Glossary and Vocabulary for Pariṇāmacakrasūtra (Fo Shuo Huixiang Lun Jing) 佛說迴向輪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
2 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
3 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
4 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
5 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
6 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
7 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
8 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
9 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
10 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
11 | 15 | 雲 | yún | cloud | 諸佛剎中大供養雲 |
12 | 15 | 雲 | yún | Yunnan | 諸佛剎中大供養雲 |
13 | 15 | 雲 | yún | Yun | 諸佛剎中大供養雲 |
14 | 15 | 雲 | yún | to say | 諸佛剎中大供養雲 |
15 | 15 | 雲 | yún | to have | 諸佛剎中大供養雲 |
16 | 15 | 雲 | yún | cloud; megha | 諸佛剎中大供養雲 |
17 | 15 | 雲 | yún | to say; iti | 諸佛剎中大供養雲 |
18 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
19 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
20 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
21 | 14 | 大 | dà | size | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
22 | 14 | 大 | dà | old | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
23 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
24 | 14 | 大 | dà | adult | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
25 | 14 | 大 | dài | an important person | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
26 | 14 | 大 | dà | senior | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
27 | 14 | 大 | dà | an element | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
28 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
29 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無怙無救無目無依 |
30 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無怙無救無目無依 |
31 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
32 | 14 | 無 | wú | to not have | 無怙無救無目無依 |
33 | 14 | 無 | wú | Wu | 無怙無救無目無依 |
34 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
35 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲救度一切 |
36 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲救度一切 |
37 | 13 | 我 | wǒ | self | 當憶念我 |
38 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 當憶念我 |
39 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 當憶念我 |
40 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當憶念我 |
41 | 13 | 我 | wǒ | ga | 當憶念我 |
42 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
43 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
44 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
45 | 11 | 樹 | shù | tree | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
46 | 11 | 樹 | shù | to plant | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
47 | 11 | 樹 | shù | to establish | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
48 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
49 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
50 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
51 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生老病死憂惱所 |
52 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 生老病死憂惱所 |
53 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生老病死憂惱所 |
54 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生老病死憂惱所 |
55 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 生老病死憂惱所 |
56 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 生老病死憂惱所 |
57 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生老病死憂惱所 |
58 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以無礙等 |
59 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以無礙等 |
60 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 欲以無礙等 |
61 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以無礙等 |
62 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以無礙等 |
63 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以無礙等 |
64 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以無礙等 |
65 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 欲以無礙等 |
66 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 欲以無礙等 |
67 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以無礙等 |
68 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願一 |
69 | 10 | 願 | yuàn | hope | 唯願一 |
70 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願一 |
71 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願一 |
72 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 唯願一 |
73 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願一 |
74 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願一 |
75 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 唯願一 |
76 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願一 |
77 | 9 | 欲 | yù | desire | 為欲救度一切 |
78 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲救度一切 |
79 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲救度一切 |
80 | 9 | 欲 | yù | lust | 為欲救度一切 |
81 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲救度一切 |
82 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受菩薩律儀戒 |
83 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受菩薩律儀戒 |
84 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已受菩薩律儀戒 |
85 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受菩薩律儀戒 |
86 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受菩薩律儀戒 |
87 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
88 | 9 | 於 | yú | to go; to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
89 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
90 | 9 | 於 | yú | Yu | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
91 | 9 | 於 | wū | a crow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
92 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大菩薩眾俱 |
93 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大菩薩眾俱 |
94 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大菩薩眾俱 |
95 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 欲以無礙等 |
96 | 8 | 等 | děng | to wait | 欲以無礙等 |
97 | 8 | 等 | děng | to be equal | 欲以無礙等 |
98 | 8 | 等 | děng | degree; level | 欲以無礙等 |
99 | 8 | 等 | děng | to compare | 欲以無礙等 |
100 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 欲以無礙等 |
101 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 切諸佛世尊 |
102 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲救度一切 |
103 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲救度一切 |
104 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為欲救度一切 |
105 | 7 | 為 | wéi | to do | 為欲救度一切 |
106 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲救度一切 |
107 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為欲救度一切 |
108 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲救度一切 |
109 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常欲奉事一切如來 |
110 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常欲奉事一切如來 |
111 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常欲奉事一切如來 |
112 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常欲奉事一切如來 |
113 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蜜多速得圓滿 |
114 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 蜜多速得圓滿 |
115 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
116 | 7 | 得 | dé | de | 蜜多速得圓滿 |
117 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 蜜多速得圓滿 |
118 | 7 | 得 | dé | to result in | 蜜多速得圓滿 |
119 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蜜多速得圓滿 |
120 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 蜜多速得圓滿 |
121 | 7 | 得 | dé | to be finished | 蜜多速得圓滿 |
122 | 7 | 得 | děi | satisfying | 蜜多速得圓滿 |
123 | 7 | 得 | dé | to contract | 蜜多速得圓滿 |
124 | 7 | 得 | dé | to hear | 蜜多速得圓滿 |
125 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 蜜多速得圓滿 |
126 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 蜜多速得圓滿 |
127 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蜜多速得圓滿 |
128 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
129 | 6 | 天 | tiān | heaven | 天諸名花 |
130 | 6 | 天 | tiān | nature | 天諸名花 |
131 | 6 | 天 | tiān | sky | 天諸名花 |
132 | 6 | 天 | tiān | weather | 天諸名花 |
133 | 6 | 天 | tiān | father; husband | 天諸名花 |
134 | 6 | 天 | tiān | a necessity | 天諸名花 |
135 | 6 | 天 | tiān | season | 天諸名花 |
136 | 6 | 天 | tiān | destiny | 天諸名花 |
137 | 6 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸名花 |
138 | 6 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸名花 |
139 | 6 | 天 | tiān | Heaven | 天諸名花 |
140 | 6 | 末尼 | mòní | mani; jewel | 末尼光曜真金纓拂 |
141 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
142 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
143 | 6 | 中 | zhōng | China | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
144 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
145 | 6 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
146 | 6 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
147 | 6 | 中 | zhōng | during | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
148 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
149 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
150 | 6 | 中 | zhōng | half | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
151 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
152 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
153 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
154 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
155 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
156 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令虛空成大 |
157 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令虛空成大 |
158 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令虛空成大 |
159 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令虛空成大 |
160 | 5 | 令 | lìng | a season | 欲令虛空成大 |
161 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令虛空成大 |
162 | 5 | 令 | lìng | good | 欲令虛空成大 |
163 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 欲令虛空成大 |
164 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令虛空成大 |
165 | 5 | 令 | lìng | a commander | 欲令虛空成大 |
166 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令虛空成大 |
167 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 欲令虛空成大 |
168 | 5 | 令 | lìng | Ling | 欲令虛空成大 |
169 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令虛空成大 |
170 | 5 | 一 | yī | one | 佛說迴向輪經一卷 |
171 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說迴向輪經一卷 |
172 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說迴向輪經一卷 |
173 | 5 | 一 | yī | first | 佛說迴向輪經一卷 |
174 | 5 | 一 | yī | the same | 佛說迴向輪經一卷 |
175 | 5 | 一 | yī | sole; single | 佛說迴向輪經一卷 |
176 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 佛說迴向輪經一卷 |
177 | 5 | 一 | yī | Yi | 佛說迴向輪經一卷 |
178 | 5 | 一 | yī | other | 佛說迴向輪經一卷 |
179 | 5 | 一 | yī | to unify | 佛說迴向輪經一卷 |
180 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說迴向輪經一卷 |
181 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說迴向輪經一卷 |
182 | 5 | 一 | yī | one; eka | 佛說迴向輪經一卷 |
183 | 5 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 連接妙金蓮花 |
184 | 5 | 妙 | miào | clever | 連接妙金蓮花 |
185 | 5 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 連接妙金蓮花 |
186 | 5 | 妙 | miào | fine; delicate | 連接妙金蓮花 |
187 | 5 | 妙 | miào | young | 連接妙金蓮花 |
188 | 5 | 妙 | miào | interesting | 連接妙金蓮花 |
189 | 5 | 妙 | miào | profound reasoning | 連接妙金蓮花 |
190 | 5 | 妙 | miào | Miao | 連接妙金蓮花 |
191 | 5 | 妙 | miào | Wonderful | 連接妙金蓮花 |
192 | 5 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 連接妙金蓮花 |
193 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 復次為轉廣大供養應作是言 |
194 | 5 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 復次為轉廣大供養應作是言 |
195 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 復次為轉廣大供養應作是言 |
196 | 5 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 復次為轉廣大供養應作是言 |
197 | 5 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 復次為轉廣大供養應作是言 |
198 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 復次為轉廣大供養應作是言 |
199 | 5 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 復次為轉廣大供養應作是言 |
200 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 匱諸功德 |
201 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 匱諸功德 |
202 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 匱諸功德 |
203 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 匱諸功德 |
204 | 5 | 奉施 | fèng shī | give | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
205 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
206 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
207 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
208 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
209 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
210 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
211 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
212 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 所謂種種寶宮 |
213 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 所謂種種寶宮 |
214 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 所謂種種寶宮 |
215 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 所謂種種寶宮 |
216 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 心常散亂闕修寂靜 |
217 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 心常散亂闕修寂靜 |
218 | 5 | 修 | xiū | to repair | 心常散亂闕修寂靜 |
219 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 心常散亂闕修寂靜 |
220 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 心常散亂闕修寂靜 |
221 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 心常散亂闕修寂靜 |
222 | 5 | 修 | xiū | to practice | 心常散亂闕修寂靜 |
223 | 5 | 修 | xiū | to cut | 心常散亂闕修寂靜 |
224 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 心常散亂闕修寂靜 |
225 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 心常散亂闕修寂靜 |
226 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 心常散亂闕修寂靜 |
227 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 心常散亂闕修寂靜 |
228 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 心常散亂闕修寂靜 |
229 | 5 | 修 | xiū | excellent | 心常散亂闕修寂靜 |
230 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 心常散亂闕修寂靜 |
231 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
232 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
233 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 心常散亂闕修寂靜 |
234 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
235 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
236 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
237 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
238 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
239 | 4 | 持 | chí | to control | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
240 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
241 | 4 | 持 | chí | to remember | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
242 | 4 | 持 | chí | to assist | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
243 | 4 | 持 | chí | with; using | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
244 | 4 | 持 | chí | dhara | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
245 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸善成就 |
246 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸善成就 |
247 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸善成就 |
248 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸善成就 |
249 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸善成就 |
250 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 閉居牢獄離正道法 |
251 | 4 | 法 | fǎ | France | 閉居牢獄離正道法 |
252 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 閉居牢獄離正道法 |
253 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
254 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 閉居牢獄離正道法 |
255 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 閉居牢獄離正道法 |
256 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 閉居牢獄離正道法 |
257 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 閉居牢獄離正道法 |
258 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 閉居牢獄離正道法 |
259 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 閉居牢獄離正道法 |
260 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 閉居牢獄離正道法 |
261 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 閉居牢獄離正道法 |
262 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 閉居牢獄離正道法 |
263 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
264 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 閉居牢獄離正道法 |
265 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 閉居牢獄離正道法 |
266 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 閉居牢獄離正道法 |
267 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 閉居牢獄離正道法 |
268 | 4 | 宮 | gōng | a palace | 所謂種種寶宮 |
269 | 4 | 宮 | gōng | Gong | 所謂種種寶宮 |
270 | 4 | 宮 | gōng | a dwelling | 所謂種種寶宮 |
271 | 4 | 宮 | gōng | a temple | 所謂種種寶宮 |
272 | 4 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 所謂種種寶宮 |
273 | 4 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 所謂種種寶宮 |
274 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有十方諸世界中大莊嚴具 |
275 | 4 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切諸佛菩薩 |
276 | 4 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切諸佛世尊 |
277 | 4 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切諸佛世尊 |
278 | 4 | 切 | qiē | to be tangent to | 切諸佛世尊 |
279 | 4 | 切 | qiè | to rub | 切諸佛世尊 |
280 | 4 | 切 | qiè | to be near to | 切諸佛世尊 |
281 | 4 | 切 | qiè | keen; eager | 切諸佛世尊 |
282 | 4 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切諸佛世尊 |
283 | 4 | 切 | qiè | detailed | 切諸佛世尊 |
284 | 4 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切諸佛世尊 |
285 | 4 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切諸佛世尊 |
286 | 4 | 切 | qiè | intense; acute | 切諸佛世尊 |
287 | 4 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切諸佛世尊 |
288 | 4 | 切 | qiè | criticize | 切諸佛世尊 |
289 | 4 | 切 | qiè | door-sill | 切諸佛世尊 |
290 | 4 | 切 | qiè | soft; light | 切諸佛世尊 |
291 | 4 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切諸佛世尊 |
292 | 4 | 切 | qiè | to bite | 切諸佛世尊 |
293 | 4 | 切 | qiè | all | 切諸佛世尊 |
294 | 4 | 切 | qiè | an essential point | 切諸佛世尊 |
295 | 4 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切諸佛世尊 |
296 | 4 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切諸佛世尊 |
297 | 4 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切諸佛世尊 |
298 | 4 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
299 | 4 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 當憶念我 |
300 | 4 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 當憶念我 |
301 | 4 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 當憶念我 |
302 | 4 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 當憶念我 |
303 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復次為轉廣大供養應作是言 |
304 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復次為轉廣大供養應作是言 |
305 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復次為轉廣大供養應作是言 |
306 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復次為轉廣大供養應作是言 |
307 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 遠離諸善成就 |
308 | 4 | 善 | shàn | happy | 遠離諸善成就 |
309 | 4 | 善 | shàn | good | 遠離諸善成就 |
310 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 遠離諸善成就 |
311 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 遠離諸善成就 |
312 | 4 | 善 | shàn | familiar | 遠離諸善成就 |
313 | 4 | 善 | shàn | to repair | 遠離諸善成就 |
314 | 4 | 善 | shàn | to admire | 遠離諸善成就 |
315 | 4 | 善 | shàn | to praise | 遠離諸善成就 |
316 | 4 | 善 | shàn | Shan | 遠離諸善成就 |
317 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 遠離諸善成就 |
318 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不修無量慈悲喜捨 |
319 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 洲所有妙藥長壽藥類 |
320 | 4 | 類 | lèi | similar; like | 洲所有妙藥長壽藥類 |
321 | 4 | 類 | lèi | class in a programming language | 洲所有妙藥長壽藥類 |
322 | 4 | 類 | lèi | reason; logic | 洲所有妙藥長壽藥類 |
323 | 4 | 類 | lèi | example; model | 洲所有妙藥長壽藥類 |
324 | 4 | 類 | lèi | Lei | 洲所有妙藥長壽藥類 |
325 | 4 | 類 | lèi | species; jāti | 洲所有妙藥長壽藥類 |
326 | 4 | 能 | néng | can; able | 能成就隨行趣入無忘失法 |
327 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能成就隨行趣入無忘失法 |
328 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成就隨行趣入無忘失法 |
329 | 4 | 能 | néng | energy | 能成就隨行趣入無忘失法 |
330 | 4 | 能 | néng | function; use | 能成就隨行趣入無忘失法 |
331 | 4 | 能 | néng | talent | 能成就隨行趣入無忘失法 |
332 | 4 | 能 | néng | expert at | 能成就隨行趣入無忘失法 |
333 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能成就隨行趣入無忘失法 |
334 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成就隨行趣入無忘失法 |
335 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成就隨行趣入無忘失法 |
336 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能成就隨行趣入無忘失法 |
337 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成就隨行趣入無忘失法 |
338 | 4 | 花 | huā | Hua | 恒花 |
339 | 4 | 花 | huā | flower | 恒花 |
340 | 4 | 花 | huā | to spend (money, time) | 恒花 |
341 | 4 | 花 | huā | a flower shaped object | 恒花 |
342 | 4 | 花 | huā | a beautiful female | 恒花 |
343 | 4 | 花 | huā | having flowers | 恒花 |
344 | 4 | 花 | huā | having a decorative pattern | 恒花 |
345 | 4 | 花 | huā | having a a variety | 恒花 |
346 | 4 | 花 | huā | false; empty | 恒花 |
347 | 4 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 恒花 |
348 | 4 | 花 | huā | excited | 恒花 |
349 | 4 | 花 | huā | to flower | 恒花 |
350 | 4 | 花 | huā | flower; puṣpa | 恒花 |
351 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情 |
352 | 4 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情 |
353 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情 |
354 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情 |
355 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情 |
356 | 4 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 迴向一切諸佛菩薩 |
357 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
358 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
359 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又願令我速得圓滿如來十力 |
360 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 遠離諸善成就 |
361 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 遠離諸善成就 |
362 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 遠離諸善成就 |
363 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 遠離諸善成就 |
364 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 遠離諸善成就 |
365 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 遠離諸善成就 |
366 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 遠離諸善成就 |
367 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
368 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
369 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
370 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
371 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
372 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
373 | 4 | 言 | yán | to regard as | 言 |
374 | 4 | 言 | yán | to act as | 言 |
375 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
376 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
377 | 3 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
378 | 3 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
379 | 3 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
380 | 3 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
381 | 3 | 鳴 | míng | to leak a secret | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
382 | 3 | 鳴 | míng | to be well-known | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
383 | 3 | 鳴 | míng | cry; nad | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
384 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 道菩提資糧 |
385 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi | 道菩提資糧 |
386 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 道菩提資糧 |
387 | 3 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
388 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
389 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
390 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
391 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
392 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
393 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子某甲已發菩提心未安住正 |
394 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 發露懺悔一切諸罪 |
395 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 發露懺悔一切諸罪 |
396 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 發露懺悔一切諸罪 |
397 | 3 | 百 | bǎi | one hundred | 無量百千苦惱所逼 |
398 | 3 | 百 | bǎi | many | 無量百千苦惱所逼 |
399 | 3 | 百 | bǎi | Bai | 無量百千苦惱所逼 |
400 | 3 | 百 | bǎi | all | 無量百千苦惱所逼 |
401 | 3 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無量百千苦惱所逼 |
402 | 3 | 路 | lù | road; path; way | 導遊行僻路 |
403 | 3 | 路 | lù | journey | 導遊行僻路 |
404 | 3 | 路 | lù | grain patterns; veins | 導遊行僻路 |
405 | 3 | 路 | lù | a way; a method | 導遊行僻路 |
406 | 3 | 路 | lù | a type; a kind | 導遊行僻路 |
407 | 3 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 導遊行僻路 |
408 | 3 | 路 | lù | a route | 導遊行僻路 |
409 | 3 | 路 | lù | Lu | 導遊行僻路 |
410 | 3 | 路 | lù | impressive | 導遊行僻路 |
411 | 3 | 路 | lù | conveyance | 導遊行僻路 |
412 | 3 | 路 | lù | road; path; patha | 導遊行僻路 |
413 | 3 | 者 | zhě | ca | 持金剛者 |
414 | 3 | 聲 | shēng | sound | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
415 | 3 | 聲 | shēng | sheng | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
416 | 3 | 聲 | shēng | voice | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
417 | 3 | 聲 | shēng | music | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
418 | 3 | 聲 | shēng | language | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
419 | 3 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
420 | 3 | 聲 | shēng | a message | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
421 | 3 | 聲 | shēng | a consonant | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
422 | 3 | 聲 | shēng | a tone | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
423 | 3 | 聲 | shēng | to announce | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
424 | 3 | 聲 | shēng | sound | 天諸音樂不鼓自然出美妙聲 |
425 | 3 | 金 | jīn | gold | 末尼光曜真金纓拂 |
426 | 3 | 金 | jīn | money | 末尼光曜真金纓拂 |
427 | 3 | 金 | jīn | Jin; Kim | 末尼光曜真金纓拂 |
428 | 3 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 末尼光曜真金纓拂 |
429 | 3 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 末尼光曜真金纓拂 |
430 | 3 | 金 | jīn | metal | 末尼光曜真金纓拂 |
431 | 3 | 金 | jīn | hard | 末尼光曜真金纓拂 |
432 | 3 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 末尼光曜真金纓拂 |
433 | 3 | 金 | jīn | golden; gold colored | 末尼光曜真金纓拂 |
434 | 3 | 金 | jīn | a weapon | 末尼光曜真金纓拂 |
435 | 3 | 金 | jīn | valuable | 末尼光曜真金纓拂 |
436 | 3 | 金 | jīn | metal agent | 末尼光曜真金纓拂 |
437 | 3 | 金 | jīn | cymbals | 末尼光曜真金纓拂 |
438 | 3 | 金 | jīn | Venus | 末尼光曜真金纓拂 |
439 | 3 | 金 | jīn | gold; hiranya | 末尼光曜真金纓拂 |
440 | 3 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 末尼光曜真金纓拂 |
441 | 3 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
442 | 3 | 合 | hé | to close | 二合 |
443 | 3 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
444 | 3 | 合 | hé | to gather | 二合 |
445 | 3 | 合 | hé | whole | 二合 |
446 | 3 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
447 | 3 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
448 | 3 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
449 | 3 | 合 | hé | to fight | 二合 |
450 | 3 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
451 | 3 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
452 | 3 | 合 | hé | crowded | 二合 |
453 | 3 | 合 | hé | a box | 二合 |
454 | 3 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
455 | 3 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
456 | 3 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
457 | 3 | 合 | hé | He | 二合 |
458 | 3 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
459 | 3 | 合 | hé | Merge | 二合 |
460 | 3 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
461 | 3 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 洲所有妙藥長壽藥類 |
462 | 3 | 藥 | yào | a chemical | 洲所有妙藥長壽藥類 |
463 | 3 | 藥 | yào | to cure | 洲所有妙藥長壽藥類 |
464 | 3 | 藥 | yào | to poison | 洲所有妙藥長壽藥類 |
465 | 3 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 洲所有妙藥長壽藥類 |
466 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受菩薩律儀戒 |
467 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受菩薩律儀戒 |
468 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受菩薩律儀戒 |
469 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 已受菩薩律儀戒 |
470 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受菩薩律儀戒 |
471 | 3 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 及須彌山鷄娑囉山 |
472 | 3 | 娑 | suō | to lounge | 及須彌山鷄娑囉山 |
473 | 3 | 娑 | suō | to saunter | 及須彌山鷄娑囉山 |
474 | 3 | 娑 | suō | suo | 及須彌山鷄娑囉山 |
475 | 3 | 娑 | suō | sa | 及須彌山鷄娑囉山 |
476 | 3 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
477 | 3 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
478 | 3 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
479 | 3 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
480 | 3 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 寶器寶聚積寶光焰 |
481 | 3 | 器 | qì | an organ | 寶器寶聚積寶光焰 |
482 | 3 | 器 | qì | tolerance | 寶器寶聚積寶光焰 |
483 | 3 | 器 | qì | talent; ability | 寶器寶聚積寶光焰 |
484 | 3 | 器 | qì | to attach importance to | 寶器寶聚積寶光焰 |
485 | 3 | 器 | qì | a container; a vessel | 寶器寶聚積寶光焰 |
486 | 3 | 器 | qì | Qi | 寶器寶聚積寶光焰 |
487 | 3 | 器 | qì | to apply; to implement | 寶器寶聚積寶光焰 |
488 | 3 | 器 | qì | capacity | 寶器寶聚積寶光焰 |
489 | 3 | 器 | qì | vessel; bhājana | 寶器寶聚積寶光焰 |
490 | 3 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 與大菩薩眾俱 |
491 | 3 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 與大菩薩眾俱 |
492 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 無將無 |
493 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 無將無 |
494 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 無將無 |
495 | 3 | 將 | qiāng | to request | 無將無 |
496 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 無將無 |
497 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 無將無 |
498 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 無將無 |
499 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 無將無 |
500 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 無將無 |
Frequencies of all Words
Top 942
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩福德資糧 |
2 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩福德資糧 |
3 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩福德資糧 |
4 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩福德資糧 |
5 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩福德資糧 |
6 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩福德資糧 |
7 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩福德資糧 |
8 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
9 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
10 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
11 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
12 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
13 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
14 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
15 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
16 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
17 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
18 | 15 | 雲 | yún | cloud | 諸佛剎中大供養雲 |
19 | 15 | 雲 | yún | Yunnan | 諸佛剎中大供養雲 |
20 | 15 | 雲 | yún | Yun | 諸佛剎中大供養雲 |
21 | 15 | 雲 | yún | to say | 諸佛剎中大供養雲 |
22 | 15 | 雲 | yún | to have | 諸佛剎中大供養雲 |
23 | 15 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 諸佛剎中大供養雲 |
24 | 15 | 雲 | yún | in this way | 諸佛剎中大供養雲 |
25 | 15 | 雲 | yún | cloud; megha | 諸佛剎中大供養雲 |
26 | 15 | 雲 | yún | to say; iti | 諸佛剎中大供養雲 |
27 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
28 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
29 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
30 | 14 | 大 | dà | size | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
31 | 14 | 大 | dà | old | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
32 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
33 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
34 | 14 | 大 | dà | adult | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
35 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
36 | 14 | 大 | dài | an important person | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
37 | 14 | 大 | dà | senior | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
38 | 14 | 大 | dà | approximately | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
39 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
40 | 14 | 大 | dà | an element | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
41 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
42 | 14 | 無 | wú | no | 無怙無救無目無依 |
43 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無怙無救無目無依 |
44 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無怙無救無目無依 |
45 | 14 | 無 | wú | has not yet | 無怙無救無目無依 |
46 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
47 | 14 | 無 | wú | do not | 無怙無救無目無依 |
48 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 無怙無救無目無依 |
49 | 14 | 無 | wú | regardless of | 無怙無救無目無依 |
50 | 14 | 無 | wú | to not have | 無怙無救無目無依 |
51 | 14 | 無 | wú | um | 無怙無救無目無依 |
52 | 14 | 無 | wú | Wu | 無怙無救無目無依 |
53 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無怙無救無目無依 |
54 | 14 | 無 | wú | not; non- | 無怙無救無目無依 |
55 | 14 | 無 | mó | mo | 無怙無救無目無依 |
56 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為欲救度一切 |
57 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲救度一切 |
58 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲救度一切 |
59 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 為欲救度一切 |
60 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為欲救度一切 |
61 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為欲救度一切 |
62 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 當憶念我 |
63 | 13 | 我 | wǒ | self | 當憶念我 |
64 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 當憶念我 |
65 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 當憶念我 |
66 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 當憶念我 |
67 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當憶念我 |
68 | 13 | 我 | wǒ | ga | 當憶念我 |
69 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 當憶念我 |
70 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
71 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
72 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊告金剛摩尼菩薩 |
73 | 11 | 樹 | shù | tree | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
74 | 11 | 樹 | shù | to plant | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
75 | 11 | 樹 | shù | to establish | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
76 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
77 | 11 | 樹 | shù | a door screen | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
78 | 11 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 淨燈樹寶鈴和鳴 |
79 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 生老病死憂惱所 |
80 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 生老病死憂惱所 |
81 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 生老病死憂惱所 |
82 | 10 | 所 | suǒ | it | 生老病死憂惱所 |
83 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 生老病死憂惱所 |
84 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生老病死憂惱所 |
85 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 生老病死憂惱所 |
86 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生老病死憂惱所 |
87 | 10 | 所 | suǒ | that which | 生老病死憂惱所 |
88 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生老病死憂惱所 |
89 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 生老病死憂惱所 |
90 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 生老病死憂惱所 |
91 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生老病死憂惱所 |
92 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 生老病死憂惱所 |
93 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 欲以無礙等 |
94 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 欲以無礙等 |
95 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以無礙等 |
96 | 10 | 以 | yǐ | according to | 欲以無礙等 |
97 | 10 | 以 | yǐ | because of | 欲以無礙等 |
98 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 欲以無礙等 |
99 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 欲以無礙等 |
100 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以無礙等 |
101 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 欲以無礙等 |
102 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以無礙等 |
103 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以無礙等 |
104 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 欲以無礙等 |
105 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以無礙等 |
106 | 10 | 以 | yǐ | very | 欲以無礙等 |
107 | 10 | 以 | yǐ | already | 欲以無礙等 |
108 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 欲以無礙等 |
109 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以無礙等 |
110 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 欲以無礙等 |
111 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 欲以無礙等 |
112 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以無礙等 |
113 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願一 |
114 | 10 | 願 | yuàn | hope | 唯願一 |
115 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願一 |
116 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願一 |
117 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 唯願一 |
118 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願一 |
119 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願一 |
120 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 唯願一 |
121 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願一 |
122 | 9 | 欲 | yù | desire | 為欲救度一切 |
123 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲救度一切 |
124 | 9 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 為欲救度一切 |
125 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲救度一切 |
126 | 9 | 欲 | yù | lust | 為欲救度一切 |
127 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲救度一切 |
128 | 9 | 已 | yǐ | already | 已受菩薩律儀戒 |
129 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受菩薩律儀戒 |
130 | 9 | 已 | yǐ | from | 已受菩薩律儀戒 |
131 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受菩薩律儀戒 |
132 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已受菩薩律儀戒 |
133 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已受菩薩律儀戒 |
134 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已受菩薩律儀戒 |
135 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已受菩薩律儀戒 |
136 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受菩薩律儀戒 |
137 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受菩薩律儀戒 |
138 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 已受菩薩律儀戒 |
139 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已受菩薩律儀戒 |
140 | 9 | 已 | yǐ | this | 已受菩薩律儀戒 |
141 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
142 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受菩薩律儀戒 |
143 | 9 | 於 | yú | in; at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
144 | 9 | 於 | yú | in; at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
145 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
146 | 9 | 於 | yú | to go; to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
147 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
148 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
149 | 9 | 於 | yú | from | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
150 | 9 | 於 | yú | give | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
151 | 9 | 於 | yú | oppposing | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
152 | 9 | 於 | yú | and | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
153 | 9 | 於 | yú | compared to | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
154 | 9 | 於 | yú | by | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
155 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
156 | 9 | 於 | yú | for | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
157 | 9 | 於 | yú | Yu | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
158 | 9 | 於 | wū | a crow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
159 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
160 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
161 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大菩薩眾俱 |
162 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大菩薩眾俱 |
163 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大菩薩眾俱 |
164 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與大菩薩眾俱 |
165 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 欲以無礙等 |
166 | 8 | 等 | děng | to wait | 欲以無礙等 |
167 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 欲以無礙等 |
168 | 8 | 等 | děng | plural | 欲以無礙等 |
169 | 8 | 等 | děng | to be equal | 欲以無礙等 |
170 | 8 | 等 | děng | degree; level | 欲以無礙等 |
171 | 8 | 等 | děng | to compare | 欲以無礙等 |
172 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 欲以無礙等 |
173 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 切諸佛世尊 |
174 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為欲救度一切 |
175 | 7 | 為 | wèi | because of | 為欲救度一切 |
176 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲救度一切 |
177 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲救度一切 |
178 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為欲救度一切 |
179 | 7 | 為 | wéi | to do | 為欲救度一切 |
180 | 7 | 為 | wèi | for | 為欲救度一切 |
181 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲救度一切 |
182 | 7 | 為 | wèi | to | 為欲救度一切 |
183 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲救度一切 |
184 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲救度一切 |
185 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲救度一切 |
186 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲救度一切 |
187 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲救度一切 |
188 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為欲救度一切 |
189 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲救度一切 |
190 | 7 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常欲奉事一切如來 |
191 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常欲奉事一切如來 |
192 | 7 | 常 | cháng | long-lasting | 常欲奉事一切如來 |
193 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常欲奉事一切如來 |
194 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常欲奉事一切如來 |
195 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常欲奉事一切如來 |
196 | 7 | 得 | de | potential marker | 蜜多速得圓滿 |
197 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蜜多速得圓滿 |
198 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
199 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 蜜多速得圓滿 |
200 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 蜜多速得圓滿 |
201 | 7 | 得 | dé | de | 蜜多速得圓滿 |
202 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 蜜多速得圓滿 |
203 | 7 | 得 | dé | to result in | 蜜多速得圓滿 |
204 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蜜多速得圓滿 |
205 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 蜜多速得圓滿 |
206 | 7 | 得 | dé | to be finished | 蜜多速得圓滿 |
207 | 7 | 得 | de | result of degree | 蜜多速得圓滿 |
208 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 蜜多速得圓滿 |
209 | 7 | 得 | děi | satisfying | 蜜多速得圓滿 |
210 | 7 | 得 | dé | to contract | 蜜多速得圓滿 |
211 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 蜜多速得圓滿 |
212 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 蜜多速得圓滿 |
213 | 7 | 得 | dé | to hear | 蜜多速得圓滿 |
214 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 蜜多速得圓滿 |
215 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 蜜多速得圓滿 |
216 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蜜多速得圓滿 |
217 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
218 | 6 | 天 | tiān | day | 天諸名花 |
219 | 6 | 天 | tiān | heaven | 天諸名花 |
220 | 6 | 天 | tiān | nature | 天諸名花 |
221 | 6 | 天 | tiān | sky | 天諸名花 |
222 | 6 | 天 | tiān | weather | 天諸名花 |
223 | 6 | 天 | tiān | father; husband | 天諸名花 |
224 | 6 | 天 | tiān | a necessity | 天諸名花 |
225 | 6 | 天 | tiān | season | 天諸名花 |
226 | 6 | 天 | tiān | destiny | 天諸名花 |
227 | 6 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天諸名花 |
228 | 6 | 天 | tiān | very | 天諸名花 |
229 | 6 | 天 | tiān | a deva; a god | 天諸名花 |
230 | 6 | 天 | tiān | Heaven | 天諸名花 |
231 | 6 | 末尼 | mòní | mani; jewel | 末尼光曜真金纓拂 |
232 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
233 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
234 | 6 | 中 | zhōng | China | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
235 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
236 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
237 | 6 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
238 | 6 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
239 | 6 | 中 | zhōng | during | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
240 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
241 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
242 | 6 | 中 | zhōng | half | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
243 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
244 | 6 | 中 | zhōng | while | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
245 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
246 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
247 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
248 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
249 | 6 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
250 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令虛空成大 |
251 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令虛空成大 |
252 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令虛空成大 |
253 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令虛空成大 |
254 | 5 | 令 | lìng | a season | 欲令虛空成大 |
255 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令虛空成大 |
256 | 5 | 令 | lìng | good | 欲令虛空成大 |
257 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 欲令虛空成大 |
258 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令虛空成大 |
259 | 5 | 令 | lìng | a commander | 欲令虛空成大 |
260 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令虛空成大 |
261 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 欲令虛空成大 |
262 | 5 | 令 | lìng | Ling | 欲令虛空成大 |
263 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令虛空成大 |
264 | 5 | 一 | yī | one | 佛說迴向輪經一卷 |
265 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說迴向輪經一卷 |
266 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛說迴向輪經一卷 |
267 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說迴向輪經一卷 |
268 | 5 | 一 | yì | whole; all | 佛說迴向輪經一卷 |
269 | 5 | 一 | yī | first | 佛說迴向輪經一卷 |
270 | 5 | 一 | yī | the same | 佛說迴向輪經一卷 |
271 | 5 | 一 | yī | each | 佛說迴向輪經一卷 |
272 | 5 | 一 | yī | certain | 佛說迴向輪經一卷 |
273 | 5 | 一 | yī | throughout | 佛說迴向輪經一卷 |
274 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛說迴向輪經一卷 |
275 | 5 | 一 | yī | sole; single | 佛說迴向輪經一卷 |
276 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 佛說迴向輪經一卷 |
277 | 5 | 一 | yī | Yi | 佛說迴向輪經一卷 |
278 | 5 | 一 | yī | other | 佛說迴向輪經一卷 |
279 | 5 | 一 | yī | to unify | 佛說迴向輪經一卷 |
280 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說迴向輪經一卷 |
281 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說迴向輪經一卷 |
282 | 5 | 一 | yī | or | 佛說迴向輪經一卷 |
283 | 5 | 一 | yī | one; eka | 佛說迴向輪經一卷 |
284 | 5 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 連接妙金蓮花 |
285 | 5 | 妙 | miào | clever | 連接妙金蓮花 |
286 | 5 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 連接妙金蓮花 |
287 | 5 | 妙 | miào | fine; delicate | 連接妙金蓮花 |
288 | 5 | 妙 | miào | young | 連接妙金蓮花 |
289 | 5 | 妙 | miào | interesting | 連接妙金蓮花 |
290 | 5 | 妙 | miào | profound reasoning | 連接妙金蓮花 |
291 | 5 | 妙 | miào | Miao | 連接妙金蓮花 |
292 | 5 | 妙 | miào | Wonderful | 連接妙金蓮花 |
293 | 5 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 連接妙金蓮花 |
294 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 復次為轉廣大供養應作是言 |
295 | 5 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 復次為轉廣大供養應作是言 |
296 | 5 | 轉 | zhuàn | a revolution | 復次為轉廣大供養應作是言 |
297 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 復次為轉廣大供養應作是言 |
298 | 5 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 復次為轉廣大供養應作是言 |
299 | 5 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 復次為轉廣大供養應作是言 |
300 | 5 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 復次為轉廣大供養應作是言 |
301 | 5 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 復次為轉廣大供養應作是言 |
302 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 匱諸功德 |
303 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 匱諸功德 |
304 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 匱諸功德 |
305 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 匱諸功德 |
306 | 5 | 唯 | wěi | yes | 唯願一 |
307 | 5 | 唯 | wéi | only; alone | 唯願一 |
308 | 5 | 唯 | wěi | yea | 唯願一 |
309 | 5 | 唯 | wěi | obediently | 唯願一 |
310 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願一 |
311 | 5 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯願一 |
312 | 5 | 唯 | wéi | still | 唯願一 |
313 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願一 |
314 | 5 | 唯 | wěi | and | 唯願一 |
315 | 5 | 唯 | wěi | then | 唯願一 |
316 | 5 | 唯 | wěi | even if | 唯願一 |
317 | 5 | 唯 | wěi | because | 唯願一 |
318 | 5 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯願一 |
319 | 5 | 唯 | wěi | only; eva | 唯願一 |
320 | 5 | 奉施 | fèng shī | give | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
321 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
322 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
323 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
324 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
325 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
326 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
327 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中 |
328 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 所謂種種寶宮 |
329 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 所謂種種寶宮 |
330 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 所謂種種寶宮 |
331 | 5 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 所謂種種寶宮 |
332 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 心常散亂闕修寂靜 |
333 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 心常散亂闕修寂靜 |
334 | 5 | 修 | xiū | to repair | 心常散亂闕修寂靜 |
335 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 心常散亂闕修寂靜 |
336 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 心常散亂闕修寂靜 |
337 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 心常散亂闕修寂靜 |
338 | 5 | 修 | xiū | to practice | 心常散亂闕修寂靜 |
339 | 5 | 修 | xiū | to cut | 心常散亂闕修寂靜 |
340 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 心常散亂闕修寂靜 |
341 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 心常散亂闕修寂靜 |
342 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 心常散亂闕修寂靜 |
343 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 心常散亂闕修寂靜 |
344 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 心常散亂闕修寂靜 |
345 | 5 | 修 | xiū | excellent | 心常散亂闕修寂靜 |
346 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 心常散亂闕修寂靜 |
347 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
348 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 心常散亂闕修寂靜 |
349 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 心常散亂闕修寂靜 |
350 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
351 | 5 | 是 | shì | is exactly | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
352 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
353 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
354 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
355 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
356 | 5 | 是 | shì | true | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
357 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
358 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
359 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
360 | 5 | 是 | shì | Shi | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
361 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
362 | 5 | 是 | shì | this; idam | 欲令自手似如意寶作是奉施 |
363 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當憶念我 |
364 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當憶念我 |
365 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當憶念我 |
366 | 4 | 當 | dāng | to face | 當憶念我 |
367 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當憶念我 |
368 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當憶念我 |
369 | 4 | 當 | dāng | should | 當憶念我 |
370 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當憶念我 |
371 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當憶念我 |
372 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當憶念我 |
373 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當憶念我 |
374 | 4 | 當 | dàng | that | 當憶念我 |
375 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當憶念我 |
376 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當憶念我 |
377 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當憶念我 |
378 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當憶念我 |
379 | 4 | 當 | dàng | the same | 當憶念我 |
380 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當憶念我 |
381 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當憶念我 |
382 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當憶念我 |
383 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當憶念我 |
384 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當憶念我 |
385 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
386 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
387 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
388 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
389 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
390 | 4 | 持 | chí | to control | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
391 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
392 | 4 | 持 | chí | to remember | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
393 | 4 | 持 | chí | to assist | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
394 | 4 | 持 | chí | with; using | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
395 | 4 | 持 | chí | dhara | 持總持諸解脫門神通遊戲 |
396 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛子若有菩薩求大菩提 |
397 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 佛子若有菩薩求大菩提 |
398 | 4 | 若 | ruò | if | 佛子若有菩薩求大菩提 |
399 | 4 | 若 | ruò | you | 佛子若有菩薩求大菩提 |
400 | 4 | 若 | ruò | this; that | 佛子若有菩薩求大菩提 |
401 | 4 | 若 | ruò | and; or | 佛子若有菩薩求大菩提 |
402 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛子若有菩薩求大菩提 |
403 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 佛子若有菩薩求大菩提 |
404 | 4 | 若 | ruò | to choose | 佛子若有菩薩求大菩提 |
405 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛子若有菩薩求大菩提 |
406 | 4 | 若 | ruò | thus | 佛子若有菩薩求大菩提 |
407 | 4 | 若 | ruò | pollia | 佛子若有菩薩求大菩提 |
408 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 佛子若有菩薩求大菩提 |
409 | 4 | 若 | ruò | only then | 佛子若有菩薩求大菩提 |
410 | 4 | 若 | rě | ja | 佛子若有菩薩求大菩提 |
411 | 4 | 若 | rě | jñā | 佛子若有菩薩求大菩提 |
412 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
413 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸善成就 |
414 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸善成就 |
415 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸善成就 |
416 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸善成就 |
417 | 4 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸善成就 |
418 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 閉居牢獄離正道法 |
419 | 4 | 法 | fǎ | France | 閉居牢獄離正道法 |
420 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 閉居牢獄離正道法 |
421 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
422 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 閉居牢獄離正道法 |
423 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 閉居牢獄離正道法 |
424 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 閉居牢獄離正道法 |
425 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 閉居牢獄離正道法 |
426 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 閉居牢獄離正道法 |
427 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 閉居牢獄離正道法 |
428 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 閉居牢獄離正道法 |
429 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 閉居牢獄離正道法 |
430 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 閉居牢獄離正道法 |
431 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 閉居牢獄離正道法 |
432 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 閉居牢獄離正道法 |
433 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 閉居牢獄離正道法 |
434 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 閉居牢獄離正道法 |
435 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 閉居牢獄離正道法 |
436 | 4 | 宮 | gōng | a palace | 所謂種種寶宮 |
437 | 4 | 宮 | gōng | Gong | 所謂種種寶宮 |
438 | 4 | 宮 | gōng | a dwelling | 所謂種種寶宮 |
439 | 4 | 宮 | gōng | a temple | 所謂種種寶宮 |
440 | 4 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 所謂種種寶宮 |
441 | 4 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 所謂種種寶宮 |
442 | 4 | 或 | huò | or; either; else | 若善男子或善女人 |
443 | 4 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 若善男子或善女人 |
444 | 4 | 或 | huò | some; someone | 若善男子或善女人 |
445 | 4 | 或 | míngnián | suddenly | 若善男子或善女人 |
446 | 4 | 或 | huò | or; vā | 若善男子或善女人 |
447 | 4 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有十方諸世界中大莊嚴具 |
448 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有十方諸世界中大莊嚴具 |
449 | 4 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有十方諸世界中大莊嚴具 |
450 | 4 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切諸佛菩薩 |
451 | 4 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切諸佛世尊 |
452 | 4 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切諸佛世尊 |
453 | 4 | 切 | qiē | to be tangent to | 切諸佛世尊 |
454 | 4 | 切 | qiè | to rub | 切諸佛世尊 |
455 | 4 | 切 | qiè | to be near to | 切諸佛世尊 |
456 | 4 | 切 | qiè | keen; eager | 切諸佛世尊 |
457 | 4 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切諸佛世尊 |
458 | 4 | 切 | qiè | must; necessarily | 切諸佛世尊 |
459 | 4 | 切 | qiè | feel a pulse | 切諸佛世尊 |
460 | 4 | 切 | qiè | detailed | 切諸佛世尊 |
461 | 4 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切諸佛世尊 |
462 | 4 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切諸佛世尊 |
463 | 4 | 切 | qiè | intense; acute | 切諸佛世尊 |
464 | 4 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切諸佛世尊 |
465 | 4 | 切 | qiè | criticize | 切諸佛世尊 |
466 | 4 | 切 | qiè | door-sill | 切諸佛世尊 |
467 | 4 | 切 | qiè | soft; light | 切諸佛世尊 |
468 | 4 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切諸佛世尊 |
469 | 4 | 切 | qiè | to bite | 切諸佛世尊 |
470 | 4 | 切 | qiè | all | 切諸佛世尊 |
471 | 4 | 切 | qiè | an essential point | 切諸佛世尊 |
472 | 4 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切諸佛世尊 |
473 | 4 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切諸佛世尊 |
474 | 4 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切諸佛世尊 |
475 | 4 | 大菩提 | dà pútí | great enlightenment; supreme bodhi | 佛子若有菩薩求大菩提 |
476 | 4 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 當憶念我 |
477 | 4 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 當憶念我 |
478 | 4 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 當憶念我 |
479 | 4 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 當憶念我 |
480 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 復次為轉廣大供養應作是言 |
481 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 復次為轉廣大供養應作是言 |
482 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 復次為轉廣大供養應作是言 |
483 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 復次為轉廣大供養應作是言 |
484 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 遠離諸善成就 |
485 | 4 | 善 | shàn | happy | 遠離諸善成就 |
486 | 4 | 善 | shàn | good | 遠離諸善成就 |
487 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 遠離諸善成就 |
488 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 遠離諸善成就 |
489 | 4 | 善 | shàn | familiar | 遠離諸善成就 |
490 | 4 | 善 | shàn | to repair | 遠離諸善成就 |
491 | 4 | 善 | shàn | to admire | 遠離諸善成就 |
492 | 4 | 善 | shàn | to praise | 遠離諸善成就 |
493 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 遠離諸善成就 |
494 | 4 | 善 | shàn | Shan | 遠離諸善成就 |
495 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 遠離諸善成就 |
496 | 4 | 不 | bù | not; no | 不修無量慈悲喜捨 |
497 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不修無量慈悲喜捨 |
498 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 不修無量慈悲喜捨 |
499 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 不修無量慈悲喜捨 |
500 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不修無量慈悲喜捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
宝 | 寶 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
大 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
一切 |
|
|
|
我 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
树 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
北庭 | 98 | Beiting | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛说迴向轮经 | 佛說迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等持 | 100 |
|
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
奉施 | 102 | give | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净心 | 淨心 | 106 |
|
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
菩萨三聚戒 | 菩薩三聚戒 | 112 | the three categories of bodhisattva precepts |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
正念 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin |