Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
2 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
3 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
4 112 zhě ca 安居者
5 94 infix potential marker 從今已後不聽
6 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝買得此
7 71 děi to want to; to need to 汝買得此
8 71 děi must; ought to 汝買得此
9 71 de 汝買得此
10 71 de infix potential marker 汝買得此
11 71 to result in 汝買得此
12 71 to be proper; to fit; to suit 汝買得此
13 71 to be satisfied 汝買得此
14 71 to be finished 汝買得此
15 71 děi satisfying 汝買得此
16 71 to contract 汝買得此
17 71 to hear 汝買得此
18 71 to have; there is 汝買得此
19 71 marks time passed 汝買得此
20 71 obtain; attain; prāpta 汝買得此
21 67 yán to speak; to say; said 比丘尼言
22 67 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘尼言
23 67 yán Kangxi radical 149 比丘尼言
24 67 yán phrase; sentence 比丘尼言
25 67 yán a word; a syllable 比丘尼言
26 67 yán a theory; a doctrine 比丘尼言
27 67 yán to regard as 比丘尼言
28 67 yán to act as 比丘尼言
29 67 yán word; vacana 比丘尼言
30 67 yán speak; vad 比丘尼言
31 57 shí time; a point or period of time 到欲安居時
32 57 shí a season; a quarter of a year 到欲安居時
33 57 shí one of the 12 two-hour periods of the day 到欲安居時
34 57 shí fashionable 到欲安居時
35 57 shí fate; destiny; luck 到欲安居時
36 57 shí occasion; opportunity; chance 到欲安居時
37 57 shí tense 到欲安居時
38 57 shí particular; special 到欲安居時
39 57 shí to plant; to cultivate 到欲安居時
40 57 shí an era; a dynasty 到欲安居時
41 57 shí time [abstract] 到欲安居時
42 57 shí seasonal 到欲安居時
43 57 shí to wait upon 到欲安居時
44 57 shí hour 到欲安居時
45 57 shí appropriate; proper; timely 到欲安居時
46 57 shí Shi 到欲安居時
47 57 shí a present; currentlt 到欲安居時
48 57 shí time; kāla 到欲安居時
49 57 shí at that time; samaya 到欲安居時
50 52 Kangxi radical 49 床褥已而捨遊行
51 52 to bring to an end; to stop 床褥已而捨遊行
52 52 to complete 床褥已而捨遊行
53 52 to demote; to dismiss 床褥已而捨遊行
54 52 to recover from an illness 床褥已而捨遊行
55 52 former; pūrvaka 床褥已而捨遊行
56 50 hòu after; later 從今已後不聽
57 50 hòu empress; queen 從今已後不聽
58 50 hòu sovereign 從今已後不聽
59 50 hòu the god of the earth 從今已後不聽
60 50 hòu late; later 從今已後不聽
61 50 hòu offspring; descendents 從今已後不聽
62 50 hòu to fall behind; to lag 從今已後不聽
63 50 hòu behind; back 從今已後不聽
64 50 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從今已後不聽
65 50 hòu Hou 從今已後不聽
66 50 hòu after; behind 從今已後不聽
67 50 hòu following 從今已後不聽
68 50 hòu to be delayed 從今已後不聽
69 50 hòu to abandon; to discard 從今已後不聽
70 50 hòu feudal lords 從今已後不聽
71 50 hòu Hou 從今已後不聽
72 50 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從今已後不聽
73 50 hòu rear; paścāt 從今已後不聽
74 50 hòu later; paścima 從今已後不聽
75 48 世尊 shìzūn World-Honored One 是故世尊說
76 48 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 是故世尊說
77 48 tīng to listen 從今已後不聽
78 48 tīng to obey 從今已後不聽
79 48 tīng to understand 從今已後不聽
80 48 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 從今已後不聽
81 48 tìng to allow; to let something take its course 從今已後不聽
82 48 tīng to await 從今已後不聽
83 48 tīng to acknowledge 從今已後不聽
84 48 tīng information 從今已後不聽
85 48 tīng a hall 從今已後不聽
86 48 tīng Ting 從今已後不聽
87 48 tìng to administer; to process 從今已後不聽
88 48 tīng to listen; śru 從今已後不聽
89 48 爾時 ěr shí at that time 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
90 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
91 44 self 今我跋陀羅
92 44 [my] dear 今我跋陀羅
93 44 Wo 今我跋陀羅
94 44 self; atman; attan 今我跋陀羅
95 44 ga 今我跋陀羅
96 44 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 佛住舍衛城
97 43 zuì crime; offense; sin; vice 越比尼罪
98 43 zuì fault; error 越比尼罪
99 43 zuì hardship; suffering 越比尼罪
100 43 zuì to blame; to accuse 越比尼罪
101 43 zuì punishment 越比尼罪
102 43 zuì transgression; āpatti 越比尼罪
103 43 zuì sin; agha 越比尼罪
104 43 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛城
105 43 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛城
106 43 zhōng middle 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
107 43 zhōng medium; medium sized 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
108 43 zhōng China 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
109 43 zhòng to hit the mark 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
110 43 zhōng midday 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
111 43 zhōng inside 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
112 43 zhōng during 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
113 43 zhōng Zhong 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
114 43 zhōng intermediary 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
115 43 zhōng half 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
116 43 zhòng to reach; to attain 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
117 43 zhòng to suffer; to infect 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
118 43 zhòng to obtain 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
119 43 zhòng to pass an exam 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
120 43 zhōng middle 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
121 43 ér Kangxi radical 126 床褥已而捨遊行
122 43 ér as if; to seem like 床褥已而捨遊行
123 43 néng can; able 床褥已而捨遊行
124 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 床褥已而捨遊行
125 43 ér to arrive; up to 床褥已而捨遊行
126 42 wǎng to go (in a direction) 往到跋陀羅比丘尼親里家
127 42 wǎng in the past 往到跋陀羅比丘尼親里家
128 42 wǎng to turn toward 往到跋陀羅比丘尼親里家
129 42 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往到跋陀羅比丘尼親里家
130 42 wǎng to send a gift 往到跋陀羅比丘尼親里家
131 42 wǎng former times 往到跋陀羅比丘尼親里家
132 42 wǎng someone who has passed away 往到跋陀羅比丘尼親里家
133 42 wǎng to go; gam 往到跋陀羅比丘尼親里家
134 42 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘不視而擲者
135 42 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘不視而擲者
136 42 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘不視而擲者
137 41 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
138 41 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
139 40 yuè at a high pitch 越比尼罪
140 40 yuè to exceed; to leap; to skip 越比尼罪
141 40 yuè to cross; to go past; to jump over 越比尼罪
142 40 yuè to grab; to plunder; to snatch 越比尼罪
143 40 yuè Yue [state] 越比尼罪
144 40 yuè to transcend 越比尼罪
145 40 yuè distant; far away 越比尼罪
146 40 yuè impractical; not realistic 越比尼罪
147 40 yuè to dissipate; to disperse 越比尼罪
148 40 yuè to spread widely 越比尼罪
149 40 yuè to decline; to fall 越比尼罪
150 40 yuè Yue [peoples] 越比尼罪
151 40 yuè superior 越比尼罪
152 40 yuè Yue [region] 越比尼罪
153 40 yuè to publicise 越比尼罪
154 40 yuè Yue [surname] 越比尼罪
155 40 yuè go beyond; atikram 越比尼罪
156 40 bhiksuni; a nun 丘尼
157 40 Confucius; Father 丘尼
158 40 Ni 丘尼
159 40 ni 丘尼
160 40 to obstruct 丘尼
161 40 near to 丘尼
162 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼
163 39 rén person; people; a human being 人問
164 39 rén Kangxi radical 9 人問
165 39 rén a kind of person 人問
166 39 rén everybody 人問
167 39 rén adult 人問
168 39 rén somebody; others 人問
169 39 rén an upright person 人問
170 39 rén person; manuṣya 人問
171 39 cóng to follow 從今已後不聽
172 39 cóng to comply; to submit; to defer 從今已後不聽
173 39 cóng to participate in something 從今已後不聽
174 39 cóng to use a certain method or principle 從今已後不聽
175 39 cóng something secondary 從今已後不聽
176 39 cóng remote relatives 從今已後不聽
177 39 cóng secondary 從今已後不聽
178 39 cóng to go on; to advance 從今已後不聽
179 39 cōng at ease; informal 從今已後不聽
180 39 zòng a follower; a supporter 從今已後不聽
181 39 zòng to release 從今已後不聽
182 39 zòng perpendicular; longitudinal 從今已後不聽
183 39 比尼 bìní monastic discipline; vinaya 越比尼罪
184 38 to give 明旦波斯匿王與後宮夫
185 38 to accompany 明旦波斯匿王與後宮夫
186 38 to particate in 明旦波斯匿王與後宮夫
187 38 of the same kind 明旦波斯匿王與後宮夫
188 38 to help 明旦波斯匿王與後宮夫
189 38 for 明旦波斯匿王與後宮夫
190 38 shí food; food and drink 欲為諸比丘作食
191 38 shí Kangxi radical 184 欲為諸比丘作食
192 38 shí to eat 欲為諸比丘作食
193 38 to feed 欲為諸比丘作食
194 38 shí meal; cooked cereals 欲為諸比丘作食
195 38 to raise; to nourish 欲為諸比丘作食
196 38 shí to receive; to accept 欲為諸比丘作食
197 38 shí to receive an official salary 欲為諸比丘作食
198 38 shí an eclipse 欲為諸比丘作食
199 38 shí food; bhakṣa 欲為諸比丘作食
200 38 zuò to do 比丘尼語比丘尼作是語
201 38 zuò to act as; to serve as 比丘尼語比丘尼作是語
202 38 zuò to start 比丘尼語比丘尼作是語
203 38 zuò a writing; a work 比丘尼語比丘尼作是語
204 38 zuò to dress as; to be disguised as 比丘尼語比丘尼作是語
205 38 zuō to create; to make 比丘尼語比丘尼作是語
206 38 zuō a workshop 比丘尼語比丘尼作是語
207 38 zuō to write; to compose 比丘尼語比丘尼作是語
208 38 zuò to rise 比丘尼語比丘尼作是語
209 38 zuò to be aroused 比丘尼語比丘尼作是語
210 38 zuò activity; action; undertaking 比丘尼語比丘尼作是語
211 38 zuò to regard as 比丘尼語比丘尼作是語
212 38 zuò action; kāraṇa 比丘尼語比丘尼作是語
213 36 female; feminine 爾時比丘尼度釋種女
214 36 female 爾時比丘尼度釋種女
215 36 Kangxi radical 38 爾時比丘尼度釋種女
216 36 to marry off a daughter 爾時比丘尼度釋種女
217 36 daughter 爾時比丘尼度釋種女
218 36 soft; feminine 爾時比丘尼度釋種女
219 36 the Maiden lunar lodging 爾時比丘尼度釋種女
220 36 woman; nārī 爾時比丘尼度釋種女
221 36 daughter; duhitṛ 爾時比丘尼度釋種女
222 36 Śravaṇā 爾時比丘尼度釋種女
223 36 undulations 明一百四十一波夜提法之餘
224 36 waves; breakers 明一百四十一波夜提法之餘
225 36 wavelength 明一百四十一波夜提法之餘
226 36 pa 明一百四十一波夜提法之餘
227 36 wave; taraṅga 明一百四十一波夜提法之餘
228 35 to use; to grasp 於是以身口擾亂
229 35 to rely on 於是以身口擾亂
230 35 to regard 於是以身口擾亂
231 35 to be able to 於是以身口擾亂
232 35 to order; to command 於是以身口擾亂
233 35 used after a verb 於是以身口擾亂
234 35 a reason; a cause 於是以身口擾亂
235 35 Israel 於是以身口擾亂
236 35 Yi 於是以身口擾亂
237 35 use; yogena 於是以身口擾亂
238 35 to carry 波夜提
239 35 a flick up and rightwards in a character 波夜提
240 35 to lift; to raise 波夜提
241 35 to move forward [in time] 波夜提
242 35 to get; to fetch 波夜提
243 35 to mention; to raise [in discussion] 波夜提
244 35 to cheer up 波夜提
245 35 to be on guard 波夜提
246 35 a ladle 波夜提
247 35 Ti 波夜提
248 35 to to hurl; to pass 波夜提
249 35 to bring; cud 波夜提
250 35 答言 dá yán to reply 乃至答言
251 35 míng fame; renown; reputation 是名悔過
252 35 míng a name; personal name; designation 是名悔過
253 35 míng rank; position 是名悔過
254 35 míng an excuse 是名悔過
255 35 míng life 是名悔過
256 35 míng to name; to call 是名悔過
257 35 míng to express; to describe 是名悔過
258 35 míng to be called; to have the name 是名悔過
259 35 míng to own; to possess 是名悔過
260 35 míng famous; renowned 是名悔過
261 35 míng moral 是名悔過
262 35 míng name; naman 是名悔過
263 35 míng fame; renown; yasas 是名悔過
264 34 night 明一百四十一波夜提法之餘
265 34 dark 明一百四十一波夜提法之餘
266 34 by night 明一百四十一波夜提法之餘
267 34 ya 明一百四十一波夜提法之餘
268 34 night; rajanī 明一百四十一波夜提法之餘
269 34 method; way 磨法為塔僧事而遊行
270 34 France 磨法為塔僧事而遊行
271 34 the law; rules; regulations 磨法為塔僧事而遊行
272 34 the teachings of the Buddha; Dharma 磨法為塔僧事而遊行
273 34 a standard; a norm 磨法為塔僧事而遊行
274 34 an institution 磨法為塔僧事而遊行
275 34 to emulate 磨法為塔僧事而遊行
276 34 magic; a magic trick 磨法為塔僧事而遊行
277 34 punishment 磨法為塔僧事而遊行
278 34 Fa 磨法為塔僧事而遊行
279 34 a precedent 磨法為塔僧事而遊行
280 34 a classification of some kinds of Han texts 磨法為塔僧事而遊行
281 34 relating to a ceremony or rite 磨法為塔僧事而遊行
282 34 Dharma 磨法為塔僧事而遊行
283 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 磨法為塔僧事而遊行
284 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 磨法為塔僧事而遊行
285 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 磨法為塔僧事而遊行
286 34 quality; characteristic 磨法為塔僧事而遊行
287 33 to beg; to request 酥市乞酥
288 33 to hope for; look forward to 酥市乞酥
289 33 a beggar 酥市乞酥
290 33 Qi 酥市乞酥
291 33 to give 酥市乞酥
292 33 destitute; needy 酥市乞酥
293 33 to beg; yācñā 酥市乞酥
294 33 因緣 yīnyuán chance 諸比丘尼以是因緣語大
295 33 因緣 yīnyuán destiny 諸比丘尼以是因緣語大
296 33 因緣 yīnyuán according to this 諸比丘尼以是因緣語大
297 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸比丘尼以是因緣語大
298 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸比丘尼以是因緣語大
299 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸比丘尼以是因緣語大
300 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸比丘尼以是因緣語大
301 32 bái white 諸比丘尼以是因緣往白世尊
302 32 bái Kangxi radical 106 諸比丘尼以是因緣往白世尊
303 32 bái plain 諸比丘尼以是因緣往白世尊
304 32 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘尼以是因緣往白世尊
305 32 bái pure; clean; stainless 諸比丘尼以是因緣往白世尊
306 32 bái bright 諸比丘尼以是因緣往白世尊
307 32 bái a wrongly written character 諸比丘尼以是因緣往白世尊
308 32 bái clear 諸比丘尼以是因緣往白世尊
309 32 bái true; sincere; genuine 諸比丘尼以是因緣往白世尊
310 32 bái reactionary 諸比丘尼以是因緣往白世尊
311 32 bái a wine cup 諸比丘尼以是因緣往白世尊
312 32 bái a spoken part in an opera 諸比丘尼以是因緣往白世尊
313 32 bái a dialect 諸比丘尼以是因緣往白世尊
314 32 bái to understand 諸比丘尼以是因緣往白世尊
315 32 bái to report 諸比丘尼以是因緣往白世尊
316 32 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘尼以是因緣往白世尊
317 32 bái empty; blank 諸比丘尼以是因緣往白世尊
318 32 bái free 諸比丘尼以是因緣往白世尊
319 32 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘尼以是因緣往白世尊
320 32 bái relating to funerals 諸比丘尼以是因緣往白世尊
321 32 bái Bai 諸比丘尼以是因緣往白世尊
322 32 bái vernacular; spoken language 諸比丘尼以是因緣往白世尊
323 32 bái a symbol for silver 諸比丘尼以是因緣往白世尊
324 32 bái clean; avadāta 諸比丘尼以是因緣往白世尊
325 32 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘尼以是因緣往白世尊
326 31 bìng ailment; sickness; illness; disease 聽病比
327 31 bìng to be sick 聽病比
328 31 bìng a defect; a fault; a shortcoming 聽病比
329 31 bìng to be disturbed about 聽病比
330 31 bìng to suffer for 聽病比
331 31 bìng to harm 聽病比
332 31 bìng to worry 聽病比
333 31 bìng to hate; to resent 聽病比
334 31 bìng to criticize; to find fault with 聽病比
335 31 bìng withered 聽病比
336 31 bìng exhausted 聽病比
337 31 bìng sickness; vyādhi 聽病比
338 30 女人 nǚrén woman; women 女人言
339 30 女人 nǚrén wife 女人言
340 30 chù a place; location; a spot; a point 當在無草處行
341 30 chǔ to reside; to live; to dwell 當在無草處行
342 30 chù an office; a department; a bureau 當在無草處行
343 30 chù a part; an aspect 當在無草處行
344 30 chǔ to be in; to be in a position of 當在無草處行
345 30 chǔ to get along with 當在無草處行
346 30 chǔ to deal with; to manage 當在無草處行
347 30 chǔ to punish; to sentence 當在無草處行
348 30 chǔ to stop; to pause 當在無草處行
349 30 chǔ to be associated with 當在無草處行
350 30 chǔ to situate; to fix a place for 當在無草處行
351 30 chǔ to occupy; to control 當在無草處行
352 30 chù circumstances; situation 當在無草處行
353 30 chù an occasion; a time 當在無草處行
354 30 chù position; sthāna 當在無草處行
355 30 wéi to act as; to serve 磨法為塔僧事而遊行
356 30 wéi to change into; to become 磨法為塔僧事而遊行
357 30 wéi to be; is 磨法為塔僧事而遊行
358 30 wéi to do 磨法為塔僧事而遊行
359 30 wèi to support; to help 磨法為塔僧事而遊行
360 30 wéi to govern 磨法為塔僧事而遊行
361 30 wèi to be; bhū 磨法為塔僧事而遊行
362 30 shàng top; a high position 如上說
363 30 shang top; the position on or above something 如上說
364 30 shàng to go up; to go forward 如上說
365 30 shàng shang 如上說
366 30 shàng previous; last 如上說
367 30 shàng high; higher 如上說
368 30 shàng advanced 如上說
369 30 shàng a monarch; a sovereign 如上說
370 30 shàng time 如上說
371 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上說
372 30 shàng far 如上說
373 30 shàng big; as big as 如上說
374 30 shàng abundant; plentiful 如上說
375 30 shàng to report 如上說
376 30 shàng to offer 如上說
377 30 shàng to go on stage 如上說
378 30 shàng to take office; to assume a post 如上說
379 30 shàng to install; to erect 如上說
380 30 shàng to suffer; to sustain 如上說
381 30 shàng to burn 如上說
382 30 shàng to remember 如上說
383 30 shàng to add 如上說
384 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上說
385 30 shàng to meet 如上說
386 30 shàng falling then rising (4th) tone 如上說
387 30 shang used after a verb indicating a result 如上說
388 30 shàng a musical note 如上說
389 30 shàng higher, superior; uttara 如上說
390 28 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著新淨衣
391 28 zhù outstanding 著新淨衣
392 28 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著新淨衣
393 28 zhuó to wear (clothes) 著新淨衣
394 28 zhe expresses a command 著新淨衣
395 28 zháo to attach; to grasp 著新淨衣
396 28 zhāo to add; to put 著新淨衣
397 28 zhuó a chess move 著新淨衣
398 28 zhāo a trick; a move; a method 著新淨衣
399 28 zhāo OK 著新淨衣
400 28 zháo to fall into [a trap] 著新淨衣
401 28 zháo to ignite 著新淨衣
402 28 zháo to fall asleep 著新淨衣
403 28 zhuó whereabouts; end result 著新淨衣
404 28 zhù to appear; to manifest 著新淨衣
405 28 zhù to show 著新淨衣
406 28 zhù to indicate; to be distinguished by 著新淨衣
407 28 zhù to write 著新淨衣
408 28 zhù to record 著新淨衣
409 28 zhù a document; writings 著新淨衣
410 28 zhù Zhu 著新淨衣
411 28 zháo expresses that a continuing process has a result 著新淨衣
412 28 zhuó to arrive 著新淨衣
413 28 zhuó to result in 著新淨衣
414 28 zhuó to command 著新淨衣
415 28 zhuó a strategy 著新淨衣
416 28 zhāo to happen; to occur 著新淨衣
417 28 zhù space between main doorwary and a screen 著新淨衣
418 28 zhuó somebody attached to a place; a local 著新淨衣
419 28 zhe attachment to 著新淨衣
420 28 Ru River 汝云何安
421 28 Ru 汝云何安
422 28 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 諸比丘尼以是因緣語大
423 28 clothes; clothing 阿耆羅河脫衣洗浴
424 28 Kangxi radical 145 阿耆羅河脫衣洗浴
425 28 to wear (clothes); to put on 阿耆羅河脫衣洗浴
426 28 a cover; a coating 阿耆羅河脫衣洗浴
427 28 uppergarment; robe 阿耆羅河脫衣洗浴
428 28 to cover 阿耆羅河脫衣洗浴
429 28 lichen; moss 阿耆羅河脫衣洗浴
430 28 peel; skin 阿耆羅河脫衣洗浴
431 28 Yi 阿耆羅河脫衣洗浴
432 28 to depend on 阿耆羅河脫衣洗浴
433 28 robe; cīvara 阿耆羅河脫衣洗浴
434 28 clothes; attire; vastra 阿耆羅河脫衣洗浴
435 27 desire 到欲安居時
436 27 to desire; to wish 到欲安居時
437 27 to desire; to intend 到欲安居時
438 27 lust 到欲安居時
439 27 desire; intention; wish; kāma 到欲安居時
440 27 thing; matter 此不用物不須安
441 27 physics 此不用物不須安
442 27 living beings; the outside world; other people 此不用物不須安
443 27 contents; properties; elements 此不用物不須安
444 27 muticolor of an animal's coat 此不用物不須安
445 27 mottling 此不用物不須安
446 27 variety 此不用物不須安
447 27 an institution 此不用物不須安
448 27 to select; to choose 此不用物不須安
449 27 to seek 此不用物不須安
450 27 thing; vastu 此不用物不須安
451 27 to go; to 當於經行頭安
452 27 to rely on; to depend on 當於經行頭安
453 27 Yu 當於經行頭安
454 27 a crow 當於經行頭安
455 27 Kangxi radical 71 如無手足
456 27 to not have; without 如無手足
457 27 mo 如無手足
458 27 to not have 如無手足
459 27 Wu 如無手足
460 27 mo 如無手足
461 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上說
462 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上說
463 26 shuì to persuade 如上說
464 26 shuō to teach; to recite; to explain 如上說
465 26 shuō a doctrine; a theory 如上說
466 26 shuō to claim; to assert 如上說
467 26 shuō allocution 如上說
468 26 shuō to criticize; to scold 如上說
469 26 shuō to indicate; to refer to 如上說
470 26 shuō speach; vāda 如上說
471 26 shuō to speak; bhāṣate 如上說
472 26 shuō to instruct 如上說
473 26 安居 ānjū to settle down; to live peacefully 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
474 26 安居 ānjū Anju 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
475 26 安居 ānjū Abiding Peacefully 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
476 26 安居 ānjū Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
477 25 shuǐ water 掃及洗手足水
478 25 shuǐ Kangxi radical 85 掃及洗手足水
479 25 shuǐ a river 掃及洗手足水
480 25 shuǐ liquid; lotion; juice 掃及洗手足水
481 25 shuǐ a flood 掃及洗手足水
482 25 shuǐ to swim 掃及洗手足水
483 25 shuǐ a body of water 掃及洗手足水
484 25 shuǐ Shui 掃及洗手足水
485 25 shuǐ water element 掃及洗手足水
486 25 shuǐ water 掃及洗手足水
487 25 shí real; true 實爾
488 25 shí nut; seed; fruit 實爾
489 25 shí substance; content; material 實爾
490 25 shí honest; sincere 實爾
491 25 shí vast; extensive 實爾
492 25 shí solid 實爾
493 25 shí abundant; prosperous 實爾
494 25 shí reality; a fact; an event 實爾
495 25 shí wealth; property 實爾
496 25 shí effect; result 實爾
497 25 shí an honest person 實爾
498 25 shí to fill 實爾
499 25 shí complete 實爾
500 25 shí to strengthen 實爾

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 155 ruò to seem; to be like; as 若比丘尼
2 155 ruò seemingly 若比丘尼
3 155 ruò if 若比丘尼
4 155 ruò you 若比丘尼
5 155 ruò this; that 若比丘尼
6 155 ruò and; or 若比丘尼
7 155 ruò as for; pertaining to 若比丘尼
8 155 pomegranite 若比丘尼
9 155 ruò to choose 若比丘尼
10 155 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘尼
11 155 ruò thus 若比丘尼
12 155 ruò pollia 若比丘尼
13 155 ruò Ruo 若比丘尼
14 155 ruò only then 若比丘尼
15 155 ja 若比丘尼
16 155 jñā 若比丘尼
17 155 ruò if; yadi 若比丘尼
18 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
19 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
20 115 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
21 112 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 安居者
22 112 zhě that 安居者
23 112 zhě nominalizing function word 安居者
24 112 zhě used to mark a definition 安居者
25 112 zhě used to mark a pause 安居者
26 112 zhě topic marker; that; it 安居者
27 112 zhuó according to 安居者
28 112 zhě ca 安居者
29 94 not; no 從今已後不聽
30 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 從今已後不聽
31 94 as a correlative 從今已後不聽
32 94 no (answering a question) 從今已後不聽
33 94 forms a negative adjective from a noun 從今已後不聽
34 94 at the end of a sentence to form a question 從今已後不聽
35 94 to form a yes or no question 從今已後不聽
36 94 infix potential marker 從今已後不聽
37 94 no; na 從今已後不聽
38 75 shì is; are; am; to be 此是真
39 75 shì is exactly 此是真
40 75 shì is suitable; is in contrast 此是真
41 75 shì this; that; those 此是真
42 75 shì really; certainly 此是真
43 75 shì correct; yes; affirmative 此是真
44 75 shì true 此是真
45 75 shì is; has; exists 此是真
46 75 shì used between repetitions of a word 此是真
47 75 shì a matter; an affair 此是真
48 75 shì Shi 此是真
49 75 shì is; bhū 此是真
50 75 shì this; idam 此是真
51 71 de potential marker 汝買得此
52 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝買得此
53 71 děi must; ought to 汝買得此
54 71 děi to want to; to need to 汝買得此
55 71 děi must; ought to 汝買得此
56 71 de 汝買得此
57 71 de infix potential marker 汝買得此
58 71 to result in 汝買得此
59 71 to be proper; to fit; to suit 汝買得此
60 71 to be satisfied 汝買得此
61 71 to be finished 汝買得此
62 71 de result of degree 汝買得此
63 71 de marks completion of an action 汝買得此
64 71 děi satisfying 汝買得此
65 71 to contract 汝買得此
66 71 marks permission or possibility 汝買得此
67 71 expressing frustration 汝買得此
68 71 to hear 汝買得此
69 71 to have; there is 汝買得此
70 71 marks time passed 汝買得此
71 71 obtain; attain; prāpta 汝買得此
72 67 yán to speak; to say; said 比丘尼言
73 67 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘尼言
74 67 yán Kangxi radical 149 比丘尼言
75 67 yán a particle with no meaning 比丘尼言
76 67 yán phrase; sentence 比丘尼言
77 67 yán a word; a syllable 比丘尼言
78 67 yán a theory; a doctrine 比丘尼言
79 67 yán to regard as 比丘尼言
80 67 yán to act as 比丘尼言
81 67 yán word; vacana 比丘尼言
82 67 yán speak; vad 比丘尼言
83 64 dāng to be; to act as; to serve as 乃至已聞者當重
84 64 dāng at or in the very same; be apposite 乃至已聞者當重
85 64 dāng dang (sound of a bell) 乃至已聞者當重
86 64 dāng to face 乃至已聞者當重
87 64 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 乃至已聞者當重
88 64 dāng to manage; to host 乃至已聞者當重
89 64 dāng should 乃至已聞者當重
90 64 dāng to treat; to regard as 乃至已聞者當重
91 64 dǎng to think 乃至已聞者當重
92 64 dàng suitable; correspond to 乃至已聞者當重
93 64 dǎng to be equal 乃至已聞者當重
94 64 dàng that 乃至已聞者當重
95 64 dāng an end; top 乃至已聞者當重
96 64 dàng clang; jingle 乃至已聞者當重
97 64 dāng to judge 乃至已聞者當重
98 64 dǎng to bear on one's shoulder 乃至已聞者當重
99 64 dàng the same 乃至已聞者當重
100 64 dàng to pawn 乃至已聞者當重
101 64 dàng to fail [an exam] 乃至已聞者當重
102 64 dàng a trap 乃至已聞者當重
103 64 dàng a pawned item 乃至已聞者當重
104 64 dāng will be; bhaviṣyati 乃至已聞者當重
105 57 shí time; a point or period of time 到欲安居時
106 57 shí a season; a quarter of a year 到欲安居時
107 57 shí one of the 12 two-hour periods of the day 到欲安居時
108 57 shí at that time 到欲安居時
109 57 shí fashionable 到欲安居時
110 57 shí fate; destiny; luck 到欲安居時
111 57 shí occasion; opportunity; chance 到欲安居時
112 57 shí tense 到欲安居時
113 57 shí particular; special 到欲安居時
114 57 shí to plant; to cultivate 到欲安居時
115 57 shí hour (measure word) 到欲安居時
116 57 shí an era; a dynasty 到欲安居時
117 57 shí time [abstract] 到欲安居時
118 57 shí seasonal 到欲安居時
119 57 shí frequently; often 到欲安居時
120 57 shí occasionally; sometimes 到欲安居時
121 57 shí on time 到欲安居時
122 57 shí this; that 到欲安居時
123 57 shí to wait upon 到欲安居時
124 57 shí hour 到欲安居時
125 57 shí appropriate; proper; timely 到欲安居時
126 57 shí Shi 到欲安居時
127 57 shí a present; currentlt 到欲安居時
128 57 shí time; kāla 到欲安居時
129 57 shí at that time; samaya 到欲安居時
130 57 shí then; atha 到欲安居時
131 52 already 床褥已而捨遊行
132 52 Kangxi radical 49 床褥已而捨遊行
133 52 from 床褥已而捨遊行
134 52 to bring to an end; to stop 床褥已而捨遊行
135 52 final aspectual particle 床褥已而捨遊行
136 52 afterwards; thereafter 床褥已而捨遊行
137 52 too; very; excessively 床褥已而捨遊行
138 52 to complete 床褥已而捨遊行
139 52 to demote; to dismiss 床褥已而捨遊行
140 52 to recover from an illness 床褥已而捨遊行
141 52 certainly 床褥已而捨遊行
142 52 an interjection of surprise 床褥已而捨遊行
143 52 this 床褥已而捨遊行
144 52 former; pūrvaka 床褥已而捨遊行
145 52 former; pūrvaka 床褥已而捨遊行
146 52 yǒu is; are; to exist 有善比丘尼呼言
147 52 yǒu to have; to possess 有善比丘尼呼言
148 52 yǒu indicates an estimate 有善比丘尼呼言
149 52 yǒu indicates a large quantity 有善比丘尼呼言
150 52 yǒu indicates an affirmative response 有善比丘尼呼言
151 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善比丘尼呼言
152 52 yǒu used to compare two things 有善比丘尼呼言
153 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善比丘尼呼言
154 52 yǒu used before the names of dynasties 有善比丘尼呼言
155 52 yǒu a certain thing; what exists 有善比丘尼呼言
156 52 yǒu multiple of ten and ... 有善比丘尼呼言
157 52 yǒu abundant 有善比丘尼呼言
158 52 yǒu purposeful 有善比丘尼呼言
159 52 yǒu You 有善比丘尼呼言
160 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善比丘尼呼言
161 52 yǒu becoming; bhava 有善比丘尼呼言
162 50 hòu after; later 從今已後不聽
163 50 hòu empress; queen 從今已後不聽
164 50 hòu sovereign 從今已後不聽
165 50 hòu behind 從今已後不聽
166 50 hòu the god of the earth 從今已後不聽
167 50 hòu late; later 從今已後不聽
168 50 hòu arriving late 從今已後不聽
169 50 hòu offspring; descendents 從今已後不聽
170 50 hòu to fall behind; to lag 從今已後不聽
171 50 hòu behind; back 從今已後不聽
172 50 hòu then 從今已後不聽
173 50 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從今已後不聽
174 50 hòu Hou 從今已後不聽
175 50 hòu after; behind 從今已後不聽
176 50 hòu following 從今已後不聽
177 50 hòu to be delayed 從今已後不聽
178 50 hòu to abandon; to discard 從今已後不聽
179 50 hòu feudal lords 從今已後不聽
180 50 hòu Hou 從今已後不聽
181 50 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從今已後不聽
182 50 hòu rear; paścāt 從今已後不聽
183 50 hòu later; paścima 從今已後不聽
184 48 乃至 nǎizhì and even 乃至答言
185 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至答言
186 48 世尊 shìzūn World-Honored One 是故世尊說
187 48 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 是故世尊說
188 48 tīng to listen 從今已後不聽
189 48 tīng to obey 從今已後不聽
190 48 tīng to understand 從今已後不聽
191 48 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 從今已後不聽
192 48 tìng to allow; to let something take its course 從今已後不聽
193 48 tīng to await 從今已後不聽
194 48 tīng to acknowledge 從今已後不聽
195 48 tīng a tin can 從今已後不聽
196 48 tīng information 從今已後不聽
197 48 tīng a hall 從今已後不聽
198 48 tīng Ting 從今已後不聽
199 48 tìng to administer; to process 從今已後不聽
200 48 tīng to listen; śru 從今已後不聽
201 48 爾時 ěr shí at that time 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
202 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
203 45 this; these 此是真
204 45 in this way 此是真
205 45 otherwise; but; however; so 此是真
206 45 at this time; now; here 此是真
207 45 this; here; etad 此是真
208 44 I; me; my 今我跋陀羅
209 44 self 今我跋陀羅
210 44 we; our 今我跋陀羅
211 44 [my] dear 今我跋陀羅
212 44 Wo 今我跋陀羅
213 44 self; atman; attan 今我跋陀羅
214 44 ga 今我跋陀羅
215 44 I; aham 今我跋陀羅
216 44 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 佛住舍衛城
217 43 zuì crime; offense; sin; vice 越比尼罪
218 43 zuì fault; error 越比尼罪
219 43 zuì hardship; suffering 越比尼罪
220 43 zuì to blame; to accuse 越比尼罪
221 43 zuì punishment 越比尼罪
222 43 zuì transgression; āpatti 越比尼罪
223 43 zuì sin; agha 越比尼罪
224 43 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛城
225 43 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛城
226 43 zhōng middle 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
227 43 zhōng medium; medium sized 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
228 43 zhōng China 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
229 43 zhòng to hit the mark 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
230 43 zhōng in; amongst 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
231 43 zhōng midday 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
232 43 zhōng inside 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
233 43 zhōng during 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
234 43 zhōng Zhong 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
235 43 zhōng intermediary 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
236 43 zhōng half 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
237 43 zhōng just right; suitably 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
238 43 zhōng while 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
239 43 zhòng to reach; to attain 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
240 43 zhòng to suffer; to infect 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
241 43 zhòng to obtain 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
242 43 zhòng to pass an exam 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
243 43 zhōng middle 爾時迦梨比丘尼安居中受僧
244 43 ér and; as well as; but (not); yet (not) 床褥已而捨遊行
245 43 ér Kangxi radical 126 床褥已而捨遊行
246 43 ér you 床褥已而捨遊行
247 43 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 床褥已而捨遊行
248 43 ér right away; then 床褥已而捨遊行
249 43 ér but; yet; however; while; nevertheless 床褥已而捨遊行
250 43 ér if; in case; in the event that 床褥已而捨遊行
251 43 ér therefore; as a result; thus 床褥已而捨遊行
252 43 ér how can it be that? 床褥已而捨遊行
253 43 ér so as to 床褥已而捨遊行
254 43 ér only then 床褥已而捨遊行
255 43 ér as if; to seem like 床褥已而捨遊行
256 43 néng can; able 床褥已而捨遊行
257 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 床褥已而捨遊行
258 43 ér me 床褥已而捨遊行
259 43 ér to arrive; up to 床褥已而捨遊行
260 43 ér possessive 床褥已而捨遊行
261 43 ér and; ca 床褥已而捨遊行
262 42 wǎng to go (in a direction) 往到跋陀羅比丘尼親里家
263 42 wǎng in the direction of 往到跋陀羅比丘尼親里家
264 42 wǎng in the past 往到跋陀羅比丘尼親里家
265 42 wǎng to turn toward 往到跋陀羅比丘尼親里家
266 42 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往到跋陀羅比丘尼親里家
267 42 wǎng to send a gift 往到跋陀羅比丘尼親里家
268 42 wǎng former times 往到跋陀羅比丘尼親里家
269 42 wǎng someone who has passed away 往到跋陀羅比丘尼親里家
270 42 wǎng to go; gam 往到跋陀羅比丘尼親里家
271 42 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘不視而擲者
272 42 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘不視而擲者
273 42 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘不視而擲者
274 41 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
275 41 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
276 40 yuè more 越比尼罪
277 40 yuè at a high pitch 越比尼罪
278 40 yuè to exceed; to leap; to skip 越比尼罪
279 40 yuè to cross; to go past; to jump over 越比尼罪
280 40 yuè to grab; to plunder; to snatch 越比尼罪
281 40 yuè Yue [state] 越比尼罪
282 40 yuè to transcend 越比尼罪
283 40 yuè distant; far away 越比尼罪
284 40 yuè impractical; not realistic 越比尼罪
285 40 yuè to dissipate; to disperse 越比尼罪
286 40 yuè to spread widely 越比尼罪
287 40 yuè to decline; to fall 越比尼罪
288 40 yuè Yue [peoples] 越比尼罪
289 40 yuè superior 越比尼罪
290 40 yuè Yue [region] 越比尼罪
291 40 yuè to publicise 越比尼罪
292 40 yuè Yue [surname] 越比尼罪
293 40 yuè a particle with no meaning 越比尼罪
294 40 yuè go beyond; atikram 越比尼罪
295 40 bhiksuni; a nun 丘尼
296 40 Confucius; Father 丘尼
297 40 Ni 丘尼
298 40 ni 丘尼
299 40 to obstruct 丘尼
300 40 near to 丘尼
301 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼
302 39 rén person; people; a human being 人問
303 39 rén Kangxi radical 9 人問
304 39 rén a kind of person 人問
305 39 rén everybody 人問
306 39 rén adult 人問
307 39 rén somebody; others 人問
308 39 rén an upright person 人問
309 39 rén person; manuṣya 人問
310 39 cóng from 從今已後不聽
311 39 cóng to follow 從今已後不聽
312 39 cóng past; through 從今已後不聽
313 39 cóng to comply; to submit; to defer 從今已後不聽
314 39 cóng to participate in something 從今已後不聽
315 39 cóng to use a certain method or principle 從今已後不聽
316 39 cóng usually 從今已後不聽
317 39 cóng something secondary 從今已後不聽
318 39 cóng remote relatives 從今已後不聽
319 39 cóng secondary 從今已後不聽
320 39 cóng to go on; to advance 從今已後不聽
321 39 cōng at ease; informal 從今已後不聽
322 39 zòng a follower; a supporter 從今已後不聽
323 39 zòng to release 從今已後不聽
324 39 zòng perpendicular; longitudinal 從今已後不聽
325 39 cóng receiving; upādāya 從今已後不聽
326 39 比尼 bìní monastic discipline; vinaya 越比尼罪
327 38 and 明旦波斯匿王與後宮夫
328 38 to give 明旦波斯匿王與後宮夫
329 38 together with 明旦波斯匿王與後宮夫
330 38 interrogative particle 明旦波斯匿王與後宮夫
331 38 to accompany 明旦波斯匿王與後宮夫
332 38 to particate in 明旦波斯匿王與後宮夫
333 38 of the same kind 明旦波斯匿王與後宮夫
334 38 to help 明旦波斯匿王與後宮夫
335 38 for 明旦波斯匿王與後宮夫
336 38 and; ca 明旦波斯匿王與後宮夫
337 38 shí food; food and drink 欲為諸比丘作食
338 38 shí Kangxi radical 184 欲為諸比丘作食
339 38 shí to eat 欲為諸比丘作食
340 38 to feed 欲為諸比丘作食
341 38 shí meal; cooked cereals 欲為諸比丘作食
342 38 to raise; to nourish 欲為諸比丘作食
343 38 shí to receive; to accept 欲為諸比丘作食
344 38 shí to receive an official salary 欲為諸比丘作食
345 38 shí an eclipse 欲為諸比丘作食
346 38 shí food; bhakṣa 欲為諸比丘作食
347 38 zuò to do 比丘尼語比丘尼作是語
348 38 zuò to act as; to serve as 比丘尼語比丘尼作是語
349 38 zuò to start 比丘尼語比丘尼作是語
350 38 zuò a writing; a work 比丘尼語比丘尼作是語
351 38 zuò to dress as; to be disguised as 比丘尼語比丘尼作是語
352 38 zuō to create; to make 比丘尼語比丘尼作是語
353 38 zuō a workshop 比丘尼語比丘尼作是語
354 38 zuō to write; to compose 比丘尼語比丘尼作是語
355 38 zuò to rise 比丘尼語比丘尼作是語
356 38 zuò to be aroused 比丘尼語比丘尼作是語
357 38 zuò activity; action; undertaking 比丘尼語比丘尼作是語
358 38 zuò to regard as 比丘尼語比丘尼作是語
359 38 zuò action; kāraṇa 比丘尼語比丘尼作是語
360 36 female; feminine 爾時比丘尼度釋種女
361 36 female 爾時比丘尼度釋種女
362 36 Kangxi radical 38 爾時比丘尼度釋種女
363 36 to marry off a daughter 爾時比丘尼度釋種女
364 36 daughter 爾時比丘尼度釋種女
365 36 you; thou 爾時比丘尼度釋種女
366 36 soft; feminine 爾時比丘尼度釋種女
367 36 the Maiden lunar lodging 爾時比丘尼度釋種女
368 36 you 爾時比丘尼度釋種女
369 36 woman; nārī 爾時比丘尼度釋種女
370 36 daughter; duhitṛ 爾時比丘尼度釋種女
371 36 Śravaṇā 爾時比丘尼度釋種女
372 36 undulations 明一百四十一波夜提法之餘
373 36 waves; breakers 明一百四十一波夜提法之餘
374 36 wavelength 明一百四十一波夜提法之餘
375 36 pa 明一百四十一波夜提法之餘
376 36 wave; taraṅga 明一百四十一波夜提法之餘
377 35 so as to; in order to 於是以身口擾亂
378 35 to use; to regard as 於是以身口擾亂
379 35 to use; to grasp 於是以身口擾亂
380 35 according to 於是以身口擾亂
381 35 because of 於是以身口擾亂
382 35 on a certain date 於是以身口擾亂
383 35 and; as well as 於是以身口擾亂
384 35 to rely on 於是以身口擾亂
385 35 to regard 於是以身口擾亂
386 35 to be able to 於是以身口擾亂
387 35 to order; to command 於是以身口擾亂
388 35 further; moreover 於是以身口擾亂
389 35 used after a verb 於是以身口擾亂
390 35 very 於是以身口擾亂
391 35 already 於是以身口擾亂
392 35 increasingly 於是以身口擾亂
393 35 a reason; a cause 於是以身口擾亂
394 35 Israel 於是以身口擾亂
395 35 Yi 於是以身口擾亂
396 35 use; yogena 於是以身口擾亂
397 35 to carry 波夜提
398 35 a flick up and rightwards in a character 波夜提
399 35 to lift; to raise 波夜提
400 35 to move forward [in time] 波夜提
401 35 to get; to fetch 波夜提
402 35 to mention; to raise [in discussion] 波夜提
403 35 to cheer up 波夜提
404 35 to be on guard 波夜提
405 35 a ladle 波夜提
406 35 Ti 波夜提
407 35 to to hurl; to pass 波夜提
408 35 to bring; cud 波夜提
409 35 答言 dá yán to reply 乃至答言
410 35 míng measure word for people 是名悔過
411 35 míng fame; renown; reputation 是名悔過
412 35 míng a name; personal name; designation 是名悔過
413 35 míng rank; position 是名悔過
414 35 míng an excuse 是名悔過
415 35 míng life 是名悔過
416 35 míng to name; to call 是名悔過
417 35 míng to express; to describe 是名悔過
418 35 míng to be called; to have the name 是名悔過
419 35 míng to own; to possess 是名悔過
420 35 míng famous; renowned 是名悔過
421 35 míng moral 是名悔過
422 35 míng name; naman 是名悔過
423 35 míng fame; renown; yasas 是名悔過
424 34 night 明一百四十一波夜提法之餘
425 34 dark 明一百四十一波夜提法之餘
426 34 by night 明一百四十一波夜提法之餘
427 34 ya 明一百四十一波夜提法之餘
428 34 night; rajanī 明一百四十一波夜提法之餘
429 34 method; way 磨法為塔僧事而遊行
430 34 France 磨法為塔僧事而遊行
431 34 the law; rules; regulations 磨法為塔僧事而遊行
432 34 the teachings of the Buddha; Dharma 磨法為塔僧事而遊行
433 34 a standard; a norm 磨法為塔僧事而遊行
434 34 an institution 磨法為塔僧事而遊行
435 34 to emulate 磨法為塔僧事而遊行
436 34 magic; a magic trick 磨法為塔僧事而遊行
437 34 punishment 磨法為塔僧事而遊行
438 34 Fa 磨法為塔僧事而遊行
439 34 a precedent 磨法為塔僧事而遊行
440 34 a classification of some kinds of Han texts 磨法為塔僧事而遊行
441 34 relating to a ceremony or rite 磨法為塔僧事而遊行
442 34 Dharma 磨法為塔僧事而遊行
443 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 磨法為塔僧事而遊行
444 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 磨法為塔僧事而遊行
445 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 磨法為塔僧事而遊行
446 34 quality; characteristic 磨法為塔僧事而遊行
447 33 to beg; to request 酥市乞酥
448 33 to hope for; look forward to 酥市乞酥
449 33 a beggar 酥市乞酥
450 33 Qi 酥市乞酥
451 33 to give 酥市乞酥
452 33 destitute; needy 酥市乞酥
453 33 to beg; yācñā 酥市乞酥
454 33 因緣 yīnyuán chance 諸比丘尼以是因緣語大
455 33 因緣 yīnyuán destiny 諸比丘尼以是因緣語大
456 33 因緣 yīnyuán according to this 諸比丘尼以是因緣語大
457 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸比丘尼以是因緣語大
458 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸比丘尼以是因緣語大
459 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸比丘尼以是因緣語大
460 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸比丘尼以是因緣語大
461 32 bái white 諸比丘尼以是因緣往白世尊
462 32 bái Kangxi radical 106 諸比丘尼以是因緣往白世尊
463 32 bái plain 諸比丘尼以是因緣往白世尊
464 32 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘尼以是因緣往白世尊
465 32 bái pure; clean; stainless 諸比丘尼以是因緣往白世尊
466 32 bái bright 諸比丘尼以是因緣往白世尊
467 32 bái a wrongly written character 諸比丘尼以是因緣往白世尊
468 32 bái clear 諸比丘尼以是因緣往白世尊
469 32 bái true; sincere; genuine 諸比丘尼以是因緣往白世尊
470 32 bái reactionary 諸比丘尼以是因緣往白世尊
471 32 bái a wine cup 諸比丘尼以是因緣往白世尊
472 32 bái a spoken part in an opera 諸比丘尼以是因緣往白世尊
473 32 bái a dialect 諸比丘尼以是因緣往白世尊
474 32 bái to understand 諸比丘尼以是因緣往白世尊
475 32 bái to report 諸比丘尼以是因緣往白世尊
476 32 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘尼以是因緣往白世尊
477 32 bái in vain; to no purpose; for nothing 諸比丘尼以是因緣往白世尊
478 32 bái merely; simply; only 諸比丘尼以是因緣往白世尊
479 32 bái empty; blank 諸比丘尼以是因緣往白世尊
480 32 bái free 諸比丘尼以是因緣往白世尊
481 32 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘尼以是因緣往白世尊
482 32 bái relating to funerals 諸比丘尼以是因緣往白世尊
483 32 bái Bai 諸比丘尼以是因緣往白世尊
484 32 bái vernacular; spoken language 諸比丘尼以是因緣往白世尊
485 32 bái a symbol for silver 諸比丘尼以是因緣往白世尊
486 32 bái clean; avadāta 諸比丘尼以是因緣往白世尊
487 32 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘尼以是因緣往白世尊
488 31 bìng ailment; sickness; illness; disease 聽病比
489 31 bìng to be sick 聽病比
490 31 bìng a defect; a fault; a shortcoming 聽病比
491 31 bìng to be disturbed about 聽病比
492 31 bìng to suffer for 聽病比
493 31 bìng to harm 聽病比
494 31 bìng to worry 聽病比
495 31 bìng to hate; to resent 聽病比
496 31 bìng to criticize; to find fault with 聽病比
497 31 bìng withered 聽病比
498 31 bìng exhausted 聽病比
499 31 bìng sickness; vyādhi 聽病比
500 31 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 諸比丘尼以是因緣語大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
zhě ca
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
dāng will be; bhaviṣyati
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
巴连弗邑 巴連弗邑 98 Pataliputra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不憍乐天 不憍樂天 98 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说犯戒罪報轻重经 佛說犯戒罪報輕重經 102
  1. Fo Shuo Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
  2. Fo Shuo Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
覆障 102 Rāhula
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
崛多 106 Upagupta
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南天 110 Southern India
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍那婆斯 115 sānakavāsa
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
昙摩崛多 曇摩崛多 116
  1. Dharmaguptaka
  2. Dharmagupta
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须达 須達 120 Sudatta
楊州 121 Yangzhou
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
义熙 義熙 121 Yixi reign
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安板 196 signal for lights out
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
道中 100 on the path
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯磨 106 karma
净衣 淨衣 106 pure clothing
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
六群比丘 108 group of six monastics
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
摩尼 109 mani; jewel
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
男根 110 male organ
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少欲 115 few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
时到 時到 115 timely arrival
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施僧 115 to provide a meal for monastics
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四种姓 四種姓 115 four castes
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
须提那 須提那 120 Sudinna
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制戒 122 rules; vinaya
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself