加蘭陀子 |
172 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名須提那加蘭陀子 |
173 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名須提那加蘭陀子 |
174 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名須提那加蘭陀子 |
175 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名須提那加蘭陀子 |
176 | 65 | 名 | míng | life | 名須提那加蘭陀子 |
177 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名須提那加蘭陀子 |
178 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名須提那加蘭陀子 |
179 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名須提那加蘭陀子 |
180 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名須提那加蘭陀子 |
181 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名須提那加蘭陀子 |
182 | 65 | 名 | míng | moral | 名須提那加蘭陀子 |
183 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名須提那加蘭陀子 |
184 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名須提那加蘭陀子 |
185 | 65 | 欲 | yù | desire | 或能愁憂欲還捨 |
186 | 65 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或能愁憂欲還捨 |
187 | 65 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或能愁憂欲還捨 |
188 | 65 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或能愁憂欲還捨 |
189 | 65 | 欲 | yù | lust | 或能愁憂欲還捨 |
190 | 65 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或能愁憂欲還捨 |
191 | 62 | 與 | yǔ | and | 何況能與諸乞求人 |
192 | 62 | 與 | yǔ | to give | 何況能與諸乞求人 |
193 | 62 | 與 | yǔ | together with | 何況能與諸乞求人 |
194 | 62 | 與 | yú | interrogative particle | 何況能與諸乞求人 |
195 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 何況能與諸乞求人 |
196 | 62 | 與 | yù | to particate in | 何況能與諸乞求人 |
197 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 何況能與諸乞求人 |
198 | 62 | 與 | yù | to help | 何況能與諸乞求人 |
199 | 62 | 與 | yǔ | for | 何況能與諸乞求人 |
200 | 62 | 與 | yǔ | and; ca | 何況能與諸乞求人 |
201 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時須提那 |
202 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時須提那 |
203 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時須提那 |
204 | 56 | 時 | shí | at that time | 時須提那 |
205 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時須提那 |
206 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時須提那 |
207 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時須提那 |
208 | 56 | 時 | shí | tense | 時須提那 |
209 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時須提那 |
210 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時須提那 |
211 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 時須提那 |
212 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時須提那 |
213 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時須提那 |
214 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時須提那 |
215 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 時須提那 |
216 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時須提那 |
217 | 56 | 時 | shí | on time | 時須提那 |
218 | 56 | 時 | shí | this; that | 時須提那 |
219 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時須提那 |
220 | 56 | 時 | shí | hour | 時須提那 |
221 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時須提那 |
222 | 56 | 時 | shí | Shi | 時須提那 |
223 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時須提那 |
224 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時須提那 |
225 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時須提那 |
226 | 56 | 時 | shí | then; atha | 時須提那 |
227 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
228 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
229 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
230 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
231 | 53 | 偷 | tōu | to steal | 種因緣呵責偷奪法 |
232 | 53 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 種因緣呵責偷奪法 |
233 | 53 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 種因緣呵責偷奪法 |
234 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 物不與偷 |
235 | 53 | 物 | wù | physics | 物不與偷 |
236 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物不與偷 |
237 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物不與偷 |
238 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物不與偷 |
239 | 53 | 物 | wù | mottling | 物不與偷 |
240 | 53 | 物 | wù | variety | 物不與偷 |
241 | 53 | 物 | wù | an institution | 物不與偷 |
242 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 物不與偷 |
243 | 53 | 物 | wù | to seek | 物不與偷 |
244 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 物不與偷 |
245 | 48 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 種因緣呵責偷奪法 |
246 | 48 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 種因緣呵責偷奪法 |
247 | 48 | 奪 | duó | to rush | 種因緣呵責偷奪法 |
248 | 48 | 奪 | duó | to lose | 種因緣呵責偷奪法 |
249 | 48 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 種因緣呵責偷奪法 |
250 | 48 | 奪 | duó | to decide | 種因緣呵責偷奪法 |
251 | 48 | 奪 | duó | to force to do | 種因緣呵責偷奪法 |
252 | 48 | 奪 | duó | to reject | 種因緣呵責偷奪法 |
253 | 48 | 奪 | duó | to persuade | 種因緣呵責偷奪法 |
254 | 48 | 奪 | duó | to dazzle | 種因緣呵責偷奪法 |
255 | 48 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 種因緣呵責偷奪法 |
256 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 自行頭陀受乞食法 |
257 | 48 | 法 | fǎ | France | 自行頭陀受乞食法 |
258 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自行頭陀受乞食法 |
259 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
260 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自行頭陀受乞食法 |
261 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 自行頭陀受乞食法 |
262 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 自行頭陀受乞食法 |
263 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自行頭陀受乞食法 |
264 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 自行頭陀受乞食法 |
265 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 自行頭陀受乞食法 |
266 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 自行頭陀受乞食法 |
267 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自行頭陀受乞食法 |
268 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自行頭陀受乞食法 |
269 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
270 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自行頭陀受乞食法 |
271 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自行頭陀受乞食法 |
272 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自行頭陀受乞食法 |
273 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自行頭陀受乞食法 |
274 | 47 | 已 | yǐ | already | 念已 |
275 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
276 | 47 | 已 | yǐ | from | 念已 |
277 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
278 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 念已 |
279 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 念已 |
280 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 念已 |
281 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
282 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
283 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
284 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 念已 |
285 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 念已 |
286 | 47 | 已 | yǐ | this | 念已 |
287 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
288 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
289 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 當因我故布施作福 |
290 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 當因我故布施作福 |
291 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 當因我故布施作福 |
292 | 45 | 故 | gù | to die | 當因我故布施作福 |
293 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 當因我故布施作福 |
294 | 45 | 故 | gù | original | 當因我故布施作福 |
295 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 當因我故布施作福 |
296 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 當因我故布施作福 |
297 | 45 | 故 | gù | something in the past | 當因我故布施作福 |
298 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 當因我故布施作福 |
299 | 45 | 故 | gù | still; yet | 當因我故布施作福 |
300 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 當因我故布施作福 |
301 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本須提那所喜衣服 |
302 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本須提那所喜衣服 |
303 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本須提那所喜衣服 |
304 | 44 | 所 | suǒ | it | 本須提那所喜衣服 |
305 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 本須提那所喜衣服 |
306 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本須提那所喜衣服 |
307 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 本須提那所喜衣服 |
308 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本須提那所喜衣服 |
309 | 44 | 所 | suǒ | that which | 本須提那所喜衣服 |
310 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本須提那所喜衣服 |
311 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 本須提那所喜衣服 |
312 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 本須提那所喜衣服 |
313 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本須提那所喜衣服 |
314 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 本須提那所喜衣服 |
315 | 44 | 錢 | qián | money; currency | 盜至五錢 |
316 | 44 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 盜至五錢 |
317 | 44 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 盜至五錢 |
318 | 44 | 錢 | qián | a copper item | 盜至五錢 |
319 | 44 | 錢 | qián | wealth | 盜至五錢 |
320 | 44 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 盜至五錢 |
321 | 44 | 錢 | qián | Qian | 盜至五錢 |
322 | 44 | 錢 | qián | holding money | 盜至五錢 |
323 | 44 | 錢 | jiǎn | a spade | 盜至五錢 |
324 | 44 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 盜至五錢 |
325 | 41 | 直 | zhí | straight | 若五錢直 |
326 | 41 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若五錢直 |
327 | 41 | 直 | zhí | vertical | 若五錢直 |
328 | 41 | 直 | zhí | to straighten | 若五錢直 |
329 | 41 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若五錢直 |
330 | 41 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若五錢直 |
331 | 41 | 直 | zhí | only; but; just | 若五錢直 |
332 | 41 | 直 | zhí | unexpectedly | 若五錢直 |
333 | 41 | 直 | zhí | continuously; directly | 若五錢直 |
334 | 41 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若五錢直 |
335 | 41 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若五錢直 |
336 | 41 | 直 | zhí | to be on duty | 若五錢直 |
337 | 41 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若五錢直 |
338 | 41 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若五錢直 |
339 | 41 | 直 | zhí | to be worth | 若五錢直 |
340 | 41 | 直 | zhí | particularly | 若五錢直 |
341 | 41 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若五錢直 |
342 | 41 | 直 | zhí | Zhi | 若五錢直 |
343 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
344 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
345 | 41 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若五錢直 |
346 | 39 | 無 | wú | no | 我無愁憂 |
347 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無愁憂 |
348 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 我無愁憂 |
349 | 39 | 無 | wú | has not yet | 我無愁憂 |
350 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
351 | 39 | 無 | wú | do not | 我無愁憂 |
352 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 我無愁憂 |
353 | 39 | 無 | wú | regardless of | 我無愁憂 |
354 | 39 | 無 | wú | to not have | 我無愁憂 |
355 | 39 | 無 | wú | um | 我無愁憂 |
356 | 39 | 無 | wú | Wu | 我無愁憂 |
357 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我無愁憂 |
358 | 39 | 無 | wú | not; non- | 我無愁憂 |
359 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
360 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
361 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在毘耶離國 |
362 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在毘耶離國 |
363 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在毘耶離國 |
364 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在毘耶離國 |
365 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在毘耶離國 |
366 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
367 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛在毘耶離國 |
368 | 35 | 在 | zài | at | 佛在毘耶離國 |
369 | 35 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在毘耶離國 |
370 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在毘耶離國 |
371 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛在毘耶離國 |
372 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛在毘耶離國 |
373 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛在毘耶離國 |
374 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 若選擇時 |
375 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 若選擇時 |
376 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
377 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 續種 |
378 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
379 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 續種 |
380 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 續種 |
381 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 續種 |
382 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 續種 |
383 | 33 | 種 | zhǒng | race | 續種 |
384 | 33 | 種 | zhǒng | species | 續種 |
385 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 續種 |
386 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 續種 |
387 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 續種 |
388 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 便自廣說如上因緣 |
389 | 33 | 如 | rú | if | 便自廣說如上因緣 |
390 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 便自廣說如上因緣 |
391 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 便自廣說如上因緣 |
392 | 33 | 如 | rú | this | 便自廣說如上因緣 |
393 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 便自廣說如上因緣 |
394 | 33 | 如 | rú | to go to | 便自廣說如上因緣 |
395 | 33 | 如 | rú | to meet | 便自廣說如上因緣 |
396 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 便自廣說如上因緣 |
397 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 便自廣說如上因緣 |
398 | 33 | 如 | rú | and | 便自廣說如上因緣 |
399 | 33 | 如 | rú | or | 便自廣說如上因緣 |
400 | 33 | 如 | rú | but | 便自廣說如上因緣 |
401 | 33 | 如 | rú | then | 便自廣說如上因緣 |
402 | 33 | 如 | rú | naturally | 便自廣說如上因緣 |
403 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 便自廣說如上因緣 |
404 | 33 | 如 | rú | you | 便自廣說如上因緣 |
405 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 便自廣說如上因緣 |
406 | 33 | 如 | rú | in; at | 便自廣說如上因緣 |
407 | 33 | 如 | rú | Ru | 便自廣說如上因緣 |
408 | 33 | 如 | rú | Thus | 便自廣說如上因緣 |
409 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 便自廣說如上因緣 |
410 | 33 | 如 | rú | like; iva | 便自廣說如上因緣 |
411 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 便自廣說如上因緣 |
412 | 33 | 重物 | zhòngwù | heavy object | 三種取人重物犯波羅夷 |
413 | 33 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
414 | 33 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
415 | 33 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
416 | 33 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
417 | 33 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
418 | 33 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
419 | 33 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
420 | 33 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
421 | 33 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
422 | 33 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
423 | 33 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
424 | 33 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
425 | 33 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
426 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 便自廣說如上因緣 |
427 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便自廣說如上因緣 |
428 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便自廣說如上因緣 |
429 | 32 | 上 | shàng | shang | 便自廣說如上因緣 |
430 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 便自廣說如上因緣 |
431 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 便自廣說如上因緣 |
432 | 32 | 上 | shàng | advanced | 便自廣說如上因緣 |
433 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便自廣說如上因緣 |
434 | 32 | 上 | shàng | time | 便自廣說如上因緣 |
435 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便自廣說如上因緣 |
436 | 32 | 上 | shàng | far | 便自廣說如上因緣 |
437 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 便自廣說如上因緣 |
438 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便自廣說如上因緣 |
439 | 32 | 上 | shàng | to report | 便自廣說如上因緣 |
440 | 32 | 上 | shàng | to offer | 便自廣說如上因緣 |
441 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 便自廣說如上因緣 |
442 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便自廣說如上因緣 |
443 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 便自廣說如上因緣 |
444 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便自廣說如上因緣 |
445 | 32 | 上 | shàng | to burn | 便自廣說如上因緣 |
446 | 32 | 上 | shàng | to remember | 便自廣說如上因緣 |
447 | 32 | 上 | shang | on; in | 便自廣說如上因緣 |
448 | 32 | 上 | shàng | upward | 便自廣說如上因緣 |
449 | 32 | 上 | shàng | to add | 便自廣說如上因緣 |
450 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便自廣說如上因緣 |
451 | 32 | 上 | shàng | to meet | 便自廣說如上因緣 |
452 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便自廣說如上因緣 |
453 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便自廣說如上因緣 |
454 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 便自廣說如上因緣 |
455 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便自廣說如上因緣 |
456 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我常說法教人離 |
457 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 我常說法教人離 |
458 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我常說法教人離 |
459 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我常說法教人離 |
460 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我常說法教人離 |
461 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 我常說法教人離 |
462 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我常說法教人離 |
463 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我常說法教人離 |
464 | 31 | 離 | lí | to cut off | 我常說法教人離 |
465 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我常說法教人離 |
466 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 我常說法教人離 |
467 | 31 | 離 | lí | two | 我常說法教人離 |
468 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 我常說法教人離 |
469 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我常說法教人離 |
470 | 31 | 離 | lí | transcendence | 我常說法教人離 |
471 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我常說法教人離 |
472 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所作事非沙門法 |
473 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所作事非沙門法 |
474 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所作事非沙門法 |
475 | 31 | 非 | fēi | different | 汝所作事非沙門法 |
476 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所作事非沙門法 |
477 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所作事非沙門法 |
478 | 31 | 非 | fēi | Africa | 汝所作事非沙門法 |
479 | 31 | 非 | fēi | to slander | 汝所作事非沙門法 |
480 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 汝所作事非沙門法 |
481 | 31 | 非 | fēi | must | 汝所作事非沙門法 |
482 | 31 | 非 | fēi | an error | 汝所作事非沙門法 |
483 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所作事非沙門法 |
484 | 31 | 非 | fēi | evil | 汝所作事非沙門法 |
485 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所作事非沙門法 |
486 | 31 | 非 | fēi | not | 汝所作事非沙門法 |
487 | 30 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即馳往白須提那母 |
488 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即馳往白須提那母 |
489 | 30 | 即 | jí | at that time | 即馳往白須提那母 |
490 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即馳往白須提那母 |
491 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即馳往白須提那母 |
492 | 30 | 即 | jí | if; but | 即馳往白須提那母 |
493 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即馳往白須提那母 |
494 | 30 | 即 | jí | then; following | 即馳往白須提那母 |
495 | 30 | 即 | jí | so; just so; eva | 即馳往白須提那母 |
496 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 今復隨結 |
497 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 今復隨結 |
498 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復隨結 |
499 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 今復隨結 |
500 | 30 | 復 | fù | to restore | 今復隨結 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不 | bù | no; na | |
心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
北印度 | 98 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
二月 | 195 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
吉水 | 106 | Jishui | |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
魔天 | 109 | Māra | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
世尊 | 115 |
|
|
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
学道 | 學道 | 120 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘分 | 98 | monkhood | |
比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
入定 | 100 |
|
|
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二根 | 195 | two roots | |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
梵行 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
共会 | 共會 | 103 |
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
羯磨 | 106 | karma | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
木叉 | 109 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善学 | 善學 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受戒 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
剃除 | 116 | to severe | |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
疑悔 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
折伏 | 122 | to refute | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself |