Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 171 fàn to commit a crime; to violate 犯應懺
2 171 fàn to attack; to invade 犯應懺
3 171 fàn to transgress 犯應懺
4 171 fàn conjunction of a star 犯應懺
5 171 fàn to conquer 犯應懺
6 171 fàn to occur 犯應懺
7 171 fàn to face danger 犯應懺
8 171 fàn to fall 犯應懺
9 171 fàn a criminal 犯應懺
10 171 fàn to commit a transgression; āpatti 犯應懺
11 134 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
12 134 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
13 134 fēi different 汝所為非
14 134 fēi to not be; to not have 汝所為非
15 134 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
16 134 fēi Africa 汝所為非
17 134 fēi to slander 汝所為非
18 134 fěi to avoid 汝所為非
19 134 fēi must 汝所為非
20 134 fēi an error 汝所為非
21 134 fēi a problem; a question 汝所為非
22 134 fēi evil 汝所為非
23 134 zhě ca 知慚愧者
24 113 shí time; a point or period of time 時以此因緣集比丘僧
25 113 shí a season; a quarter of a year 時以此因緣集比丘僧
26 113 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時以此因緣集比丘僧
27 113 shí fashionable 時以此因緣集比丘僧
28 113 shí fate; destiny; luck 時以此因緣集比丘僧
29 113 shí occasion; opportunity; chance 時以此因緣集比丘僧
30 113 shí tense 時以此因緣集比丘僧
31 113 shí particular; special 時以此因緣集比丘僧
32 113 shí to plant; to cultivate 時以此因緣集比丘僧
33 113 shí an era; a dynasty 時以此因緣集比丘僧
34 113 shí time [abstract] 時以此因緣集比丘僧
35 113 shí seasonal 時以此因緣集比丘僧
36 113 shí to wait upon 時以此因緣集比丘僧
37 113 shí hour 時以此因緣集比丘僧
38 113 shí appropriate; proper; timely 時以此因緣集比丘僧
39 113 shí Shi 時以此因緣集比丘僧
40 113 shí a present; currentlt 時以此因緣集比丘僧
41 113 shí time; kāla 時以此因緣集比丘僧
42 113 shí at that time; samaya 時以此因緣集比丘僧
43 101 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
44 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 群比丘跳行入白衣舍
45 95 比丘 bǐqiū bhiksu 群比丘跳行入白衣舍
46 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 群比丘跳行入白衣舍
47 93 yán to speak; to say; said 諸居士見皆譏嫌言
48 93 yán language; talk; words; utterance; speech 諸居士見皆譏嫌言
49 93 yán Kangxi radical 149 諸居士見皆譏嫌言
50 93 yán phrase; sentence 諸居士見皆譏嫌言
51 93 yán a word; a syllable 諸居士見皆譏嫌言
52 93 yán a theory; a doctrine 諸居士見皆譏嫌言
53 93 yán to regard as 諸居士見皆譏嫌言
54 93 yán to act as 諸居士見皆譏嫌言
55 93 yán word; vacana 諸居士見皆譏嫌言
56 93 yán speak; vad 諸居士見皆譏嫌言
57 92 infix potential marker 所不應為
58 82 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞
59 76 shí food; food and drink 即其夜辦具甘饍好食
60 76 shí Kangxi radical 184 即其夜辦具甘饍好食
61 76 shí to eat 即其夜辦具甘饍好食
62 76 to feed 即其夜辦具甘饍好食
63 76 shí meal; cooked cereals 即其夜辦具甘饍好食
64 76 to raise; to nourish 即其夜辦具甘饍好食
65 76 shí to receive; to accept 即其夜辦具甘饍好食
66 76 shí to receive an official salary 即其夜辦具甘饍好食
67 76 shí an eclipse 即其夜辦具甘饍好食
68 76 shí food; bhakṣa 即其夜辦具甘饍好食
69 74 suǒ a few; various; some 諸比丘往世尊所
70 74 suǒ a place; a location 諸比丘往世尊所
71 74 suǒ indicates a passive voice 諸比丘往世尊所
72 74 suǒ an ordinal number 諸比丘往世尊所
73 74 suǒ meaning 諸比丘往世尊所
74 74 suǒ garrison 諸比丘往世尊所
75 74 suǒ place; pradeśa 諸比丘往世尊所
76 70 世尊 shìzūn World-Honored One 諸比丘往世尊所
77 70 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸比丘往世尊所
78 68 gēng soup; broth 捐棄羹飯
79 68 gēng to stew 捐棄羹飯
80 68 gēng soup; sūpa 捐棄羹飯
81 68 fàn food; a meal 捐棄羹飯
82 68 fàn cuisine 捐棄羹飯
83 68 fàn cooked rice 捐棄羹飯
84 68 fàn cooked cereals 捐棄羹飯
85 68 fàn to eat 捐棄羹飯
86 68 fàn to serve people with food 捐棄羹飯
87 68 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 捐棄羹飯
88 68 fàn to feed animals 捐棄羹飯
89 68 fàn grain; boiled rice; odana 捐棄羹飯
90 67 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
91 67 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
92 65 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 諸居士見皆譏嫌言
93 65 居士 jūshì householder 諸居士見皆譏嫌言
94 65 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 諸居士見皆譏嫌言
95 64 故作 gùzuò to pretend; to feign 故作跳行入白衣舍
96 64 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 嫌責六群比丘言
97 64 zuò to sit 足在一面坐
98 64 zuò to ride 足在一面坐
99 64 zuò to visit 足在一面坐
100 64 zuò a seat 足在一面坐
101 64 zuò to hold fast to; to stick to 足在一面坐
102 64 zuò to be in a position 足在一面坐
103 64 zuò to convict; to try 足在一面坐
104 64 zuò to stay 足在一面坐
105 64 zuò to kneel 足在一面坐
106 64 zuò to violate 足在一面坐
107 64 zuò to sit; niṣad 足在一面坐
108 64 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 足在一面坐
109 64 Kangxi radical 71 無犯
110 64 to not have; without 無犯
111 64 mo 無犯
112 64 to not have 無犯
113 64 Wu 無犯
114 64 mo 無犯
115 61 shě to give 群比丘跳行入白衣舍
116 61 shě to give up; to abandon 群比丘跳行入白衣舍
117 61 shě a house; a home; an abode 群比丘跳行入白衣舍
118 61 shè my 群比丘跳行入白衣舍
119 61 shě equanimity 群比丘跳行入白衣舍
120 61 shè my house 群比丘跳行入白衣舍
121 61 shě to to shoot; to fire; to launch 群比丘跳行入白衣舍
122 61 shè to leave 群比丘跳行入白衣舍
123 61 shě She 群比丘跳行入白衣舍
124 61 shè disciple 群比丘跳行入白衣舍
125 61 shè a barn; a pen 群比丘跳行入白衣舍
126 61 shè to reside 群比丘跳行入白衣舍
127 61 shè to stop; to halt; to cease 群比丘跳行入白衣舍
128 61 shè to find a place for; to arrange 群比丘跳行入白衣舍
129 61 shě Give 群比丘跳行入白衣舍
130 61 shě abandoning; prahāṇa 群比丘跳行入白衣舍
131 61 shě house; gṛha 群比丘跳行入白衣舍
132 61 shě equanimity; upeksa 群比丘跳行入白衣舍
133 59 to use; to grasp 以無數方便呵責已
134 59 to rely on 以無數方便呵責已
135 59 to regard 以無數方便呵責已
136 59 to be able to 以無數方便呵責已
137 59 to order; to command 以無數方便呵責已
138 59 used after a verb 以無數方便呵責已
139 59 a reason; a cause 以無數方便呵責已
140 59 Israel 以無數方便呵責已
141 59 Yi 以無數方便呵責已
142 59 use; yogena 以無數方便呵責已
143 59 zài in; at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
144 59 zài to exist; to be living 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
145 59 zài to consist of 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
146 59 zài to be at a post 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
147 59 zài in; bhū 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
148 58 Kangxi radical 49 以無數方便呵責已
149 58 to bring to an end; to stop 以無數方便呵責已
150 58 to complete 以無數方便呵責已
151 58 to demote; to dismiss 以無數方便呵責已
152 58 to recover from an illness 以無數方便呵責已
153 58 former; pūrvaka 以無數方便呵責已
154 57 wéi to act as; to serve 所不應為
155 57 wéi to change into; to become 所不應為
156 57 wéi to be; is 所不應為
157 57 wéi to do 所不應為
158 57 wèi to support; to help 所不應為
159 57 wéi to govern 所不應為
160 57 wèi to be; bhū 所不應為
161 56 白衣 bái yī white robes 群比丘跳行入白衣舍
162 56 白衣 bái yī common people 群比丘跳行入白衣舍
163 56 白衣 bái yī servant 群比丘跳行入白衣舍
164 56 白衣 bái yī lay people; the laity 群比丘跳行入白衣舍
165 56 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 群比丘跳行入白衣舍
166 48 to gather; to collect 時以此因緣集比丘僧
167 48 collected works; collection 時以此因緣集比丘僧
168 48 to stablize; to settle 時以此因緣集比丘僧
169 48 used in place names 時以此因緣集比丘僧
170 48 to mix; to blend 時以此因緣集比丘僧
171 48 to hit the mark 時以此因緣集比丘僧
172 48 to compile 時以此因緣集比丘僧
173 48 to finish; to accomplish 時以此因緣集比丘僧
174 48 to rest; to perch 時以此因緣集比丘僧
175 48 a market 時以此因緣集比丘僧
176 48 the origin of suffering 時以此因緣集比丘僧
177 48 assembled; saṃnipatita 時以此因緣集比丘僧
178 47 wǎng to go (in a direction) 諸比丘往世尊所
179 47 wǎng in the past 諸比丘往世尊所
180 47 wǎng to turn toward 諸比丘往世尊所
181 47 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸比丘往世尊所
182 47 wǎng to send a gift 諸比丘往世尊所
183 47 wǎng former times 諸比丘往世尊所
184 47 wǎng someone who has passed away 諸比丘往世尊所
185 47 wǎng to go; gam 諸比丘往世尊所
186 46 chī ignorant; stupid 此癡人
187 46 chī delusion; moha 此癡人
188 46 chī unintelligent; jaḍa 此癡人
189 46 desire 欲說戒者當
190 46 to desire; to wish 欲說戒者當
191 46 to desire; to intend 欲說戒者當
192 46 lust 欲說戒者當
193 46 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當
194 46 最初 zuìchū first; outset; start 最初犯戒
195 46 yìng to answer; to respond 所不應為
196 46 yìng to confirm; to verify 所不應為
197 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應為
198 46 yìng to accept 所不應為
199 46 yìng to permit; to allow 所不應為
200 46 yìng to echo 所不應為
201 46 yìng to handle; to deal with 所不應為
202 46 yìng Ying 所不應為
203 45 因緣 yīnyuán chance 以此因緣具白世尊
204 45 因緣 yīnyuán destiny 以此因緣具白世尊
205 45 因緣 yīnyuán according to this 以此因緣具白世尊
206 45 因緣 yīnyuán causes and conditions 以此因緣具白世尊
207 45 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以此因緣具白世尊
208 45 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以此因緣具白世尊
209 45 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以此因緣具白世尊
210 43 bái white 以此因緣具白世尊
211 43 bái Kangxi radical 106 以此因緣具白世尊
212 43 bái plain 以此因緣具白世尊
213 43 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 以此因緣具白世尊
214 43 bái pure; clean; stainless 以此因緣具白世尊
215 43 bái bright 以此因緣具白世尊
216 43 bái a wrongly written character 以此因緣具白世尊
217 43 bái clear 以此因緣具白世尊
218 43 bái true; sincere; genuine 以此因緣具白世尊
219 43 bái reactionary 以此因緣具白世尊
220 43 bái a wine cup 以此因緣具白世尊
221 43 bái a spoken part in an opera 以此因緣具白世尊
222 43 bái a dialect 以此因緣具白世尊
223 43 bái to understand 以此因緣具白世尊
224 43 bái to report 以此因緣具白世尊
225 43 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 以此因緣具白世尊
226 43 bái empty; blank 以此因緣具白世尊
227 43 bái free 以此因緣具白世尊
228 43 bái to stare coldly; a scornful look 以此因緣具白世尊
229 43 bái relating to funerals 以此因緣具白世尊
230 43 bái Bai 以此因緣具白世尊
231 43 bái vernacular; spoken language 以此因緣具白世尊
232 43 bái a symbol for silver 以此因緣具白世尊
233 43 bái clean; avadāta 以此因緣具白世尊
234 43 bái white; śukla; pāṇḍara 以此因緣具白世尊
235 43 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 此沙門釋子不知慚愧
236 43 沙門 shāmén sramana 此沙門釋子不知慚愧
237 43 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 此沙門釋子不知慚愧
238 42 威儀 wēiyí majestic presence; awe-inspiring manner 非威儀
239 42 威儀 wēiyí imperial procession 非威儀
240 42 威儀 wēiyí Conduct 非威儀
241 42 威儀 wēiyí religious performance 非威儀
242 42 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責六群比丘言
243 38 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等云何
244 38 tool; device; utensil; equipment; instrument 以此因緣具白世尊
245 38 to possess; to have 以此因緣具白世尊
246 38 to prepare 以此因緣具白世尊
247 38 to write; to describe; to state 以此因緣具白世尊
248 38 Ju 以此因緣具白世尊
249 38 talent; ability 以此因緣具白世尊
250 38 a feast; food 以此因緣具白世尊
251 38 to arrange; to provide 以此因緣具白世尊
252 38 furnishings 以此因緣具白世尊
253 38 to understand 以此因緣具白世尊
254 38 a mat for sitting and sleeping on 以此因緣具白世尊
255 38 wèi Eighth earthly branch 最初未制戒
256 38 wèi 1-3 p.m. 最初未制戒
257 38 wèi to taste 最初未制戒
258 38 wèi future; anāgata 最初未制戒
259 36 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘跳行入白衣舍
260 36 to give 自今已去與比丘結
261 36 to accompany 自今已去與比丘結
262 36 to particate in 自今已去與比丘結
263 36 of the same kind 自今已去與比丘結
264 36 to help 自今已去與比丘結
265 36 for 自今已去與比丘結
266 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是有何正法
267 33 to associate with; be near 比坐比丘以手觸之
268 33 to compare; to contrast 比坐比丘以手觸之
269 33 Kangxi radical 81 比坐比丘以手觸之
270 33 to gesture (with hands) 比坐比丘以手觸之
271 33 to make an analogy 比坐比丘以手觸之
272 33 an analogy 比坐比丘以手觸之
273 33 an example 比坐比丘以手觸之
274 33 comparison; upamā 比坐比丘以手觸之
275 32 shàng top; a high position 比丘義如上
276 32 shang top; the position on or above something 比丘義如上
277 32 shàng to go up; to go forward 比丘義如上
278 32 shàng shang 比丘義如上
279 32 shàng previous; last 比丘義如上
280 32 shàng high; higher 比丘義如上
281 32 shàng advanced 比丘義如上
282 32 shàng a monarch; a sovereign 比丘義如上
283 32 shàng time 比丘義如上
284 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 比丘義如上
285 32 shàng far 比丘義如上
286 32 shàng big; as big as 比丘義如上
287 32 shàng abundant; plentiful 比丘義如上
288 32 shàng to report 比丘義如上
289 32 shàng to offer 比丘義如上
290 32 shàng to go on stage 比丘義如上
291 32 shàng to take office; to assume a post 比丘義如上
292 32 shàng to install; to erect 比丘義如上
293 32 shàng to suffer; to sustain 比丘義如上
294 32 shàng to burn 比丘義如上
295 32 shàng to remember 比丘義如上
296 32 shàng to add 比丘義如上
297 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 比丘義如上
298 32 shàng to meet 比丘義如上
299 32 shàng falling then rising (4th) tone 比丘義如上
300 32 shang used after a verb indicating a result 比丘義如上
301 32 shàng a musical note 比丘義如上
302 32 shàng higher, superior; uttara 比丘義如上
303 32 jìng to end; to finish 九竟
304 32 jìng all; entire 九竟
305 32 jìng to investigate 九竟
306 32 jìng conclusion; avasāna 九竟
307 30 bìng ailment; sickness; illness; disease 有如是病
308 30 bìng to be sick 有如是病
309 30 bìng a defect; a fault; a shortcoming 有如是病
310 30 bìng to be disturbed about 有如是病
311 30 bìng to suffer for 有如是病
312 30 bìng to harm 有如是病
313 30 bìng to worry 有如是病
314 30 bìng to hate; to resent 有如是病
315 30 bìng to criticize; to find fault with 有如是病
316 30 bìng withered 有如是病
317 30 bìng exhausted 有如是病
318 30 bìng sickness; vyādhi 有如是病
319 30 Ru River 汝所為非
320 30 Ru 汝所為非
321 29 a bowl; an alms bowl 或鉢小故食時棄飯
322 29 a bowl 或鉢小故食時棄飯
323 29 an alms bowl; an earthenware basin 或鉢小故食時棄飯
324 29 an earthenware basin 或鉢小故食時棄飯
325 29 Alms bowl 或鉢小故食時棄飯
326 29 a bowl; an alms bowl; patra 或鉢小故食時棄飯
327 29 an alms bowl; patra; patta 或鉢小故食時棄飯
328 29 an alms bowl; patra 或鉢小故食時棄飯
329 29 responsibility; duty 嫌責六群比丘言
330 29 to request; to require 嫌責六群比丘言
331 29 to interrogate 嫌責六群比丘言
332 29 to punish 嫌責六群比丘言
333 29 zhài to owe money 嫌責六群比丘言
334 29 blame; paribhāṣā 嫌責六群比丘言
335 29 rén person; people; a human being 此癡人
336 29 rén Kangxi radical 9 此癡人
337 29 rén a kind of person 此癡人
338 29 rén everybody 此癡人
339 29 rén adult 此癡人
340 29 rén somebody; others 此癡人
341 29 rén an upright person 此癡人
342 29 rén person; manuṣya 此癡人
343 29 method; way 百種學法之二
344 29 France 百種學法之二
345 29 the law; rules; regulations 百種學法之二
346 29 the teachings of the Buddha; Dharma 百種學法之二
347 29 a standard; a norm 百種學法之二
348 29 an institution 百種學法之二
349 29 to emulate 百種學法之二
350 29 magic; a magic trick 百種學法之二
351 29 punishment 百種學法之二
352 29 Fa 百種學法之二
353 29 a precedent 百種學法之二
354 29 a classification of some kinds of Han texts 百種學法之二
355 29 relating to a ceremony or rite 百種學法之二
356 29 Dharma 百種學法之二
357 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 百種學法之二
358 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 百種學法之二
359 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 百種學法之二
360 29 quality; characteristic 百種學法之二
361 28 xíng to walk 隨順行
362 28 xíng capable; competent 隨順行
363 28 háng profession 隨順行
364 28 xíng Kangxi radical 144 隨順行
365 28 xíng to travel 隨順行
366 28 xìng actions; conduct 隨順行
367 28 xíng to do; to act; to practice 隨順行
368 28 xíng all right; OK; okay 隨順行
369 28 háng horizontal line 隨順行
370 28 héng virtuous deeds 隨順行
371 28 hàng a line of trees 隨順行
372 28 hàng bold; steadfast 隨順行
373 28 xíng to move 隨順行
374 28 xíng to put into effect; to implement 隨順行
375 28 xíng travel 隨順行
376 28 xíng to circulate 隨順行
377 28 xíng running script; running script 隨順行
378 28 xíng temporary 隨順行
379 28 háng rank; order 隨順行
380 28 háng a business; a shop 隨順行
381 28 xíng to depart; to leave 隨順行
382 28 xíng to experience 隨順行
383 28 xíng path; way 隨順行
384 28 xíng xing; ballad 隨順行
385 28 xíng Xing 隨順行
386 28 xíng Practice 隨順行
387 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 隨順行
388 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 隨順行
389 28 正法 zhèngfǎ proper law 如是有何正法
390 28 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 如是有何正法
391 28 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 如是有何正法
392 28 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 如是有何正法
393 28 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 如是有何正法
394 27 shòu to suffer; to be subjected to 貪心多受如
395 27 shòu to transfer; to confer 貪心多受如
396 27 shòu to receive; to accept 貪心多受如
397 27 shòu to tolerate 貪心多受如
398 27 shòu feelings; sensations 貪心多受如
399 26 ér Kangxi radical 126 詣居士家就座而坐
400 26 ér as if; to seem like 詣居士家就座而坐
401 26 néng can; able 詣居士家就座而坐
402 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 詣居士家就座而坐
403 26 ér to arrive; up to 詣居士家就座而坐
404 26 Kangxi radical 132 居士手自斟酌種種
405 26 Zi 居士手自斟酌種種
406 26 a nose 居士手自斟酌種種
407 26 the beginning; the start 居士手自斟酌種種
408 26 origin 居士手自斟酌種種
409 26 to employ; to use 居士手自斟酌種種
410 26 to be 居士手自斟酌種種
411 26 self; soul; ātman 居士手自斟酌種種
412 26 自今 zì jīn from now on 自今已去與比丘結
413 26 xián hatred 嫌責六群比丘言
414 26 xián suspicious; a suspicious position 嫌責六群比丘言
415 26 xián to detest; to hate position 嫌責六群比丘言
416 26 xián to suspect 嫌責六群比丘言
417 26 xián to be similar 嫌責六群比丘言
418 26 xián hatred; vidveṣa 嫌責六群比丘言
419 25 xīn heart [organ]
420 25 xīn Kangxi radical 61
421 25 xīn mind; consciousness
422 25 xīn the center; the core; the middle
423 25 xīn one of the 28 star constellations
424 25 xīn heart
425 25 xīn emotion
426 25 xīn intention; consideration
427 25 xīn disposition; temperament
428 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
429 25 xīn heart; hṛdaya
430 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā
431 25 已去 yǐqù already eliminated 自今已去與比丘結
432 25 已去 yǐqù already left 自今已去與比丘結
433 25 已去 yǐqù to be dead 自今已去與比丘結
434 25 結戒 jié jiè bound by precepts 結戒
435 25 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 欲說戒者當
436 25 說戒 shuōjiè half monthly confession 欲說戒者當
437 25 shí ten 集十句義乃至正法久住
438 25 shí Kangxi radical 24 集十句義乃至正法久住
439 25 shí tenth 集十句義乃至正法久住
440 25 shí complete; perfect 集十句義乃至正法久住
441 25 shí ten; daśa 集十句義乃至正法久住
442 25 chù a place; location; a spot; a point 多種有漏處
443 25 chǔ to reside; to live; to dwell 多種有漏處
444 25 chù an office; a department; a bureau 多種有漏處
445 25 chù a part; an aspect 多種有漏處
446 25 chǔ to be in; to be in a position of 多種有漏處
447 25 chǔ to get along with 多種有漏處
448 25 chǔ to deal with; to manage 多種有漏處
449 25 chǔ to punish; to sentence 多種有漏處
450 25 chǔ to stop; to pause 多種有漏處
451 25 chǔ to be associated with 多種有漏處
452 25 chǔ to situate; to fix a place for 多種有漏處
453 25 chǔ to occupy; to control 多種有漏處
454 25 chù circumstances; situation 多種有漏處
455 25 chù an occasion; a time 多種有漏處
456 25 chù position; sthāna 多種有漏處
457 24 wèi to call 是謂為犯
458 24 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂為犯
459 24 wèi to speak to; to address 是謂為犯
460 24 wèi to treat as; to regard as 是謂為犯
461 24 wèi introducing a condition situation 是謂為犯
462 24 wèi to speak to; to address 是謂為犯
463 24 wèi to think 是謂為犯
464 24 wèi for; is to be 是謂為犯
465 24 wèi to make; to cause 是謂為犯
466 24 wèi principle; reason 是謂為犯
467 24 wèi Wei 是謂為犯
468 24 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼
469 24 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼
470 24 方便 fāngbiàn convenient 以無數方便呵責已
471 24 方便 fāngbiàn to to the toilet 以無數方便呵責已
472 24 方便 fāngbiàn to have money to lend 以無數方便呵責已
473 24 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以無數方便呵責已
474 24 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以無數方便呵責已
475 24 方便 fāngbiàn appropriate 以無數方便呵責已
476 24 方便 fāngbiàn Convenience 以無數方便呵責已
477 24 方便 fāngbiàn expedient means 以無數方便呵責已
478 24 方便 fāngbiàn Skillful Means 以無數方便呵責已
479 24 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以無數方便呵責已
480 24 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
481 24 制戒 zhìjiè rules; vinaya 最初未制戒
482 24 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
483 24 gào to request 告諸比丘
484 24 gào to report; to inform 告諸比丘
485 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
486 24 gào to accuse; to sue 告諸比丘
487 24 gào to reach 告諸比丘
488 24 gào an announcement 告諸比丘
489 24 gào a party 告諸比丘
490 24 gào a vacation 告諸比丘
491 24 gào Gao 告諸比丘
492 24 gào to tell; jalp 告諸比丘
493 24 shǒu hand 比坐比丘以手觸之
494 24 shǒu Kangxi radical 64 比坐比丘以手觸之
495 24 shǒu to hold in one's hand 比坐比丘以手觸之
496 24 shǒu a skill; an ability 比坐比丘以手觸之
497 24 shǒu a person with skill 比坐比丘以手觸之
498 24 shǒu convenient; portable 比坐比丘以手觸之
499 24 shǒu a person doing an activity 比坐比丘以手觸之
500 24 shǒu a method; a technique 比坐比丘以手觸之

Frequencies of all Words

Top 888

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 171 fàn to commit a crime; to violate 犯應懺
2 171 fàn to attack; to invade 犯應懺
3 171 fàn to transgress 犯應懺
4 171 fàn conjunction of a star 犯應懺
5 171 fàn to conquer 犯應懺
6 171 fàn to occur 犯應懺
7 171 fàn to face danger 犯應懺
8 171 fàn to fall 犯應懺
9 171 fàn to be worth; to deserve 犯應懺
10 171 fàn a criminal 犯應懺
11 171 fàn to commit a transgression; āpatti 犯應懺
12 134 fēi not; non-; un- 汝所為非
13 134 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
14 134 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
15 134 fēi different 汝所為非
16 134 fēi to not be; to not have 汝所為非
17 134 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
18 134 fēi Africa 汝所為非
19 134 fēi to slander 汝所為非
20 134 fěi to avoid 汝所為非
21 134 fēi must 汝所為非
22 134 fēi an error 汝所為非
23 134 fēi a problem; a question 汝所為非
24 134 fēi evil 汝所為非
25 134 fēi besides; except; unless 汝所為非
26 134 fēi not 汝所為非
27 134 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知慚愧者
28 134 zhě that 知慚愧者
29 134 zhě nominalizing function word 知慚愧者
30 134 zhě used to mark a definition 知慚愧者
31 134 zhě used to mark a pause 知慚愧者
32 134 zhě topic marker; that; it 知慚愧者
33 134 zhuó according to 知慚愧者
34 134 zhě ca 知慚愧者
35 113 shí time; a point or period of time 時以此因緣集比丘僧
36 113 shí a season; a quarter of a year 時以此因緣集比丘僧
37 113 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時以此因緣集比丘僧
38 113 shí at that time 時以此因緣集比丘僧
39 113 shí fashionable 時以此因緣集比丘僧
40 113 shí fate; destiny; luck 時以此因緣集比丘僧
41 113 shí occasion; opportunity; chance 時以此因緣集比丘僧
42 113 shí tense 時以此因緣集比丘僧
43 113 shí particular; special 時以此因緣集比丘僧
44 113 shí to plant; to cultivate 時以此因緣集比丘僧
45 113 shí hour (measure word) 時以此因緣集比丘僧
46 113 shí an era; a dynasty 時以此因緣集比丘僧
47 113 shí time [abstract] 時以此因緣集比丘僧
48 113 shí seasonal 時以此因緣集比丘僧
49 113 shí frequently; often 時以此因緣集比丘僧
50 113 shí occasionally; sometimes 時以此因緣集比丘僧
51 113 shí on time 時以此因緣集比丘僧
52 113 shí this; that 時以此因緣集比丘僧
53 113 shí to wait upon 時以此因緣集比丘僧
54 113 shí hour 時以此因緣集比丘僧
55 113 shí appropriate; proper; timely 時以此因緣集比丘僧
56 113 shí Shi 時以此因緣集比丘僧
57 113 shí a present; currentlt 時以此因緣集比丘僧
58 113 shí time; kāla 時以此因緣集比丘僧
59 113 shí at that time; samaya 時以此因緣集比丘僧
60 113 shí then; atha 時以此因緣集比丘僧
61 101 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
62 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 群比丘跳行入白衣舍
63 95 比丘 bǐqiū bhiksu 群比丘跳行入白衣舍
64 95 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 群比丘跳行入白衣舍
65 93 yán to speak; to say; said 諸居士見皆譏嫌言
66 93 yán language; talk; words; utterance; speech 諸居士見皆譏嫌言
67 93 yán Kangxi radical 149 諸居士見皆譏嫌言
68 93 yán a particle with no meaning 諸居士見皆譏嫌言
69 93 yán phrase; sentence 諸居士見皆譏嫌言
70 93 yán a word; a syllable 諸居士見皆譏嫌言
71 93 yán a theory; a doctrine 諸居士見皆譏嫌言
72 93 yán to regard as 諸居士見皆譏嫌言
73 93 yán to act as 諸居士見皆譏嫌言
74 93 yán word; vacana 諸居士見皆譏嫌言
75 93 yán speak; vad 諸居士見皆譏嫌言
76 92 not; no 所不應為
77 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 所不應為
78 92 as a correlative 所不應為
79 92 no (answering a question) 所不應為
80 92 forms a negative adjective from a noun 所不應為
81 92 at the end of a sentence to form a question 所不應為
82 92 to form a yes or no question 所不應為
83 92 infix potential marker 所不應為
84 92 no; na 所不應為
85 83 ruò to seem; to be like; as 若比丘
86 83 ruò seemingly 若比丘
87 83 ruò if 若比丘
88 83 ruò you 若比丘
89 83 ruò this; that 若比丘
90 83 ruò and; or 若比丘
91 83 ruò as for; pertaining to 若比丘
92 83 pomegranite 若比丘
93 83 ruò to choose 若比丘
94 83 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘
95 83 ruò thus 若比丘
96 83 ruò pollia 若比丘
97 83 ruò Ruo 若比丘
98 83 ruò only then 若比丘
99 83 ja 若比丘
100 83 jñā 若比丘
101 83 ruò if; yadi 若比丘
102 82 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞
103 76 shí food; food and drink 即其夜辦具甘饍好食
104 76 shí Kangxi radical 184 即其夜辦具甘饍好食
105 76 shí to eat 即其夜辦具甘饍好食
106 76 to feed 即其夜辦具甘饍好食
107 76 shí meal; cooked cereals 即其夜辦具甘饍好食
108 76 to raise; to nourish 即其夜辦具甘饍好食
109 76 shí to receive; to accept 即其夜辦具甘饍好食
110 76 shí to receive an official salary 即其夜辦具甘饍好食
111 76 shí an eclipse 即其夜辦具甘饍好食
112 76 shí food; bhakṣa 即其夜辦具甘饍好食
113 74 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘往世尊所
114 74 suǒ an office; an institute 諸比丘往世尊所
115 74 suǒ introduces a relative clause 諸比丘往世尊所
116 74 suǒ it 諸比丘往世尊所
117 74 suǒ if; supposing 諸比丘往世尊所
118 74 suǒ a few; various; some 諸比丘往世尊所
119 74 suǒ a place; a location 諸比丘往世尊所
120 74 suǒ indicates a passive voice 諸比丘往世尊所
121 74 suǒ that which 諸比丘往世尊所
122 74 suǒ an ordinal number 諸比丘往世尊所
123 74 suǒ meaning 諸比丘往世尊所
124 74 suǒ garrison 諸比丘往世尊所
125 74 suǒ place; pradeśa 諸比丘往世尊所
126 74 suǒ that which; yad 諸比丘往世尊所
127 70 世尊 shìzūn World-Honored One 諸比丘往世尊所
128 70 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸比丘往世尊所
129 69 huò or; either; else 或時
130 69 huò maybe; perhaps; might; possibly 或時
131 69 huò some; someone 或時
132 69 míngnián suddenly 或時
133 69 huò or; vā 或時
134 68 gēng soup; broth 捐棄羹飯
135 68 gēng to stew 捐棄羹飯
136 68 gēng soup; sūpa 捐棄羹飯
137 68 yǒu is; are; to exist 如是有何正法
138 68 yǒu to have; to possess 如是有何正法
139 68 yǒu indicates an estimate 如是有何正法
140 68 yǒu indicates a large quantity 如是有何正法
141 68 yǒu indicates an affirmative response 如是有何正法
142 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是有何正法
143 68 yǒu used to compare two things 如是有何正法
144 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是有何正法
145 68 yǒu used before the names of dynasties 如是有何正法
146 68 yǒu a certain thing; what exists 如是有何正法
147 68 yǒu multiple of ten and ... 如是有何正法
148 68 yǒu abundant 如是有何正法
149 68 yǒu purposeful 如是有何正法
150 68 yǒu You 如是有何正法
151 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是有何正法
152 68 yǒu becoming; bhava 如是有何正法
153 68 fàn food; a meal 捐棄羹飯
154 68 fàn cuisine 捐棄羹飯
155 68 fàn cooked rice 捐棄羹飯
156 68 fàn cooked cereals 捐棄羹飯
157 68 fàn to eat 捐棄羹飯
158 68 fàn to serve people with food 捐棄羹飯
159 68 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 捐棄羹飯
160 68 fàn to feed animals 捐棄羹飯
161 68 fàn grain; boiled rice; odana 捐棄羹飯
162 67 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
163 67 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
164 65 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 諸居士見皆譏嫌言
165 65 居士 jūshì householder 諸居士見皆譏嫌言
166 65 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 諸居士見皆譏嫌言
167 64 故作 gùzuò to pretend; to feign 故作跳行入白衣舍
168 64 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 嫌責六群比丘言
169 64 zuò to sit 足在一面坐
170 64 zuò to ride 足在一面坐
171 64 zuò to visit 足在一面坐
172 64 zuò a seat 足在一面坐
173 64 zuò to hold fast to; to stick to 足在一面坐
174 64 zuò to be in a position 足在一面坐
175 64 zuò because; for 足在一面坐
176 64 zuò to convict; to try 足在一面坐
177 64 zuò to stay 足在一面坐
178 64 zuò to kneel 足在一面坐
179 64 zuò to violate 足在一面坐
180 64 zuò to sit; niṣad 足在一面坐
181 64 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 足在一面坐
182 64 no 無犯
183 64 Kangxi radical 71 無犯
184 64 to not have; without 無犯
185 64 has not yet 無犯
186 64 mo 無犯
187 64 do not 無犯
188 64 not; -less; un- 無犯
189 64 regardless of 無犯
190 64 to not have 無犯
191 64 um 無犯
192 64 Wu 無犯
193 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無犯
194 64 not; non- 無犯
195 64 mo 無犯
196 61 shě to give 群比丘跳行入白衣舍
197 61 shě to give up; to abandon 群比丘跳行入白衣舍
198 61 shě a house; a home; an abode 群比丘跳行入白衣舍
199 61 shè my 群比丘跳行入白衣舍
200 61 shè a unit of length equal to 30 li 群比丘跳行入白衣舍
201 61 shě equanimity 群比丘跳行入白衣舍
202 61 shè my house 群比丘跳行入白衣舍
203 61 shě to to shoot; to fire; to launch 群比丘跳行入白衣舍
204 61 shè to leave 群比丘跳行入白衣舍
205 61 shě She 群比丘跳行入白衣舍
206 61 shè disciple 群比丘跳行入白衣舍
207 61 shè a barn; a pen 群比丘跳行入白衣舍
208 61 shè to reside 群比丘跳行入白衣舍
209 61 shè to stop; to halt; to cease 群比丘跳行入白衣舍
210 61 shè to find a place for; to arrange 群比丘跳行入白衣舍
211 61 shě Give 群比丘跳行入白衣舍
212 61 shě abandoning; prahāṇa 群比丘跳行入白衣舍
213 61 shě house; gṛha 群比丘跳行入白衣舍
214 61 shě equanimity; upeksa 群比丘跳行入白衣舍
215 59 so as to; in order to 以無數方便呵責已
216 59 to use; to regard as 以無數方便呵責已
217 59 to use; to grasp 以無數方便呵責已
218 59 according to 以無數方便呵責已
219 59 because of 以無數方便呵責已
220 59 on a certain date 以無數方便呵責已
221 59 and; as well as 以無數方便呵責已
222 59 to rely on 以無數方便呵責已
223 59 to regard 以無數方便呵責已
224 59 to be able to 以無數方便呵責已
225 59 to order; to command 以無數方便呵責已
226 59 further; moreover 以無數方便呵責已
227 59 used after a verb 以無數方便呵責已
228 59 very 以無數方便呵責已
229 59 already 以無數方便呵責已
230 59 increasingly 以無數方便呵責已
231 59 a reason; a cause 以無數方便呵責已
232 59 Israel 以無數方便呵責已
233 59 Yi 以無數方便呵責已
234 59 use; yogena 以無數方便呵責已
235 59 zài in; at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
236 59 zài at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
237 59 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
238 59 zài to exist; to be living 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
239 59 zài to consist of 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
240 59 zài to be at a post 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
241 59 zài in; bhū 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
242 58 already 以無數方便呵責已
243 58 Kangxi radical 49 以無數方便呵責已
244 58 from 以無數方便呵責已
245 58 to bring to an end; to stop 以無數方便呵責已
246 58 final aspectual particle 以無數方便呵責已
247 58 afterwards; thereafter 以無數方便呵責已
248 58 too; very; excessively 以無數方便呵責已
249 58 to complete 以無數方便呵責已
250 58 to demote; to dismiss 以無數方便呵責已
251 58 to recover from an illness 以無數方便呵責已
252 58 certainly 以無數方便呵責已
253 58 an interjection of surprise 以無數方便呵責已
254 58 this 以無數方便呵責已
255 58 former; pūrvaka 以無數方便呵責已
256 58 former; pūrvaka 以無數方便呵責已
257 57 wèi for; to 所不應為
258 57 wèi because of 所不應為
259 57 wéi to act as; to serve 所不應為
260 57 wéi to change into; to become 所不應為
261 57 wéi to be; is 所不應為
262 57 wéi to do 所不應為
263 57 wèi for 所不應為
264 57 wèi because of; for; to 所不應為
265 57 wèi to 所不應為
266 57 wéi in a passive construction 所不應為
267 57 wéi forming a rehetorical question 所不應為
268 57 wéi forming an adverb 所不應為
269 57 wéi to add emphasis 所不應為
270 57 wèi to support; to help 所不應為
271 57 wéi to govern 所不應為
272 57 wèi to be; bhū 所不應為
273 56 白衣 bái yī white robes 群比丘跳行入白衣舍
274 56 白衣 bái yī common people 群比丘跳行入白衣舍
275 56 白衣 bái yī servant 群比丘跳行入白衣舍
276 56 白衣 bái yī lay people; the laity 群比丘跳行入白衣舍
277 56 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 群比丘跳行入白衣舍
278 52 such as; for example; for instance 跳行入舍似如鳥雀
279 52 if 跳行入舍似如鳥雀
280 52 in accordance with 跳行入舍似如鳥雀
281 52 to be appropriate; should; with regard to 跳行入舍似如鳥雀
282 52 this 跳行入舍似如鳥雀
283 52 it is so; it is thus; can be compared with 跳行入舍似如鳥雀
284 52 to go to 跳行入舍似如鳥雀
285 52 to meet 跳行入舍似如鳥雀
286 52 to appear; to seem; to be like 跳行入舍似如鳥雀
287 52 at least as good as 跳行入舍似如鳥雀
288 52 and 跳行入舍似如鳥雀
289 52 or 跳行入舍似如鳥雀
290 52 but 跳行入舍似如鳥雀
291 52 then 跳行入舍似如鳥雀
292 52 naturally 跳行入舍似如鳥雀
293 52 expresses a question or doubt 跳行入舍似如鳥雀
294 52 you 跳行入舍似如鳥雀
295 52 the second lunar month 跳行入舍似如鳥雀
296 52 in; at 跳行入舍似如鳥雀
297 52 Ru 跳行入舍似如鳥雀
298 52 Thus 跳行入舍似如鳥雀
299 52 thus; tathā 跳行入舍似如鳥雀
300 52 like; iva 跳行入舍似如鳥雀
301 52 suchness; tathatā 跳行入舍似如鳥雀
302 49 shì is; are; am; to be 是謂為犯
303 49 shì is exactly 是謂為犯
304 49 shì is suitable; is in contrast 是謂為犯
305 49 shì this; that; those 是謂為犯
306 49 shì really; certainly 是謂為犯
307 49 shì correct; yes; affirmative 是謂為犯
308 49 shì true 是謂為犯
309 49 shì is; has; exists 是謂為犯
310 49 shì used between repetitions of a word 是謂為犯
311 49 shì a matter; an affair 是謂為犯
312 49 shì Shi 是謂為犯
313 49 shì is; bhū 是謂為犯
314 49 shì this; idam 是謂為犯
315 48 to gather; to collect 時以此因緣集比丘僧
316 48 collected works; collection 時以此因緣集比丘僧
317 48 volume; part 時以此因緣集比丘僧
318 48 to stablize; to settle 時以此因緣集比丘僧
319 48 used in place names 時以此因緣集比丘僧
320 48 to mix; to blend 時以此因緣集比丘僧
321 48 to hit the mark 時以此因緣集比丘僧
322 48 to compile 時以此因緣集比丘僧
323 48 to finish; to accomplish 時以此因緣集比丘僧
324 48 to rest; to perch 時以此因緣集比丘僧
325 48 a market 時以此因緣集比丘僧
326 48 the origin of suffering 時以此因緣集比丘僧
327 48 assembled; saṃnipatita 時以此因緣集比丘僧
328 47 wǎng to go (in a direction) 諸比丘往世尊所
329 47 wǎng in the direction of 諸比丘往世尊所
330 47 wǎng in the past 諸比丘往世尊所
331 47 wǎng to turn toward 諸比丘往世尊所
332 47 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸比丘往世尊所
333 47 wǎng to send a gift 諸比丘往世尊所
334 47 wǎng former times 諸比丘往世尊所
335 47 wǎng someone who has passed away 諸比丘往世尊所
336 47 wǎng to go; gam 諸比丘往世尊所
337 46 chī ignorant; stupid 此癡人
338 46 chī delusion; moha 此癡人
339 46 chī unintelligent; jaḍa 此癡人
340 46 desire 欲說戒者當
341 46 to desire; to wish 欲說戒者當
342 46 almost; nearly; about to occur 欲說戒者當
343 46 to desire; to intend 欲說戒者當
344 46 lust 欲說戒者當
345 46 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當
346 46 最初 zuìchū first; outset; start 最初犯戒
347 46 yīng should; ought 所不應為
348 46 yìng to answer; to respond 所不應為
349 46 yìng to confirm; to verify 所不應為
350 46 yīng soon; immediately 所不應為
351 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應為
352 46 yìng to accept 所不應為
353 46 yīng or; either 所不應為
354 46 yìng to permit; to allow 所不應為
355 46 yìng to echo 所不應為
356 46 yìng to handle; to deal with 所不應為
357 46 yìng Ying 所不應為
358 46 yīng suitable; yukta 所不應為
359 45 因緣 yīnyuán chance 以此因緣具白世尊
360 45 因緣 yīnyuán destiny 以此因緣具白世尊
361 45 因緣 yīnyuán according to this 以此因緣具白世尊
362 45 因緣 yīnyuán causes and conditions 以此因緣具白世尊
363 45 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以此因緣具白世尊
364 45 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以此因緣具白世尊
365 45 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以此因緣具白世尊
366 45 云何 yúnhé why; how 汝等云何
367 45 云何 yúnhé how; katham 汝等云何
368 45 以此 yǐcǐ hence 以此因緣具白世尊
369 43 bái white 以此因緣具白世尊
370 43 bái Kangxi radical 106 以此因緣具白世尊
371 43 bái plain 以此因緣具白世尊
372 43 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 以此因緣具白世尊
373 43 bái pure; clean; stainless 以此因緣具白世尊
374 43 bái bright 以此因緣具白世尊
375 43 bái a wrongly written character 以此因緣具白世尊
376 43 bái clear 以此因緣具白世尊
377 43 bái true; sincere; genuine 以此因緣具白世尊
378 43 bái reactionary 以此因緣具白世尊
379 43 bái a wine cup 以此因緣具白世尊
380 43 bái a spoken part in an opera 以此因緣具白世尊
381 43 bái a dialect 以此因緣具白世尊
382 43 bái to understand 以此因緣具白世尊
383 43 bái to report 以此因緣具白世尊
384 43 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 以此因緣具白世尊
385 43 bái in vain; to no purpose; for nothing 以此因緣具白世尊
386 43 bái merely; simply; only 以此因緣具白世尊
387 43 bái empty; blank 以此因緣具白世尊
388 43 bái free 以此因緣具白世尊
389 43 bái to stare coldly; a scornful look 以此因緣具白世尊
390 43 bái relating to funerals 以此因緣具白世尊
391 43 bái Bai 以此因緣具白世尊
392 43 bái vernacular; spoken language 以此因緣具白世尊
393 43 bái a symbol for silver 以此因緣具白世尊
394 43 bái clean; avadāta 以此因緣具白世尊
395 43 bái white; śukla; pāṇḍara 以此因緣具白世尊
396 43 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 此沙門釋子不知慚愧
397 43 沙門 shāmén sramana 此沙門釋子不知慚愧
398 43 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 此沙門釋子不知慚愧
399 42 威儀 wēiyí majestic presence; awe-inspiring manner 非威儀
400 42 威儀 wēiyí imperial procession 非威儀
401 42 威儀 wēiyí Conduct 非威儀
402 42 威儀 wēiyí religious performance 非威儀
403 42 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責六群比丘言
404 42 this; these 此沙門釋子不知慚愧
405 42 in this way 此沙門釋子不知慚愧
406 42 otherwise; but; however; so 此沙門釋子不知慚愧
407 42 at this time; now; here 此沙門釋子不知慚愧
408 42 this; here; etad 此沙門釋子不知慚愧
409 38 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等云何
410 38 tool; device; utensil; equipment; instrument 以此因緣具白世尊
411 38 to possess; to have 以此因緣具白世尊
412 38 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 以此因緣具白世尊
413 38 to prepare 以此因緣具白世尊
414 38 to write; to describe; to state 以此因緣具白世尊
415 38 Ju 以此因緣具白世尊
416 38 talent; ability 以此因緣具白世尊
417 38 a feast; food 以此因緣具白世尊
418 38 all; entirely; completely; in detail 以此因緣具白世尊
419 38 to arrange; to provide 以此因緣具白世尊
420 38 furnishings 以此因緣具白世尊
421 38 pleased; contentedly 以此因緣具白世尊
422 38 to understand 以此因緣具白世尊
423 38 together; saha 以此因緣具白世尊
424 38 a mat for sitting and sleeping on 以此因緣具白世尊
425 38 wèi Eighth earthly branch 最初未制戒
426 38 wèi not yet; still not 最初未制戒
427 38 wèi not; did not; have not 最初未制戒
428 38 wèi or not? 最初未制戒
429 38 wèi 1-3 p.m. 最初未制戒
430 38 wèi to taste 最初未制戒
431 38 wèi future; anāgata 最初未制戒
432 36 行入 xíng rù entrance by practice 群比丘跳行入白衣舍
433 36 and 自今已去與比丘結
434 36 to give 自今已去與比丘結
435 36 together with 自今已去與比丘結
436 36 interrogative particle 自今已去與比丘結
437 36 to accompany 自今已去與比丘結
438 36 to particate in 自今已去與比丘結
439 36 of the same kind 自今已去與比丘結
440 36 to help 自今已去與比丘結
441 36 for 自今已去與比丘結
442 36 and; ca 自今已去與比丘結
443 35 如是 rúshì thus; so 如是有何正法
444 35 如是 rúshì thus, so 如是有何正法
445 35 如是 rúshì thus; evam 如是有何正法
446 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是有何正法
447 33 to associate with; be near 比坐比丘以手觸之
448 33 to compare; to contrast 比坐比丘以手觸之
449 33 used for comparison 比坐比丘以手觸之
450 33 Kangxi radical 81 比坐比丘以手觸之
451 33 by the time that; when 比坐比丘以手觸之
452 33 to gesture (with hands) 比坐比丘以手觸之
453 33 to make an analogy 比坐比丘以手觸之
454 33 an analogy 比坐比丘以手觸之
455 33 an example 比坐比丘以手觸之
456 33 comparison; upamā 比坐比丘以手觸之
457 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以故作故
458 32 old; ancient; former; past 以故作故
459 32 reason; cause; purpose 以故作故
460 32 to die 以故作故
461 32 so; therefore; hence 以故作故
462 32 original 以故作故
463 32 accident; happening; instance 以故作故
464 32 a friend; an acquaintance; friendship 以故作故
465 32 something in the past 以故作故
466 32 deceased; dead 以故作故
467 32 still; yet 以故作故
468 32 therefore; tasmāt 以故作故
469 32 shàng top; a high position 比丘義如上
470 32 shang top; the position on or above something 比丘義如上
471 32 shàng to go up; to go forward 比丘義如上
472 32 shàng shang 比丘義如上
473 32 shàng previous; last 比丘義如上
474 32 shàng high; higher 比丘義如上
475 32 shàng advanced 比丘義如上
476 32 shàng a monarch; a sovereign 比丘義如上
477 32 shàng time 比丘義如上
478 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 比丘義如上
479 32 shàng far 比丘義如上
480 32 shàng big; as big as 比丘義如上
481 32 shàng abundant; plentiful 比丘義如上
482 32 shàng to report 比丘義如上
483 32 shàng to offer 比丘義如上
484 32 shàng to go on stage 比丘義如上
485 32 shàng to take office; to assume a post 比丘義如上
486 32 shàng to install; to erect 比丘義如上
487 32 shàng to suffer; to sustain 比丘義如上
488 32 shàng to burn 比丘義如上
489 32 shàng to remember 比丘義如上
490 32 shang on; in 比丘義如上
491 32 shàng upward 比丘義如上
492 32 shàng to add 比丘義如上
493 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 比丘義如上
494 32 shàng to meet 比丘義如上
495 32 shàng falling then rising (4th) tone 比丘義如上
496 32 shang used after a verb indicating a result 比丘義如上
497 32 shàng a musical note 比丘義如上
498 32 shàng higher, superior; uttara 比丘義如上
499 32 jìng actually; in the end 九竟
500 32 jìng unexpectedly; to go so far as to 九竟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
fàn to commit a transgression; āpatti
fēi not
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
突吉罗 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
姚秦 姚秦 121 Later Qin
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中视 中視 122 China TV
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不如法 98 counterto moral principles
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
结戒 結戒 106 bound by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我有 119 the illusion of the existence of self
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
行入 120 entrance by practice
学戒 學戒 120 study of the precepts
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe