Glossary and Vocabulary for Ritual of Yogā Essentials for Feeding Flaming Mouth to Save Ananda Dhāraṇī (Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Qi Jiao Anantuo Yuanyou) 瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說法 |
2 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說法 |
3 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為說法 |
4 | 15 | 為 | wéi | to do | 為說法 |
5 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為說法 |
6 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為說法 |
7 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說法 |
8 | 12 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 見一餓鬼名曰焰口 |
9 | 12 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 見一餓鬼名曰焰口 |
10 | 12 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 見一餓鬼名曰焰口 |
11 | 11 | 於 | yú | to go; to | 即於 |
12 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於 |
13 | 11 | 於 | yú | Yu | 即於 |
14 | 11 | 於 | wū | a crow | 即於 |
15 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
16 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
17 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
18 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
19 | 11 | 令 | lìng | a season | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
20 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
21 | 11 | 令 | lìng | good | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
22 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
23 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
24 | 11 | 令 | lìng | a commander | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
25 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
26 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
27 | 11 | 令 | lìng | Ling | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
28 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
29 | 9 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時阿難獨居靜處念所受法 |
30 | 9 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時阿難獨居靜處念所受法 |
31 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今行何方便得免斯 |
32 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今行何方便得免斯 |
33 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 我今行何方便得免斯 |
34 | 9 | 得 | dé | de | 我今行何方便得免斯 |
35 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 我今行何方便得免斯 |
36 | 9 | 得 | dé | to result in | 我今行何方便得免斯 |
37 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今行何方便得免斯 |
38 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 我今行何方便得免斯 |
39 | 9 | 得 | dé | to be finished | 我今行何方便得免斯 |
40 | 9 | 得 | děi | satisfying | 我今行何方便得免斯 |
41 | 9 | 得 | dé | to contract | 我今行何方便得免斯 |
42 | 9 | 得 | dé | to hear | 我今行何方便得免斯 |
43 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 我今行何方便得免斯 |
44 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 我今行何方便得免斯 |
45 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今行何方便得免斯 |
46 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
47 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
48 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
49 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
50 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
51 | 8 | 欲 | yù | desire | 却後三日命將欲盡 |
52 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 却後三日命將欲盡 |
53 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 却後三日命將欲盡 |
54 | 8 | 欲 | yù | lust | 却後三日命將欲盡 |
55 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 却後三日命將欲盡 |
56 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
57 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
58 | 8 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
59 | 8 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
60 | 8 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
61 | 8 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
62 | 8 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
63 | 8 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
64 | 8 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
65 | 8 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
66 | 8 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
67 | 8 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
68 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
69 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
70 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
71 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
72 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
73 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
74 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
75 | 8 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
76 | 8 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
77 | 7 | 我 | wǒ | self | 若我死後生餓鬼者 |
78 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我死後生餓鬼者 |
79 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 若我死後生餓鬼者 |
80 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我死後生餓鬼者 |
81 | 7 | 我 | wǒ | ga | 若我死後生餓鬼者 |
82 | 7 | 之 | zhī | to go | 之斛 |
83 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之斛 |
84 | 7 | 之 | zhī | is | 之斛 |
85 | 7 | 之 | zhī | to use | 之斛 |
86 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 之斛 |
87 | 7 | 之 | zhī | winding | 之斛 |
88 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
89 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
90 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
91 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
92 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
93 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
94 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
95 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 住阿難前白阿難言 |
96 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 住阿難前白阿難言 |
97 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 住阿難前白阿難言 |
98 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 住阿難前白阿難言 |
99 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 住阿難前白阿難言 |
100 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 住阿難前白阿難言 |
101 | 6 | 言 | yán | to regard as | 住阿難前白阿難言 |
102 | 6 | 言 | yán | to act as | 住阿難前白阿難言 |
103 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 住阿難前白阿難言 |
104 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 住阿難前白阿難言 |
105 | 6 | 斯 | sī | to split; to tear | 我今行何方便得免斯 |
106 | 6 | 斯 | sī | to depart; to leave | 我今行何方便得免斯 |
107 | 6 | 斯 | sī | Si | 我今行何方便得免斯 |
108 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 於師方許壇法 |
109 | 6 | 法 | fǎ | France | 於師方許壇法 |
110 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於師方許壇法 |
111 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於師方許壇法 |
112 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於師方許壇法 |
113 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 於師方許壇法 |
114 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 於師方許壇法 |
115 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於師方許壇法 |
116 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 於師方許壇法 |
117 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 於師方許壇法 |
118 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 於師方許壇法 |
119 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於師方許壇法 |
120 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於師方許壇法 |
121 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 於師方許壇法 |
122 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於師方許壇法 |
123 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於師方許壇法 |
124 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於師方許壇法 |
125 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於師方許壇法 |
126 | 6 | 能 | néng | can; able | 若能 |
127 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 若能 |
128 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能 |
129 | 6 | 能 | néng | energy | 若能 |
130 | 6 | 能 | néng | function; use | 若能 |
131 | 6 | 能 | néng | talent | 若能 |
132 | 6 | 能 | néng | expert at | 若能 |
133 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 若能 |
134 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能 |
135 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能 |
136 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 若能 |
137 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能 |
138 | 5 | 及 | jí | to reach | 及諸鬼 |
139 | 5 | 及 | jí | to attain | 及諸鬼 |
140 | 5 | 及 | jí | to understand | 及諸鬼 |
141 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸鬼 |
142 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸鬼 |
143 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸鬼 |
144 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸鬼 |
145 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 前後圍遶而 |
146 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 前後圍遶而 |
147 | 5 | 而 | néng | can; able | 前後圍遶而 |
148 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 前後圍遶而 |
149 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 前後圍遶而 |
150 | 5 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
151 | 5 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
152 | 5 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
153 | 5 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
154 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量婆羅門仙 |
155 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量婆羅門仙 |
156 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量婆羅門仙 |
157 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量婆羅門仙 |
158 | 5 | 中 | zhōng | middle | 口中火然咽如針鋒 |
159 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 口中火然咽如針鋒 |
160 | 5 | 中 | zhōng | China | 口中火然咽如針鋒 |
161 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 口中火然咽如針鋒 |
162 | 5 | 中 | zhōng | midday | 口中火然咽如針鋒 |
163 | 5 | 中 | zhōng | inside | 口中火然咽如針鋒 |
164 | 5 | 中 | zhōng | during | 口中火然咽如針鋒 |
165 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 口中火然咽如針鋒 |
166 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 口中火然咽如針鋒 |
167 | 5 | 中 | zhōng | half | 口中火然咽如針鋒 |
168 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 口中火然咽如針鋒 |
169 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 口中火然咽如針鋒 |
170 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 口中火然咽如針鋒 |
171 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 口中火然咽如針鋒 |
172 | 5 | 中 | zhōng | middle | 口中火然咽如針鋒 |
173 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 無量婆羅門仙 |
174 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 無量婆羅門仙 |
175 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛皆竪即至晨朝 |
176 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛皆竪即至晨朝 |
177 | 5 | 身 | shēn | self | 身毛皆竪即至晨朝 |
178 | 5 | 身 | shēn | life | 身毛皆竪即至晨朝 |
179 | 5 | 身 | shēn | an object | 身毛皆竪即至晨朝 |
180 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛皆竪即至晨朝 |
181 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身毛皆竪即至晨朝 |
182 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛皆竪即至晨朝 |
183 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛皆竪即至晨朝 |
184 | 5 | 身 | juān | India | 身毛皆竪即至晨朝 |
185 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛皆竪即至晨朝 |
186 | 5 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 及諸鬼 |
187 | 5 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 及諸鬼 |
188 | 5 | 鬼 | guǐ | a devil | 及諸鬼 |
189 | 5 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 及諸鬼 |
190 | 5 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 及諸鬼 |
191 | 5 | 鬼 | guǐ | Gui | 及諸鬼 |
192 | 5 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 及諸鬼 |
193 | 5 | 鬼 | guǐ | Gui | 及諸鬼 |
194 | 5 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 及諸鬼 |
195 | 5 | 鬼 | guǐ | clever | 及諸鬼 |
196 | 5 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 及諸鬼 |
197 | 5 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 及諸鬼 |
198 | 5 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 及諸鬼 |
199 | 5 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 牙爪長利甚可怖畏 |
200 | 5 | 利 | lì | profit | 牙爪長利甚可怖畏 |
201 | 5 | 利 | lì | sharp | 牙爪長利甚可怖畏 |
202 | 5 | 利 | lì | to benefit; to serve | 牙爪長利甚可怖畏 |
203 | 5 | 利 | lì | Li | 牙爪長利甚可怖畏 |
204 | 5 | 利 | lì | to be useful | 牙爪長利甚可怖畏 |
205 | 5 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 牙爪長利甚可怖畏 |
206 | 5 | 利 | lì | benefit; hita | 牙爪長利甚可怖畏 |
207 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 大悲世尊願救我苦 |
208 | 5 | 願 | yuàn | hope | 大悲世尊願救我苦 |
209 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 大悲世尊願救我苦 |
210 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 大悲世尊願救我苦 |
211 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 大悲世尊願救我苦 |
212 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 大悲世尊願救我苦 |
213 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 大悲世尊願救我苦 |
214 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 大悲世尊願救我苦 |
215 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 大悲世尊願救我苦 |
216 | 4 | 用 | yòng | to use; to apply | 如摩伽陀國所用 |
217 | 4 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 如摩伽陀國所用 |
218 | 4 | 用 | yòng | to eat | 如摩伽陀國所用 |
219 | 4 | 用 | yòng | to spend | 如摩伽陀國所用 |
220 | 4 | 用 | yòng | expense | 如摩伽陀國所用 |
221 | 4 | 用 | yòng | a use; usage | 如摩伽陀國所用 |
222 | 4 | 用 | yòng | to need; must | 如摩伽陀國所用 |
223 | 4 | 用 | yòng | useful; practical | 如摩伽陀國所用 |
224 | 4 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 如摩伽陀國所用 |
225 | 4 | 用 | yòng | to work (an animal) | 如摩伽陀國所用 |
226 | 4 | 用 | yòng | to appoint | 如摩伽陀國所用 |
227 | 4 | 用 | yòng | to administer; to manager | 如摩伽陀國所用 |
228 | 4 | 用 | yòng | to control | 如摩伽陀國所用 |
229 | 4 | 用 | yòng | to access | 如摩伽陀國所用 |
230 | 4 | 用 | yòng | Yong | 如摩伽陀國所用 |
231 | 4 | 用 | yòng | yong; function; application | 如摩伽陀國所用 |
232 | 4 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 如摩伽陀國所用 |
233 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其夜三更已後 |
234 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其夜三更已後 |
235 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 其夜三更已後 |
236 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其夜三更已後 |
237 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其夜三更已後 |
238 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其夜三更已後 |
239 | 4 | 行 | xíng | to walk | 我今行何方便得免斯 |
240 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 我今行何方便得免斯 |
241 | 4 | 行 | háng | profession | 我今行何方便得免斯 |
242 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我今行何方便得免斯 |
243 | 4 | 行 | xíng | to travel | 我今行何方便得免斯 |
244 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 我今行何方便得免斯 |
245 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我今行何方便得免斯 |
246 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我今行何方便得免斯 |
247 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 我今行何方便得免斯 |
248 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 我今行何方便得免斯 |
249 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 我今行何方便得免斯 |
250 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我今行何方便得免斯 |
251 | 4 | 行 | xíng | to move | 我今行何方便得免斯 |
252 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我今行何方便得免斯 |
253 | 4 | 行 | xíng | travel | 我今行何方便得免斯 |
254 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 我今行何方便得免斯 |
255 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 我今行何方便得免斯 |
256 | 4 | 行 | xíng | temporary | 我今行何方便得免斯 |
257 | 4 | 行 | háng | rank; order | 我今行何方便得免斯 |
258 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 我今行何方便得免斯 |
259 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我今行何方便得免斯 |
260 | 4 | 行 | xíng | to experience | 我今行何方便得免斯 |
261 | 4 | 行 | xíng | path; way | 我今行何方便得免斯 |
262 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 我今行何方便得免斯 |
263 | 4 | 行 | xíng | 我今行何方便得免斯 | |
264 | 4 | 行 | xíng | Practice | 我今行何方便得免斯 |
265 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我今行何方便得免斯 |
266 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我今行何方便得免斯 |
267 | 4 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 須依瑜伽甚深三昧阿闍梨 |
268 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難汝今 |
269 | 4 | 告 | gào | to request | 佛告阿難汝今 |
270 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難汝今 |
271 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難汝今 |
272 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難汝今 |
273 | 4 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難汝今 |
274 | 4 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難汝今 |
275 | 4 | 告 | gào | a party | 佛告阿難汝今 |
276 | 4 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難汝今 |
277 | 4 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難汝今 |
278 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難汝今 |
279 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 竪幖如法莊嚴 |
280 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 竪幖如法莊嚴 |
281 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 竪幖如法莊嚴 |
282 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 竪幖如法莊嚴 |
283 | 4 | 者 | zhě | ca | 領上首之者 |
284 | 4 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 積劫已來多生父母 |
285 | 4 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 積劫已來多生父母 |
286 | 4 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 竪幖如法莊嚴 |
287 | 4 | 淨 | jìng | clean | 淨故 |
288 | 4 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨故 |
289 | 4 | 淨 | jìng | pure | 淨故 |
290 | 4 | 淨 | jìng | tranquil | 淨故 |
291 | 4 | 淨 | jìng | cold | 淨故 |
292 | 4 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨故 |
293 | 4 | 淨 | jìng | role of hero | 淨故 |
294 | 4 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨故 |
295 | 4 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨故 |
296 | 4 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨故 |
297 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 淨故 |
298 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 淨故 |
299 | 4 | 淨 | jìng | Pure | 淨故 |
300 | 4 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨故 |
301 | 4 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨故 |
302 | 4 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨故 |
303 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
304 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
305 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
306 | 4 | 教 | jiào | religion | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
307 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
308 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
309 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
310 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
311 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
312 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
313 | 4 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
314 | 4 | 百 | bǎi | one hundred | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
315 | 4 | 百 | bǎi | many | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
316 | 4 | 百 | bǎi | Bai | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
317 | 4 | 百 | bǎi | all | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
318 | 4 | 百 | bǎi | hundred; śata | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
319 | 4 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 心普為有情 |
320 | 4 | 普 | pǔ | Prussia | 心普為有情 |
321 | 4 | 普 | pǔ | Pu | 心普為有情 |
322 | 4 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 心普為有情 |
323 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於 |
324 | 4 | 即 | jí | at that time | 即於 |
325 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於 |
326 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於 |
327 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於 |
328 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 神先亡久遠等所食飲食 |
329 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 神先亡久遠等所食飲食 |
330 | 4 | 食 | shí | to eat | 神先亡久遠等所食飲食 |
331 | 4 | 食 | sì | to feed | 神先亡久遠等所食飲食 |
332 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 神先亡久遠等所食飲食 |
333 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 神先亡久遠等所食飲食 |
334 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 神先亡久遠等所食飲食 |
335 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 神先亡久遠等所食飲食 |
336 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 神先亡久遠等所食飲食 |
337 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 神先亡久遠等所食飲食 |
338 | 4 | 仙 | xiān | an immortal | 無量婆羅門仙 |
339 | 4 | 仙 | xiān | transcendent | 無量婆羅門仙 |
340 | 4 | 仙 | xiān | floating; ascending | 無量婆羅門仙 |
341 | 4 | 仙 | xiān | a master; someone exceeding at a skill | 無量婆羅門仙 |
342 | 4 | 仙 | xiān | Xian | 無量婆羅門仙 |
343 | 4 | 仙 | xiān | celestial | 無量婆羅門仙 |
344 | 4 | 仙 | xiān | a sage | 無量婆羅門仙 |
345 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 常自克責悔身造作 |
346 | 4 | 自 | zì | Zi | 常自克責悔身造作 |
347 | 4 | 自 | zì | a nose | 常自克責悔身造作 |
348 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 常自克責悔身造作 |
349 | 4 | 自 | zì | origin | 常自克責悔身造作 |
350 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 常自克責悔身造作 |
351 | 4 | 自 | zì | to be | 常自克責悔身造作 |
352 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 常自克責悔身造作 |
353 | 4 | 業道 | yè dào | karmamarga; karma-marga; path of works | 閻羅所司業道冥官 |
354 | 4 | 三 | sān | three | 却後三日命將欲盡 |
355 | 4 | 三 | sān | third | 却後三日命將欲盡 |
356 | 4 | 三 | sān | more than two | 却後三日命將欲盡 |
357 | 4 | 三 | sān | very few | 却後三日命將欲盡 |
358 | 4 | 三 | sān | San | 却後三日命將欲盡 |
359 | 4 | 三 | sān | three; tri | 却後三日命將欲盡 |
360 | 4 | 三 | sān | sa | 却後三日命將欲盡 |
361 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 却後三日命將欲盡 |
362 | 4 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 皆獲聖果解脫苦身 |
363 | 4 | 獲 | huò | to obtain; to get | 皆獲聖果解脫苦身 |
364 | 4 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 皆獲聖果解脫苦身 |
365 | 4 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 皆獲聖果解脫苦身 |
366 | 4 | 獲 | huò | game (hunting) | 皆獲聖果解脫苦身 |
367 | 4 | 獲 | huò | a female servant | 皆獲聖果解脫苦身 |
368 | 4 | 獲 | huái | Huai | 皆獲聖果解脫苦身 |
369 | 4 | 獲 | huò | harvest | 皆獲聖果解脫苦身 |
370 | 4 | 獲 | huò | results | 皆獲聖果解脫苦身 |
371 | 4 | 獲 | huò | to obtain | 皆獲聖果解脫苦身 |
372 | 4 | 獲 | huò | to take; labh | 皆獲聖果解脫苦身 |
373 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 我今行何方便得免斯 |
374 | 4 | 今 | jīn | Jin | 我今行何方便得免斯 |
375 | 4 | 今 | jīn | modern | 我今行何方便得免斯 |
376 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今行何方便得免斯 |
377 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生惶怖問餓鬼言 |
378 | 4 | 生 | shēng | to live | 心生惶怖問餓鬼言 |
379 | 4 | 生 | shēng | raw | 心生惶怖問餓鬼言 |
380 | 4 | 生 | shēng | a student | 心生惶怖問餓鬼言 |
381 | 4 | 生 | shēng | life | 心生惶怖問餓鬼言 |
382 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生惶怖問餓鬼言 |
383 | 4 | 生 | shēng | alive | 心生惶怖問餓鬼言 |
384 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 心生惶怖問餓鬼言 |
385 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生惶怖問餓鬼言 |
386 | 4 | 生 | shēng | to grow | 心生惶怖問餓鬼言 |
387 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生惶怖問餓鬼言 |
388 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 心生惶怖問餓鬼言 |
389 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生惶怖問餓鬼言 |
390 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生惶怖問餓鬼言 |
391 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生惶怖問餓鬼言 |
392 | 4 | 生 | shēng | gender | 心生惶怖問餓鬼言 |
393 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生惶怖問餓鬼言 |
394 | 4 | 生 | shēng | to set up | 心生惶怖問餓鬼言 |
395 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 心生惶怖問餓鬼言 |
396 | 4 | 生 | shēng | a captive | 心生惶怖問餓鬼言 |
397 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 心生惶怖問餓鬼言 |
398 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生惶怖問餓鬼言 |
399 | 4 | 生 | shēng | unripe | 心生惶怖問餓鬼言 |
400 | 4 | 生 | shēng | nature | 心生惶怖問餓鬼言 |
401 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生惶怖問餓鬼言 |
402 | 4 | 生 | shēng | destiny | 心生惶怖問餓鬼言 |
403 | 4 | 生 | shēng | birth | 心生惶怖問餓鬼言 |
404 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生惶怖問餓鬼言 |
405 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞是 |
406 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 皆獲聖果解脫苦身 |
407 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 皆獲聖果解脫苦身 |
408 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 皆獲聖果解脫苦身 |
409 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 神先亡久遠等所食飲食 |
410 | 4 | 等 | děng | to wait | 神先亡久遠等所食飲食 |
411 | 4 | 等 | děng | to be equal | 神先亡久遠等所食飲食 |
412 | 4 | 等 | děng | degree; level | 神先亡久遠等所食飲食 |
413 | 4 | 等 | děng | to compare | 神先亡久遠等所食飲食 |
414 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 神先亡久遠等所食飲食 |
415 | 4 | 命 | mìng | life | 却後三日命將欲盡 |
416 | 4 | 命 | mìng | to order | 却後三日命將欲盡 |
417 | 4 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 却後三日命將欲盡 |
418 | 4 | 命 | mìng | an order; a command | 却後三日命將欲盡 |
419 | 4 | 命 | mìng | to name; to assign | 却後三日命將欲盡 |
420 | 4 | 命 | mìng | livelihood | 却後三日命將欲盡 |
421 | 4 | 命 | mìng | advice | 却後三日命將欲盡 |
422 | 4 | 命 | mìng | to confer a title | 却後三日命將欲盡 |
423 | 4 | 命 | mìng | lifespan | 却後三日命將欲盡 |
424 | 4 | 命 | mìng | to think | 却後三日命將欲盡 |
425 | 4 | 命 | mìng | life; jīva | 却後三日命將欲盡 |
426 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生惶怖問餓鬼言 |
427 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生惶怖問餓鬼言 |
428 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生惶怖問餓鬼言 |
429 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生惶怖問餓鬼言 |
430 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生惶怖問餓鬼言 |
431 | 3 | 心 | xīn | heart | 心生惶怖問餓鬼言 |
432 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心生惶怖問餓鬼言 |
433 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生惶怖問餓鬼言 |
434 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生惶怖問餓鬼言 |
435 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生惶怖問餓鬼言 |
436 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生惶怖問餓鬼言 |
437 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生惶怖問餓鬼言 |
438 | 3 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 心普為有情 |
439 | 3 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 心普為有情 |
440 | 3 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 心普為有情 |
441 | 3 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 心普為有情 |
442 | 3 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 心普為有情 |
443 | 3 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 婆羅門仙異類 |
444 | 3 | 類 | lèi | similar; like | 婆羅門仙異類 |
445 | 3 | 類 | lèi | class in a programming language | 婆羅門仙異類 |
446 | 3 | 類 | lèi | reason; logic | 婆羅門仙異類 |
447 | 3 | 類 | lèi | example; model | 婆羅門仙異類 |
448 | 3 | 類 | lèi | Lei | 婆羅門仙異類 |
449 | 3 | 類 | lèi | species; jāti | 婆羅門仙異類 |
450 | 3 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
451 | 3 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
452 | 3 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
453 | 3 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 於師方許壇法 |
454 | 3 | 方 | fāng | Fang | 於師方許壇法 |
455 | 3 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 於師方許壇法 |
456 | 3 | 方 | fāng | square shaped | 於師方許壇法 |
457 | 3 | 方 | fāng | prescription | 於師方許壇法 |
458 | 3 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 於師方許壇法 |
459 | 3 | 方 | fāng | local | 於師方許壇法 |
460 | 3 | 方 | fāng | a way; a method | 於師方許壇法 |
461 | 3 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 於師方許壇法 |
462 | 3 | 方 | fāng | an area; a region | 於師方許壇法 |
463 | 3 | 方 | fāng | a party; a side | 於師方許壇法 |
464 | 3 | 方 | fāng | a principle; a formula | 於師方許壇法 |
465 | 3 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 於師方許壇法 |
466 | 3 | 方 | fāng | magic | 於師方許壇法 |
467 | 3 | 方 | fāng | earth | 於師方許壇法 |
468 | 3 | 方 | fāng | earthly; mundane | 於師方許壇法 |
469 | 3 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 於師方許壇法 |
470 | 3 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 於師方許壇法 |
471 | 3 | 方 | fāng | agreeable; equable | 於師方許壇法 |
472 | 3 | 方 | fāng | equal; equivalent | 於師方許壇法 |
473 | 3 | 方 | fāng | to compare | 於師方許壇法 |
474 | 3 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 於師方許壇法 |
475 | 3 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 於師方許壇法 |
476 | 3 | 方 | fāng | a law; a standard | 於師方許壇法 |
477 | 3 | 方 | fāng | to own; to possess | 於師方許壇法 |
478 | 3 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 於師方許壇法 |
479 | 3 | 方 | fāng | to slander; to defame | 於師方許壇法 |
480 | 3 | 方 | páng | beside | 於師方許壇法 |
481 | 3 | 方 | fāng | direction; diś | 於師方許壇法 |
482 | 3 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
483 | 3 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
484 | 3 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
485 | 3 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
486 | 3 | 起 | qǐ | to start | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
487 | 3 | 起 | qǐ | to establish; to build | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
488 | 3 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
489 | 3 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
490 | 3 | 起 | qǐ | to get out of bed | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
491 | 3 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
492 | 3 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
493 | 3 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
494 | 3 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
495 | 3 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
496 | 3 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
497 | 3 | 起 | qǐ | to conjecture | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
498 | 3 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
499 | 3 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
500 | 3 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 駕逈飛空到此道場 |
Frequencies of all Words
Top 1068
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 為 | wèi | for; to | 為說法 |
2 | 15 | 為 | wèi | because of | 為說法 |
3 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說法 |
4 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說法 |
5 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為說法 |
6 | 15 | 為 | wéi | to do | 為說法 |
7 | 15 | 為 | wèi | for | 為說法 |
8 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說法 |
9 | 15 | 為 | wèi | to | 為說法 |
10 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說法 |
11 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說法 |
12 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說法 |
13 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說法 |
14 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為說法 |
15 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為說法 |
16 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說法 |
17 | 12 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 見一餓鬼名曰焰口 |
18 | 12 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 見一餓鬼名曰焰口 |
19 | 12 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 見一餓鬼名曰焰口 |
20 | 11 | 於 | yú | in; at | 即於 |
21 | 11 | 於 | yú | in; at | 即於 |
22 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於 |
23 | 11 | 於 | yú | to go; to | 即於 |
24 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於 |
25 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於 |
26 | 11 | 於 | yú | from | 即於 |
27 | 11 | 於 | yú | give | 即於 |
28 | 11 | 於 | yú | oppposing | 即於 |
29 | 11 | 於 | yú | and | 即於 |
30 | 11 | 於 | yú | compared to | 即於 |
31 | 11 | 於 | yú | by | 即於 |
32 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 即於 |
33 | 11 | 於 | yú | for | 即於 |
34 | 11 | 於 | yú | Yu | 即於 |
35 | 11 | 於 | wū | a crow | 即於 |
36 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 即於 |
37 | 11 | 於 | yú | near to; antike | 即於 |
38 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
39 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
40 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
41 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
42 | 11 | 令 | lìng | a season | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
43 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
44 | 11 | 令 | lìng | good | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
45 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
46 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
47 | 11 | 令 | lìng | a commander | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
48 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
49 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
50 | 11 | 令 | lìng | Ling | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
51 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我等輩離餓鬼苦得生天上 |
52 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我死後生餓鬼者 |
53 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 若我死後生餓鬼者 |
54 | 11 | 若 | ruò | if | 若我死後生餓鬼者 |
55 | 11 | 若 | ruò | you | 若我死後生餓鬼者 |
56 | 11 | 若 | ruò | this; that | 若我死後生餓鬼者 |
57 | 11 | 若 | ruò | and; or | 若我死後生餓鬼者 |
58 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我死後生餓鬼者 |
59 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 若我死後生餓鬼者 |
60 | 11 | 若 | ruò | to choose | 若我死後生餓鬼者 |
61 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我死後生餓鬼者 |
62 | 11 | 若 | ruò | thus | 若我死後生餓鬼者 |
63 | 11 | 若 | ruò | pollia | 若我死後生餓鬼者 |
64 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 若我死後生餓鬼者 |
65 | 11 | 若 | ruò | only then | 若我死後生餓鬼者 |
66 | 11 | 若 | rě | ja | 若我死後生餓鬼者 |
67 | 11 | 若 | rě | jñā | 若我死後生餓鬼者 |
68 | 11 | 若 | ruò | if; yadi | 若我死後生餓鬼者 |
69 | 9 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時阿難獨居靜處念所受法 |
70 | 9 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時阿難獨居靜處念所受法 |
71 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 及諸鬼 |
72 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 及諸鬼 |
73 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及諸鬼 |
74 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及諸鬼 |
75 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及諸鬼 |
76 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 及諸鬼 |
77 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及諸鬼 |
78 | 9 | 得 | de | potential marker | 我今行何方便得免斯 |
79 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今行何方便得免斯 |
80 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 我今行何方便得免斯 |
81 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今行何方便得免斯 |
82 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 我今行何方便得免斯 |
83 | 9 | 得 | dé | de | 我今行何方便得免斯 |
84 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 我今行何方便得免斯 |
85 | 9 | 得 | dé | to result in | 我今行何方便得免斯 |
86 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今行何方便得免斯 |
87 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 我今行何方便得免斯 |
88 | 9 | 得 | dé | to be finished | 我今行何方便得免斯 |
89 | 9 | 得 | de | result of degree | 我今行何方便得免斯 |
90 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 我今行何方便得免斯 |
91 | 9 | 得 | děi | satisfying | 我今行何方便得免斯 |
92 | 9 | 得 | dé | to contract | 我今行何方便得免斯 |
93 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我今行何方便得免斯 |
94 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 我今行何方便得免斯 |
95 | 9 | 得 | dé | to hear | 我今行何方便得免斯 |
96 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 我今行何方便得免斯 |
97 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 我今行何方便得免斯 |
98 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今行何方便得免斯 |
99 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
100 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
101 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
102 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
103 | 8 | 受 | shòu | suitably | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
104 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 觀世音菩薩摩訶薩邊受得陀羅尼 |
105 | 8 | 欲 | yù | desire | 却後三日命將欲盡 |
106 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 却後三日命將欲盡 |
107 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 却後三日命將欲盡 |
108 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 却後三日命將欲盡 |
109 | 8 | 欲 | yù | lust | 却後三日命將欲盡 |
110 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 却後三日命將欲盡 |
111 | 8 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
112 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
113 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
114 | 8 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
115 | 8 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
116 | 8 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
117 | 8 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
118 | 8 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
119 | 8 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
120 | 8 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
121 | 8 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
122 | 8 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
123 | 8 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
124 | 8 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
125 | 8 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
126 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
127 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
128 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
129 | 8 | 所 | suǒ | it | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
130 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
131 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
132 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
133 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
134 | 8 | 所 | suǒ | that which | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
135 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
136 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
137 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
138 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
139 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 在迦毘羅城尼俱律那僧伽藍所 |
140 | 8 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
141 | 8 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
142 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我死後生餓鬼者 |
143 | 7 | 我 | wǒ | self | 若我死後生餓鬼者 |
144 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 若我死後生餓鬼者 |
145 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我死後生餓鬼者 |
146 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 若我死後生餓鬼者 |
147 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我死後生餓鬼者 |
148 | 7 | 我 | wǒ | ga | 若我死後生餓鬼者 |
149 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 若我死後生餓鬼者 |
150 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之斛 |
151 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之斛 |
152 | 7 | 之 | zhī | to go | 之斛 |
153 | 7 | 之 | zhī | this; that | 之斛 |
154 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 之斛 |
155 | 7 | 之 | zhī | it | 之斛 |
156 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 之斛 |
157 | 7 | 之 | zhī | all | 之斛 |
158 | 7 | 之 | zhī | and | 之斛 |
159 | 7 | 之 | zhī | however | 之斛 |
160 | 7 | 之 | zhī | if | 之斛 |
161 | 7 | 之 | zhī | then | 之斛 |
162 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之斛 |
163 | 7 | 之 | zhī | is | 之斛 |
164 | 7 | 之 | zhī | to use | 之斛 |
165 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 之斛 |
166 | 7 | 之 | zhī | winding | 之斛 |
167 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
168 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
169 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
170 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
171 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
172 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
173 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
174 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如摩伽陀國所用 |
175 | 6 | 如 | rú | if | 如摩伽陀國所用 |
176 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如摩伽陀國所用 |
177 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如摩伽陀國所用 |
178 | 6 | 如 | rú | this | 如摩伽陀國所用 |
179 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如摩伽陀國所用 |
180 | 6 | 如 | rú | to go to | 如摩伽陀國所用 |
181 | 6 | 如 | rú | to meet | 如摩伽陀國所用 |
182 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如摩伽陀國所用 |
183 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如摩伽陀國所用 |
184 | 6 | 如 | rú | and | 如摩伽陀國所用 |
185 | 6 | 如 | rú | or | 如摩伽陀國所用 |
186 | 6 | 如 | rú | but | 如摩伽陀國所用 |
187 | 6 | 如 | rú | then | 如摩伽陀國所用 |
188 | 6 | 如 | rú | naturally | 如摩伽陀國所用 |
189 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如摩伽陀國所用 |
190 | 6 | 如 | rú | you | 如摩伽陀國所用 |
191 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如摩伽陀國所用 |
192 | 6 | 如 | rú | in; at | 如摩伽陀國所用 |
193 | 6 | 如 | rú | Ru | 如摩伽陀國所用 |
194 | 6 | 如 | rú | Thus | 如摩伽陀國所用 |
195 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如摩伽陀國所用 |
196 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如摩伽陀國所用 |
197 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如摩伽陀國所用 |
198 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 住阿難前白阿難言 |
199 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 住阿難前白阿難言 |
200 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 住阿難前白阿難言 |
201 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 住阿難前白阿難言 |
202 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 住阿難前白阿難言 |
203 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 住阿難前白阿難言 |
204 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 住阿難前白阿難言 |
205 | 6 | 言 | yán | to regard as | 住阿難前白阿難言 |
206 | 6 | 言 | yán | to act as | 住阿難前白阿難言 |
207 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 住阿難前白阿難言 |
208 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 住阿難前白阿難言 |
209 | 6 | 斯 | sī | this | 我今行何方便得免斯 |
210 | 6 | 斯 | sī | to split; to tear | 我今行何方便得免斯 |
211 | 6 | 斯 | sī | thus; such | 我今行何方便得免斯 |
212 | 6 | 斯 | sī | to depart; to leave | 我今行何方便得免斯 |
213 | 6 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 我今行何方便得免斯 |
214 | 6 | 斯 | sī | possessive particle | 我今行何方便得免斯 |
215 | 6 | 斯 | sī | question particle | 我今行何方便得免斯 |
216 | 6 | 斯 | sī | sigh | 我今行何方便得免斯 |
217 | 6 | 斯 | sī | is; are | 我今行何方便得免斯 |
218 | 6 | 斯 | sī | all; every | 我今行何方便得免斯 |
219 | 6 | 斯 | sī | Si | 我今行何方便得免斯 |
220 | 6 | 斯 | sī | this; etad | 我今行何方便得免斯 |
221 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 於師方許壇法 |
222 | 6 | 法 | fǎ | France | 於師方許壇法 |
223 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於師方許壇法 |
224 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於師方許壇法 |
225 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於師方許壇法 |
226 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 於師方許壇法 |
227 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 於師方許壇法 |
228 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於師方許壇法 |
229 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 於師方許壇法 |
230 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 於師方許壇法 |
231 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 於師方許壇法 |
232 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於師方許壇法 |
233 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於師方許壇法 |
234 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 於師方許壇法 |
235 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於師方許壇法 |
236 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於師方許壇法 |
237 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於師方許壇法 |
238 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於師方許壇法 |
239 | 6 | 能 | néng | can; able | 若能 |
240 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 若能 |
241 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能 |
242 | 6 | 能 | néng | energy | 若能 |
243 | 6 | 能 | néng | function; use | 若能 |
244 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能 |
245 | 6 | 能 | néng | talent | 若能 |
246 | 6 | 能 | néng | expert at | 若能 |
247 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 若能 |
248 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能 |
249 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能 |
250 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 若能 |
251 | 6 | 能 | néng | even if | 若能 |
252 | 6 | 能 | néng | but | 若能 |
253 | 6 | 能 | néng | in this way | 若能 |
254 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 若能 |
255 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能 |
256 | 6 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
257 | 6 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
258 | 6 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
259 | 6 | 故 | gù | to die | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
260 | 6 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
261 | 6 | 故 | gù | original | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
262 | 6 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
263 | 6 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
264 | 6 | 故 | gù | something in the past | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
265 | 6 | 故 | gù | deceased; dead | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
266 | 6 | 故 | gù | still; yet | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
267 | 6 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是故我等為欲滿足宏誓願故 |
268 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 時阿難聞此語已 |
269 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 時阿難聞此語已 |
270 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時阿難聞此語已 |
271 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時阿難聞此語已 |
272 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時阿難聞此語已 |
273 | 5 | 及 | jí | to reach | 及諸鬼 |
274 | 5 | 及 | jí | and | 及諸鬼 |
275 | 5 | 及 | jí | coming to; when | 及諸鬼 |
276 | 5 | 及 | jí | to attain | 及諸鬼 |
277 | 5 | 及 | jí | to understand | 及諸鬼 |
278 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸鬼 |
279 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸鬼 |
280 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸鬼 |
281 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸鬼 |
282 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 前後圍遶而 |
283 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 前後圍遶而 |
284 | 5 | 而 | ér | you | 前後圍遶而 |
285 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 前後圍遶而 |
286 | 5 | 而 | ér | right away; then | 前後圍遶而 |
287 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 前後圍遶而 |
288 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 前後圍遶而 |
289 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 前後圍遶而 |
290 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 前後圍遶而 |
291 | 5 | 而 | ér | so as to | 前後圍遶而 |
292 | 5 | 而 | ér | only then | 前後圍遶而 |
293 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 前後圍遶而 |
294 | 5 | 而 | néng | can; able | 前後圍遶而 |
295 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 前後圍遶而 |
296 | 5 | 而 | ér | me | 前後圍遶而 |
297 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 前後圍遶而 |
298 | 5 | 而 | ér | possessive | 前後圍遶而 |
299 | 5 | 而 | ér | and; ca | 前後圍遶而 |
300 | 5 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
301 | 5 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
302 | 5 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
303 | 5 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
304 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量婆羅門仙 |
305 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量婆羅門仙 |
306 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量婆羅門仙 |
307 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量婆羅門仙 |
308 | 5 | 中 | zhōng | middle | 口中火然咽如針鋒 |
309 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 口中火然咽如針鋒 |
310 | 5 | 中 | zhōng | China | 口中火然咽如針鋒 |
311 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 口中火然咽如針鋒 |
312 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 口中火然咽如針鋒 |
313 | 5 | 中 | zhōng | midday | 口中火然咽如針鋒 |
314 | 5 | 中 | zhōng | inside | 口中火然咽如針鋒 |
315 | 5 | 中 | zhōng | during | 口中火然咽如針鋒 |
316 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 口中火然咽如針鋒 |
317 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 口中火然咽如針鋒 |
318 | 5 | 中 | zhōng | half | 口中火然咽如針鋒 |
319 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 口中火然咽如針鋒 |
320 | 5 | 中 | zhōng | while | 口中火然咽如針鋒 |
321 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 口中火然咽如針鋒 |
322 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 口中火然咽如針鋒 |
323 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 口中火然咽如針鋒 |
324 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 口中火然咽如針鋒 |
325 | 5 | 中 | zhōng | middle | 口中火然咽如針鋒 |
326 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 無量婆羅門仙 |
327 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 無量婆羅門仙 |
328 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛皆竪即至晨朝 |
329 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛皆竪即至晨朝 |
330 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身毛皆竪即至晨朝 |
331 | 5 | 身 | shēn | self | 身毛皆竪即至晨朝 |
332 | 5 | 身 | shēn | life | 身毛皆竪即至晨朝 |
333 | 5 | 身 | shēn | an object | 身毛皆竪即至晨朝 |
334 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛皆竪即至晨朝 |
335 | 5 | 身 | shēn | personally | 身毛皆竪即至晨朝 |
336 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身毛皆竪即至晨朝 |
337 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛皆竪即至晨朝 |
338 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛皆竪即至晨朝 |
339 | 5 | 身 | juān | India | 身毛皆竪即至晨朝 |
340 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛皆竪即至晨朝 |
341 | 5 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 及諸鬼 |
342 | 5 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 及諸鬼 |
343 | 5 | 鬼 | guǐ | a devil | 及諸鬼 |
344 | 5 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 及諸鬼 |
345 | 5 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 及諸鬼 |
346 | 5 | 鬼 | guǐ | Gui | 及諸鬼 |
347 | 5 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 及諸鬼 |
348 | 5 | 鬼 | guǐ | Gui | 及諸鬼 |
349 | 5 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 及諸鬼 |
350 | 5 | 鬼 | guǐ | clever | 及諸鬼 |
351 | 5 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 及諸鬼 |
352 | 5 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 及諸鬼 |
353 | 5 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 及諸鬼 |
354 | 5 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 牙爪長利甚可怖畏 |
355 | 5 | 利 | lì | profit | 牙爪長利甚可怖畏 |
356 | 5 | 利 | lì | sharp | 牙爪長利甚可怖畏 |
357 | 5 | 利 | lì | to benefit; to serve | 牙爪長利甚可怖畏 |
358 | 5 | 利 | lì | Li | 牙爪長利甚可怖畏 |
359 | 5 | 利 | lì | to be useful | 牙爪長利甚可怖畏 |
360 | 5 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 牙爪長利甚可怖畏 |
361 | 5 | 利 | lì | benefit; hita | 牙爪長利甚可怖畏 |
362 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 身毛皆竪即至晨朝 |
363 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 身毛皆竪即至晨朝 |
364 | 5 | 皆 | jiē | all; sarva | 身毛皆竪即至晨朝 |
365 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 大悲世尊願救我苦 |
366 | 5 | 願 | yuàn | hope | 大悲世尊願救我苦 |
367 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 大悲世尊願救我苦 |
368 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 大悲世尊願救我苦 |
369 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 大悲世尊願救我苦 |
370 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 大悲世尊願救我苦 |
371 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 大悲世尊願救我苦 |
372 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 大悲世尊願救我苦 |
373 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 大悲世尊願救我苦 |
374 | 4 | 用 | yòng | to use; to apply | 如摩伽陀國所用 |
375 | 4 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 如摩伽陀國所用 |
376 | 4 | 用 | yòng | to eat | 如摩伽陀國所用 |
377 | 4 | 用 | yòng | to spend | 如摩伽陀國所用 |
378 | 4 | 用 | yòng | expense | 如摩伽陀國所用 |
379 | 4 | 用 | yòng | a use; usage | 如摩伽陀國所用 |
380 | 4 | 用 | yòng | to need; must | 如摩伽陀國所用 |
381 | 4 | 用 | yòng | useful; practical | 如摩伽陀國所用 |
382 | 4 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 如摩伽陀國所用 |
383 | 4 | 用 | yòng | by means of; with | 如摩伽陀國所用 |
384 | 4 | 用 | yòng | to work (an animal) | 如摩伽陀國所用 |
385 | 4 | 用 | yòng | to appoint | 如摩伽陀國所用 |
386 | 4 | 用 | yòng | to administer; to manager | 如摩伽陀國所用 |
387 | 4 | 用 | yòng | to control | 如摩伽陀國所用 |
388 | 4 | 用 | yòng | to access | 如摩伽陀國所用 |
389 | 4 | 用 | yòng | Yong | 如摩伽陀國所用 |
390 | 4 | 用 | yòng | yong; function; application | 如摩伽陀國所用 |
391 | 4 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 如摩伽陀國所用 |
392 | 4 | 已 | yǐ | already | 其夜三更已後 |
393 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其夜三更已後 |
394 | 4 | 已 | yǐ | from | 其夜三更已後 |
395 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其夜三更已後 |
396 | 4 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其夜三更已後 |
397 | 4 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其夜三更已後 |
398 | 4 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其夜三更已後 |
399 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 其夜三更已後 |
400 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其夜三更已後 |
401 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其夜三更已後 |
402 | 4 | 已 | yǐ | certainly | 其夜三更已後 |
403 | 4 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其夜三更已後 |
404 | 4 | 已 | yǐ | this | 其夜三更已後 |
405 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其夜三更已後 |
406 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其夜三更已後 |
407 | 4 | 行 | xíng | to walk | 我今行何方便得免斯 |
408 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 我今行何方便得免斯 |
409 | 4 | 行 | háng | profession | 我今行何方便得免斯 |
410 | 4 | 行 | háng | line; row | 我今行何方便得免斯 |
411 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我今行何方便得免斯 |
412 | 4 | 行 | xíng | to travel | 我今行何方便得免斯 |
413 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 我今行何方便得免斯 |
414 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我今行何方便得免斯 |
415 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我今行何方便得免斯 |
416 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 我今行何方便得免斯 |
417 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 我今行何方便得免斯 |
418 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 我今行何方便得免斯 |
419 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我今行何方便得免斯 |
420 | 4 | 行 | xíng | to move | 我今行何方便得免斯 |
421 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我今行何方便得免斯 |
422 | 4 | 行 | xíng | travel | 我今行何方便得免斯 |
423 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 我今行何方便得免斯 |
424 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 我今行何方便得免斯 |
425 | 4 | 行 | xíng | temporary | 我今行何方便得免斯 |
426 | 4 | 行 | xíng | soon | 我今行何方便得免斯 |
427 | 4 | 行 | háng | rank; order | 我今行何方便得免斯 |
428 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 我今行何方便得免斯 |
429 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我今行何方便得免斯 |
430 | 4 | 行 | xíng | to experience | 我今行何方便得免斯 |
431 | 4 | 行 | xíng | path; way | 我今行何方便得免斯 |
432 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 我今行何方便得免斯 |
433 | 4 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我今行何方便得免斯 |
434 | 4 | 行 | xíng | 我今行何方便得免斯 | |
435 | 4 | 行 | xíng | moreover; also | 我今行何方便得免斯 |
436 | 4 | 行 | xíng | Practice | 我今行何方便得免斯 |
437 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我今行何方便得免斯 |
438 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我今行何方便得免斯 |
439 | 4 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 須依瑜伽甚深三昧阿闍梨 |
440 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難汝今 |
441 | 4 | 告 | gào | to request | 佛告阿難汝今 |
442 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難汝今 |
443 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難汝今 |
444 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難汝今 |
445 | 4 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難汝今 |
446 | 4 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難汝今 |
447 | 4 | 告 | gào | a party | 佛告阿難汝今 |
448 | 4 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難汝今 |
449 | 4 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難汝今 |
450 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難汝今 |
451 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 竪幖如法莊嚴 |
452 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 竪幖如法莊嚴 |
453 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 竪幖如法莊嚴 |
454 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 竪幖如法莊嚴 |
455 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 領上首之者 |
456 | 4 | 者 | zhě | that | 領上首之者 |
457 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 領上首之者 |
458 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 領上首之者 |
459 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 領上首之者 |
460 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 領上首之者 |
461 | 4 | 者 | zhuó | according to | 領上首之者 |
462 | 4 | 者 | zhě | ca | 領上首之者 |
463 | 4 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 積劫已來多生父母 |
464 | 4 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 積劫已來多生父母 |
465 | 4 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 竪幖如法莊嚴 |
466 | 4 | 淨 | jìng | clean | 淨故 |
467 | 4 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨故 |
468 | 4 | 淨 | jìng | only | 淨故 |
469 | 4 | 淨 | jìng | pure | 淨故 |
470 | 4 | 淨 | jìng | tranquil | 淨故 |
471 | 4 | 淨 | jìng | cold | 淨故 |
472 | 4 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨故 |
473 | 4 | 淨 | jìng | role of hero | 淨故 |
474 | 4 | 淨 | jìng | completely | 淨故 |
475 | 4 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨故 |
476 | 4 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨故 |
477 | 4 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨故 |
478 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 淨故 |
479 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 淨故 |
480 | 4 | 淨 | jìng | Pure | 淨故 |
481 | 4 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨故 |
482 | 4 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨故 |
483 | 4 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨故 |
484 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
485 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
486 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
487 | 4 | 教 | jiào | religion | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
488 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
489 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
490 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
491 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
492 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
493 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
494 | 4 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 瑜伽集要熖口施食起教阿難陀 |
495 | 4 | 百 | bǎi | one hundred | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
496 | 4 | 百 | bǎi | many | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
497 | 4 | 百 | bǎi | Bai | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
498 | 4 | 百 | bǎi | all | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
499 | 4 | 百 | bǎi | hundred; śata | 布施百千那由他恒河沙數餓鬼飲食 |
500 | 4 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 心普為有情 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
饿鬼 | 餓鬼 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
若 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
受 | shòu | feelings; sensations | |
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东胡 | 東胡 | 100 | Eastern barbarians |
光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
焰魔 | 121 | Yama | |
瑜伽集要焰口施饣起教阿难陀缘由 | 瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由 | 121 | Ritual of Yogā Essentials for Feeding Flaming Mouth to Save Ananda Dhāraṇī; Yujia Ji Yao Yan Kou Shi Shi Qi Jiao Anantuo Yuanyou |
遮那 | 122 | Vairocana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
护念 | 護念 | 104 |
|
加持 | 106 |
|
|
即便生於饿鬼之中 | 即便生於餓鬼之中 | 106 | be born amongst hungry ghosts |
结界 | 結界 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
苦海 | 107 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
念所受法 | 110 | to contemplate the teachings that have been recieved | |
尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
人天 | 114 |
|
|
汝得增寿 | 汝得增壽 | 114 | you will obtain an extended lifespan |
如法 | 114 | In Accord With | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生饿鬼者 | 生餓鬼者 | 115 | be born as a hungry ghost |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
四生 | 115 | four types of birth | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
行愿 | 行願 | 120 |
|
咽如针锋 | 咽如針鋒 | 121 | throat like a needle |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一切有情 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右遶 | 121 | moving to the right | |
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |