Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯應懺 |
2 | 171 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯應懺 |
3 | 171 | 犯 | fàn | to transgress | 犯應懺 |
4 | 171 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯應懺 |
5 | 171 | 犯 | fàn | to conquer | 犯應懺 |
6 | 171 | 犯 | fàn | to occur | 犯應懺 |
7 | 171 | 犯 | fàn | to face danger | 犯應懺 |
8 | 171 | 犯 | fàn | to fall | 犯應懺 |
9 | 171 | 犯 | fàn | a criminal | 犯應懺 |
10 | 171 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯應懺 |
11 | 134 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
12 | 134 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
13 | 134 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
14 | 134 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
15 | 134 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
16 | 134 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
17 | 134 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
18 | 134 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
19 | 134 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
20 | 134 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
21 | 134 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
22 | 134 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
23 | 134 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
24 | 113 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時以此因緣集比丘僧 |
25 | 113 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時以此因緣集比丘僧 |
26 | 113 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時以此因緣集比丘僧 |
27 | 113 | 時 | shí | fashionable | 時以此因緣集比丘僧 |
28 | 113 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時以此因緣集比丘僧 |
29 | 113 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時以此因緣集比丘僧 |
30 | 113 | 時 | shí | tense | 時以此因緣集比丘僧 |
31 | 113 | 時 | shí | particular; special | 時以此因緣集比丘僧 |
32 | 113 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時以此因緣集比丘僧 |
33 | 113 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時以此因緣集比丘僧 |
34 | 113 | 時 | shí | time [abstract] | 時以此因緣集比丘僧 |
35 | 113 | 時 | shí | seasonal | 時以此因緣集比丘僧 |
36 | 113 | 時 | shí | to wait upon | 時以此因緣集比丘僧 |
37 | 113 | 時 | shí | hour | 時以此因緣集比丘僧 |
38 | 113 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時以此因緣集比丘僧 |
39 | 113 | 時 | shí | Shi | 時以此因緣集比丘僧 |
40 | 113 | 時 | shí | a present; currentlt | 時以此因緣集比丘僧 |
41 | 113 | 時 | shí | time; kāla | 時以此因緣集比丘僧 |
42 | 113 | 時 | shí | at that time; samaya | 時以此因緣集比丘僧 |
43 | 101 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
44 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘跳行入白衣舍 |
45 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘跳行入白衣舍 |
46 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘跳行入白衣舍 |
47 | 93 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸居士見皆譏嫌言 |
48 | 93 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸居士見皆譏嫌言 |
49 | 93 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸居士見皆譏嫌言 |
50 | 93 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸居士見皆譏嫌言 |
51 | 93 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸居士見皆譏嫌言 |
52 | 93 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸居士見皆譏嫌言 |
53 | 93 | 言 | yán | to regard as | 諸居士見皆譏嫌言 |
54 | 93 | 言 | yán | to act as | 諸居士見皆譏嫌言 |
55 | 93 | 言 | yán | word; vacana | 諸居士見皆譏嫌言 |
56 | 93 | 言 | yán | speak; vad | 諸居士見皆譏嫌言 |
57 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 所不應為 |
58 | 82 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞 |
59 | 76 | 食 | shí | food; food and drink | 即其夜辦具甘饍好食 |
60 | 76 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 即其夜辦具甘饍好食 |
61 | 76 | 食 | shí | to eat | 即其夜辦具甘饍好食 |
62 | 76 | 食 | sì | to feed | 即其夜辦具甘饍好食 |
63 | 76 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 即其夜辦具甘饍好食 |
64 | 76 | 食 | sì | to raise; to nourish | 即其夜辦具甘饍好食 |
65 | 76 | 食 | shí | to receive; to accept | 即其夜辦具甘饍好食 |
66 | 76 | 食 | shí | to receive an official salary | 即其夜辦具甘饍好食 |
67 | 76 | 食 | shí | an eclipse | 即其夜辦具甘饍好食 |
68 | 76 | 食 | shí | food; bhakṣa | 即其夜辦具甘饍好食 |
69 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘往世尊所 |
70 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘往世尊所 |
71 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘往世尊所 |
72 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘往世尊所 |
73 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘往世尊所 |
74 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘往世尊所 |
75 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘往世尊所 |
76 | 70 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘往世尊所 |
77 | 70 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘往世尊所 |
78 | 68 | 羹 | gēng | soup; broth | 捐棄羹飯 |
79 | 68 | 羹 | gēng | to stew | 捐棄羹飯 |
80 | 68 | 羹 | gēng | soup; sūpa | 捐棄羹飯 |
81 | 68 | 飯 | fàn | food; a meal | 捐棄羹飯 |
82 | 68 | 飯 | fàn | cuisine | 捐棄羹飯 |
83 | 68 | 飯 | fàn | cooked rice | 捐棄羹飯 |
84 | 68 | 飯 | fàn | cooked cereals | 捐棄羹飯 |
85 | 68 | 飯 | fàn | to eat | 捐棄羹飯 |
86 | 68 | 飯 | fàn | to serve people with food | 捐棄羹飯 |
87 | 68 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 捐棄羹飯 |
88 | 68 | 飯 | fàn | to feed animals | 捐棄羹飯 |
89 | 68 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 捐棄羹飯 |
90 | 67 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
91 | 67 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
92 | 65 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士見皆譏嫌言 |
93 | 65 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士見皆譏嫌言 |
94 | 65 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士見皆譏嫌言 |
95 | 64 | 故作 | gùzuò | to pretend; to feign | 故作跳行入白衣舍 |
96 | 64 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 嫌責六群比丘言 |
97 | 64 | 坐 | zuò | to sit | 足在一面坐 |
98 | 64 | 坐 | zuò | to ride | 足在一面坐 |
99 | 64 | 坐 | zuò | to visit | 足在一面坐 |
100 | 64 | 坐 | zuò | a seat | 足在一面坐 |
101 | 64 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 足在一面坐 |
102 | 64 | 坐 | zuò | to be in a position | 足在一面坐 |
103 | 64 | 坐 | zuò | to convict; to try | 足在一面坐 |
104 | 64 | 坐 | zuò | to stay | 足在一面坐 |
105 | 64 | 坐 | zuò | to kneel | 足在一面坐 |
106 | 64 | 坐 | zuò | to violate | 足在一面坐 |
107 | 64 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 足在一面坐 |
108 | 64 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 足在一面坐 |
109 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
110 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
111 | 64 | 無 | mó | mo | 無犯 |
112 | 64 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
113 | 64 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
114 | 64 | 無 | mó | mo | 無犯 |
115 | 61 | 舍 | shě | to give | 群比丘跳行入白衣舍 |
116 | 61 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 群比丘跳行入白衣舍 |
117 | 61 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 群比丘跳行入白衣舍 |
118 | 61 | 舍 | shè | my | 群比丘跳行入白衣舍 |
119 | 61 | 舍 | shě | equanimity | 群比丘跳行入白衣舍 |
120 | 61 | 舍 | shè | my house | 群比丘跳行入白衣舍 |
121 | 61 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 群比丘跳行入白衣舍 |
122 | 61 | 舍 | shè | to leave | 群比丘跳行入白衣舍 |
123 | 61 | 舍 | shě | She | 群比丘跳行入白衣舍 |
124 | 61 | 舍 | shè | disciple | 群比丘跳行入白衣舍 |
125 | 61 | 舍 | shè | a barn; a pen | 群比丘跳行入白衣舍 |
126 | 61 | 舍 | shè | to reside | 群比丘跳行入白衣舍 |
127 | 61 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 群比丘跳行入白衣舍 |
128 | 61 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 群比丘跳行入白衣舍 |
129 | 61 | 舍 | shě | Give | 群比丘跳行入白衣舍 |
130 | 61 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 群比丘跳行入白衣舍 |
131 | 61 | 舍 | shě | house; gṛha | 群比丘跳行入白衣舍 |
132 | 61 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 群比丘跳行入白衣舍 |
133 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無數方便呵責已 |
134 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以無數方便呵責已 |
135 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以無數方便呵責已 |
136 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以無數方便呵責已 |
137 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無數方便呵責已 |
138 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無數方便呵責已 |
139 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無數方便呵責已 |
140 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以無數方便呵責已 |
141 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以無數方便呵責已 |
142 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無數方便呵責已 |
143 | 59 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
144 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
145 | 59 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
146 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
147 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
148 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 以無數方便呵責已 |
149 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 以無數方便呵責已 |
150 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 以無數方便呵責已 |
151 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 以無數方便呵責已 |
152 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 以無數方便呵責已 |
153 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 以無數方便呵責已 |
154 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
155 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
156 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
157 | 57 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
158 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
159 | 57 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
160 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
161 | 56 | 白衣 | bái yī | white robes | 群比丘跳行入白衣舍 |
162 | 56 | 白衣 | bái yī | common people | 群比丘跳行入白衣舍 |
163 | 56 | 白衣 | bái yī | servant | 群比丘跳行入白衣舍 |
164 | 56 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 群比丘跳行入白衣舍 |
165 | 56 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 群比丘跳行入白衣舍 |
166 | 48 | 集 | jí | to gather; to collect | 時以此因緣集比丘僧 |
167 | 48 | 集 | jí | collected works; collection | 時以此因緣集比丘僧 |
168 | 48 | 集 | jí | to stablize; to settle | 時以此因緣集比丘僧 |
169 | 48 | 集 | jí | used in place names | 時以此因緣集比丘僧 |
170 | 48 | 集 | jí | to mix; to blend | 時以此因緣集比丘僧 |
171 | 48 | 集 | jí | to hit the mark | 時以此因緣集比丘僧 |
172 | 48 | 集 | jí | to compile | 時以此因緣集比丘僧 |
173 | 48 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 時以此因緣集比丘僧 |
174 | 48 | 集 | jí | to rest; to perch | 時以此因緣集比丘僧 |
175 | 48 | 集 | jí | a market | 時以此因緣集比丘僧 |
176 | 48 | 集 | jí | the origin of suffering | 時以此因緣集比丘僧 |
177 | 48 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 時以此因緣集比丘僧 |
178 | 47 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘往世尊所 |
179 | 47 | 往 | wǎng | in the past | 諸比丘往世尊所 |
180 | 47 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸比丘往世尊所 |
181 | 47 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸比丘往世尊所 |
182 | 47 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸比丘往世尊所 |
183 | 47 | 往 | wǎng | former times | 諸比丘往世尊所 |
184 | 47 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸比丘往世尊所 |
185 | 47 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸比丘往世尊所 |
186 | 46 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 此癡人 |
187 | 46 | 癡 | chī | delusion; moha | 此癡人 |
188 | 46 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 此癡人 |
189 | 46 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當 |
190 | 46 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當 |
191 | 46 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當 |
192 | 46 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當 |
193 | 46 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當 |
194 | 46 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初犯戒 |
195 | 46 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
196 | 46 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
197 | 46 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
198 | 46 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
199 | 46 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
200 | 46 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
201 | 46 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
202 | 46 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
203 | 45 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以此因緣具白世尊 |
204 | 45 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以此因緣具白世尊 |
205 | 45 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以此因緣具白世尊 |
206 | 45 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以此因緣具白世尊 |
207 | 45 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以此因緣具白世尊 |
208 | 45 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以此因緣具白世尊 |
209 | 45 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以此因緣具白世尊 |
210 | 43 | 白 | bái | white | 以此因緣具白世尊 |
211 | 43 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以此因緣具白世尊 |
212 | 43 | 白 | bái | plain | 以此因緣具白世尊 |
213 | 43 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以此因緣具白世尊 |
214 | 43 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以此因緣具白世尊 |
215 | 43 | 白 | bái | bright | 以此因緣具白世尊 |
216 | 43 | 白 | bái | a wrongly written character | 以此因緣具白世尊 |
217 | 43 | 白 | bái | clear | 以此因緣具白世尊 |
218 | 43 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以此因緣具白世尊 |
219 | 43 | 白 | bái | reactionary | 以此因緣具白世尊 |
220 | 43 | 白 | bái | a wine cup | 以此因緣具白世尊 |
221 | 43 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以此因緣具白世尊 |
222 | 43 | 白 | bái | a dialect | 以此因緣具白世尊 |
223 | 43 | 白 | bái | to understand | 以此因緣具白世尊 |
224 | 43 | 白 | bái | to report | 以此因緣具白世尊 |
225 | 43 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以此因緣具白世尊 |
226 | 43 | 白 | bái | empty; blank | 以此因緣具白世尊 |
227 | 43 | 白 | bái | free | 以此因緣具白世尊 |
228 | 43 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以此因緣具白世尊 |
229 | 43 | 白 | bái | relating to funerals | 以此因緣具白世尊 |
230 | 43 | 白 | bái | Bai | 以此因緣具白世尊 |
231 | 43 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以此因緣具白世尊 |
232 | 43 | 白 | bái | a symbol for silver | 以此因緣具白世尊 |
233 | 43 | 白 | bái | clean; avadāta | 以此因緣具白世尊 |
234 | 43 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以此因緣具白世尊 |
235 | 43 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門釋子不知慚愧 |
236 | 43 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門釋子不知慚愧 |
237 | 43 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門釋子不知慚愧 |
238 | 42 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 非威儀 |
239 | 42 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 非威儀 |
240 | 42 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 非威儀 |
241 | 42 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 非威儀 |
242 | 42 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責六群比丘言 |
243 | 38 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何 |
244 | 38 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以此因緣具白世尊 |
245 | 38 | 具 | jù | to possess; to have | 以此因緣具白世尊 |
246 | 38 | 具 | jù | to prepare | 以此因緣具白世尊 |
247 | 38 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以此因緣具白世尊 |
248 | 38 | 具 | jù | Ju | 以此因緣具白世尊 |
249 | 38 | 具 | jù | talent; ability | 以此因緣具白世尊 |
250 | 38 | 具 | jù | a feast; food | 以此因緣具白世尊 |
251 | 38 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以此因緣具白世尊 |
252 | 38 | 具 | jù | furnishings | 以此因緣具白世尊 |
253 | 38 | 具 | jù | to understand | 以此因緣具白世尊 |
254 | 38 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以此因緣具白世尊 |
255 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 最初未制戒 |
256 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 最初未制戒 |
257 | 38 | 未 | wèi | to taste | 最初未制戒 |
258 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 最初未制戒 |
259 | 36 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘跳行入白衣舍 |
260 | 36 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結 |
261 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結 |
262 | 36 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結 |
263 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結 |
264 | 36 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結 |
265 | 36 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結 |
266 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是有何正法 |
267 | 33 | 比 | bì | to associate with; be near | 比坐比丘以手觸之 |
268 | 33 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比坐比丘以手觸之 |
269 | 33 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比坐比丘以手觸之 |
270 | 33 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比坐比丘以手觸之 |
271 | 33 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比坐比丘以手觸之 |
272 | 33 | 比 | bǐ | an analogy | 比坐比丘以手觸之 |
273 | 33 | 比 | bǐ | an example | 比坐比丘以手觸之 |
274 | 33 | 比 | bì | comparison; upamā | 比坐比丘以手觸之 |
275 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘義如上 |
276 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘義如上 |
277 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘義如上 |
278 | 32 | 上 | shàng | shang | 比丘義如上 |
279 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 比丘義如上 |
280 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 比丘義如上 |
281 | 32 | 上 | shàng | advanced | 比丘義如上 |
282 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘義如上 |
283 | 32 | 上 | shàng | time | 比丘義如上 |
284 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘義如上 |
285 | 32 | 上 | shàng | far | 比丘義如上 |
286 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘義如上 |
287 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘義如上 |
288 | 32 | 上 | shàng | to report | 比丘義如上 |
289 | 32 | 上 | shàng | to offer | 比丘義如上 |
290 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘義如上 |
291 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘義如上 |
292 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘義如上 |
293 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘義如上 |
294 | 32 | 上 | shàng | to burn | 比丘義如上 |
295 | 32 | 上 | shàng | to remember | 比丘義如上 |
296 | 32 | 上 | shàng | to add | 比丘義如上 |
297 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘義如上 |
298 | 32 | 上 | shàng | to meet | 比丘義如上 |
299 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘義如上 |
300 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘義如上 |
301 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 比丘義如上 |
302 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘義如上 |
303 | 32 | 竟 | jìng | to end; to finish | 九竟 |
304 | 32 | 竟 | jìng | all; entire | 九竟 |
305 | 32 | 竟 | jìng | to investigate | 九竟 |
306 | 32 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 九竟 |
307 | 30 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 有如是病 |
308 | 30 | 病 | bìng | to be sick | 有如是病 |
309 | 30 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 有如是病 |
310 | 30 | 病 | bìng | to be disturbed about | 有如是病 |
311 | 30 | 病 | bìng | to suffer for | 有如是病 |
312 | 30 | 病 | bìng | to harm | 有如是病 |
313 | 30 | 病 | bìng | to worry | 有如是病 |
314 | 30 | 病 | bìng | to hate; to resent | 有如是病 |
315 | 30 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 有如是病 |
316 | 30 | 病 | bìng | withered | 有如是病 |
317 | 30 | 病 | bìng | exhausted | 有如是病 |
318 | 30 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 有如是病 |
319 | 30 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
320 | 30 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
321 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 或鉢小故食時棄飯 |
322 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 或鉢小故食時棄飯 |
323 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 或鉢小故食時棄飯 |
324 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 或鉢小故食時棄飯 |
325 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 或鉢小故食時棄飯 |
326 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 或鉢小故食時棄飯 |
327 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 或鉢小故食時棄飯 |
328 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 或鉢小故食時棄飯 |
329 | 29 | 責 | zé | responsibility; duty | 嫌責六群比丘言 |
330 | 29 | 責 | zé | to request; to require | 嫌責六群比丘言 |
331 | 29 | 責 | zé | to interrogate | 嫌責六群比丘言 |
332 | 29 | 責 | zé | to punish | 嫌責六群比丘言 |
333 | 29 | 責 | zhài | to owe money | 嫌責六群比丘言 |
334 | 29 | 責 | zé | blame; paribhāṣā | 嫌責六群比丘言 |
335 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 此癡人 |
336 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此癡人 |
337 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 此癡人 |
338 | 29 | 人 | rén | everybody | 此癡人 |
339 | 29 | 人 | rén | adult | 此癡人 |
340 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 此癡人 |
341 | 29 | 人 | rén | an upright person | 此癡人 |
342 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 此癡人 |
343 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 百種學法之二 |
344 | 29 | 法 | fǎ | France | 百種學法之二 |
345 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 百種學法之二 |
346 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 百種學法之二 |
347 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 百種學法之二 |
348 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 百種學法之二 |
349 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 百種學法之二 |
350 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 百種學法之二 |
351 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 百種學法之二 |
352 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 百種學法之二 |
353 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 百種學法之二 |
354 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 百種學法之二 |
355 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 百種學法之二 |
356 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 百種學法之二 |
357 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 百種學法之二 |
358 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 百種學法之二 |
359 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 百種學法之二 |
360 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 百種學法之二 |
361 | 28 | 行 | xíng | to walk | 隨順行 |
362 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 隨順行 |
363 | 28 | 行 | háng | profession | 隨順行 |
364 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隨順行 |
365 | 28 | 行 | xíng | to travel | 隨順行 |
366 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 隨順行 |
367 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隨順行 |
368 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隨順行 |
369 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 隨順行 |
370 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 隨順行 |
371 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 隨順行 |
372 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隨順行 |
373 | 28 | 行 | xíng | to move | 隨順行 |
374 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隨順行 |
375 | 28 | 行 | xíng | travel | 隨順行 |
376 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 隨順行 |
377 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 隨順行 |
378 | 28 | 行 | xíng | temporary | 隨順行 |
379 | 28 | 行 | háng | rank; order | 隨順行 |
380 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 隨順行 |
381 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隨順行 |
382 | 28 | 行 | xíng | to experience | 隨順行 |
383 | 28 | 行 | xíng | path; way | 隨順行 |
384 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 隨順行 |
385 | 28 | 行 | xíng | 隨順行 | |
386 | 28 | 行 | xíng | Practice | 隨順行 |
387 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隨順行 |
388 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隨順行 |
389 | 28 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 如是有何正法 |
390 | 28 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 如是有何正法 |
391 | 28 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 如是有何正法 |
392 | 28 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 如是有何正法 |
393 | 28 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 如是有何正法 |
394 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 貪心多受如 |
395 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 貪心多受如 |
396 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 貪心多受如 |
397 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 貪心多受如 |
398 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 貪心多受如 |
399 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 詣居士家就座而坐 |
400 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 詣居士家就座而坐 |
401 | 26 | 而 | néng | can; able | 詣居士家就座而坐 |
402 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 詣居士家就座而坐 |
403 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 詣居士家就座而坐 |
404 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 居士手自斟酌種種 |
405 | 26 | 自 | zì | Zi | 居士手自斟酌種種 |
406 | 26 | 自 | zì | a nose | 居士手自斟酌種種 |
407 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 居士手自斟酌種種 |
408 | 26 | 自 | zì | origin | 居士手自斟酌種種 |
409 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 居士手自斟酌種種 |
410 | 26 | 自 | zì | to be | 居士手自斟酌種種 |
411 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 居士手自斟酌種種 |
412 | 26 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今已去與比丘結 |
413 | 26 | 嫌 | xián | hatred | 嫌責六群比丘言 |
414 | 26 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 嫌責六群比丘言 |
415 | 26 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 嫌責六群比丘言 |
416 | 26 | 嫌 | xián | to suspect | 嫌責六群比丘言 |
417 | 26 | 嫌 | xián | to be similar | 嫌責六群比丘言 |
418 | 26 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 嫌責六群比丘言 |
419 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
420 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
421 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
422 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
423 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
424 | 25 | 心 | xīn | heart | 心 |
425 | 25 | 心 | xīn | emotion | 心 |
426 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
427 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
428 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
429 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
430 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
431 | 25 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 自今已去與比丘結 |
432 | 25 | 已去 | yǐqù | already left | 自今已去與比丘結 |
433 | 25 | 已去 | yǐqù | to be dead | 自今已去與比丘結 |
434 | 25 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 結戒 |
435 | 25 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 欲說戒者當 |
436 | 25 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 欲說戒者當 |
437 | 25 | 十 | shí | ten | 集十句義乃至正法久住 |
438 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 集十句義乃至正法久住 |
439 | 25 | 十 | shí | tenth | 集十句義乃至正法久住 |
440 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 集十句義乃至正法久住 |
441 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 集十句義乃至正法久住 |
442 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
443 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
444 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
445 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
446 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
447 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
448 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
449 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
450 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
451 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
452 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
453 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
454 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
455 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
456 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
457 | 24 | 謂 | wèi | to call | 是謂為犯 |
458 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為犯 |
459 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為犯 |
460 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為犯 |
461 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為犯 |
462 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為犯 |
463 | 24 | 謂 | wèi | to think | 是謂為犯 |
464 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為犯 |
465 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為犯 |
466 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為犯 |
467 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為犯 |
468 | 24 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 沙彌尼 |
469 | 24 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 沙彌尼 |
470 | 24 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以無數方便呵責已 |
471 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以無數方便呵責已 |
472 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以無數方便呵責已 |
473 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以無數方便呵責已 |
474 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以無數方便呵責已 |
475 | 24 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以無數方便呵責已 |
476 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以無數方便呵責已 |
477 | 24 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以無數方便呵責已 |
478 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以無數方便呵責已 |
479 | 24 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以無數方便呵責已 |
480 | 24 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
481 | 24 | 制戒 | zhìjiè | rules; vinaya | 最初未制戒 |
482 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
483 | 24 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
484 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
485 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
486 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
487 | 24 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
488 | 24 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
489 | 24 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
490 | 24 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
491 | 24 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
492 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
493 | 24 | 手 | shǒu | hand | 比坐比丘以手觸之 |
494 | 24 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 比坐比丘以手觸之 |
495 | 24 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 比坐比丘以手觸之 |
496 | 24 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 比坐比丘以手觸之 |
497 | 24 | 手 | shǒu | a person with skill | 比坐比丘以手觸之 |
498 | 24 | 手 | shǒu | convenient; portable | 比坐比丘以手觸之 |
499 | 24 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 比坐比丘以手觸之 |
500 | 24 | 手 | shǒu | a method; a technique | 比坐比丘以手觸之 |
Frequencies of all Words
Top 888
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯應懺 |
2 | 171 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯應懺 |
3 | 171 | 犯 | fàn | to transgress | 犯應懺 |
4 | 171 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯應懺 |
5 | 171 | 犯 | fàn | to conquer | 犯應懺 |
6 | 171 | 犯 | fàn | to occur | 犯應懺 |
7 | 171 | 犯 | fàn | to face danger | 犯應懺 |
8 | 171 | 犯 | fàn | to fall | 犯應懺 |
9 | 171 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯應懺 |
10 | 171 | 犯 | fàn | a criminal | 犯應懺 |
11 | 171 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯應懺 |
12 | 134 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
13 | 134 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
14 | 134 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
15 | 134 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
16 | 134 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
17 | 134 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
18 | 134 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
19 | 134 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
20 | 134 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
21 | 134 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
22 | 134 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
23 | 134 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
24 | 134 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
25 | 134 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
26 | 134 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
27 | 134 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
28 | 134 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
29 | 134 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
30 | 134 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
31 | 134 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
32 | 134 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
33 | 134 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
34 | 134 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
35 | 113 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時以此因緣集比丘僧 |
36 | 113 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時以此因緣集比丘僧 |
37 | 113 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時以此因緣集比丘僧 |
38 | 113 | 時 | shí | at that time | 時以此因緣集比丘僧 |
39 | 113 | 時 | shí | fashionable | 時以此因緣集比丘僧 |
40 | 113 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時以此因緣集比丘僧 |
41 | 113 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時以此因緣集比丘僧 |
42 | 113 | 時 | shí | tense | 時以此因緣集比丘僧 |
43 | 113 | 時 | shí | particular; special | 時以此因緣集比丘僧 |
44 | 113 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時以此因緣集比丘僧 |
45 | 113 | 時 | shí | hour (measure word) | 時以此因緣集比丘僧 |
46 | 113 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時以此因緣集比丘僧 |
47 | 113 | 時 | shí | time [abstract] | 時以此因緣集比丘僧 |
48 | 113 | 時 | shí | seasonal | 時以此因緣集比丘僧 |
49 | 113 | 時 | shí | frequently; often | 時以此因緣集比丘僧 |
50 | 113 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時以此因緣集比丘僧 |
51 | 113 | 時 | shí | on time | 時以此因緣集比丘僧 |
52 | 113 | 時 | shí | this; that | 時以此因緣集比丘僧 |
53 | 113 | 時 | shí | to wait upon | 時以此因緣集比丘僧 |
54 | 113 | 時 | shí | hour | 時以此因緣集比丘僧 |
55 | 113 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時以此因緣集比丘僧 |
56 | 113 | 時 | shí | Shi | 時以此因緣集比丘僧 |
57 | 113 | 時 | shí | a present; currentlt | 時以此因緣集比丘僧 |
58 | 113 | 時 | shí | time; kāla | 時以此因緣集比丘僧 |
59 | 113 | 時 | shí | at that time; samaya | 時以此因緣集比丘僧 |
60 | 113 | 時 | shí | then; atha | 時以此因緣集比丘僧 |
61 | 101 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
62 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘跳行入白衣舍 |
63 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘跳行入白衣舍 |
64 | 95 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘跳行入白衣舍 |
65 | 93 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸居士見皆譏嫌言 |
66 | 93 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸居士見皆譏嫌言 |
67 | 93 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸居士見皆譏嫌言 |
68 | 93 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸居士見皆譏嫌言 |
69 | 93 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸居士見皆譏嫌言 |
70 | 93 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸居士見皆譏嫌言 |
71 | 93 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸居士見皆譏嫌言 |
72 | 93 | 言 | yán | to regard as | 諸居士見皆譏嫌言 |
73 | 93 | 言 | yán | to act as | 諸居士見皆譏嫌言 |
74 | 93 | 言 | yán | word; vacana | 諸居士見皆譏嫌言 |
75 | 93 | 言 | yán | speak; vad | 諸居士見皆譏嫌言 |
76 | 92 | 不 | bù | not; no | 所不應為 |
77 | 92 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所不應為 |
78 | 92 | 不 | bù | as a correlative | 所不應為 |
79 | 92 | 不 | bù | no (answering a question) | 所不應為 |
80 | 92 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所不應為 |
81 | 92 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所不應為 |
82 | 92 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所不應為 |
83 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 所不應為 |
84 | 92 | 不 | bù | no; na | 所不應為 |
85 | 83 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘 |
86 | 83 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘 |
87 | 83 | 若 | ruò | if | 若比丘 |
88 | 83 | 若 | ruò | you | 若比丘 |
89 | 83 | 若 | ruò | this; that | 若比丘 |
90 | 83 | 若 | ruò | and; or | 若比丘 |
91 | 83 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘 |
92 | 83 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘 |
93 | 83 | 若 | ruò | to choose | 若比丘 |
94 | 83 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘 |
95 | 83 | 若 | ruò | thus | 若比丘 |
96 | 83 | 若 | ruò | pollia | 若比丘 |
97 | 83 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘 |
98 | 83 | 若 | ruò | only then | 若比丘 |
99 | 83 | 若 | rě | ja | 若比丘 |
100 | 83 | 若 | rě | jñā | 若比丘 |
101 | 83 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘 |
102 | 82 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞 |
103 | 76 | 食 | shí | food; food and drink | 即其夜辦具甘饍好食 |
104 | 76 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 即其夜辦具甘饍好食 |
105 | 76 | 食 | shí | to eat | 即其夜辦具甘饍好食 |
106 | 76 | 食 | sì | to feed | 即其夜辦具甘饍好食 |
107 | 76 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 即其夜辦具甘饍好食 |
108 | 76 | 食 | sì | to raise; to nourish | 即其夜辦具甘饍好食 |
109 | 76 | 食 | shí | to receive; to accept | 即其夜辦具甘饍好食 |
110 | 76 | 食 | shí | to receive an official salary | 即其夜辦具甘饍好食 |
111 | 76 | 食 | shí | an eclipse | 即其夜辦具甘饍好食 |
112 | 76 | 食 | shí | food; bhakṣa | 即其夜辦具甘饍好食 |
113 | 74 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸比丘往世尊所 |
114 | 74 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸比丘往世尊所 |
115 | 74 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸比丘往世尊所 |
116 | 74 | 所 | suǒ | it | 諸比丘往世尊所 |
117 | 74 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸比丘往世尊所 |
118 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘往世尊所 |
119 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘往世尊所 |
120 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘往世尊所 |
121 | 74 | 所 | suǒ | that which | 諸比丘往世尊所 |
122 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘往世尊所 |
123 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘往世尊所 |
124 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘往世尊所 |
125 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘往世尊所 |
126 | 74 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸比丘往世尊所 |
127 | 70 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘往世尊所 |
128 | 70 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘往世尊所 |
129 | 69 | 或 | huò | or; either; else | 或時 |
130 | 69 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或時 |
131 | 69 | 或 | huò | some; someone | 或時 |
132 | 69 | 或 | míngnián | suddenly | 或時 |
133 | 69 | 或 | huò | or; vā | 或時 |
134 | 68 | 羹 | gēng | soup; broth | 捐棄羹飯 |
135 | 68 | 羹 | gēng | to stew | 捐棄羹飯 |
136 | 68 | 羹 | gēng | soup; sūpa | 捐棄羹飯 |
137 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如是有何正法 |
138 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如是有何正法 |
139 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如是有何正法 |
140 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如是有何正法 |
141 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如是有何正法 |
142 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如是有何正法 |
143 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如是有何正法 |
144 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如是有何正法 |
145 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如是有何正法 |
146 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如是有何正法 |
147 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如是有何正法 |
148 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 如是有何正法 |
149 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 如是有何正法 |
150 | 68 | 有 | yǒu | You | 如是有何正法 |
151 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如是有何正法 |
152 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如是有何正法 |
153 | 68 | 飯 | fàn | food; a meal | 捐棄羹飯 |
154 | 68 | 飯 | fàn | cuisine | 捐棄羹飯 |
155 | 68 | 飯 | fàn | cooked rice | 捐棄羹飯 |
156 | 68 | 飯 | fàn | cooked cereals | 捐棄羹飯 |
157 | 68 | 飯 | fàn | to eat | 捐棄羹飯 |
158 | 68 | 飯 | fàn | to serve people with food | 捐棄羹飯 |
159 | 68 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 捐棄羹飯 |
160 | 68 | 飯 | fàn | to feed animals | 捐棄羹飯 |
161 | 68 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 捐棄羹飯 |
162 | 67 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
163 | 67 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
164 | 65 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士見皆譏嫌言 |
165 | 65 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士見皆譏嫌言 |
166 | 65 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士見皆譏嫌言 |
167 | 64 | 故作 | gùzuò | to pretend; to feign | 故作跳行入白衣舍 |
168 | 64 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 嫌責六群比丘言 |
169 | 64 | 坐 | zuò | to sit | 足在一面坐 |
170 | 64 | 坐 | zuò | to ride | 足在一面坐 |
171 | 64 | 坐 | zuò | to visit | 足在一面坐 |
172 | 64 | 坐 | zuò | a seat | 足在一面坐 |
173 | 64 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 足在一面坐 |
174 | 64 | 坐 | zuò | to be in a position | 足在一面坐 |
175 | 64 | 坐 | zuò | because; for | 足在一面坐 |
176 | 64 | 坐 | zuò | to convict; to try | 足在一面坐 |
177 | 64 | 坐 | zuò | to stay | 足在一面坐 |
178 | 64 | 坐 | zuò | to kneel | 足在一面坐 |
179 | 64 | 坐 | zuò | to violate | 足在一面坐 |
180 | 64 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 足在一面坐 |
181 | 64 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 足在一面坐 |
182 | 64 | 無 | wú | no | 無犯 |
183 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
184 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
185 | 64 | 無 | wú | has not yet | 無犯 |
186 | 64 | 無 | mó | mo | 無犯 |
187 | 64 | 無 | wú | do not | 無犯 |
188 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯 |
189 | 64 | 無 | wú | regardless of | 無犯 |
190 | 64 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
191 | 64 | 無 | wú | um | 無犯 |
192 | 64 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
193 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯 |
194 | 64 | 無 | wú | not; non- | 無犯 |
195 | 64 | 無 | mó | mo | 無犯 |
196 | 61 | 舍 | shě | to give | 群比丘跳行入白衣舍 |
197 | 61 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 群比丘跳行入白衣舍 |
198 | 61 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 群比丘跳行入白衣舍 |
199 | 61 | 舍 | shè | my | 群比丘跳行入白衣舍 |
200 | 61 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 群比丘跳行入白衣舍 |
201 | 61 | 舍 | shě | equanimity | 群比丘跳行入白衣舍 |
202 | 61 | 舍 | shè | my house | 群比丘跳行入白衣舍 |
203 | 61 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 群比丘跳行入白衣舍 |
204 | 61 | 舍 | shè | to leave | 群比丘跳行入白衣舍 |
205 | 61 | 舍 | shě | She | 群比丘跳行入白衣舍 |
206 | 61 | 舍 | shè | disciple | 群比丘跳行入白衣舍 |
207 | 61 | 舍 | shè | a barn; a pen | 群比丘跳行入白衣舍 |
208 | 61 | 舍 | shè | to reside | 群比丘跳行入白衣舍 |
209 | 61 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 群比丘跳行入白衣舍 |
210 | 61 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 群比丘跳行入白衣舍 |
211 | 61 | 舍 | shě | Give | 群比丘跳行入白衣舍 |
212 | 61 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 群比丘跳行入白衣舍 |
213 | 61 | 舍 | shě | house; gṛha | 群比丘跳行入白衣舍 |
214 | 61 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 群比丘跳行入白衣舍 |
215 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無數方便呵責已 |
216 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無數方便呵責已 |
217 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無數方便呵責已 |
218 | 59 | 以 | yǐ | according to | 以無數方便呵責已 |
219 | 59 | 以 | yǐ | because of | 以無數方便呵責已 |
220 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無數方便呵責已 |
221 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無數方便呵責已 |
222 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以無數方便呵責已 |
223 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以無數方便呵責已 |
224 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以無數方便呵責已 |
225 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無數方便呵責已 |
226 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無數方便呵責已 |
227 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無數方便呵責已 |
228 | 59 | 以 | yǐ | very | 以無數方便呵責已 |
229 | 59 | 以 | yǐ | already | 以無數方便呵責已 |
230 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 以無數方便呵責已 |
231 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無數方便呵責已 |
232 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以無數方便呵責已 |
233 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以無數方便呵責已 |
234 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無數方便呵責已 |
235 | 59 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
236 | 59 | 在 | zài | at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
237 | 59 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
238 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
239 | 59 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
240 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
241 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
242 | 58 | 已 | yǐ | already | 以無數方便呵責已 |
243 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 以無數方便呵責已 |
244 | 58 | 已 | yǐ | from | 以無數方便呵責已 |
245 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 以無數方便呵責已 |
246 | 58 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 以無數方便呵責已 |
247 | 58 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 以無數方便呵責已 |
248 | 58 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 以無數方便呵責已 |
249 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 以無數方便呵責已 |
250 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 以無數方便呵責已 |
251 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 以無數方便呵責已 |
252 | 58 | 已 | yǐ | certainly | 以無數方便呵責已 |
253 | 58 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 以無數方便呵責已 |
254 | 58 | 已 | yǐ | this | 以無數方便呵責已 |
255 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 以無數方便呵責已 |
256 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 以無數方便呵責已 |
257 | 57 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
258 | 57 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
259 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
260 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
261 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
262 | 57 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
263 | 57 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
264 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
265 | 57 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
266 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
267 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
268 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
269 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
270 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
271 | 57 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
272 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
273 | 56 | 白衣 | bái yī | white robes | 群比丘跳行入白衣舍 |
274 | 56 | 白衣 | bái yī | common people | 群比丘跳行入白衣舍 |
275 | 56 | 白衣 | bái yī | servant | 群比丘跳行入白衣舍 |
276 | 56 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 群比丘跳行入白衣舍 |
277 | 56 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 群比丘跳行入白衣舍 |
278 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 跳行入舍似如鳥雀 |
279 | 52 | 如 | rú | if | 跳行入舍似如鳥雀 |
280 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 跳行入舍似如鳥雀 |
281 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 跳行入舍似如鳥雀 |
282 | 52 | 如 | rú | this | 跳行入舍似如鳥雀 |
283 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 跳行入舍似如鳥雀 |
284 | 52 | 如 | rú | to go to | 跳行入舍似如鳥雀 |
285 | 52 | 如 | rú | to meet | 跳行入舍似如鳥雀 |
286 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 跳行入舍似如鳥雀 |
287 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 跳行入舍似如鳥雀 |
288 | 52 | 如 | rú | and | 跳行入舍似如鳥雀 |
289 | 52 | 如 | rú | or | 跳行入舍似如鳥雀 |
290 | 52 | 如 | rú | but | 跳行入舍似如鳥雀 |
291 | 52 | 如 | rú | then | 跳行入舍似如鳥雀 |
292 | 52 | 如 | rú | naturally | 跳行入舍似如鳥雀 |
293 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 跳行入舍似如鳥雀 |
294 | 52 | 如 | rú | you | 跳行入舍似如鳥雀 |
295 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 跳行入舍似如鳥雀 |
296 | 52 | 如 | rú | in; at | 跳行入舍似如鳥雀 |
297 | 52 | 如 | rú | Ru | 跳行入舍似如鳥雀 |
298 | 52 | 如 | rú | Thus | 跳行入舍似如鳥雀 |
299 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 跳行入舍似如鳥雀 |
300 | 52 | 如 | rú | like; iva | 跳行入舍似如鳥雀 |
301 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 跳行入舍似如鳥雀 |
302 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為犯 |
303 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是謂為犯 |
304 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為犯 |
305 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為犯 |
306 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為犯 |
307 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為犯 |
308 | 49 | 是 | shì | true | 是謂為犯 |
309 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為犯 |
310 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為犯 |
311 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為犯 |
312 | 49 | 是 | shì | Shi | 是謂為犯 |
313 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為犯 |
314 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是謂為犯 |
315 | 48 | 集 | jí | to gather; to collect | 時以此因緣集比丘僧 |
316 | 48 | 集 | jí | collected works; collection | 時以此因緣集比丘僧 |
317 | 48 | 集 | jí | volume; part | 時以此因緣集比丘僧 |
318 | 48 | 集 | jí | to stablize; to settle | 時以此因緣集比丘僧 |
319 | 48 | 集 | jí | used in place names | 時以此因緣集比丘僧 |
320 | 48 | 集 | jí | to mix; to blend | 時以此因緣集比丘僧 |
321 | 48 | 集 | jí | to hit the mark | 時以此因緣集比丘僧 |
322 | 48 | 集 | jí | to compile | 時以此因緣集比丘僧 |
323 | 48 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 時以此因緣集比丘僧 |
324 | 48 | 集 | jí | to rest; to perch | 時以此因緣集比丘僧 |
325 | 48 | 集 | jí | a market | 時以此因緣集比丘僧 |
326 | 48 | 集 | jí | the origin of suffering | 時以此因緣集比丘僧 |
327 | 48 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 時以此因緣集比丘僧 |
328 | 47 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘往世尊所 |
329 | 47 | 往 | wǎng | in the direction of | 諸比丘往世尊所 |
330 | 47 | 往 | wǎng | in the past | 諸比丘往世尊所 |
331 | 47 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸比丘往世尊所 |
332 | 47 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸比丘往世尊所 |
333 | 47 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸比丘往世尊所 |
334 | 47 | 往 | wǎng | former times | 諸比丘往世尊所 |
335 | 47 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸比丘往世尊所 |
336 | 47 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸比丘往世尊所 |
337 | 46 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 此癡人 |
338 | 46 | 癡 | chī | delusion; moha | 此癡人 |
339 | 46 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 此癡人 |
340 | 46 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當 |
341 | 46 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當 |
342 | 46 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲說戒者當 |
343 | 46 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當 |
344 | 46 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當 |
345 | 46 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當 |
346 | 46 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初犯戒 |
347 | 46 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
348 | 46 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
349 | 46 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
350 | 46 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
351 | 46 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
352 | 46 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
353 | 46 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
354 | 46 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
355 | 46 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
356 | 46 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
357 | 46 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
358 | 46 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
359 | 45 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以此因緣具白世尊 |
360 | 45 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以此因緣具白世尊 |
361 | 45 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以此因緣具白世尊 |
362 | 45 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以此因緣具白世尊 |
363 | 45 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以此因緣具白世尊 |
364 | 45 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以此因緣具白世尊 |
365 | 45 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以此因緣具白世尊 |
366 | 45 | 云何 | yúnhé | why; how | 汝等云何 |
367 | 45 | 云何 | yúnhé | how; katham | 汝等云何 |
368 | 45 | 以此 | yǐcǐ | hence | 以此因緣具白世尊 |
369 | 43 | 白 | bái | white | 以此因緣具白世尊 |
370 | 43 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以此因緣具白世尊 |
371 | 43 | 白 | bái | plain | 以此因緣具白世尊 |
372 | 43 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以此因緣具白世尊 |
373 | 43 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以此因緣具白世尊 |
374 | 43 | 白 | bái | bright | 以此因緣具白世尊 |
375 | 43 | 白 | bái | a wrongly written character | 以此因緣具白世尊 |
376 | 43 | 白 | bái | clear | 以此因緣具白世尊 |
377 | 43 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以此因緣具白世尊 |
378 | 43 | 白 | bái | reactionary | 以此因緣具白世尊 |
379 | 43 | 白 | bái | a wine cup | 以此因緣具白世尊 |
380 | 43 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以此因緣具白世尊 |
381 | 43 | 白 | bái | a dialect | 以此因緣具白世尊 |
382 | 43 | 白 | bái | to understand | 以此因緣具白世尊 |
383 | 43 | 白 | bái | to report | 以此因緣具白世尊 |
384 | 43 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以此因緣具白世尊 |
385 | 43 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 以此因緣具白世尊 |
386 | 43 | 白 | bái | merely; simply; only | 以此因緣具白世尊 |
387 | 43 | 白 | bái | empty; blank | 以此因緣具白世尊 |
388 | 43 | 白 | bái | free | 以此因緣具白世尊 |
389 | 43 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以此因緣具白世尊 |
390 | 43 | 白 | bái | relating to funerals | 以此因緣具白世尊 |
391 | 43 | 白 | bái | Bai | 以此因緣具白世尊 |
392 | 43 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以此因緣具白世尊 |
393 | 43 | 白 | bái | a symbol for silver | 以此因緣具白世尊 |
394 | 43 | 白 | bái | clean; avadāta | 以此因緣具白世尊 |
395 | 43 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以此因緣具白世尊 |
396 | 43 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門釋子不知慚愧 |
397 | 43 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門釋子不知慚愧 |
398 | 43 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門釋子不知慚愧 |
399 | 42 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 非威儀 |
400 | 42 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 非威儀 |
401 | 42 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 非威儀 |
402 | 42 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 非威儀 |
403 | 42 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責六群比丘言 |
404 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此沙門釋子不知慚愧 |
405 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此沙門釋子不知慚愧 |
406 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此沙門釋子不知慚愧 |
407 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此沙門釋子不知慚愧 |
408 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此沙門釋子不知慚愧 |
409 | 38 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等云何 |
410 | 38 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以此因緣具白世尊 |
411 | 38 | 具 | jù | to possess; to have | 以此因緣具白世尊 |
412 | 38 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 以此因緣具白世尊 |
413 | 38 | 具 | jù | to prepare | 以此因緣具白世尊 |
414 | 38 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以此因緣具白世尊 |
415 | 38 | 具 | jù | Ju | 以此因緣具白世尊 |
416 | 38 | 具 | jù | talent; ability | 以此因緣具白世尊 |
417 | 38 | 具 | jù | a feast; food | 以此因緣具白世尊 |
418 | 38 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 以此因緣具白世尊 |
419 | 38 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以此因緣具白世尊 |
420 | 38 | 具 | jù | furnishings | 以此因緣具白世尊 |
421 | 38 | 具 | jù | pleased; contentedly | 以此因緣具白世尊 |
422 | 38 | 具 | jù | to understand | 以此因緣具白世尊 |
423 | 38 | 具 | jù | together; saha | 以此因緣具白世尊 |
424 | 38 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以此因緣具白世尊 |
425 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 最初未制戒 |
426 | 38 | 未 | wèi | not yet; still not | 最初未制戒 |
427 | 38 | 未 | wèi | not; did not; have not | 最初未制戒 |
428 | 38 | 未 | wèi | or not? | 最初未制戒 |
429 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 最初未制戒 |
430 | 38 | 未 | wèi | to taste | 最初未制戒 |
431 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 最初未制戒 |
432 | 36 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘跳行入白衣舍 |
433 | 36 | 與 | yǔ | and | 自今已去與比丘結 |
434 | 36 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結 |
435 | 36 | 與 | yǔ | together with | 自今已去與比丘結 |
436 | 36 | 與 | yú | interrogative particle | 自今已去與比丘結 |
437 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結 |
438 | 36 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結 |
439 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結 |
440 | 36 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結 |
441 | 36 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結 |
442 | 36 | 與 | yǔ | and; ca | 自今已去與比丘結 |
443 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是有何正法 |
444 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是有何正法 |
445 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是有何正法 |
446 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是有何正法 |
447 | 33 | 比 | bì | to associate with; be near | 比坐比丘以手觸之 |
448 | 33 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比坐比丘以手觸之 |
449 | 33 | 比 | bǐ | used for comparison | 比坐比丘以手觸之 |
450 | 33 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比坐比丘以手觸之 |
451 | 33 | 比 | bǐ | by the time that; when | 比坐比丘以手觸之 |
452 | 33 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比坐比丘以手觸之 |
453 | 33 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比坐比丘以手觸之 |
454 | 33 | 比 | bǐ | an analogy | 比坐比丘以手觸之 |
455 | 33 | 比 | bǐ | an example | 比坐比丘以手觸之 |
456 | 33 | 比 | bì | comparison; upamā | 比坐比丘以手觸之 |
457 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以故作故 |
458 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以故作故 |
459 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以故作故 |
460 | 32 | 故 | gù | to die | 以故作故 |
461 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以故作故 |
462 | 32 | 故 | gù | original | 以故作故 |
463 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以故作故 |
464 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以故作故 |
465 | 32 | 故 | gù | something in the past | 以故作故 |
466 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 以故作故 |
467 | 32 | 故 | gù | still; yet | 以故作故 |
468 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以故作故 |
469 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘義如上 |
470 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘義如上 |
471 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘義如上 |
472 | 32 | 上 | shàng | shang | 比丘義如上 |
473 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 比丘義如上 |
474 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 比丘義如上 |
475 | 32 | 上 | shàng | advanced | 比丘義如上 |
476 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘義如上 |
477 | 32 | 上 | shàng | time | 比丘義如上 |
478 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘義如上 |
479 | 32 | 上 | shàng | far | 比丘義如上 |
480 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘義如上 |
481 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘義如上 |
482 | 32 | 上 | shàng | to report | 比丘義如上 |
483 | 32 | 上 | shàng | to offer | 比丘義如上 |
484 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘義如上 |
485 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘義如上 |
486 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘義如上 |
487 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘義如上 |
488 | 32 | 上 | shàng | to burn | 比丘義如上 |
489 | 32 | 上 | shàng | to remember | 比丘義如上 |
490 | 32 | 上 | shang | on; in | 比丘義如上 |
491 | 32 | 上 | shàng | upward | 比丘義如上 |
492 | 32 | 上 | shàng | to add | 比丘義如上 |
493 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘義如上 |
494 | 32 | 上 | shàng | to meet | 比丘義如上 |
495 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘義如上 |
496 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘義如上 |
497 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 比丘義如上 |
498 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘義如上 |
499 | 32 | 竟 | jìng | actually; in the end | 九竟 |
500 | 32 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 九竟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
非 | fēi | not | |
者 | zhě | ca | |
时 | 時 |
|
|
突吉罗 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
比丘 |
|
|
|
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中视 | 中視 | 122 | China TV |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
念法 | 110 |
|
|
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
食时 | 食時 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉迦罗尼 | 式叉迦羅尼 | 115 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |