Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 196 chù a place; location; a spot; a point 便將其婦屏處行婬
2 196 chǔ to reside; to live; to dwell 便將其婦屏處行婬
3 196 chù an office; a department; a bureau 便將其婦屏處行婬
4 196 chù a part; an aspect 便將其婦屏處行婬
5 196 chǔ to be in; to be in a position of 便將其婦屏處行婬
6 196 chǔ to get along with 便將其婦屏處行婬
7 196 chǔ to deal with; to manage 便將其婦屏處行婬
8 196 chǔ to punish; to sentence 便將其婦屏處行婬
9 196 chǔ to stop; to pause 便將其婦屏處行婬
10 196 chǔ to be associated with 便將其婦屏處行婬
11 196 chǔ to situate; to fix a place for 便將其婦屏處行婬
12 196 chǔ to occupy; to control 便將其婦屏處行婬
13 196 chù circumstances; situation 便將其婦屏處行婬
14 196 chù an occasion; a time 便將其婦屏處行婬
15 196 chù position; sthāna 便將其婦屏處行婬
16 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 髮被著法服而作比丘
17 162 比丘 bǐqiū bhiksu 髮被著法服而作比丘
18 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 髮被著法服而作比丘
19 118 zhě ca 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
20 110 to take; to get; to fetch 欲棄聖服取白衣
21 110 to obtain 欲棄聖服取白衣
22 110 to choose; to select 欲棄聖服取白衣
23 110 to catch; to seize; to capture 欲棄聖服取白衣
24 110 to accept; to receive 欲棄聖服取白衣
25 110 to seek 欲棄聖服取白衣
26 110 to take a bride 欲棄聖服取白衣
27 110 Qu 欲棄聖服取白衣
28 110 clinging; grasping; upādāna 欲棄聖服取白衣
29 93 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘得波羅夷不共住
30 91 infix potential marker 不欲捨
31 91 xīn heart [organ] 心樂梵行
32 91 xīn Kangxi radical 61 心樂梵行
33 91 xīn mind; consciousness 心樂梵行
34 91 xīn the center; the core; the middle 心樂梵行
35 91 xīn one of the 28 star constellations 心樂梵行
36 91 xīn heart 心樂梵行
37 91 xīn emotion 心樂梵行
38 91 xīn intention; consideration 心樂梵行
39 91 xīn disposition; temperament 心樂梵行
40 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心樂梵行
41 91 xīn heart; hṛdaya 心樂梵行
42 91 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心樂梵行
43 77 self 當因我故布施作福
44 77 [my] dear 當因我故布施作福
45 77 Wo 當因我故布施作福
46 77 self; atman; attan 當因我故布施作福
47 77 ga 當因我故布施作福
48 76 rén person; people; a human being 何況能與諸乞求人
49 76 rén Kangxi radical 9 何況能與諸乞求人
50 76 rén a kind of person 何況能與諸乞求人
51 76 rén everybody 何況能與諸乞求人
52 76 rén adult 何況能與諸乞求人
53 76 rén somebody; others 何況能與諸乞求人
54 76 rén an upright person 何況能與諸乞求人
55 76 rén person; manuṣya 何況能與諸乞求人
56 75 to use; to grasp 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
57 75 to rely on 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
58 75 to regard 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
59 75 to be able to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
60 75 to order; to command 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
61 75 used after a verb 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
62 75 a reason; a cause 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
63 75 Israel 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
64 75 Yi 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
65 75 use; yogena 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
66 74 five 便來還家受五
67 74 fifth musical note 便來還家受五
68 74 Wu 便來還家受五
69 74 the five elements 便來還家受五
70 74 five; pañca 便來還家受五
71 70 yán to speak; to say; said 而作是言
72 70 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
73 70 yán Kangxi radical 149 而作是言
74 70 yán phrase; sentence 而作是言
75 70 yán a word; a syllable 而作是言
76 70 yán a theory; a doctrine 而作是言
77 70 yán to regard as 而作是言
78 70 yán to act as 而作是言
79 70 yán word; vacana 而作是言
80 70 yán speak; vad 而作是言
81 67 zuò to do 髮被著法服而作比丘
82 67 zuò to act as; to serve as 髮被著法服而作比丘
83 67 zuò to start 髮被著法服而作比丘
84 67 zuò a writing; a work 髮被著法服而作比丘
85 67 zuò to dress as; to be disguised as 髮被著法服而作比丘
86 67 zuō to create; to make 髮被著法服而作比丘
87 67 zuō a workshop 髮被著法服而作比丘
88 67 zuō to write; to compose 髮被著法服而作比丘
89 67 zuò to rise 髮被著法服而作比丘
90 67 zuò to be aroused 髮被著法服而作比丘
91 67 zuò activity; action; undertaking 髮被著法服而作比丘
92 67 zuò to regard as 髮被著法服而作比丘
93 67 zuò action; kāraṇa 髮被著法服而作比丘
94 65 míng fame; renown; reputation 名須提那加蘭陀子
95 65 míng a name; personal name; designation 名須提那加蘭陀子
96 65 míng rank; position 名須提那加蘭陀子
97 65 míng an excuse 名須提那加蘭陀子
98 65 míng life 名須提那加蘭陀子
99 65 míng to name; to call 名須提那加蘭陀子
100 65 míng to express; to describe 名須提那加蘭陀子
101 65 míng to be called; to have the name 名須提那加蘭陀子
102 65 míng to own; to possess 名須提那加蘭陀子
103 65 míng famous; renowned 名須提那加蘭陀子
104 65 míng moral 名須提那加蘭陀子
105 65 míng name; naman 名須提那加蘭陀子
106 65 míng fame; renown; yasas 名須提那加蘭陀子
107 65 desire 或能愁憂欲還捨
108 65 to desire; to wish 或能愁憂欲還捨
109 65 to desire; to intend 或能愁憂欲還捨
110 65 lust 或能愁憂欲還捨
111 65 desire; intention; wish; kāma 或能愁憂欲還捨
112 62 to give 何況能與諸乞求人
113 62 to accompany 何況能與諸乞求人
114 62 to particate in 何況能與諸乞求人
115 62 of the same kind 何況能與諸乞求人
116 62 to help 何況能與諸乞求人
117 62 for 何況能與諸乞求人
118 56 shí time; a point or period of time 時須提那
119 56 shí a season; a quarter of a year 時須提那
120 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時須提那
121 56 shí fashionable 時須提那
122 56 shí fate; destiny; luck 時須提那
123 56 shí occasion; opportunity; chance 時須提那
124 56 shí tense 時須提那
125 56 shí particular; special 時須提那
126 56 shí to plant; to cultivate 時須提那
127 56 shí an era; a dynasty 時須提那
128 56 shí time [abstract] 時須提那
129 56 shí seasonal 時須提那
130 56 shí to wait upon 時須提那
131 56 shí hour 時須提那
132 56 shí appropriate; proper; timely 時須提那
133 56 shí Shi 時須提那
134 56 shí a present; currentlt 時須提那
135 56 shí time; kāla 時須提那
136 56 shí at that time; samaya 時須提那
137 53 Ru River
138 53 Ru
139 53 tōu to steal 種因緣呵責偷奪法
140 53 tōu a burglar; a thief 種因緣呵責偷奪法
141 53 tōu to steal; muṣita 種因緣呵責偷奪法
142 53 thing; matter 物不與偷
143 53 physics 物不與偷
144 53 living beings; the outside world; other people 物不與偷
145 53 contents; properties; elements 物不與偷
146 53 muticolor of an animal's coat 物不與偷
147 53 mottling 物不與偷
148 53 variety 物不與偷
149 53 an institution 物不與偷
150 53 to select; to choose 物不與偷
151 53 to seek 物不與偷
152 53 thing; vastu 物不與偷
153 48 duó to take by force; to rob; to snatch 種因緣呵責偷奪法
154 48 duó to compete for; to strive 種因緣呵責偷奪法
155 48 duó to rush 種因緣呵責偷奪法
156 48 duó to lose 種因緣呵責偷奪法
157 48 duó to omit; to be missing 種因緣呵責偷奪法
158 48 duó to decide 種因緣呵責偷奪法
159 48 duó to force to do 種因緣呵責偷奪法
160 48 duó to reject 種因緣呵責偷奪法
161 48 duó to persuade 種因緣呵責偷奪法
162 48 duó to dazzle 種因緣呵責偷奪法
163 48 duó snatch; haraṇa 種因緣呵責偷奪法
164 48 method; way 自行頭陀受乞食法
165 48 France 自行頭陀受乞食法
166 48 the law; rules; regulations 自行頭陀受乞食法
167 48 the teachings of the Buddha; Dharma 自行頭陀受乞食法
168 48 a standard; a norm 自行頭陀受乞食法
169 48 an institution 自行頭陀受乞食法
170 48 to emulate 自行頭陀受乞食法
171 48 magic; a magic trick 自行頭陀受乞食法
172 48 punishment 自行頭陀受乞食法
173 48 Fa 自行頭陀受乞食法
174 48 a precedent 自行頭陀受乞食法
175 48 a classification of some kinds of Han texts 自行頭陀受乞食法
176 48 relating to a ceremony or rite 自行頭陀受乞食法
177 48 Dharma 自行頭陀受乞食法
178 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自行頭陀受乞食法
179 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自行頭陀受乞食法
180 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自行頭陀受乞食法
181 48 quality; characteristic 自行頭陀受乞食法
182 47 Kangxi radical 49 念已
183 47 to bring to an end; to stop 念已
184 47 to complete 念已
185 47 to demote; to dismiss 念已
186 47 to recover from an illness 念已
187 47 former; pūrvaka 念已
188 44 suǒ a few; various; some 本須提那所喜衣服
189 44 suǒ a place; a location 本須提那所喜衣服
190 44 suǒ indicates a passive voice 本須提那所喜衣服
191 44 suǒ an ordinal number 本須提那所喜衣服
192 44 suǒ meaning 本須提那所喜衣服
193 44 suǒ garrison 本須提那所喜衣服
194 44 suǒ place; pradeśa 本須提那所喜衣服
195 44 qián money; currency 盜至五錢
196 44 qián a coin; a copper coin 盜至五錢
197 44 qián a copper item 盜至五錢
198 44 qián wealth 盜至五錢
199 44 qián Qian 盜至五錢
200 44 qián holding money 盜至五錢
201 44 jiǎn a spade 盜至五錢
202 44 qián money; kārṣāpaṇa 盜至五錢
203 41 zhí straight 若五錢直
204 41 zhí upright; honest; upstanding 若五錢直
205 41 zhí vertical 若五錢直
206 41 zhí to straighten 若五錢直
207 41 zhí straightforward; frank 若五錢直
208 41 zhí stiff; inflexible 若五錢直
209 41 zhí to undertake; to act as 若五錢直
210 41 zhí to resist; to confront 若五錢直
211 41 zhí to be on duty 若五錢直
212 41 zhí reward; remuneration 若五錢直
213 41 zhí a vertical stroke 若五錢直
214 41 zhí to be worth 若五錢直
215 41 zhí to make happen; to cause 若五錢直
216 41 zhí Zhi 若五錢直
217 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
218 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
219 41 zhí bringing about; utthāpana 若五錢直
220 39 Kangxi radical 71 我無愁憂
221 39 to not have; without 我無愁憂
222 39 mo 我無愁憂
223 39 to not have 我無愁憂
224 39 Wu 我無愁憂
225 39 mo 我無愁憂
226 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
227 36 relating to Buddhism 佛在毘耶離國
228 36 a statue or image of a Buddha 佛在毘耶離國
229 36 a Buddhist text 佛在毘耶離國
230 36 to touch; to stroke 佛在毘耶離國
231 36 Buddha 佛在毘耶離國
232 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
233 35 zài in; at 佛在毘耶離國
234 35 zài to exist; to be living 佛在毘耶離國
235 35 zài to consist of 佛在毘耶離國
236 35 zài to be at a post 佛在毘耶離國
237 35 zài in; bhū 佛在毘耶離國
238 34 選擇 xuǎnzé to select; to choose 若選擇時
239 34 選擇 xuǎnzé a selection; a choice 若選擇時
240 33 zhǒng kind; type 續種
241 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 續種
242 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 續種
243 33 zhǒng seed; strain 續種
244 33 zhǒng offspring 續種
245 33 zhǒng breed 續種
246 33 zhǒng race 續種
247 33 zhǒng species 續種
248 33 zhǒng root; source; origin 續種
249 33 zhǒng grit; guts 續種
250 33 zhǒng seed; bīja 續種
251 33 重物 zhòngwù heavy object 三種取人重物犯波羅夷
252 33 jiè to quit
253 33 jiè to warn against
254 33 jiè to be purified before a religious ceremony
255 33 jiè vow
256 33 jiè to instruct; to command
257 33 jiè to ordain
258 33 jiè a genre of writing containing maxims
259 33 jiè to be cautious; to be prudent
260 33 jiè to prohibit; to proscribe
261 33 jiè boundary; realm
262 33 jiè third finger
263 33 jiè a precept; a vow; sila
264 33 jiè morality
265 32 shàng top; a high position 便自廣說如上因緣
266 32 shang top; the position on or above something 便自廣說如上因緣
267 32 shàng to go up; to go forward 便自廣說如上因緣
268 32 shàng shang 便自廣說如上因緣
269 32 shàng previous; last 便自廣說如上因緣
270 32 shàng high; higher 便自廣說如上因緣
271 32 shàng advanced 便自廣說如上因緣
272 32 shàng a monarch; a sovereign 便自廣說如上因緣
273 32 shàng time 便自廣說如上因緣
274 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便自廣說如上因緣
275 32 shàng far 便自廣說如上因緣
276 32 shàng big; as big as 便自廣說如上因緣
277 32 shàng abundant; plentiful 便自廣說如上因緣
278 32 shàng to report 便自廣說如上因緣
279 32 shàng to offer 便自廣說如上因緣
280 32 shàng to go on stage 便自廣說如上因緣
281 32 shàng to take office; to assume a post 便自廣說如上因緣
282 32 shàng to install; to erect 便自廣說如上因緣
283 32 shàng to suffer; to sustain 便自廣說如上因緣
284 32 shàng to burn 便自廣說如上因緣
285 32 shàng to remember 便自廣說如上因緣
286 32 shàng to add 便自廣說如上因緣
287 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便自廣說如上因緣
288 32 shàng to meet 便自廣說如上因緣
289 32 shàng falling then rising (4th) tone 便自廣說如上因緣
290 32 shang used after a verb indicating a result 便自廣說如上因緣
291 32 shàng a musical note 便自廣說如上因緣
292 32 shàng higher, superior; uttara 便自廣說如上因緣
293 31 to leave; to depart; to go away; to part 我常說法教人離
294 31 a mythical bird 我常說法教人離
295 31 li; one of the eight divinatory trigrams 我常說法教人離
296 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我常說法教人離
297 31 chī a dragon with horns not yet grown 我常說法教人離
298 31 a mountain ash 我常說法教人離
299 31 vanilla; a vanilla-like herb 我常說法教人離
300 31 to be scattered; to be separated 我常說法教人離
301 31 to cut off 我常說法教人離
302 31 to violate; to be contrary to 我常說法教人離
303 31 to be distant from 我常說法教人離
304 31 two 我常說法教人離
305 31 to array; to align 我常說法教人離
306 31 to pass through; to experience 我常說法教人離
307 31 transcendence 我常說法教人離
308 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我常說法教人離
309 31 fēi Kangxi radical 175 汝所作事非沙門法
310 31 fēi wrong; bad; untruthful 汝所作事非沙門法
311 31 fēi different 汝所作事非沙門法
312 31 fēi to not be; to not have 汝所作事非沙門法
313 31 fēi to violate; to be contrary to 汝所作事非沙門法
314 31 fēi Africa 汝所作事非沙門法
315 31 fēi to slander 汝所作事非沙門法
316 31 fěi to avoid 汝所作事非沙門法
317 31 fēi must 汝所作事非沙門法
318 31 fēi an error 汝所作事非沙門法
319 31 fēi a problem; a question 汝所作事非沙門法
320 31 fēi evil 汝所作事非沙門法
321 30 to be near by; to be close to 即馳往白須提那母
322 30 at that time 即馳往白須提那母
323 30 to be exactly the same as; to be thus 即馳往白須提那母
324 30 supposed; so-called 即馳往白須提那母
325 30 to arrive at; to ascend 即馳往白須提那母
326 30 to go back; to return 今復隨結
327 30 to resume; to restart 今復隨結
328 30 to do in detail 今復隨結
329 30 to restore 今復隨結
330 30 to respond; to reply to 今復隨結
331 30 Fu; Return 今復隨結
332 30 to retaliate; to reciprocate 今復隨結
333 30 to avoid forced labor or tax 今復隨結
334 30 Fu 今復隨結
335 30 doubled; to overlapping; folded 今復隨結
336 30 a lined garment with doubled thickness 今復隨結
337 30 因緣 yīnyuán chance 便自廣說如上因緣
338 30 因緣 yīnyuán destiny 便自廣說如上因緣
339 30 因緣 yīnyuán according to this 便自廣說如上因緣
340 30 因緣 yīnyuán causes and conditions 便自廣說如上因緣
341 30 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 便自廣說如上因緣
342 30 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 便自廣說如上因緣
343 30 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 便自廣說如上因緣
344 29 wood; lumber 善學波羅提木
345 29 Kangxi radical 75 善學波羅提木
346 29 a tree 善學波羅提木
347 29 wood phase; wood element 善學波羅提木
348 29 a category of musical instrument 善學波羅提木
349 29 stiff; rigid 善學波羅提木
350 29 laurel magnolia 善學波羅提木
351 29 a coffin 善學波羅提木
352 29 Jupiter 善學波羅提木
353 29 Mu 善學波羅提木
354 29 wooden 善學波羅提木
355 29 not having perception 善學波羅提木
356 29 dimwitted 善學波羅提木
357 29 to loose consciousness 善學波羅提木
358 29 wood; kāṣṭha 善學波羅提木
359 29 便 biàn convenient; handy; easy 作是語已便駃出去
360 29 便 biàn advantageous 作是語已便駃出去
361 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 作是語已便駃出去
362 29 便 pián fat; obese 作是語已便駃出去
363 29 便 biàn to make easy 作是語已便駃出去
364 29 便 biàn an unearned advantage 作是語已便駃出去
365 29 便 biàn ordinary; plain 作是語已便駃出去
366 29 便 biàn in passing 作是語已便駃出去
367 29 便 biàn informal 作是語已便駃出去
368 29 便 biàn appropriate; suitable 作是語已便駃出去
369 29 便 biàn an advantageous occasion 作是語已便駃出去
370 29 便 biàn stool 作是語已便駃出去
371 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 作是語已便駃出去
372 29 便 biàn proficient; skilled 作是語已便駃出去
373 29 便 pián shrewd; slick; good with words 作是語已便駃出去
374 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
375 28 zhǔ owner 主韋提希子阿闍世王與我材木
376 28 zhǔ principal; main; primary 主韋提希子阿闍世王與我材木
377 28 zhǔ master 主韋提希子阿闍世王與我材木
378 28 zhǔ host 主韋提希子阿闍世王與我材木
379 28 zhǔ to manage; to lead 主韋提希子阿闍世王與我材木
380 28 zhǔ to decide; to advocate 主韋提希子阿闍世王與我材木
381 28 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主韋提希子阿闍世王與我材木
382 28 zhǔ to signify; to indicate 主韋提希子阿闍世王與我材木
383 28 zhǔ oneself 主韋提希子阿闍世王與我材木
384 28 zhǔ a person; a party 主韋提希子阿闍世王與我材木
385 28 zhǔ God; the Lord 主韋提希子阿闍世王與我材木
386 28 zhǔ lord; ruler; chief 主韋提希子阿闍世王與我材木
387 28 zhǔ an ancestral tablet 主韋提希子阿闍世王與我材木
388 28 zhǔ princess 主韋提希子阿闍世王與我材木
389 28 zhǔ chairperson 主韋提希子阿闍世王與我材木
390 28 zhǔ fundamental 主韋提希子阿闍世王與我材木
391 28 zhǔ Zhu 主韋提希子阿闍世王與我材木
392 28 zhù to pour 主韋提希子阿闍世王與我材木
393 28 zhǔ host; svamin 主韋提希子阿闍世王與我材木
394 28 zhǔ abbot 主韋提希子阿闍世王與我材木
395 27 one 去城不遠有一聚落
396 27 Kangxi radical 1 去城不遠有一聚落
397 27 pure; concentrated 去城不遠有一聚落
398 27 first 去城不遠有一聚落
399 27 the same 去城不遠有一聚落
400 27 sole; single 去城不遠有一聚落
401 27 a very small amount 去城不遠有一聚落
402 27 Yi 去城不遠有一聚落
403 27 other 去城不遠有一聚落
404 27 to unify 去城不遠有一聚落
405 27 accidentally; coincidentally 去城不遠有一聚落
406 27 abruptly; suddenly 去城不遠有一聚落
407 27 one; eka 去城不遠有一聚落
408 27 zhōng middle 寧以身分內毒蛇口中
409 27 zhōng medium; medium sized 寧以身分內毒蛇口中
410 27 zhōng China 寧以身分內毒蛇口中
411 27 zhòng to hit the mark 寧以身分內毒蛇口中
412 27 zhōng midday 寧以身分內毒蛇口中
413 27 zhōng inside 寧以身分內毒蛇口中
414 27 zhōng during 寧以身分內毒蛇口中
415 27 zhōng Zhong 寧以身分內毒蛇口中
416 27 zhōng intermediary 寧以身分內毒蛇口中
417 27 zhōng half 寧以身分內毒蛇口中
418 27 zhòng to reach; to attain 寧以身分內毒蛇口中
419 27 zhòng to suffer; to infect 寧以身分內毒蛇口中
420 27 zhòng to obtain 寧以身分內毒蛇口中
421 27 zhòng to pass an exam 寧以身分內毒蛇口中
422 27 zhōng middle 寧以身分內毒蛇口中
423 27 wáng Wang 王教破
424 27 wáng a king 王教破
425 27 wáng Kangxi radical 96 王教破
426 27 wàng to be king; to rule 王教破
427 27 wáng a prince; a duke 王教破
428 27 wáng grand; great 王教破
429 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 王教破
430 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王教破
431 27 wáng the head of a group or gang 王教破
432 27 wáng the biggest or best of a group 王教破
433 27 wáng king; best of a kind; rāja 王教破
434 26 本處 běn chù here; this place 離本處
435 26 本處 běnchù here; this place 離本處
436 26 本處 běnchù native place; hometown 離本處
437 26 本處 běnchù one's own place; own home; svasthāna 離本處
438 26 bǎo a treasure; a valuable item 復有五寶
439 26 bǎo treasured; cherished 復有五寶
440 26 bǎo a jewel; gem 復有五寶
441 26 bǎo precious 復有五寶
442 26 bǎo noble 復有五寶
443 26 bǎo an imperial seal 復有五寶
444 26 bǎo a unit of currency 復有五寶
445 26 bǎo Bao 復有五寶
446 26 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 復有五寶
447 26 bǎo jewel; gem; mani 復有五寶
448 25 to go 去城不遠有一聚落
449 25 to remove; to wipe off; to eliminate 去城不遠有一聚落
450 25 to be distant 去城不遠有一聚落
451 25 to leave 去城不遠有一聚落
452 25 to play a part 去城不遠有一聚落
453 25 to abandon; to give up 去城不遠有一聚落
454 25 to die 去城不遠有一聚落
455 25 previous; past 去城不遠有一聚落
456 25 to send out; to issue; to drive away 去城不遠有一聚落
457 25 falling tone 去城不遠有一聚落
458 25 to lose 去城不遠有一聚落
459 25 Qu 去城不遠有一聚落
460 25 go; gati 去城不遠有一聚落
461 25 shě to give 著衣持鉢入村乞食至親里舍
462 25 shě to give up; to abandon 著衣持鉢入村乞食至親里舍
463 25 shě a house; a home; an abode 著衣持鉢入村乞食至親里舍
464 25 shè my 著衣持鉢入村乞食至親里舍
465 25 shě equanimity 著衣持鉢入村乞食至親里舍
466 25 shè my house 著衣持鉢入村乞食至親里舍
467 25 shě to to shoot; to fire; to launch 著衣持鉢入村乞食至親里舍
468 25 shè to leave 著衣持鉢入村乞食至親里舍
469 25 shě She 著衣持鉢入村乞食至親里舍
470 25 shè disciple 著衣持鉢入村乞食至親里舍
471 25 shè a barn; a pen 著衣持鉢入村乞食至親里舍
472 25 shè to reside 著衣持鉢入村乞食至親里舍
473 25 shè to stop; to halt; to cease 著衣持鉢入村乞食至親里舍
474 25 shè to find a place for; to arrange 著衣持鉢入村乞食至親里舍
475 25 shě Give 著衣持鉢入村乞食至親里舍
476 25 shě abandoning; prahāṇa 著衣持鉢入村乞食至親里舍
477 25 shě house; gṛha 著衣持鉢入村乞食至親里舍
478 25 shě equanimity; upeksa 著衣持鉢入村乞食至親里舍
479 25 Yi 亦不欲捨沙門之法
480 25 諸比丘 zhū bǐqiū monks 為諸比丘各各
481 25 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
482 24 jīn today; present; now 今正是時
483 24 jīn Jin 今正是時
484 24 jīn modern 今正是時
485 24 jīn now; adhunā 今正是時
486 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得漏盡成阿羅漢
487 24 děi to want to; to need to 逮得漏盡成阿羅漢
488 24 děi must; ought to 逮得漏盡成阿羅漢
489 24 de 逮得漏盡成阿羅漢
490 24 de infix potential marker 逮得漏盡成阿羅漢
491 24 to result in 逮得漏盡成阿羅漢
492 24 to be proper; to fit; to suit 逮得漏盡成阿羅漢
493 24 to be satisfied 逮得漏盡成阿羅漢
494 24 to be finished 逮得漏盡成阿羅漢
495 24 děi satisfying 逮得漏盡成阿羅漢
496 24 to contract 逮得漏盡成阿羅漢
497 24 to hear 逮得漏盡成阿羅漢
498 24 to have; there is 逮得漏盡成阿羅漢
499 24 marks time passed 逮得漏盡成阿羅漢
500 24 obtain; attain; prāpta 逮得漏盡成阿羅漢

Frequencies of all Words

Top 1176

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 196 chù a place; location; a spot; a point 便將其婦屏處行婬
2 196 chǔ to reside; to live; to dwell 便將其婦屏處行婬
3 196 chù location 便將其婦屏處行婬
4 196 chù an office; a department; a bureau 便將其婦屏處行婬
5 196 chù a part; an aspect 便將其婦屏處行婬
6 196 chǔ to be in; to be in a position of 便將其婦屏處行婬
7 196 chǔ to get along with 便將其婦屏處行婬
8 196 chǔ to deal with; to manage 便將其婦屏處行婬
9 196 chǔ to punish; to sentence 便將其婦屏處行婬
10 196 chǔ to stop; to pause 便將其婦屏處行婬
11 196 chǔ to be associated with 便將其婦屏處行婬
12 196 chǔ to situate; to fix a place for 便將其婦屏處行婬
13 196 chǔ to occupy; to control 便將其婦屏處行婬
14 196 chù circumstances; situation 便將其婦屏處行婬
15 196 chù an occasion; a time 便將其婦屏處行婬
16 196 chù position; sthāna 便將其婦屏處行婬
17 176 ruò to seem; to be like; as 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
18 176 ruò seemingly 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
19 176 ruò if 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
20 176 ruò you 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
21 176 ruò this; that 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
22 176 ruò and; or 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
23 176 ruò as for; pertaining to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
24 176 pomegranite 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
25 176 ruò to choose 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
26 176 ruò to agree; to accord with; to conform to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
27 176 ruò thus 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
28 176 ruò pollia 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
29 176 ruò Ruo 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
30 176 ruò only then 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
31 176 ja 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
32 176 jñā 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
33 176 ruò if; yadi 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
34 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 髮被著法服而作比丘
35 162 比丘 bǐqiū bhiksu 髮被著法服而作比丘
36 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 髮被著法服而作比丘
37 151 shì is; are; am; to be 是中有
38 151 shì is exactly 是中有
39 151 shì is suitable; is in contrast 是中有
40 151 shì this; that; those 是中有
41 151 shì really; certainly 是中有
42 151 shì correct; yes; affirmative 是中有
43 151 shì true 是中有
44 151 shì is; has; exists 是中有
45 151 shì used between repetitions of a word 是中有
46 151 shì a matter; an affair 是中有
47 151 shì Shi 是中有
48 151 shì is; bhū 是中有
49 151 shì this; idam 是中有
50 118 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
51 118 zhě that 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
52 118 zhě nominalizing function word 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
53 118 zhě used to mark a definition 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
54 118 zhě used to mark a pause 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
55 118 zhě topic marker; that; it 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
56 118 zhuó according to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
57 118 zhě ca 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
58 110 yǒu is; are; to exist 去城不遠有一聚落
59 110 yǒu to have; to possess 去城不遠有一聚落
60 110 yǒu indicates an estimate 去城不遠有一聚落
61 110 yǒu indicates a large quantity 去城不遠有一聚落
62 110 yǒu indicates an affirmative response 去城不遠有一聚落
63 110 yǒu a certain; used before a person, time, or place 去城不遠有一聚落
64 110 yǒu used to compare two things 去城不遠有一聚落
65 110 yǒu used in a polite formula before certain verbs 去城不遠有一聚落
66 110 yǒu used before the names of dynasties 去城不遠有一聚落
67 110 yǒu a certain thing; what exists 去城不遠有一聚落
68 110 yǒu multiple of ten and ... 去城不遠有一聚落
69 110 yǒu abundant 去城不遠有一聚落
70 110 yǒu purposeful 去城不遠有一聚落
71 110 yǒu You 去城不遠有一聚落
72 110 yǒu 1. existence; 2. becoming 去城不遠有一聚落
73 110 yǒu becoming; bhava 去城不遠有一聚落
74 110 to take; to get; to fetch 欲棄聖服取白衣
75 110 to obtain 欲棄聖服取白衣
76 110 to choose; to select 欲棄聖服取白衣
77 110 to catch; to seize; to capture 欲棄聖服取白衣
78 110 to accept; to receive 欲棄聖服取白衣
79 110 to seek 欲棄聖服取白衣
80 110 to take a bride 欲棄聖服取白衣
81 110 placed after a verb to mark an action 欲棄聖服取白衣
82 110 Qu 欲棄聖服取白衣
83 110 clinging; grasping; upādāna 欲棄聖服取白衣
84 93 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘得波羅夷不共住
85 91 not; no 不欲捨
86 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲捨
87 91 as a correlative 不欲捨
88 91 no (answering a question) 不欲捨
89 91 forms a negative adjective from a noun 不欲捨
90 91 at the end of a sentence to form a question 不欲捨
91 91 to form a yes or no question 不欲捨
92 91 infix potential marker 不欲捨
93 91 no; na 不欲捨
94 91 xīn heart [organ] 心樂梵行
95 91 xīn Kangxi radical 61 心樂梵行
96 91 xīn mind; consciousness 心樂梵行
97 91 xīn the center; the core; the middle 心樂梵行
98 91 xīn one of the 28 star constellations 心樂梵行
99 91 xīn heart 心樂梵行
100 91 xīn emotion 心樂梵行
101 91 xīn intention; consideration 心樂梵行
102 91 xīn disposition; temperament 心樂梵行
103 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心樂梵行
104 91 xīn heart; hṛdaya 心樂梵行
105 91 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心樂梵行
106 77 I; me; my 當因我故布施作福
107 77 self 當因我故布施作福
108 77 we; our 當因我故布施作福
109 77 [my] dear 當因我故布施作福
110 77 Wo 當因我故布施作福
111 77 self; atman; attan 當因我故布施作福
112 77 ga 當因我故布施作福
113 77 I; aham 當因我故布施作福
114 76 rén person; people; a human being 何況能與諸乞求人
115 76 rén Kangxi radical 9 何況能與諸乞求人
116 76 rén a kind of person 何況能與諸乞求人
117 76 rén everybody 何況能與諸乞求人
118 76 rén adult 何況能與諸乞求人
119 76 rén somebody; others 何況能與諸乞求人
120 76 rén an upright person 何況能與諸乞求人
121 76 rén person; manuṣya 何況能與諸乞求人
122 75 so as to; in order to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
123 75 to use; to regard as 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
124 75 to use; to grasp 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
125 75 according to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
126 75 because of 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
127 75 on a certain date 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
128 75 and; as well as 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
129 75 to rely on 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
130 75 to regard 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
131 75 to be able to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
132 75 to order; to command 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
133 75 further; moreover 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
134 75 used after a verb 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
135 75 very 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
136 75 already 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
137 75 increasingly 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
138 75 a reason; a cause 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
139 75 Israel 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
140 75 Yi 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
141 75 use; yogena 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
142 74 five 便來還家受五
143 74 fifth musical note 便來還家受五
144 74 Wu 便來還家受五
145 74 the five elements 便來還家受五
146 74 five; pañca 便來還家受五
147 70 yán to speak; to say; said 而作是言
148 70 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
149 70 yán Kangxi radical 149 而作是言
150 70 yán a particle with no meaning 而作是言
151 70 yán phrase; sentence 而作是言
152 70 yán a word; a syllable 而作是言
153 70 yán a theory; a doctrine 而作是言
154 70 yán to regard as 而作是言
155 70 yán to act as 而作是言
156 70 yán word; vacana 而作是言
157 70 yán speak; vad 而作是言
158 67 zuò to do 髮被著法服而作比丘
159 67 zuò to act as; to serve as 髮被著法服而作比丘
160 67 zuò to start 髮被著法服而作比丘
161 67 zuò a writing; a work 髮被著法服而作比丘
162 67 zuò to dress as; to be disguised as 髮被著法服而作比丘
163 67 zuō to create; to make 髮被著法服而作比丘
164 67 zuō a workshop 髮被著法服而作比丘
165 67 zuō to write; to compose 髮被著法服而作比丘
166 67 zuò to rise 髮被著法服而作比丘
167 67 zuò to be aroused 髮被著法服而作比丘
168 67 zuò activity; action; undertaking 髮被著法服而作比丘
169 67 zuò to regard as 髮被著法服而作比丘
170 67 zuò action; kāraṇa 髮被著法服而作比丘
171 65 míng measure word for people 名須提那加蘭陀子
172 65 míng fame; renown; reputation 名須提那加蘭陀子
173 65 míng a name; personal name; designation 名須提那加蘭陀子
174 65 míng rank; position 名須提那加蘭陀子
175 65 míng an excuse 名須提那加蘭陀子
176 65 míng life 名須提那加蘭陀子
177 65 míng to name; to call 名須提那加蘭陀子
178 65 míng to express; to describe 名須提那加蘭陀子
179 65 míng to be called; to have the name 名須提那加蘭陀子
180 65 míng to own; to possess 名須提那加蘭陀子
181 65 míng famous; renowned 名須提那加蘭陀子
182 65 míng moral 名須提那加蘭陀子
183 65 míng name; naman 名須提那加蘭陀子
184 65 míng fame; renown; yasas 名須提那加蘭陀子
185 65 desire 或能愁憂欲還捨
186 65 to desire; to wish 或能愁憂欲還捨
187 65 almost; nearly; about to occur 或能愁憂欲還捨
188 65 to desire; to intend 或能愁憂欲還捨
189 65 lust 或能愁憂欲還捨
190 65 desire; intention; wish; kāma 或能愁憂欲還捨
191 62 and 何況能與諸乞求人
192 62 to give 何況能與諸乞求人
193 62 together with 何況能與諸乞求人
194 62 interrogative particle 何況能與諸乞求人
195 62 to accompany 何況能與諸乞求人
196 62 to particate in 何況能與諸乞求人
197 62 of the same kind 何況能與諸乞求人
198 62 to help 何況能與諸乞求人
199 62 for 何況能與諸乞求人
200 62 and; ca 何況能與諸乞求人
201 56 shí time; a point or period of time 時須提那
202 56 shí a season; a quarter of a year 時須提那
203 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時須提那
204 56 shí at that time 時須提那
205 56 shí fashionable 時須提那
206 56 shí fate; destiny; luck 時須提那
207 56 shí occasion; opportunity; chance 時須提那
208 56 shí tense 時須提那
209 56 shí particular; special 時須提那
210 56 shí to plant; to cultivate 時須提那
211 56 shí hour (measure word) 時須提那
212 56 shí an era; a dynasty 時須提那
213 56 shí time [abstract] 時須提那
214 56 shí seasonal 時須提那
215 56 shí frequently; often 時須提那
216 56 shí occasionally; sometimes 時須提那
217 56 shí on time 時須提那
218 56 shí this; that 時須提那
219 56 shí to wait upon 時須提那
220 56 shí hour 時須提那
221 56 shí appropriate; proper; timely 時須提那
222 56 shí Shi 時須提那
223 56 shí a present; currentlt 時須提那
224 56 shí time; kāla 時須提那
225 56 shí at that time; samaya 時須提那
226 56 shí then; atha 時須提那
227 53 you; thou
228 53 Ru River
229 53 Ru
230 53 you; tvam; bhavat
231 53 tōu to steal 種因緣呵責偷奪法
232 53 tōu a burglar; a thief 種因緣呵責偷奪法
233 53 tōu to steal; muṣita 種因緣呵責偷奪法
234 53 thing; matter 物不與偷
235 53 physics 物不與偷
236 53 living beings; the outside world; other people 物不與偷
237 53 contents; properties; elements 物不與偷
238 53 muticolor of an animal's coat 物不與偷
239 53 mottling 物不與偷
240 53 variety 物不與偷
241 53 an institution 物不與偷
242 53 to select; to choose 物不與偷
243 53 to seek 物不與偷
244 53 thing; vastu 物不與偷
245 48 duó to take by force; to rob; to snatch 種因緣呵責偷奪法
246 48 duó to compete for; to strive 種因緣呵責偷奪法
247 48 duó to rush 種因緣呵責偷奪法
248 48 duó to lose 種因緣呵責偷奪法
249 48 duó to omit; to be missing 種因緣呵責偷奪法
250 48 duó to decide 種因緣呵責偷奪法
251 48 duó to force to do 種因緣呵責偷奪法
252 48 duó to reject 種因緣呵責偷奪法
253 48 duó to persuade 種因緣呵責偷奪法
254 48 duó to dazzle 種因緣呵責偷奪法
255 48 duó snatch; haraṇa 種因緣呵責偷奪法
256 48 method; way 自行頭陀受乞食法
257 48 France 自行頭陀受乞食法
258 48 the law; rules; regulations 自行頭陀受乞食法
259 48 the teachings of the Buddha; Dharma 自行頭陀受乞食法
260 48 a standard; a norm 自行頭陀受乞食法
261 48 an institution 自行頭陀受乞食法
262 48 to emulate 自行頭陀受乞食法
263 48 magic; a magic trick 自行頭陀受乞食法
264 48 punishment 自行頭陀受乞食法
265 48 Fa 自行頭陀受乞食法
266 48 a precedent 自行頭陀受乞食法
267 48 a classification of some kinds of Han texts 自行頭陀受乞食法
268 48 relating to a ceremony or rite 自行頭陀受乞食法
269 48 Dharma 自行頭陀受乞食法
270 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自行頭陀受乞食法
271 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自行頭陀受乞食法
272 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自行頭陀受乞食法
273 48 quality; characteristic 自行頭陀受乞食法
274 47 already 念已
275 47 Kangxi radical 49 念已
276 47 from 念已
277 47 to bring to an end; to stop 念已
278 47 final aspectual particle 念已
279 47 afterwards; thereafter 念已
280 47 too; very; excessively 念已
281 47 to complete 念已
282 47 to demote; to dismiss 念已
283 47 to recover from an illness 念已
284 47 certainly 念已
285 47 an interjection of surprise 念已
286 47 this 念已
287 47 former; pūrvaka 念已
288 47 former; pūrvaka 念已
289 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當因我故布施作福
290 45 old; ancient; former; past 當因我故布施作福
291 45 reason; cause; purpose 當因我故布施作福
292 45 to die 當因我故布施作福
293 45 so; therefore; hence 當因我故布施作福
294 45 original 當因我故布施作福
295 45 accident; happening; instance 當因我故布施作福
296 45 a friend; an acquaintance; friendship 當因我故布施作福
297 45 something in the past 當因我故布施作福
298 45 deceased; dead 當因我故布施作福
299 45 still; yet 當因我故布施作福
300 45 therefore; tasmāt 當因我故布施作福
301 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本須提那所喜衣服
302 44 suǒ an office; an institute 本須提那所喜衣服
303 44 suǒ introduces a relative clause 本須提那所喜衣服
304 44 suǒ it 本須提那所喜衣服
305 44 suǒ if; supposing 本須提那所喜衣服
306 44 suǒ a few; various; some 本須提那所喜衣服
307 44 suǒ a place; a location 本須提那所喜衣服
308 44 suǒ indicates a passive voice 本須提那所喜衣服
309 44 suǒ that which 本須提那所喜衣服
310 44 suǒ an ordinal number 本須提那所喜衣服
311 44 suǒ meaning 本須提那所喜衣服
312 44 suǒ garrison 本須提那所喜衣服
313 44 suǒ place; pradeśa 本須提那所喜衣服
314 44 suǒ that which; yad 本須提那所喜衣服
315 44 qián money; currency 盜至五錢
316 44 qián unit of weight equal to 5 grams 盜至五錢
317 44 qián a coin; a copper coin 盜至五錢
318 44 qián a copper item 盜至五錢
319 44 qián wealth 盜至五錢
320 44 qián cost; expenditure; expense 盜至五錢
321 44 qián Qian 盜至五錢
322 44 qián holding money 盜至五錢
323 44 jiǎn a spade 盜至五錢
324 44 qián money; kārṣāpaṇa 盜至五錢
325 41 zhí straight 若五錢直
326 41 zhí upright; honest; upstanding 若五錢直
327 41 zhí vertical 若五錢直
328 41 zhí to straighten 若五錢直
329 41 zhí straightforward; frank 若五錢直
330 41 zhí stiff; inflexible 若五錢直
331 41 zhí only; but; just 若五錢直
332 41 zhí unexpectedly 若五錢直
333 41 zhí continuously; directly 若五錢直
334 41 zhí to undertake; to act as 若五錢直
335 41 zhí to resist; to confront 若五錢直
336 41 zhí to be on duty 若五錢直
337 41 zhí reward; remuneration 若五錢直
338 41 zhí a vertical stroke 若五錢直
339 41 zhí to be worth 若五錢直
340 41 zhí particularly 若五錢直
341 41 zhí to make happen; to cause 若五錢直
342 41 zhí Zhi 若五錢直
343 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
344 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
345 41 zhí bringing about; utthāpana 若五錢直
346 39 no 我無愁憂
347 39 Kangxi radical 71 我無愁憂
348 39 to not have; without 我無愁憂
349 39 has not yet 我無愁憂
350 39 mo 我無愁憂
351 39 do not 我無愁憂
352 39 not; -less; un- 我無愁憂
353 39 regardless of 我無愁憂
354 39 to not have 我無愁憂
355 39 um 我無愁憂
356 39 Wu 我無愁憂
357 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無愁憂
358 39 not; non- 我無愁憂
359 39 mo 我無愁憂
360 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
361 36 relating to Buddhism 佛在毘耶離國
362 36 a statue or image of a Buddha 佛在毘耶離國
363 36 a Buddhist text 佛在毘耶離國
364 36 to touch; to stroke 佛在毘耶離國
365 36 Buddha 佛在毘耶離國
366 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
367 35 zài in; at 佛在毘耶離國
368 35 zài at 佛在毘耶離國
369 35 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在毘耶離國
370 35 zài to exist; to be living 佛在毘耶離國
371 35 zài to consist of 佛在毘耶離國
372 35 zài to be at a post 佛在毘耶離國
373 35 zài in; bhū 佛在毘耶離國
374 34 選擇 xuǎnzé to select; to choose 若選擇時
375 34 選擇 xuǎnzé a selection; a choice 若選擇時
376 33 zhǒng kind; type 續種
377 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 續種
378 33 zhǒng kind; type 續種
379 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 續種
380 33 zhǒng seed; strain 續種
381 33 zhǒng offspring 續種
382 33 zhǒng breed 續種
383 33 zhǒng race 續種
384 33 zhǒng species 續種
385 33 zhǒng root; source; origin 續種
386 33 zhǒng grit; guts 續種
387 33 zhǒng seed; bīja 續種
388 33 such as; for example; for instance 便自廣說如上因緣
389 33 if 便自廣說如上因緣
390 33 in accordance with 便自廣說如上因緣
391 33 to be appropriate; should; with regard to 便自廣說如上因緣
392 33 this 便自廣說如上因緣
393 33 it is so; it is thus; can be compared with 便自廣說如上因緣
394 33 to go to 便自廣說如上因緣
395 33 to meet 便自廣說如上因緣
396 33 to appear; to seem; to be like 便自廣說如上因緣
397 33 at least as good as 便自廣說如上因緣
398 33 and 便自廣說如上因緣
399 33 or 便自廣說如上因緣
400 33 but 便自廣說如上因緣
401 33 then 便自廣說如上因緣
402 33 naturally 便自廣說如上因緣
403 33 expresses a question or doubt 便自廣說如上因緣
404 33 you 便自廣說如上因緣
405 33 the second lunar month 便自廣說如上因緣
406 33 in; at 便自廣說如上因緣
407 33 Ru 便自廣說如上因緣
408 33 Thus 便自廣說如上因緣
409 33 thus; tathā 便自廣說如上因緣
410 33 like; iva 便自廣說如上因緣
411 33 suchness; tathatā 便自廣說如上因緣
412 33 重物 zhòngwù heavy object 三種取人重物犯波羅夷
413 33 jiè to quit
414 33 jiè to warn against
415 33 jiè to be purified before a religious ceremony
416 33 jiè vow
417 33 jiè to instruct; to command
418 33 jiè to ordain
419 33 jiè a genre of writing containing maxims
420 33 jiè to be cautious; to be prudent
421 33 jiè to prohibit; to proscribe
422 33 jiè boundary; realm
423 33 jiè third finger
424 33 jiè a precept; a vow; sila
425 33 jiè morality
426 32 shàng top; a high position 便自廣說如上因緣
427 32 shang top; the position on or above something 便自廣說如上因緣
428 32 shàng to go up; to go forward 便自廣說如上因緣
429 32 shàng shang 便自廣說如上因緣
430 32 shàng previous; last 便自廣說如上因緣
431 32 shàng high; higher 便自廣說如上因緣
432 32 shàng advanced 便自廣說如上因緣
433 32 shàng a monarch; a sovereign 便自廣說如上因緣
434 32 shàng time 便自廣說如上因緣
435 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便自廣說如上因緣
436 32 shàng far 便自廣說如上因緣
437 32 shàng big; as big as 便自廣說如上因緣
438 32 shàng abundant; plentiful 便自廣說如上因緣
439 32 shàng to report 便自廣說如上因緣
440 32 shàng to offer 便自廣說如上因緣
441 32 shàng to go on stage 便自廣說如上因緣
442 32 shàng to take office; to assume a post 便自廣說如上因緣
443 32 shàng to install; to erect 便自廣說如上因緣
444 32 shàng to suffer; to sustain 便自廣說如上因緣
445 32 shàng to burn 便自廣說如上因緣
446 32 shàng to remember 便自廣說如上因緣
447 32 shang on; in 便自廣說如上因緣
448 32 shàng upward 便自廣說如上因緣
449 32 shàng to add 便自廣說如上因緣
450 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便自廣說如上因緣
451 32 shàng to meet 便自廣說如上因緣
452 32 shàng falling then rising (4th) tone 便自廣說如上因緣
453 32 shang used after a verb indicating a result 便自廣說如上因緣
454 32 shàng a musical note 便自廣說如上因緣
455 32 shàng higher, superior; uttara 便自廣說如上因緣
456 31 to leave; to depart; to go away; to part 我常說法教人離
457 31 a mythical bird 我常說法教人離
458 31 li; one of the eight divinatory trigrams 我常說法教人離
459 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我常說法教人離
460 31 chī a dragon with horns not yet grown 我常說法教人離
461 31 a mountain ash 我常說法教人離
462 31 vanilla; a vanilla-like herb 我常說法教人離
463 31 to be scattered; to be separated 我常說法教人離
464 31 to cut off 我常說法教人離
465 31 to violate; to be contrary to 我常說法教人離
466 31 to be distant from 我常說法教人離
467 31 two 我常說法教人離
468 31 to array; to align 我常說法教人離
469 31 to pass through; to experience 我常說法教人離
470 31 transcendence 我常說法教人離
471 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我常說法教人離
472 31 fēi not; non-; un- 汝所作事非沙門法
473 31 fēi Kangxi radical 175 汝所作事非沙門法
474 31 fēi wrong; bad; untruthful 汝所作事非沙門法
475 31 fēi different 汝所作事非沙門法
476 31 fēi to not be; to not have 汝所作事非沙門法
477 31 fēi to violate; to be contrary to 汝所作事非沙門法
478 31 fēi Africa 汝所作事非沙門法
479 31 fēi to slander 汝所作事非沙門法
480 31 fěi to avoid 汝所作事非沙門法
481 31 fēi must 汝所作事非沙門法
482 31 fēi an error 汝所作事非沙門法
483 31 fēi a problem; a question 汝所作事非沙門法
484 31 fēi evil 汝所作事非沙門法
485 31 fēi besides; except; unless 汝所作事非沙門法
486 31 fēi not 汝所作事非沙門法
487 30 promptly; right away; immediately 即馳往白須提那母
488 30 to be near by; to be close to 即馳往白須提那母
489 30 at that time 即馳往白須提那母
490 30 to be exactly the same as; to be thus 即馳往白須提那母
491 30 supposed; so-called 即馳往白須提那母
492 30 if; but 即馳往白須提那母
493 30 to arrive at; to ascend 即馳往白須提那母
494 30 then; following 即馳往白須提那母
495 30 so; just so; eva 即馳往白須提那母
496 30 again; more; repeatedly 今復隨結
497 30 to go back; to return 今復隨結
498 30 to resume; to restart 今復隨結
499 30 to do in detail 今復隨結
500 30 to restore 今復隨結

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
chù position; sthāna
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
clinging; grasping; upādāna
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
no; na
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋耆 98 Vṛji; Vajji
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 104 Later Qin
黄门 黃門 104 Huangmen
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
吉水 106 Jishui
罗什 羅什 108 Kumārajīva
魔天 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善慧 115 Shan Hui
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王臣 119 Wang Chen
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
弊恶 弊惡 98 evil
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘分 98 monkhood
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
当得 當得 100 will reach
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二根 195 two roots
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒学 戒學 106 training on morality
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第一 106 scroll 1
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
剃除 116 to severe
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无得 無得 119 Non-Attainment
五欲 五慾 119 the five desires
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
须提那 須提那 120 Sudinna
颜色和悦 顏色和悅 121 address others with smiling countenances
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘法 緣法 121 causes and conditions
长者子 長者子 122 the son of an elder
折伏 122 to refute
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself