Glossary and Vocabulary for Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī (Mou Li Mantuoluo Zhou Jing) 牟梨曼陀羅呪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 224 zhě ca 必須成驗者
2 207 èr two 二合
3 207 èr Kangxi radical 7 二合
4 207 èr second 二合
5 207 èr twice; double; di- 二合
6 207 èr more than one kind 二合
7 207 èr two; dvā; dvi 二合
8 207 èr both; dvaya 二合
9 200 Qi 用其月十五日最為第一
10 186 to join; to combine 雲四合即澍甘雨
11 186 to close 雲四合即澍甘雨
12 186 to agree with; equal to 雲四合即澍甘雨
13 186 to gather 雲四合即澍甘雨
14 186 whole 雲四合即澍甘雨
15 186 to be suitable; to be up to standard 雲四合即澍甘雨
16 186 a musical note 雲四合即澍甘雨
17 186 the conjunction of two astronomical objects 雲四合即澍甘雨
18 186 to fight 雲四合即澍甘雨
19 186 to conclude 雲四合即澍甘雨
20 186 to be similar to 雲四合即澍甘雨
21 186 crowded 雲四合即澍甘雨
22 186 a box 雲四合即澍甘雨
23 186 to copulate 雲四合即澍甘雨
24 186 a partner; a spouse 雲四合即澍甘雨
25 186 harmonious 雲四合即澍甘雨
26 186 He 雲四合即澍甘雨
27 186 a container for grain measurement 雲四合即澍甘雨
28 186 Merge 雲四合即澍甘雨
29 186 unite; saṃyoga 雲四合即澍甘雨
30 176 zhòu charm; spell; incantation 若於天廟內誦此呪者
31 176 zhòu a curse 若於天廟內誦此呪者
32 176 zhòu urging; adjure 若於天廟內誦此呪者
33 176 zhòu mantra 若於天廟內誦此呪者
34 135 一切 yīqiè temporary 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
35 135 一切 yīqiè the same 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
36 113 luó baby talk 素唎囉闍來下敬奉
37 113 luō to nag 素唎囉闍來下敬奉
38 113 luó ra 素唎囉闍來下敬奉
39 111 shàng top; a high position 壇上施龍
40 111 shang top; the position on or above something 壇上施龍
41 111 shàng to go up; to go forward 壇上施龍
42 111 shàng shang 壇上施龍
43 111 shàng previous; last 壇上施龍
44 111 shàng high; higher 壇上施龍
45 111 shàng advanced 壇上施龍
46 111 shàng a monarch; a sovereign 壇上施龍
47 111 shàng time 壇上施龍
48 111 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 壇上施龍
49 111 shàng far 壇上施龍
50 111 shàng big; as big as 壇上施龍
51 111 shàng abundant; plentiful 壇上施龍
52 111 shàng to report 壇上施龍
53 111 shàng to offer 壇上施龍
54 111 shàng to go on stage 壇上施龍
55 111 shàng to take office; to assume a post 壇上施龍
56 111 shàng to install; to erect 壇上施龍
57 111 shàng to suffer; to sustain 壇上施龍
58 111 shàng to burn 壇上施龍
59 111 shàng to remember 壇上施龍
60 111 shàng to add 壇上施龍
61 111 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 壇上施龍
62 111 shàng to meet 壇上施龍
63 111 shàng falling then rising (4th) tone 壇上施龍
64 111 shang used after a verb indicating a result 壇上施龍
65 111 shàng a musical note 壇上施龍
66 111 shàng higher, superior; uttara 壇上施龍
67 103 zhī to go 復先定一所有舍利之塔者
68 103 zhī to arrive; to go 復先定一所有舍利之塔者
69 103 zhī is 復先定一所有舍利之塔者
70 103 zhī to use 復先定一所有舍利之塔者
71 103 zhī Zhi 復先定一所有舍利之塔者
72 103 zhī winding 復先定一所有舍利之塔者
73 100 to go; to 若於高山頂上而誦之者
74 100 to rely on; to depend on 若於高山頂上而誦之者
75 100 Yu 若於高山頂上而誦之者
76 100 a crow 若於高山頂上而誦之者
77 93 zuò to do 取青牛糞泥作一龍
78 93 zuò to act as; to serve as 取青牛糞泥作一龍
79 93 zuò to start 取青牛糞泥作一龍
80 93 zuò a writing; a work 取青牛糞泥作一龍
81 93 zuò to dress as; to be disguised as 取青牛糞泥作一龍
82 93 zuō to create; to make 取青牛糞泥作一龍
83 93 zuō a workshop 取青牛糞泥作一龍
84 93 zuō to write; to compose 取青牛糞泥作一龍
85 93 zuò to rise 取青牛糞泥作一龍
86 93 zuò to be aroused 取青牛糞泥作一龍
87 93 zuò activity; action; undertaking 取青牛糞泥作一龍
88 93 zuò to regard as 取青牛糞泥作一龍
89 93 zuò action; kāraṇa 取青牛糞泥作一龍
90 89 to use; to grasp 又以青綠塗畫其壇
91 89 to rely on 又以青綠塗畫其壇
92 89 to regard 又以青綠塗畫其壇
93 89 to be able to 又以青綠塗畫其壇
94 89 to order; to command 又以青綠塗畫其壇
95 89 used after a verb 又以青綠塗畫其壇
96 89 a reason; a cause 又以青綠塗畫其壇
97 89 Israel 又以青綠塗畫其壇
98 89 Yi 又以青綠塗畫其壇
99 89 use; yogena 又以青綠塗畫其壇
100 87 𤙖 xīn xin 𤙖
101 87 𤙖 xīn \N 𤙖
102 87 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
103 84 yòu Kangxi radical 29 又誦此陀羅尼滿三萬遍
104 80 tiger
105 80 Hu
106 80 brave; fierce
107 80 tiger; vyāghra
108 79 to be near by; to be close to
109 79 at that time
110 79 to be exactly the same as; to be thus
111 79 supposed; so-called
112 79 to arrive at; to ascend
113 77 one 復先定一所有舍利之塔者
114 77 Kangxi radical 1 復先定一所有舍利之塔者
115 77 pure; concentrated 復先定一所有舍利之塔者
116 77 first 復先定一所有舍利之塔者
117 77 the same 復先定一所有舍利之塔者
118 77 sole; single 復先定一所有舍利之塔者
119 77 a very small amount 復先定一所有舍利之塔者
120 77 Yi 復先定一所有舍利之塔者
121 77 other 復先定一所有舍利之塔者
122 77 to unify 復先定一所有舍利之塔者
123 77 accidentally; coincidentally 復先定一所有舍利之塔者
124 77 abruptly; suddenly 復先定一所有舍利之塔者
125 77 one; eka 復先定一所有舍利之塔者
126 77 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 行道一匝誦其一遍
127 77 sòng to recount; to narrate 行道一匝誦其一遍
128 77 sòng a poem 行道一匝誦其一遍
129 77 sòng recite; priase; pāṭha 行道一匝誦其一遍
130 68 děng et cetera; and so on 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
131 68 děng to wait 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
132 68 děng to be equal 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
133 68 děng degree; level 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
134 68 děng to compare 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
135 68 děng same; equal; sama 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
136 63 wéi to act as; to serve 日為好時日也
137 63 wéi to change into; to become 日為好時日也
138 63 wéi to be; is 日為好時日也
139 63 wéi to do 日為好時日也
140 63 wèi to support; to help 日為好時日也
141 63 wéi to govern 日為好時日也
142 63 wèi to be; bhū 日為好時日也
143 61 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先作方壇
144 61 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先作方壇
145 61 tán a community; a social circle 先作方壇
146 61 tán an arena; an examination hall; assembly area 先作方壇
147 61 tán mandala 先作方壇
148 61 shāo to burn 水不能漂溺火不能燒
149 61 shāo fever 水不能漂溺火不能燒
150 61 shāo to bake; to roast; to cook 水不能漂溺火不能燒
151 61 shāo heat 水不能漂溺火不能燒
152 61 shāo to burn; dah 水不能漂溺火不能燒
153 61 shāo a burnt offering; havana 水不能漂溺火不能燒
154 59 yòng to use; to apply 若用一日作法者亦得
155 59 yòng Kangxi radical 101 若用一日作法者亦得
156 59 yòng to eat 若用一日作法者亦得
157 59 yòng to spend 若用一日作法者亦得
158 59 yòng expense 若用一日作法者亦得
159 59 yòng a use; usage 若用一日作法者亦得
160 59 yòng to need; must 若用一日作法者亦得
161 59 yòng useful; practical 若用一日作法者亦得
162 59 yòng to use up; to use all of something 若用一日作法者亦得
163 59 yòng to work (an animal) 若用一日作法者亦得
164 59 yòng to appoint 若用一日作法者亦得
165 59 yòng to administer; to manager 若用一日作法者亦得
166 59 yòng to control 若用一日作法者亦得
167 59 yòng to access 若用一日作法者亦得
168 59 yòng Yong 若用一日作法者亦得
169 59 yòng yong; function; application 若用一日作法者亦得
170 59 yòng efficacy; kāritra 若用一日作法者亦得
171 58 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 第一印者
172 58 yìn India 第一印者
173 58 yìn a mudra; a hand gesture 第一印者
174 58 yìn a seal; a stamp 第一印者
175 58 yìn to tally 第一印者
176 58 yìn a vestige; a trace 第一印者
177 58 yìn Yin 第一印者
178 58 yìn to leave a track or trace 第一印者
179 58 yìn mudra 第一印者
180 56 ǎn to contain 喃烏唵
181 56 ǎn to eat with the hands 喃烏唵
182 56 biàn all; complete 行道一匝誦其一遍
183 56 biàn to be covered with 行道一匝誦其一遍
184 56 biàn everywhere; sarva 行道一匝誦其一遍
185 56 biàn pervade; visva 行道一匝誦其一遍
186 56 biàn everywhere fragrant; paricitra 行道一匝誦其一遍
187 56 biàn everywhere; spharaṇa 行道一匝誦其一遍
188 55 Kangxi radical 49 如是滿足一百八遍已
189 55 to bring to an end; to stop 如是滿足一百八遍已
190 55 to complete 如是滿足一百八遍已
191 55 to demote; to dismiss 如是滿足一百八遍已
192 55 to recover from an illness 如是滿足一百八遍已
193 55 former; pūrvaka 如是滿足一百八遍已
194 55 lìng to make; to cause to be; to lead 業令極清淨
195 55 lìng to issue a command 業令極清淨
196 55 lìng rules of behavior; customs 業令極清淨
197 55 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 業令極清淨
198 55 lìng a season 業令極清淨
199 55 lìng respected; good reputation 業令極清淨
200 55 lìng good 業令極清淨
201 55 lìng pretentious 業令極清淨
202 55 lìng a transcending state of existence 業令極清淨
203 55 lìng a commander 業令極清淨
204 55 lìng a commanding quality; an impressive character 業令極清淨
205 55 lìng lyrics 業令極清淨
206 55 lìng Ling 業令極清淨
207 55 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 業令極清淨
208 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若用一日作法者亦得
209 55 děi to want to; to need to 若用一日作法者亦得
210 55 děi must; ought to 若用一日作法者亦得
211 55 de 若用一日作法者亦得
212 55 de infix potential marker 若用一日作法者亦得
213 55 to result in 若用一日作法者亦得
214 55 to be proper; to fit; to suit 若用一日作法者亦得
215 55 to be satisfied 若用一日作法者亦得
216 55 to be finished 若用一日作法者亦得
217 55 děi satisfying 若用一日作法者亦得
218 55 to contract 若用一日作法者亦得
219 55 to hear 若用一日作法者亦得
220 55 to have; there is 若用一日作法者亦得
221 55 marks time passed 若用一日作法者亦得
222 55 obtain; attain; prāpta 若用一日作法者亦得
223 54 method; way 上是根本陀羅尼法
224 54 France 上是根本陀羅尼法
225 54 the law; rules; regulations 上是根本陀羅尼法
226 54 the teachings of the Buddha; Dharma 上是根本陀羅尼法
227 54 a standard; a norm 上是根本陀羅尼法
228 54 an institution 上是根本陀羅尼法
229 54 to emulate 上是根本陀羅尼法
230 54 magic; a magic trick 上是根本陀羅尼法
231 54 punishment 上是根本陀羅尼法
232 54 Fa 上是根本陀羅尼法
233 54 a precedent 上是根本陀羅尼法
234 54 a classification of some kinds of Han texts 上是根本陀羅尼法
235 54 relating to a ceremony or rite 上是根本陀羅尼法
236 54 Dharma 上是根本陀羅尼法
237 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 上是根本陀羅尼法
238 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 上是根本陀羅尼法
239 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 上是根本陀羅尼法
240 54 quality; characteristic 上是根本陀羅尼法
241 53 to cry; to hum 嗚唵
242 53 to wail 嗚唵
243 52 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
244 52 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
245 52 供養 gòngyǎng offering 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
246 52 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
247 52 zhī to know 當知此曼
248 52 zhī to comprehend 當知此曼
249 52 zhī to inform; to tell 當知此曼
250 52 zhī to administer 當知此曼
251 52 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此曼
252 52 zhī to be close friends 當知此曼
253 52 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此曼
254 52 zhī to receive; to entertain 當知此曼
255 52 zhī knowledge 當知此曼
256 52 zhī consciousness; perception 當知此曼
257 52 zhī a close friend 當知此曼
258 52 zhì wisdom 當知此曼
259 52 zhì Zhi 當知此曼
260 52 zhī to appreciate 當知此曼
261 52 zhī to make known 當知此曼
262 52 zhī to have control over 當知此曼
263 52 zhī to expect; to foresee 當知此曼
264 52 zhī Understanding 當知此曼
265 52 zhī know; jña 當知此曼
266 52 suǒ a few; various; some 一切所向無不獲利
267 52 suǒ a place; a location 一切所向無不獲利
268 52 suǒ indicates a passive voice 一切所向無不獲利
269 52 suǒ an ordinal number 一切所向無不獲利
270 52 suǒ meaning 一切所向無不獲利
271 52 suǒ garrison 一切所向無不獲利
272 52 suǒ place; pradeśa 一切所向無不獲利
273 47 ér Kangxi radical 126 而乃能
274 47 ér as if; to seem like 而乃能
275 47 néng can; able 而乃能
276 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而乃能
277 47 ér to arrive; up to 而乃能
278 45 滿 mǎn full 又誦此陀羅尼滿三萬遍
279 45 滿 mǎn to be satisfied 又誦此陀羅尼滿三萬遍
280 45 滿 mǎn to fill 又誦此陀羅尼滿三萬遍
281 45 滿 mǎn conceited 又誦此陀羅尼滿三萬遍
282 45 滿 mǎn to reach (a time); to expire 又誦此陀羅尼滿三萬遍
283 45 滿 mǎn whole; entire 又誦此陀羅尼滿三萬遍
284 45 滿 mǎn Manchu 又誦此陀羅尼滿三萬遍
285 45 滿 mǎn Man 又誦此陀羅尼滿三萬遍
286 45 滿 mǎn Full 又誦此陀羅尼滿三萬遍
287 45 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 又誦此陀羅尼滿三萬遍
288 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是滿足一百八遍已
289 42 zhōng middle 若於有龍池中誦其呪者
290 42 zhōng medium; medium sized 若於有龍池中誦其呪者
291 42 zhōng China 若於有龍池中誦其呪者
292 42 zhòng to hit the mark 若於有龍池中誦其呪者
293 42 zhōng midday 若於有龍池中誦其呪者
294 42 zhōng inside 若於有龍池中誦其呪者
295 42 zhōng during 若於有龍池中誦其呪者
296 42 zhōng Zhong 若於有龍池中誦其呪者
297 42 zhōng intermediary 若於有龍池中誦其呪者
298 42 zhōng half 若於有龍池中誦其呪者
299 42 zhòng to reach; to attain 若於有龍池中誦其呪者
300 42 zhòng to suffer; to infect 若於有龍池中誦其呪者
301 42 zhòng to obtain 若於有龍池中誦其呪者
302 42 zhòng to pass an exam 若於有龍池中誦其呪者
303 42 zhōng middle 若於有龍池中誦其呪者
304 42 ka 四角各一水瓶各一香鑪
305 42 kǒu Kangxi radical 30 若呪胡椒滿八千遍而口含之
306 42 kǒu mouth 若呪胡椒滿八千遍而口含之
307 42 kǒu an opening; a hole 若呪胡椒滿八千遍而口含之
308 42 kǒu eloquence 若呪胡椒滿八千遍而口含之
309 42 kǒu the edge of a blade 若呪胡椒滿八千遍而口含之
310 42 kǒu edge; border 若呪胡椒滿八千遍而口含之
311 42 kǒu verbal; oral 若呪胡椒滿八千遍而口含之
312 42 kǒu taste 若呪胡椒滿八千遍而口含之
313 42 kǒu population; people 若呪胡椒滿八千遍而口含之
314 42 kǒu an entrance; an exit; a pass 若呪胡椒滿八千遍而口含之
315 42 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 若呪胡椒滿八千遍而口含之
316 41 Kangxi radical 71 及於口齒身諸少分亦無苦痛
317 41 to not have; without 及於口齒身諸少分亦無苦痛
318 41 mo 及於口齒身諸少分亦無苦痛
319 41 to not have 及於口齒身諸少分亦無苦痛
320 41 Wu 及於口齒身諸少分亦無苦痛
321 41 mo 及於口齒身諸少分亦無苦痛
322 41 Buddha; Awakened One 欲明相時佛及金剛便現夢中
323 41 relating to Buddhism 欲明相時佛及金剛便現夢中
324 41 a statue or image of a Buddha 欲明相時佛及金剛便現夢中
325 41 a Buddhist text 欲明相時佛及金剛便現夢中
326 41 to touch; to stroke 欲明相時佛及金剛便現夢中
327 41 Buddha 欲明相時佛及金剛便現夢中
328 41 Buddha; Awakened One 欲明相時佛及金剛便現夢中
329 40 pear 若欲受持牟梨曼陀羅
330 40 an opera 若欲受持牟梨曼陀羅
331 40 to cut; to slash 若欲受持牟梨曼陀羅
332 40 若欲受持牟梨曼陀羅
333 40 wood; lumber 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
334 40 Kangxi radical 75 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
335 40 a tree 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
336 40 wood phase; wood element 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
337 40 a category of musical instrument 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
338 40 stiff; rigid 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
339 40 laurel magnolia 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
340 40 a coffin 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
341 40 Jupiter 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
342 40 Mu 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
343 40 wooden 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
344 40 not having perception 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
345 40 dimwitted 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
346 40 to loose consciousness 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
347 40 wood; kāṣṭha 作佉陀羅木橛打於龍淵岸側
348 39 soil; ground; land 耶地瑟恥多竭陛莎
349 39 floor 耶地瑟恥多竭陛莎
350 39 the earth 耶地瑟恥多竭陛莎
351 39 fields 耶地瑟恥多竭陛莎
352 39 a place 耶地瑟恥多竭陛莎
353 39 a situation; a position 耶地瑟恥多竭陛莎
354 39 background 耶地瑟恥多竭陛莎
355 39 terrain 耶地瑟恥多竭陛莎
356 39 a territory; a region 耶地瑟恥多竭陛莎
357 39 used after a distance measure 耶地瑟恥多竭陛莎
358 39 coming from the same clan 耶地瑟恥多竭陛莎
359 39 earth; pṛthivī 耶地瑟恥多竭陛莎
360 39 stage; ground; level; bhumi 耶地瑟恥多竭陛莎
361 39 zhǐ to point 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
362 39 zhǐ finger 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
363 39 zhǐ to indicate 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
364 39 zhǐ to make one's hair stand on end 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
365 39 zhǐ to refer to 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
366 39 zhǐ to rely on; to depend on 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
367 39 zhǐ toe 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
368 39 zhǐ to face towards 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
369 39 zhǐ to face upwards; to be upright 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
370 39 zhǐ to take responsibility for 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
371 39 zhǐ meaning; purpose 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
372 39 zhǐ to denounce 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
373 39 zhǐ finger; aṅguli 三指次展左手印押右掌引當心上至心向
374 39 néng can; able 能日別誦百八遍者
375 39 néng ability; capacity 能日別誦百八遍者
376 39 néng a mythical bear-like beast 能日別誦百八遍者
377 39 néng energy 能日別誦百八遍者
378 39 néng function; use 能日別誦百八遍者
379 39 néng talent 能日別誦百八遍者
380 39 néng expert at 能日別誦百八遍者
381 39 néng to be in harmony 能日別誦百八遍者
382 39 néng to tend to; to care for 能日別誦百八遍者
383 39 néng to reach; to arrive at 能日別誦百八遍者
384 39 néng to be able; śak 能日別誦百八遍者
385 39 néng skilful; pravīṇa 能日別誦百八遍者
386 38 chí to grasp; to hold 若持此陀羅尼求至驗者
387 38 chí to resist; to oppose 若持此陀羅尼求至驗者
388 38 chí to uphold 若持此陀羅尼求至驗者
389 38 chí to sustain; to keep; to uphold 若持此陀羅尼求至驗者
390 38 chí to administer; to manage 若持此陀羅尼求至驗者
391 38 chí to control 若持此陀羅尼求至驗者
392 38 chí to be cautious 若持此陀羅尼求至驗者
393 38 chí to remember 若持此陀羅尼求至驗者
394 38 chí to assist 若持此陀羅尼求至驗者
395 38 chí with; using 若持此陀羅尼求至驗者
396 38 chí dhara 若持此陀羅尼求至驗者
397 37 yàn to examine; to test; to check 必須成驗者
398 37 yàn to produce a desired result; to be effective 必須成驗者
399 37 yàn a desired result 必須成驗者
400 37 yàn proof; evidence 必須成驗者
401 37 yàn a symptom 必須成驗者
402 37 yàn to investigate 必須成驗者
403 37 yàn effective; siddha 必須成驗者
404 37 qiú to request 若持此陀羅尼求至驗者
405 37 qiú to seek; to look for 若持此陀羅尼求至驗者
406 37 qiú to implore 若持此陀羅尼求至驗者
407 37 qiú to aspire to 若持此陀羅尼求至驗者
408 37 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 若持此陀羅尼求至驗者
409 37 qiú to attract 若持此陀羅尼求至驗者
410 37 qiú to bribe 若持此陀羅尼求至驗者
411 37 qiú Qiu 若持此陀羅尼求至驗者
412 37 qiú to demand 若持此陀羅尼求至驗者
413 37 qiú to end 若持此陀羅尼求至驗者
414 37 qiú to seek; kāṅkṣ 若持此陀羅尼求至驗者
415 36 to know; to learn about; to comprehend 惡心自滅悉來歸事
416 36 detailed 惡心自滅悉來歸事
417 36 to elaborate; to expound 惡心自滅悉來歸事
418 36 to exhaust; to use up 惡心自滅悉來歸事
419 36 strongly 惡心自滅悉來歸事
420 36 Xi 惡心自滅悉來歸事
421 36 all; kṛtsna 惡心自滅悉來歸事
422 34 tuó steep bank 囉勃陀毘路吉帝炬
423 34 tuó a spinning top 囉勃陀毘路吉帝炬
424 34 tuó uneven 囉勃陀毘路吉帝炬
425 34 tuó dha 囉勃陀毘路吉帝炬
426 34 to reach 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
427 34 to attain 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
428 34 to understand 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
429 34 able to be compared to; to catch up with 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
430 34 to be involved with; to associate with 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
431 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
432 34 and; ca; api 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
433 34 chéng to fill 一盛水和乳一盛水和酪
434 34 shèng Sheng 一盛水和乳一盛水和酪
435 34 shèng abundant; flourishing 一盛水和乳一盛水和酪
436 34 chéng to contain 一盛水和乳一盛水和酪
437 34 chéng a grain offering 一盛水和乳一盛水和酪
438 34 shèng dense 一盛水和乳一盛水和酪
439 34 shèng large scale 一盛水和乳一盛水和酪
440 34 shèng extremely 一盛水和乳一盛水和酪
441 34 shèng flourishing; sphīta 一盛水和乳一盛水和酪
442 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其根本曼陀羅功德略說如是
443 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其根本曼陀羅功德略說如是
444 32 shuì to persuade 其根本曼陀羅功德略說如是
445 32 shuō to teach; to recite; to explain 其根本曼陀羅功德略說如是
446 32 shuō a doctrine; a theory 其根本曼陀羅功德略說如是
447 32 shuō to claim; to assert 其根本曼陀羅功德略說如是
448 32 shuō allocution 其根本曼陀羅功德略說如是
449 32 shuō to criticize; to scold 其根本曼陀羅功德略說如是
450 32 shuō to indicate; to refer to 其根本曼陀羅功德略說如是
451 32 shuō speach; vāda 其根本曼陀羅功德略說如是
452 32 shuō to speak; bhāṣate 其根本曼陀羅功德略說如是
453 32 shuō to instruct 其根本曼陀羅功德略說如是
454 32 desire 若欲受持牟梨曼陀羅
455 32 to desire; to wish 若欲受持牟梨曼陀羅
456 32 to desire; to intend 若欲受持牟梨曼陀羅
457 32 lust 若欲受持牟梨曼陀羅
458 32 desire; intention; wish; kāma 若欲受持牟梨曼陀羅
459 31 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 香湯洗浴著新淨
460 31 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
461 31 xiāng Kangxi radical 186 香湯洗浴著新淨
462 31 xiāng fragrance; scent 香湯洗浴著新淨
463 31 xiāng a female 香湯洗浴著新淨
464 31 xiāng Xiang 香湯洗浴著新淨
465 31 xiāng to kiss 香湯洗浴著新淨
466 31 xiāng feminine 香湯洗浴著新淨
467 31 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
468 31 xiāng fragrance; gandha 香湯洗浴著新淨
469 31 Kangxi radical 132 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
470 31 Zi 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
471 31 a nose 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
472 31 the beginning; the start 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
473 31 origin 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
474 31 to employ; to use 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
475 31 to be 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
476 31 self; soul; ātman 若呪昌蒲滿八千遍而自服之
477 30 shí time; a point or period of time 當揀擇好時月日
478 30 shí a season; a quarter of a year 當揀擇好時月日
479 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當揀擇好時月日
480 30 shí fashionable 當揀擇好時月日
481 30 shí fate; destiny; luck 當揀擇好時月日
482 30 shí occasion; opportunity; chance 當揀擇好時月日
483 30 shí tense 當揀擇好時月日
484 30 shí particular; special 當揀擇好時月日
485 30 shí to plant; to cultivate 當揀擇好時月日
486 30 shí an era; a dynasty 當揀擇好時月日
487 30 shí time [abstract] 當揀擇好時月日
488 30 shí seasonal 當揀擇好時月日
489 30 shí to wait upon 當揀擇好時月日
490 30 shí hour 當揀擇好時月日
491 30 shí appropriate; proper; timely 當揀擇好時月日
492 30 shí Shi 當揀擇好時月日
493 30 shí a present; currentlt 當揀擇好時月日
494 30 shí time; kāla 當揀擇好時月日
495 30 shí at that time; samaya 當揀擇好時月日
496 30 grandmother 若呪食鹽八百遍已食婆囉覓者
497 30 old woman 若呪食鹽八百遍已食婆囉覓者
498 30 bha 若呪食鹽八百遍已食婆囉覓者
499 30 Ru River 爾時告言汝善男子
500 30 Ru 爾時告言汝善男子

Frequencies of all Words

Top 1099

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 必須成驗者
2 224 zhě that 必須成驗者
3 224 zhě nominalizing function word 必須成驗者
4 224 zhě used to mark a definition 必須成驗者
5 224 zhě used to mark a pause 必須成驗者
6 224 zhě topic marker; that; it 必須成驗者
7 224 zhuó according to 必須成驗者
8 224 zhě ca 必須成驗者
9 207 èr two 二合
10 207 èr Kangxi radical 7 二合
11 207 èr second 二合
12 207 èr twice; double; di- 二合
13 207 èr another; the other 二合
14 207 èr more than one kind 二合
15 207 èr two; dvā; dvi 二合
16 207 èr both; dvaya 二合
17 200 his; hers; its; theirs 用其月十五日最為第一
18 200 to add emphasis 用其月十五日最為第一
19 200 used when asking a question in reply to a question 用其月十五日最為第一
20 200 used when making a request or giving an order 用其月十五日最為第一
21 200 he; her; it; them 用其月十五日最為第一
22 200 probably; likely 用其月十五日最為第一
23 200 will 用其月十五日最為第一
24 200 may 用其月十五日最為第一
25 200 if 用其月十五日最為第一
26 200 or 用其月十五日最為第一
27 200 Qi 用其月十五日最為第一
28 200 he; her; it; saḥ; sā; tad 用其月十五日最為第一
29 186 to join; to combine 雲四合即澍甘雨
30 186 a time; a trip 雲四合即澍甘雨
31 186 to close 雲四合即澍甘雨
32 186 to agree with; equal to 雲四合即澍甘雨
33 186 to gather 雲四合即澍甘雨
34 186 whole 雲四合即澍甘雨
35 186 to be suitable; to be up to standard 雲四合即澍甘雨
36 186 a musical note 雲四合即澍甘雨
37 186 the conjunction of two astronomical objects 雲四合即澍甘雨
38 186 to fight 雲四合即澍甘雨
39 186 to conclude 雲四合即澍甘雨
40 186 to be similar to 雲四合即澍甘雨
41 186 and; also 雲四合即澍甘雨
42 186 crowded 雲四合即澍甘雨
43 186 a box 雲四合即澍甘雨
44 186 to copulate 雲四合即澍甘雨
45 186 a partner; a spouse 雲四合即澍甘雨
46 186 harmonious 雲四合即澍甘雨
47 186 should 雲四合即澍甘雨
48 186 He 雲四合即澍甘雨
49 186 a unit of measure for grain 雲四合即澍甘雨
50 186 a container for grain measurement 雲四合即澍甘雨
51 186 Merge 雲四合即澍甘雨
52 186 unite; saṃyoga 雲四合即澍甘雨
53 176 zhòu charm; spell; incantation 若於天廟內誦此呪者
54 176 zhòu a curse 若於天廟內誦此呪者
55 176 zhòu urging; adjure 若於天廟內誦此呪者
56 176 zhòu mantra 若於天廟內誦此呪者
57 135 一切 yīqiè all; every; everything 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
58 135 一切 yīqiè temporary 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
59 135 一切 yīqiè the same 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
60 135 一切 yīqiè generally 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
61 135 一切 yīqiè all, everything 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
62 135 一切 yīqiè all; sarva 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
63 133 ruò to seem; to be like; as 若欲受持牟梨曼陀羅
64 133 ruò seemingly 若欲受持牟梨曼陀羅
65 133 ruò if 若欲受持牟梨曼陀羅
66 133 ruò you 若欲受持牟梨曼陀羅
67 133 ruò this; that 若欲受持牟梨曼陀羅
68 133 ruò and; or 若欲受持牟梨曼陀羅
69 133 ruò as for; pertaining to 若欲受持牟梨曼陀羅
70 133 pomegranite 若欲受持牟梨曼陀羅
71 133 ruò to choose 若欲受持牟梨曼陀羅
72 133 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲受持牟梨曼陀羅
73 133 ruò thus 若欲受持牟梨曼陀羅
74 133 ruò pollia 若欲受持牟梨曼陀羅
75 133 ruò Ruo 若欲受持牟梨曼陀羅
76 133 ruò only then 若欲受持牟梨曼陀羅
77 133 ja 若欲受持牟梨曼陀羅
78 133 jñā 若欲受持牟梨曼陀羅
79 133 ruò if; yadi 若欲受持牟梨曼陀羅
80 117 dāng to be; to act as; to serve as 當揀擇好時月日
81 117 dāng at or in the very same; be apposite 當揀擇好時月日
82 117 dāng dang (sound of a bell) 當揀擇好時月日
83 117 dāng to face 當揀擇好時月日
84 117 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當揀擇好時月日
85 117 dāng to manage; to host 當揀擇好時月日
86 117 dāng should 當揀擇好時月日
87 117 dāng to treat; to regard as 當揀擇好時月日
88 117 dǎng to think 當揀擇好時月日
89 117 dàng suitable; correspond to 當揀擇好時月日
90 117 dǎng to be equal 當揀擇好時月日
91 117 dàng that 當揀擇好時月日
92 117 dāng an end; top 當揀擇好時月日
93 117 dàng clang; jingle 當揀擇好時月日
94 117 dāng to judge 當揀擇好時月日
95 117 dǎng to bear on one's shoulder 當揀擇好時月日
96 117 dàng the same 當揀擇好時月日
97 117 dàng to pawn 當揀擇好時月日
98 117 dàng to fail [an exam] 當揀擇好時月日
99 117 dàng a trap 當揀擇好時月日
100 117 dàng a pawned item 當揀擇好時月日
101 117 dāng will be; bhaviṣyati 當揀擇好時月日
102 113 luó an exclamatory final particle 素唎囉闍來下敬奉
103 113 luó baby talk 素唎囉闍來下敬奉
104 113 luō to nag 素唎囉闍來下敬奉
105 113 luó ra 素唎囉闍來下敬奉
106 111 shàng top; a high position 壇上施龍
107 111 shang top; the position on or above something 壇上施龍
108 111 shàng to go up; to go forward 壇上施龍
109 111 shàng shang 壇上施龍
110 111 shàng previous; last 壇上施龍
111 111 shàng high; higher 壇上施龍
112 111 shàng advanced 壇上施龍
113 111 shàng a monarch; a sovereign 壇上施龍
114 111 shàng time 壇上施龍
115 111 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 壇上施龍
116 111 shàng far 壇上施龍
117 111 shàng big; as big as 壇上施龍
118 111 shàng abundant; plentiful 壇上施龍
119 111 shàng to report 壇上施龍
120 111 shàng to offer 壇上施龍
121 111 shàng to go on stage 壇上施龍
122 111 shàng to take office; to assume a post 壇上施龍
123 111 shàng to install; to erect 壇上施龍
124 111 shàng to suffer; to sustain 壇上施龍
125 111 shàng to burn 壇上施龍
126 111 shàng to remember 壇上施龍
127 111 shang on; in 壇上施龍
128 111 shàng upward 壇上施龍
129 111 shàng to add 壇上施龍
130 111 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 壇上施龍
131 111 shàng to meet 壇上施龍
132 111 shàng falling then rising (4th) tone 壇上施龍
133 111 shang used after a verb indicating a result 壇上施龍
134 111 shàng a musical note 壇上施龍
135 111 shàng higher, superior; uttara 壇上施龍
136 103 zhī him; her; them; that 復先定一所有舍利之塔者
137 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復先定一所有舍利之塔者
138 103 zhī to go 復先定一所有舍利之塔者
139 103 zhī this; that 復先定一所有舍利之塔者
140 103 zhī genetive marker 復先定一所有舍利之塔者
141 103 zhī it 復先定一所有舍利之塔者
142 103 zhī in; in regards to 復先定一所有舍利之塔者
143 103 zhī all 復先定一所有舍利之塔者
144 103 zhī and 復先定一所有舍利之塔者
145 103 zhī however 復先定一所有舍利之塔者
146 103 zhī if 復先定一所有舍利之塔者
147 103 zhī then 復先定一所有舍利之塔者
148 103 zhī to arrive; to go 復先定一所有舍利之塔者
149 103 zhī is 復先定一所有舍利之塔者
150 103 zhī to use 復先定一所有舍利之塔者
151 103 zhī Zhi 復先定一所有舍利之塔者
152 103 zhī winding 復先定一所有舍利之塔者
153 100 in; at 若於高山頂上而誦之者
154 100 in; at 若於高山頂上而誦之者
155 100 in; at; to; from 若於高山頂上而誦之者
156 100 to go; to 若於高山頂上而誦之者
157 100 to rely on; to depend on 若於高山頂上而誦之者
158 100 to go to; to arrive at 若於高山頂上而誦之者
159 100 from 若於高山頂上而誦之者
160 100 give 若於高山頂上而誦之者
161 100 oppposing 若於高山頂上而誦之者
162 100 and 若於高山頂上而誦之者
163 100 compared to 若於高山頂上而誦之者
164 100 by 若於高山頂上而誦之者
165 100 and; as well as 若於高山頂上而誦之者
166 100 for 若於高山頂上而誦之者
167 100 Yu 若於高山頂上而誦之者
168 100 a crow 若於高山頂上而誦之者
169 100 whew; wow 若於高山頂上而誦之者
170 100 near to; antike 若於高山頂上而誦之者
171 93 zuò to do 取青牛糞泥作一龍
172 93 zuò to act as; to serve as 取青牛糞泥作一龍
173 93 zuò to start 取青牛糞泥作一龍
174 93 zuò a writing; a work 取青牛糞泥作一龍
175 93 zuò to dress as; to be disguised as 取青牛糞泥作一龍
176 93 zuō to create; to make 取青牛糞泥作一龍
177 93 zuō a workshop 取青牛糞泥作一龍
178 93 zuō to write; to compose 取青牛糞泥作一龍
179 93 zuò to rise 取青牛糞泥作一龍
180 93 zuò to be aroused 取青牛糞泥作一龍
181 93 zuò activity; action; undertaking 取青牛糞泥作一龍
182 93 zuò to regard as 取青牛糞泥作一龍
183 93 zuò action; kāraṇa 取青牛糞泥作一龍
184 89 so as to; in order to 又以青綠塗畫其壇
185 89 to use; to regard as 又以青綠塗畫其壇
186 89 to use; to grasp 又以青綠塗畫其壇
187 89 according to 又以青綠塗畫其壇
188 89 because of 又以青綠塗畫其壇
189 89 on a certain date 又以青綠塗畫其壇
190 89 and; as well as 又以青綠塗畫其壇
191 89 to rely on 又以青綠塗畫其壇
192 89 to regard 又以青綠塗畫其壇
193 89 to be able to 又以青綠塗畫其壇
194 89 to order; to command 又以青綠塗畫其壇
195 89 further; moreover 又以青綠塗畫其壇
196 89 used after a verb 又以青綠塗畫其壇
197 89 very 又以青綠塗畫其壇
198 89 already 又以青綠塗畫其壇
199 89 increasingly 又以青綠塗畫其壇
200 89 a reason; a cause 又以青綠塗畫其壇
201 89 Israel 又以青綠塗畫其壇
202 89 Yi 又以青綠塗畫其壇
203 89 use; yogena 又以青綠塗畫其壇
204 88 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當說牟梨大曼陀囉功德
205 88 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當說牟梨大曼陀囉功德
206 87 𤙖 xīn xin 𤙖
207 87 𤙖 xīn \N 𤙖
208 87 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
209 84 yòu again; also 又誦此陀羅尼滿三萬遍
210 84 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又誦此陀羅尼滿三萬遍
211 84 yòu Kangxi radical 29 又誦此陀羅尼滿三萬遍
212 84 yòu and 又誦此陀羅尼滿三萬遍
213 84 yòu furthermore 又誦此陀羅尼滿三萬遍
214 84 yòu in addition 又誦此陀羅尼滿三萬遍
215 84 yòu but 又誦此陀羅尼滿三萬遍
216 84 yòu again; also; moreover; punar 又誦此陀羅尼滿三萬遍
217 80 tiger
218 80 Hu
219 80 brave; fierce
220 80 tiger; vyāghra
221 79 promptly; right away; immediately
222 79 to be near by; to be close to
223 79 at that time
224 79 to be exactly the same as; to be thus
225 79 supposed; so-called
226 79 if; but
227 79 to arrive at; to ascend
228 79 then; following
229 79 so; just so; eva
230 77 one 復先定一所有舍利之塔者
231 77 Kangxi radical 1 復先定一所有舍利之塔者
232 77 as soon as; all at once 復先定一所有舍利之塔者
233 77 pure; concentrated 復先定一所有舍利之塔者
234 77 whole; all 復先定一所有舍利之塔者
235 77 first 復先定一所有舍利之塔者
236 77 the same 復先定一所有舍利之塔者
237 77 each 復先定一所有舍利之塔者
238 77 certain 復先定一所有舍利之塔者
239 77 throughout 復先定一所有舍利之塔者
240 77 used in between a reduplicated verb 復先定一所有舍利之塔者
241 77 sole; single 復先定一所有舍利之塔者
242 77 a very small amount 復先定一所有舍利之塔者
243 77 Yi 復先定一所有舍利之塔者
244 77 other 復先定一所有舍利之塔者
245 77 to unify 復先定一所有舍利之塔者
246 77 accidentally; coincidentally 復先定一所有舍利之塔者
247 77 abruptly; suddenly 復先定一所有舍利之塔者
248 77 or 復先定一所有舍利之塔者
249 77 one; eka 復先定一所有舍利之塔者
250 77 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 行道一匝誦其一遍
251 77 sòng to recount; to narrate 行道一匝誦其一遍
252 77 sòng a poem 行道一匝誦其一遍
253 77 sòng recite; priase; pāṭha 行道一匝誦其一遍
254 68 děng et cetera; and so on 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
255 68 děng to wait 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
256 68 děng degree; kind 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
257 68 děng plural 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
258 68 děng to be equal 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
259 68 děng degree; level 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
260 68 děng to compare 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
261 68 děng same; equal; sama 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
262 66 such as; for example; for instance 如入
263 66 if 如入
264 66 in accordance with 如入
265 66 to be appropriate; should; with regard to 如入
266 66 this 如入
267 66 it is so; it is thus; can be compared with 如入
268 66 to go to 如入
269 66 to meet 如入
270 66 to appear; to seem; to be like 如入
271 66 at least as good as 如入
272 66 and 如入
273 66 or 如入
274 66 but 如入
275 66 then 如入
276 66 naturally 如入
277 66 expresses a question or doubt 如入
278 66 you 如入
279 66 the second lunar month 如入
280 66 in; at 如入
281 66 Ru 如入
282 66 Thus 如入
283 66 thus; tathā 如入
284 66 like; iva 如入
285 66 suchness; tathatā 如入
286 65 this; these 得此感已隨
287 65 in this way 得此感已隨
288 65 otherwise; but; however; so 得此感已隨
289 65 at this time; now; here 得此感已隨
290 65 this; here; etad 得此感已隨
291 63 wèi for; to 日為好時日也
292 63 wèi because of 日為好時日也
293 63 wéi to act as; to serve 日為好時日也
294 63 wéi to change into; to become 日為好時日也
295 63 wéi to be; is 日為好時日也
296 63 wéi to do 日為好時日也
297 63 wèi for 日為好時日也
298 63 wèi because of; for; to 日為好時日也
299 63 wèi to 日為好時日也
300 63 wéi in a passive construction 日為好時日也
301 63 wéi forming a rehetorical question 日為好時日也
302 63 wéi forming an adverb 日為好時日也
303 63 wéi to add emphasis 日為好時日也
304 63 wèi to support; to help 日為好時日也
305 63 wéi to govern 日為好時日也
306 63 wèi to be; bhū 日為好時日也
307 61 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先作方壇
308 61 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先作方壇
309 61 tán a community; a social circle 先作方壇
310 61 tán an arena; an examination hall; assembly area 先作方壇
311 61 tán mandala 先作方壇
312 61 shāo to burn 水不能漂溺火不能燒
313 61 shāo fever 水不能漂溺火不能燒
314 61 shāo to bake; to roast; to cook 水不能漂溺火不能燒
315 61 shāo heat 水不能漂溺火不能燒
316 61 shāo to burn; dah 水不能漂溺火不能燒
317 61 shāo a burnt offering; havana 水不能漂溺火不能燒
318 59 yòng to use; to apply 若用一日作法者亦得
319 59 yòng Kangxi radical 101 若用一日作法者亦得
320 59 yòng to eat 若用一日作法者亦得
321 59 yòng to spend 若用一日作法者亦得
322 59 yòng expense 若用一日作法者亦得
323 59 yòng a use; usage 若用一日作法者亦得
324 59 yòng to need; must 若用一日作法者亦得
325 59 yòng useful; practical 若用一日作法者亦得
326 59 yòng to use up; to use all of something 若用一日作法者亦得
327 59 yòng by means of; with 若用一日作法者亦得
328 59 yòng to work (an animal) 若用一日作法者亦得
329 59 yòng to appoint 若用一日作法者亦得
330 59 yòng to administer; to manager 若用一日作法者亦得
331 59 yòng to control 若用一日作法者亦得
332 59 yòng to access 若用一日作法者亦得
333 59 yòng Yong 若用一日作法者亦得
334 59 yòng yong; function; application 若用一日作法者亦得
335 59 yòng efficacy; kāritra 若用一日作法者亦得
336 58 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 第一印者
337 58 yìn India 第一印者
338 58 yìn a mudra; a hand gesture 第一印者
339 58 yìn a seal; a stamp 第一印者
340 58 yìn to tally 第一印者
341 58 yìn a vestige; a trace 第一印者
342 58 yìn Yin 第一印者
343 58 yìn to leave a track or trace 第一印者
344 58 yìn mudra 第一印者
345 56 ǎn om 喃烏唵
346 56 ǎn to contain 喃烏唵
347 56 ǎn to eat with the hands 喃烏唵
348 56 ǎn exclamation expressing doubt 喃烏唵
349 56 ǎn om 喃烏唵
350 56 biàn turn; one time 行道一匝誦其一遍
351 56 biàn all; complete 行道一匝誦其一遍
352 56 biàn everywhere; common 行道一匝誦其一遍
353 56 biàn to be covered with 行道一匝誦其一遍
354 56 biàn everywhere; sarva 行道一匝誦其一遍
355 56 biàn pervade; visva 行道一匝誦其一遍
356 56 biàn everywhere fragrant; paricitra 行道一匝誦其一遍
357 56 biàn everywhere; spharaṇa 行道一匝誦其一遍
358 55 already 如是滿足一百八遍已
359 55 Kangxi radical 49 如是滿足一百八遍已
360 55 from 如是滿足一百八遍已
361 55 to bring to an end; to stop 如是滿足一百八遍已
362 55 final aspectual particle 如是滿足一百八遍已
363 55 afterwards; thereafter 如是滿足一百八遍已
364 55 too; very; excessively 如是滿足一百八遍已
365 55 to complete 如是滿足一百八遍已
366 55 to demote; to dismiss 如是滿足一百八遍已
367 55 to recover from an illness 如是滿足一百八遍已
368 55 certainly 如是滿足一百八遍已
369 55 an interjection of surprise 如是滿足一百八遍已
370 55 this 如是滿足一百八遍已
371 55 former; pūrvaka 如是滿足一百八遍已
372 55 former; pūrvaka 如是滿足一百八遍已
373 55 lìng to make; to cause to be; to lead 業令極清淨
374 55 lìng to issue a command 業令極清淨
375 55 lìng rules of behavior; customs 業令極清淨
376 55 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 業令極清淨
377 55 lìng a season 業令極清淨
378 55 lìng respected; good reputation 業令極清淨
379 55 lìng good 業令極清淨
380 55 lìng pretentious 業令極清淨
381 55 lìng a transcending state of existence 業令極清淨
382 55 lìng a commander 業令極清淨
383 55 lìng a commanding quality; an impressive character 業令極清淨
384 55 lìng lyrics 業令極清淨
385 55 lìng Ling 業令極清淨
386 55 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 業令極清淨
387 55 de potential marker 若用一日作法者亦得
388 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若用一日作法者亦得
389 55 děi must; ought to 若用一日作法者亦得
390 55 děi to want to; to need to 若用一日作法者亦得
391 55 děi must; ought to 若用一日作法者亦得
392 55 de 若用一日作法者亦得
393 55 de infix potential marker 若用一日作法者亦得
394 55 to result in 若用一日作法者亦得
395 55 to be proper; to fit; to suit 若用一日作法者亦得
396 55 to be satisfied 若用一日作法者亦得
397 55 to be finished 若用一日作法者亦得
398 55 de result of degree 若用一日作法者亦得
399 55 de marks completion of an action 若用一日作法者亦得
400 55 děi satisfying 若用一日作法者亦得
401 55 to contract 若用一日作法者亦得
402 55 marks permission or possibility 若用一日作法者亦得
403 55 expressing frustration 若用一日作法者亦得
404 55 to hear 若用一日作法者亦得
405 55 to have; there is 若用一日作法者亦得
406 55 marks time passed 若用一日作法者亦得
407 55 obtain; attain; prāpta 若用一日作法者亦得
408 54 method; way 上是根本陀羅尼法
409 54 France 上是根本陀羅尼法
410 54 the law; rules; regulations 上是根本陀羅尼法
411 54 the teachings of the Buddha; Dharma 上是根本陀羅尼法
412 54 a standard; a norm 上是根本陀羅尼法
413 54 an institution 上是根本陀羅尼法
414 54 to emulate 上是根本陀羅尼法
415 54 magic; a magic trick 上是根本陀羅尼法
416 54 punishment 上是根本陀羅尼法
417 54 Fa 上是根本陀羅尼法
418 54 a precedent 上是根本陀羅尼法
419 54 a classification of some kinds of Han texts 上是根本陀羅尼法
420 54 relating to a ceremony or rite 上是根本陀羅尼法
421 54 Dharma 上是根本陀羅尼法
422 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 上是根本陀羅尼法
423 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 上是根本陀羅尼法
424 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 上是根本陀羅尼法
425 54 quality; characteristic 上是根本陀羅尼法
426 53 to cry; to hum 嗚唵
427 53 to wail 嗚唵
428 52 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
429 52 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
430 52 供養 gòngyǎng offering 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
431 52 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 隨其力分供養諸佛一切菩薩及金剛等
432 52 zhī to know 當知此曼
433 52 zhī to comprehend 當知此曼
434 52 zhī to inform; to tell 當知此曼
435 52 zhī to administer 當知此曼
436 52 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此曼
437 52 zhī to be close friends 當知此曼
438 52 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此曼
439 52 zhī to receive; to entertain 當知此曼
440 52 zhī knowledge 當知此曼
441 52 zhī consciousness; perception 當知此曼
442 52 zhī a close friend 當知此曼
443 52 zhì wisdom 當知此曼
444 52 zhì Zhi 當知此曼
445 52 zhī to appreciate 當知此曼
446 52 zhī to make known 當知此曼
447 52 zhī to have control over 當知此曼
448 52 zhī to expect; to foresee 當知此曼
449 52 zhī Understanding 當知此曼
450 52 zhī know; jña 當知此曼
451 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所向無不獲利
452 52 suǒ an office; an institute 一切所向無不獲利
453 52 suǒ introduces a relative clause 一切所向無不獲利
454 52 suǒ it 一切所向無不獲利
455 52 suǒ if; supposing 一切所向無不獲利
456 52 suǒ a few; various; some 一切所向無不獲利
457 52 suǒ a place; a location 一切所向無不獲利
458 52 suǒ indicates a passive voice 一切所向無不獲利
459 52 suǒ that which 一切所向無不獲利
460 52 suǒ an ordinal number 一切所向無不獲利
461 52 suǒ meaning 一切所向無不獲利
462 52 suǒ garrison 一切所向無不獲利
463 52 suǒ place; pradeśa 一切所向無不獲利
464 52 suǒ that which; yad 一切所向無不獲利
465 51 zhū all; many; various 不得懷諸貪心
466 51 zhū Zhu 不得懷諸貪心
467 51 zhū all; members of the class 不得懷諸貪心
468 51 zhū interrogative particle 不得懷諸貪心
469 51 zhū him; her; them; it 不得懷諸貪心
470 51 zhū of; in 不得懷諸貪心
471 51 zhū all; many; sarva 不得懷諸貪心
472 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而乃能
473 47 ér Kangxi radical 126 而乃能
474 47 ér you 而乃能
475 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而乃能
476 47 ér right away; then 而乃能
477 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而乃能
478 47 ér if; in case; in the event that 而乃能
479 47 ér therefore; as a result; thus 而乃能
480 47 ér how can it be that? 而乃能
481 47 ér so as to 而乃能
482 47 ér only then 而乃能
483 47 ér as if; to seem like 而乃能
484 47 néng can; able 而乃能
485 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而乃能
486 47 ér me 而乃能
487 47 ér to arrive; up to 而乃能
488 47 ér possessive 而乃能
489 47 ér and; ca 而乃能
490 45 滿 mǎn full 又誦此陀羅尼滿三萬遍
491 45 滿 mǎn to be satisfied 又誦此陀羅尼滿三萬遍
492 45 滿 mǎn to fill 又誦此陀羅尼滿三萬遍
493 45 滿 mǎn conceited 又誦此陀羅尼滿三萬遍
494 45 滿 mǎn to reach (a time); to expire 又誦此陀羅尼滿三萬遍
495 45 滿 mǎn whole; entire 又誦此陀羅尼滿三萬遍
496 45 滿 mǎn completely 又誦此陀羅尼滿三萬遍
497 45 滿 mǎn Manchu 又誦此陀羅尼滿三萬遍
498 45 滿 mǎn very 又誦此陀羅尼滿三萬遍
499 45 滿 mǎn Man 又誦此陀羅尼滿三萬遍
500 45 滿 mǎn Full 又誦此陀羅尼滿三萬遍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zhòu mantra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
dāng will be; bhaviṣyati
luó ra
shàng higher, superior; uttara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
比陀 98 Veda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大功德 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
100 Deng
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
端木 100 Duanmu
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
固安 103 Gu'an
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
火星 72 Mars
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李木 108 Li Mu
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
牟梨曼陀罗呪经 牟梨曼陀羅呪經 109 Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Mou Li Mantuoluo Zhou Jing
木者 109 Rohiṇī
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
盘龙 盤龍 112 Panlong
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善眼 115 Sunetta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天等 116 Tiandeng
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
突迦 116 Durga
陀罗 陀羅 116 Tārā
望安 119 Wangan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
120 Ormazda; Sun God
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
因陀罗 因陀羅 121 Indra
云安 雲安 121 Yun'an
中和 122 Zhonghe
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 237.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿素洛 196 an asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
跋折罗 跋折羅 98 vajra
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵塞莫 鉢塞莫 98 prayer beads
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初日分 99 morning
除愈 99 to heal and recover completely
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
初地 99 the first ground
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
当得 當得 100 will reach
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶念 惡念 195 evil intentions
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法轮印 法輪印 102 Dharmacakra mudra
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法用 102 the essence of a dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
伐折啰 伐折囉 102 vajra
奉施 102 give
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛心印 102 mind seal
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福聚 102 a heap of merit
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
供佛 103 to make offerings to the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
鬼病 103 illness caused by a demon
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后日分 後日分 104 evening
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽伽那 106 gagana; sky
健达缚 健達縛 106 a gandharva
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
净方 淨方 106 pure land
经夹 經夾 106 fanjia
净洁 淨潔 106 pure
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
今圆 今圓 106 present perfect teaching
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦痛 107 the sensation of pain
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
么诃 麼訶 109 mahā; great
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
母陀罗 母陀羅 109 mudra
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
南摩 110 namo; to pay respect to; homage
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
泮吒 112 phat; crack
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
讫已 訖已 113 to finish
七姊妹 113 seven sisters
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如意珠 114 mani jewel
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
舌根 115 organ of taste; tongue
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身口意 115 body, speech, and mind
生敬重 115 gives rise to veneration
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
霜雹 115 frost and hail
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
窣堵波 115 a stupa
酥合香 115 storax balsam; storax
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
莎诃 莎訶 115 svāhā
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
突缩迦 突縮迦 116 storax balsam; storax
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
想佛 120 contemplate the Buddha
相似即 120 identity in resemblance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
献食 獻食 120 food offering
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心印 120 mind seal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
婬欲 121 sexual desire
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上慢 122 conceit; abhimāna
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
照见 照見 122 to look down upon
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
智心 122 a wise mind
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
咒经 咒經 122 mantra-sutra
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
紫檀香 122 aromatic red sandalwood
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha