Glossary and Vocabulary for Pariṇāmacakrasūtra (Fo Shuo Huixiang Lun Jing) 佛說迴向輪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
2 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
3 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
4 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
5 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
6 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
7 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
8 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
11 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
12 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
13 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
14 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
15 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
16 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
17 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
18 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
19 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
20 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
21 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
22 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
23 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
24 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
25 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
26 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
27 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
28 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
29 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
30 14 to not have; without 無怙無救無目無依
31 14 mo 無怙無救無目無依
32 14 to not have 無怙無救無目無依
33 14 Wu 無怙無救無目無依
34 14 mo 無怙無救無目無依
35 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
36 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
37 13 self 當憶念我
38 13 [my] dear 當憶念我
39 13 Wo 當憶念我
40 13 self; atman; attan 當憶念我
41 13 ga 當憶念我
42 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
43 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
44 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
45 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
46 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
47 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
48 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
49 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
50 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
51 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
52 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
53 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
54 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
55 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
56 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
57 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
58 10 to use; to grasp 欲以無礙等
59 10 to rely on 欲以無礙等
60 10 to regard 欲以無礙等
61 10 to be able to 欲以無礙等
62 10 to order; to command 欲以無礙等
63 10 used after a verb 欲以無礙等
64 10 a reason; a cause 欲以無礙等
65 10 Israel 欲以無礙等
66 10 Yi 欲以無礙等
67 10 use; yogena 欲以無礙等
68 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
69 10 yuàn hope 唯願一
70 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
71 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
72 10 yuàn a vow 唯願一
73 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
74 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
75 10 yuàn to admire 唯願一
76 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
77 9 desire 為欲救度一切
78 9 to desire; to wish 為欲救度一切
79 9 to desire; to intend 為欲救度一切
80 9 lust 為欲救度一切
81 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
82 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
83 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
84 9 to complete 已受菩薩律儀戒
85 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
86 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
87 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
88 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
89 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
90 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
91 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
92 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
93 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
94 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
95 8 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
96 8 děng to wait 欲以無礙等
97 8 děng to be equal 欲以無礙等
98 8 děng degree; level 欲以無礙等
99 8 děng to compare 欲以無礙等
100 8 děng same; equal; sama 欲以無礙等
101 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
102 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
103 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
104 7 wéi to be; is 為欲救度一切
105 7 wéi to do 為欲救度一切
106 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
107 7 wéi to govern 為欲救度一切
108 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
109 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
110 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
111 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
112 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
113 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
114 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
115 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
116 7 de 蜜多速得圓滿
117 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
118 7 to result in 蜜多速得圓滿
119 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
120 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
121 7 to be finished 蜜多速得圓滿
122 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
123 7 to contract 蜜多速得圓滿
124 7 to hear 蜜多速得圓滿
125 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
126 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
127 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
128 6 tiān day 天諸名花
129 6 tiān heaven 天諸名花
130 6 tiān nature 天諸名花
131 6 tiān sky 天諸名花
132 6 tiān weather 天諸名花
133 6 tiān father; husband 天諸名花
134 6 tiān a necessity 天諸名花
135 6 tiān season 天諸名花
136 6 tiān destiny 天諸名花
137 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
138 6 tiān a deva; a god 天諸名花
139 6 tiān Heaven 天諸名花
140 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
141 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
142 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
143 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
144 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
145 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
146 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
147 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
148 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
149 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
150 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
151 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
152 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
153 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
154 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
155 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
156 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
157 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
158 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
159 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
160 5 lìng a season 欲令虛空成大
161 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
162 5 lìng good 欲令虛空成大
163 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
164 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
165 5 lìng a commander 欲令虛空成大
166 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
167 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
168 5 lìng Ling 欲令虛空成大
169 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
170 5 one 佛說迴向輪經一卷
171 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
172 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
173 5 first 佛說迴向輪經一卷
174 5 the same 佛說迴向輪經一卷
175 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
176 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
177 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
178 5 other 佛說迴向輪經一卷
179 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
180 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
181 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
182 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
183 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
184 5 miào clever 連接妙金蓮花
185 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
186 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
187 5 miào young 連接妙金蓮花
188 5 miào interesting 連接妙金蓮花
189 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
190 5 miào Miao 連接妙金蓮花
191 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
192 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
193 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
194 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
195 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
196 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
197 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
198 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
199 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
200 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
201 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
202 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
203 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
204 5 奉施 fèng shī give 欲令自手似如意寶作是奉施
205 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
206 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
207 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
208 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
209 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
210 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
211 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
212 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
213 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 所謂種種寶宮
214 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 所謂種種寶宮
215 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 所謂種種寶宮
216 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
217 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
218 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
219 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
220 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
221 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
222 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
223 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
224 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
225 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
226 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
227 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
228 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
229 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
230 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
231 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
232 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
233 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
234 4 chí to grasp; to hold 持總持諸解脫門神通遊戲
235 4 chí to resist; to oppose 持總持諸解脫門神通遊戲
236 4 chí to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
237 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
238 4 chí to administer; to manage 持總持諸解脫門神通遊戲
239 4 chí to control 持總持諸解脫門神通遊戲
240 4 chí to be cautious 持總持諸解脫門神通遊戲
241 4 chí to remember 持總持諸解脫門神通遊戲
242 4 chí to assist 持總持諸解脫門神通遊戲
243 4 chí with; using 持總持諸解脫門神通遊戲
244 4 chí dhara 持總持諸解脫門神通遊戲
245 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸善成就
246 4 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸善成就
247 4 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸善成就
248 4 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸善成就
249 4 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸善成就
250 4 method; way 閉居牢獄離正道法
251 4 France 閉居牢獄離正道法
252 4 the law; rules; regulations 閉居牢獄離正道法
253 4 the teachings of the Buddha; Dharma 閉居牢獄離正道法
254 4 a standard; a norm 閉居牢獄離正道法
255 4 an institution 閉居牢獄離正道法
256 4 to emulate 閉居牢獄離正道法
257 4 magic; a magic trick 閉居牢獄離正道法
258 4 punishment 閉居牢獄離正道法
259 4 Fa 閉居牢獄離正道法
260 4 a precedent 閉居牢獄離正道法
261 4 a classification of some kinds of Han texts 閉居牢獄離正道法
262 4 relating to a ceremony or rite 閉居牢獄離正道法
263 4 Dharma 閉居牢獄離正道法
264 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 閉居牢獄離正道法
265 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 閉居牢獄離正道法
266 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 閉居牢獄離正道法
267 4 quality; characteristic 閉居牢獄離正道法
268 4 gōng a palace 所謂種種寶宮
269 4 gōng Gong 所謂種種寶宮
270 4 gōng a dwelling 所謂種種寶宮
271 4 gōng a temple 所謂種種寶宮
272 4 gōng the first note in the pentatonic scale 所謂種種寶宮
273 4 gōng palace; vimāna 所謂種種寶宮
274 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方諸世界中大莊嚴具
275 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向一切諸佛菩薩
276 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
277 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
278 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
279 4 qiè to rub 切諸佛世尊
280 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
281 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
282 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
283 4 qiè detailed 切諸佛世尊
284 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
285 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
286 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
287 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
288 4 qiè criticize 切諸佛世尊
289 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
290 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
291 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
292 4 qiè to bite 切諸佛世尊
293 4 qiè all 切諸佛世尊
294 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
295 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
296 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
297 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
298 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
299 4 憶念 yìniàn to remember; to think of 當憶念我
300 4 憶念 yìniàn Mindful 當憶念我
301 4 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 當憶念我
302 4 憶念 yìniàn to recall; to remember 當憶念我
303 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
304 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
305 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
306 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
307 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 遠離諸善成就
308 4 shàn happy 遠離諸善成就
309 4 shàn good 遠離諸善成就
310 4 shàn kind-hearted 遠離諸善成就
311 4 shàn to be skilled at something 遠離諸善成就
312 4 shàn familiar 遠離諸善成就
313 4 shàn to repair 遠離諸善成就
314 4 shàn to admire 遠離諸善成就
315 4 shàn to praise 遠離諸善成就
316 4 shàn Shan 遠離諸善成就
317 4 shàn wholesome; virtuous 遠離諸善成就
318 4 infix potential marker 不修無量慈悲喜捨
319 4 lèi kind; type; class; category 洲所有妙藥長壽藥類
320 4 lèi similar; like 洲所有妙藥長壽藥類
321 4 lèi class in a programming language 洲所有妙藥長壽藥類
322 4 lèi reason; logic 洲所有妙藥長壽藥類
323 4 lèi example; model 洲所有妙藥長壽藥類
324 4 lèi Lei 洲所有妙藥長壽藥類
325 4 lèi species; jāti 洲所有妙藥長壽藥類
326 4 néng can; able 能成就隨行趣入無忘失法
327 4 néng ability; capacity 能成就隨行趣入無忘失法
328 4 néng a mythical bear-like beast 能成就隨行趣入無忘失法
329 4 néng energy 能成就隨行趣入無忘失法
330 4 néng function; use 能成就隨行趣入無忘失法
331 4 néng talent 能成就隨行趣入無忘失法
332 4 néng expert at 能成就隨行趣入無忘失法
333 4 néng to be in harmony 能成就隨行趣入無忘失法
334 4 néng to tend to; to care for 能成就隨行趣入無忘失法
335 4 néng to reach; to arrive at 能成就隨行趣入無忘失法
336 4 néng to be able; śak 能成就隨行趣入無忘失法
337 4 néng skilful; pravīṇa 能成就隨行趣入無忘失法
338 4 huā Hua 恒花
339 4 huā flower 恒花
340 4 huā to spend (money, time) 恒花
341 4 huā a flower shaped object 恒花
342 4 huā a beautiful female 恒花
343 4 huā having flowers 恒花
344 4 huā having a decorative pattern 恒花
345 4 huā having a a variety 恒花
346 4 huā false; empty 恒花
347 4 huā indistinct; fuzzy 恒花
348 4 huā excited 恒花
349 4 huā to flower 恒花
350 4 huā flower; puṣpa 恒花
351 4 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
352 4 有情 yǒuqíng friends with 有情
353 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
354 4 有情 yǒuqíng sentient being 有情
355 4 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
356 4 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 迴向一切諸佛菩薩
357 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
358 4 dēng a lamp; a lantern 淨燈樹寶鈴和鳴
359 4 yòu Kangxi radical 29 又願令我速得圓滿如來十力
360 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 遠離諸善成就
361 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 遠離諸善成就
362 4 成就 chéngjiù accomplishment 遠離諸善成就
363 4 成就 chéngjiù Achievements 遠離諸善成就
364 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 遠離諸善成就
365 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 遠離諸善成就
366 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 遠離諸善成就
367 4 yán to speak; to say; said
368 4 yán language; talk; words; utterance; speech
369 4 yán Kangxi radical 149
370 4 yán phrase; sentence
371 4 yán a word; a syllable
372 4 yán a theory; a doctrine
373 4 yán to regard as
374 4 yán to act as
375 4 yán word; vacana
376 4 yán speak; vad
377 3 míng to cry; to chirp (of birds) 淨燈樹寶鈴和鳴
378 3 míng to sound; to make a sound 淨燈樹寶鈴和鳴
379 3 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 淨燈樹寶鈴和鳴
380 3 míng to express [gratitude] 淨燈樹寶鈴和鳴
381 3 míng to leak a secret 淨燈樹寶鈴和鳴
382 3 míng to be well-known 淨燈樹寶鈴和鳴
383 3 míng cry; nad 淨燈樹寶鈴和鳴
384 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 道菩提資糧
385 3 菩提 pútí bodhi 道菩提資糧
386 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 道菩提資糧
387 3 摩尼 móní mani; jewel 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
388 3 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子某甲已發菩提心未安住正
389 3 弟子 dìzi youngster 弟子某甲已發菩提心未安住正
390 3 弟子 dìzi prostitute 弟子某甲已發菩提心未安住正
391 3 弟子 dìzi believer 弟子某甲已發菩提心未安住正
392 3 弟子 dìzi disciple 弟子某甲已發菩提心未安住正
393 3 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子某甲已發菩提心未安住正
394 3 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 發露懺悔一切諸罪
395 3 懺悔 chànhuǐ to repent 發露懺悔一切諸罪
396 3 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 發露懺悔一切諸罪
397 3 bǎi one hundred 無量百千苦惱所逼
398 3 bǎi many 無量百千苦惱所逼
399 3 bǎi Bai 無量百千苦惱所逼
400 3 bǎi all 無量百千苦惱所逼
401 3 bǎi hundred; śata 無量百千苦惱所逼
402 3 road; path; way 導遊行僻路
403 3 journey 導遊行僻路
404 3 grain patterns; veins 導遊行僻路
405 3 a way; a method 導遊行僻路
406 3 a type; a kind 導遊行僻路
407 3 a circuit; an area; a region 導遊行僻路
408 3 a route 導遊行僻路
409 3 Lu 導遊行僻路
410 3 impressive 導遊行僻路
411 3 conveyance 導遊行僻路
412 3 road; path; patha 導遊行僻路
413 3 zhě ca 持金剛者
414 3 shēng sound 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
415 3 shēng sheng 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
416 3 shēng voice 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
417 3 shēng music 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
418 3 shēng language 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
419 3 shēng fame; reputation; honor 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
420 3 shēng a message 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
421 3 shēng a consonant 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
422 3 shēng a tone 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
423 3 shēng to announce 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
424 3 shēng sound 天諸音樂不鼓自然出美妙聲
425 3 jīn gold 末尼光曜真金纓拂
426 3 jīn money 末尼光曜真金纓拂
427 3 jīn Jin; Kim 末尼光曜真金纓拂
428 3 jīn Kangxi radical 167 末尼光曜真金纓拂
429 3 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 末尼光曜真金纓拂
430 3 jīn metal 末尼光曜真金纓拂
431 3 jīn hard 末尼光曜真金纓拂
432 3 jīn a unit of money in China in historic times 末尼光曜真金纓拂
433 3 jīn golden; gold colored 末尼光曜真金纓拂
434 3 jīn a weapon 末尼光曜真金纓拂
435 3 jīn valuable 末尼光曜真金纓拂
436 3 jīn metal agent 末尼光曜真金纓拂
437 3 jīn cymbals 末尼光曜真金纓拂
438 3 jīn Venus 末尼光曜真金纓拂
439 3 jīn gold; hiranya 末尼光曜真金纓拂
440 3 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 末尼光曜真金纓拂
441 3 to join; to combine 二合
442 3 to close 二合
443 3 to agree with; equal to 二合
444 3 to gather 二合
445 3 whole 二合
446 3 to be suitable; to be up to standard 二合
447 3 a musical note 二合
448 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
449 3 to fight 二合
450 3 to conclude 二合
451 3 to be similar to 二合
452 3 crowded 二合
453 3 a box 二合
454 3 to copulate 二合
455 3 a partner; a spouse 二合
456 3 harmonious 二合
457 3 He 二合
458 3 a container for grain measurement 二合
459 3 Merge 二合
460 3 unite; saṃyoga 二合
461 3 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 洲所有妙藥長壽藥類
462 3 yào a chemical 洲所有妙藥長壽藥類
463 3 yào to cure 洲所有妙藥長壽藥類
464 3 yào to poison 洲所有妙藥長壽藥類
465 3 yào medicine; bhaiṣajya 洲所有妙藥長壽藥類
466 3 shòu to suffer; to be subjected to 已受菩薩律儀戒
467 3 shòu to transfer; to confer 已受菩薩律儀戒
468 3 shòu to receive; to accept 已受菩薩律儀戒
469 3 shòu to tolerate 已受菩薩律儀戒
470 3 shòu feelings; sensations 已受菩薩律儀戒
471 3 suō to dance; to frolic 及須彌山鷄娑囉山
472 3 suō to lounge 及須彌山鷄娑囉山
473 3 suō to saunter 及須彌山鷄娑囉山
474 3 suō suo 及須彌山鷄娑囉山
475 3 suō sa 及須彌山鷄娑囉山
476 3 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 持總持諸解脫門神通遊戲
477 3 神通 shéntōng to know intuitively 持總持諸解脫門神通遊戲
478 3 神通 shéntōng supernatural power 持總持諸解脫門神通遊戲
479 3 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 持總持諸解脫門神通遊戲
480 3 a device; a tool; a utensil; an implement 寶器寶聚積寶光焰
481 3 an organ 寶器寶聚積寶光焰
482 3 tolerance 寶器寶聚積寶光焰
483 3 talent; ability 寶器寶聚積寶光焰
484 3 to attach importance to 寶器寶聚積寶光焰
485 3 a container; a vessel 寶器寶聚積寶光焰
486 3 Qi 寶器寶聚積寶光焰
487 3 to apply; to implement 寶器寶聚積寶光焰
488 3 capacity 寶器寶聚積寶光焰
489 3 vessel; bhājana 寶器寶聚積寶光焰
490 3 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 與大菩薩眾俱
491 3 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 與大菩薩眾俱
492 3 jiàng a general; a high ranking officer 無將無
493 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 無將無
494 3 jiàng to command; to lead 無將無
495 3 qiāng to request 無將無
496 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 無將無
497 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 無將無
498 3 jiāng to checkmate 無將無
499 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 無將無
500 3 jiāng to do; to handle 無將無

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 zhū all; many; various 諸大菩薩福德資糧
2 34 zhū Zhu 諸大菩薩福德資糧
3 34 zhū all; members of the class 諸大菩薩福德資糧
4 34 zhū interrogative particle 諸大菩薩福德資糧
5 34 zhū him; her; them; it 諸大菩薩福德資糧
6 34 zhū of; in 諸大菩薩福德資糧
7 34 zhū all; many; sarva 諸大菩薩福德資糧
8 20 bǎo a treasure; a valuable item 欲令自手似如意寶作是奉施
9 20 bǎo treasured; cherished 欲令自手似如意寶作是奉施
10 20 bǎo a jewel; gem 欲令自手似如意寶作是奉施
11 20 bǎo precious 欲令自手似如意寶作是奉施
12 20 bǎo noble 欲令自手似如意寶作是奉施
13 20 bǎo an imperial seal 欲令自手似如意寶作是奉施
14 20 bǎo a unit of currency 欲令自手似如意寶作是奉施
15 20 bǎo Bao 欲令自手似如意寶作是奉施
16 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 欲令自手似如意寶作是奉施
17 20 bǎo jewel; gem; mani 欲令自手似如意寶作是奉施
18 15 yún cloud 諸佛剎中大供養雲
19 15 yún Yunnan 諸佛剎中大供養雲
20 15 yún Yun 諸佛剎中大供養雲
21 15 yún to say 諸佛剎中大供養雲
22 15 yún to have 諸佛剎中大供養雲
23 15 yún a particle with no meaning 諸佛剎中大供養雲
24 15 yún in this way 諸佛剎中大供養雲
25 15 yún cloud; megha 諸佛剎中大供養雲
26 15 yún to say; iti 諸佛剎中大供養雲
27 14 big; huge; large 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
28 14 Kangxi radical 37 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
29 14 great; major; important 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
30 14 size 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
31 14 old 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
32 14 greatly; very 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
33 14 oldest; earliest 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
34 14 adult 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
35 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
36 14 dài an important person 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
37 14 senior 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
38 14 approximately 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
39 14 tài greatest; grand 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
40 14 an element 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
41 14 great; mahā 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
42 14 no 無怙無救無目無依
43 14 Kangxi radical 71 無怙無救無目無依
44 14 to not have; without 無怙無救無目無依
45 14 has not yet 無怙無救無目無依
46 14 mo 無怙無救無目無依
47 14 do not 無怙無救無目無依
48 14 not; -less; un- 無怙無救無目無依
49 14 regardless of 無怙無救無目無依
50 14 to not have 無怙無救無目無依
51 14 um 無怙無救無目無依
52 14 Wu 無怙無救無目無依
53 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無怙無救無目無依
54 14 not; non- 無怙無救無目無依
55 14 mo 無怙無救無目無依
56 13 一切 yīqiè all; every; everything 為欲救度一切
57 13 一切 yīqiè temporary 為欲救度一切
58 13 一切 yīqiè the same 為欲救度一切
59 13 一切 yīqiè generally 為欲救度一切
60 13 一切 yīqiè all, everything 為欲救度一切
61 13 一切 yīqiè all; sarva 為欲救度一切
62 13 I; me; my 當憶念我
63 13 self 當憶念我
64 13 we; our 當憶念我
65 13 [my] dear 當憶念我
66 13 Wo 當憶念我
67 13 self; atman; attan 當憶念我
68 13 ga 當憶念我
69 13 I; aham 當憶念我
70 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
71 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
72 12 菩薩 púsà bodhisattva 爾時世尊告金剛摩尼菩薩
73 11 shù tree 淨燈樹寶鈴和鳴
74 11 shù to plant 淨燈樹寶鈴和鳴
75 11 shù to establish 淨燈樹寶鈴和鳴
76 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
77 11 shù a door screen 淨燈樹寶鈴和鳴
78 11 shù tree; vṛkṣa 淨燈樹寶鈴和鳴
79 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 生老病死憂惱所
80 10 suǒ an office; an institute 生老病死憂惱所
81 10 suǒ introduces a relative clause 生老病死憂惱所
82 10 suǒ it 生老病死憂惱所
83 10 suǒ if; supposing 生老病死憂惱所
84 10 suǒ a few; various; some 生老病死憂惱所
85 10 suǒ a place; a location 生老病死憂惱所
86 10 suǒ indicates a passive voice 生老病死憂惱所
87 10 suǒ that which 生老病死憂惱所
88 10 suǒ an ordinal number 生老病死憂惱所
89 10 suǒ meaning 生老病死憂惱所
90 10 suǒ garrison 生老病死憂惱所
91 10 suǒ place; pradeśa 生老病死憂惱所
92 10 suǒ that which; yad 生老病死憂惱所
93 10 so as to; in order to 欲以無礙等
94 10 to use; to regard as 欲以無礙等
95 10 to use; to grasp 欲以無礙等
96 10 according to 欲以無礙等
97 10 because of 欲以無礙等
98 10 on a certain date 欲以無礙等
99 10 and; as well as 欲以無礙等
100 10 to rely on 欲以無礙等
101 10 to regard 欲以無礙等
102 10 to be able to 欲以無礙等
103 10 to order; to command 欲以無礙等
104 10 further; moreover 欲以無礙等
105 10 used after a verb 欲以無礙等
106 10 very 欲以無礙等
107 10 already 欲以無礙等
108 10 increasingly 欲以無礙等
109 10 a reason; a cause 欲以無礙等
110 10 Israel 欲以無礙等
111 10 Yi 欲以無礙等
112 10 use; yogena 欲以無礙等
113 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願一
114 10 yuàn hope 唯願一
115 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願一
116 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願一
117 10 yuàn a vow 唯願一
118 10 yuàn diligent; attentive 唯願一
119 10 yuàn to prefer; to select 唯願一
120 10 yuàn to admire 唯願一
121 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願一
122 9 desire 為欲救度一切
123 9 to desire; to wish 為欲救度一切
124 9 almost; nearly; about to occur 為欲救度一切
125 9 to desire; to intend 為欲救度一切
126 9 lust 為欲救度一切
127 9 desire; intention; wish; kāma 為欲救度一切
128 9 already 已受菩薩律儀戒
129 9 Kangxi radical 49 已受菩薩律儀戒
130 9 from 已受菩薩律儀戒
131 9 to bring to an end; to stop 已受菩薩律儀戒
132 9 final aspectual particle 已受菩薩律儀戒
133 9 afterwards; thereafter 已受菩薩律儀戒
134 9 too; very; excessively 已受菩薩律儀戒
135 9 to complete 已受菩薩律儀戒
136 9 to demote; to dismiss 已受菩薩律儀戒
137 9 to recover from an illness 已受菩薩律儀戒
138 9 certainly 已受菩薩律儀戒
139 9 an interjection of surprise 已受菩薩律儀戒
140 9 this 已受菩薩律儀戒
141 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
142 9 former; pūrvaka 已受菩薩律儀戒
143 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
144 9 in; at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
145 9 in; at; to; from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
146 9 to go; to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
147 9 to rely on; to depend on 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
148 9 to go to; to arrive at 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
149 9 from 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
150 9 give 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
151 9 oppposing 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
152 9 and 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
153 9 compared to 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
154 9 by 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
155 9 and; as well as 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
156 9 for 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
157 9 Yu 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
158 9 a crow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
159 9 whew; wow 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
160 9 near to; antike 于闐三藏尸羅達摩於北庭龍興寺譯
161 8 zhòng many; numerous 與大菩薩眾俱
162 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大菩薩眾俱
163 8 zhòng general; common; public 與大菩薩眾俱
164 8 zhòng many; all; sarva 與大菩薩眾俱
165 8 děng et cetera; and so on 欲以無礙等
166 8 děng to wait 欲以無礙等
167 8 děng degree; kind 欲以無礙等
168 8 děng plural 欲以無礙等
169 8 děng to be equal 欲以無礙等
170 8 děng degree; level 欲以無礙等
171 8 děng to compare 欲以無礙等
172 8 děng same; equal; sama 欲以無礙等
173 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛世尊
174 7 wèi for; to 為欲救度一切
175 7 wèi because of 為欲救度一切
176 7 wéi to act as; to serve 為欲救度一切
177 7 wéi to change into; to become 為欲救度一切
178 7 wéi to be; is 為欲救度一切
179 7 wéi to do 為欲救度一切
180 7 wèi for 為欲救度一切
181 7 wèi because of; for; to 為欲救度一切
182 7 wèi to 為欲救度一切
183 7 wéi in a passive construction 為欲救度一切
184 7 wéi forming a rehetorical question 為欲救度一切
185 7 wéi forming an adverb 為欲救度一切
186 7 wéi to add emphasis 為欲救度一切
187 7 wèi to support; to help 為欲救度一切
188 7 wéi to govern 為欲救度一切
189 7 wèi to be; bhū 為欲救度一切
190 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常欲奉事一切如來
191 7 cháng Chang 常欲奉事一切如來
192 7 cháng long-lasting 常欲奉事一切如來
193 7 cháng common; general; ordinary 常欲奉事一切如來
194 7 cháng a principle; a rule 常欲奉事一切如來
195 7 cháng eternal; nitya 常欲奉事一切如來
196 7 de potential marker 蜜多速得圓滿
197 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 蜜多速得圓滿
198 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
199 7 děi to want to; to need to 蜜多速得圓滿
200 7 děi must; ought to 蜜多速得圓滿
201 7 de 蜜多速得圓滿
202 7 de infix potential marker 蜜多速得圓滿
203 7 to result in 蜜多速得圓滿
204 7 to be proper; to fit; to suit 蜜多速得圓滿
205 7 to be satisfied 蜜多速得圓滿
206 7 to be finished 蜜多速得圓滿
207 7 de result of degree 蜜多速得圓滿
208 7 de marks completion of an action 蜜多速得圓滿
209 7 děi satisfying 蜜多速得圓滿
210 7 to contract 蜜多速得圓滿
211 7 marks permission or possibility 蜜多速得圓滿
212 7 expressing frustration 蜜多速得圓滿
213 7 to hear 蜜多速得圓滿
214 7 to have; there is 蜜多速得圓滿
215 7 marks time passed 蜜多速得圓滿
216 7 obtain; attain; prāpta 蜜多速得圓滿
217 6 tiān day 天諸名花
218 6 tiān day 天諸名花
219 6 tiān heaven 天諸名花
220 6 tiān nature 天諸名花
221 6 tiān sky 天諸名花
222 6 tiān weather 天諸名花
223 6 tiān father; husband 天諸名花
224 6 tiān a necessity 天諸名花
225 6 tiān season 天諸名花
226 6 tiān destiny 天諸名花
227 6 tiān very high; sky high [prices] 天諸名花
228 6 tiān very 天諸名花
229 6 tiān a deva; a god 天諸名花
230 6 tiān Heaven 天諸名花
231 6 末尼 mòní mani; jewel 末尼光曜真金纓拂
232 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
233 6 zhōng medium; medium sized 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
234 6 zhōng China 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
235 6 zhòng to hit the mark 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
236 6 zhōng in; amongst 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
237 6 zhōng midday 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
238 6 zhōng inside 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
239 6 zhōng during 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
240 6 zhōng Zhong 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
241 6 zhōng intermediary 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
242 6 zhōng half 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
243 6 zhōng just right; suitably 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
244 6 zhōng while 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
245 6 zhòng to reach; to attain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
246 6 zhòng to suffer; to infect 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
247 6 zhòng to obtain 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
248 6 zhòng to pass an exam 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
249 6 zhōng middle 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
250 5 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令虛空成大
251 5 lìng to issue a command 欲令虛空成大
252 5 lìng rules of behavior; customs 欲令虛空成大
253 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令虛空成大
254 5 lìng a season 欲令虛空成大
255 5 lìng respected; good reputation 欲令虛空成大
256 5 lìng good 欲令虛空成大
257 5 lìng pretentious 欲令虛空成大
258 5 lìng a transcending state of existence 欲令虛空成大
259 5 lìng a commander 欲令虛空成大
260 5 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令虛空成大
261 5 lìng lyrics 欲令虛空成大
262 5 lìng Ling 欲令虛空成大
263 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令虛空成大
264 5 one 佛說迴向輪經一卷
265 5 Kangxi radical 1 佛說迴向輪經一卷
266 5 as soon as; all at once 佛說迴向輪經一卷
267 5 pure; concentrated 佛說迴向輪經一卷
268 5 whole; all 佛說迴向輪經一卷
269 5 first 佛說迴向輪經一卷
270 5 the same 佛說迴向輪經一卷
271 5 each 佛說迴向輪經一卷
272 5 certain 佛說迴向輪經一卷
273 5 throughout 佛說迴向輪經一卷
274 5 used in between a reduplicated verb 佛說迴向輪經一卷
275 5 sole; single 佛說迴向輪經一卷
276 5 a very small amount 佛說迴向輪經一卷
277 5 Yi 佛說迴向輪經一卷
278 5 other 佛說迴向輪經一卷
279 5 to unify 佛說迴向輪經一卷
280 5 accidentally; coincidentally 佛說迴向輪經一卷
281 5 abruptly; suddenly 佛說迴向輪經一卷
282 5 or 佛說迴向輪經一卷
283 5 one; eka 佛說迴向輪經一卷
284 5 miào wonderful; fantastic 連接妙金蓮花
285 5 miào clever 連接妙金蓮花
286 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 連接妙金蓮花
287 5 miào fine; delicate 連接妙金蓮花
288 5 miào young 連接妙金蓮花
289 5 miào interesting 連接妙金蓮花
290 5 miào profound reasoning 連接妙金蓮花
291 5 miào Miao 連接妙金蓮花
292 5 miào Wonderful 連接妙金蓮花
293 5 miào wonderful; beautiful; suksma 連接妙金蓮花
294 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 復次為轉廣大供養應作是言
295 5 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 復次為轉廣大供養應作是言
296 5 zhuàn a revolution 復次為轉廣大供養應作是言
297 5 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 復次為轉廣大供養應作是言
298 5 zhuǎn to turn; to rotate 復次為轉廣大供養應作是言
299 5 zhuǎi to use many literary allusions 復次為轉廣大供養應作是言
300 5 zhuǎn to transfer 復次為轉廣大供養應作是言
301 5 zhuǎn to move forward; pravartana 復次為轉廣大供養應作是言
302 5 功德 gōngdé achievements and virtue 匱諸功德
303 5 功德 gōngdé merit 匱諸功德
304 5 功德 gōngdé quality; guṇa 匱諸功德
305 5 功德 gōngdé merit; puṇya 匱諸功德
306 5 wěi yes 唯願一
307 5 wéi only; alone 唯願一
308 5 wěi yea 唯願一
309 5 wěi obediently 唯願一
310 5 wěi hopefully 唯願一
311 5 wéi repeatedly 唯願一
312 5 wéi still 唯願一
313 5 wěi hopefully 唯願一
314 5 wěi and 唯願一
315 5 wěi then 唯願一
316 5 wěi even if 唯願一
317 5 wěi because 唯願一
318 5 wěi used before year, month, or day 唯願一
319 5 wěi only; eva 唯願一
320 5 奉施 fèng shī give 欲令自手似如意寶作是奉施
321 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
322 5 relating to Buddhism 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
323 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
324 5 a Buddhist text 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
325 5 to touch; to stroke 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
326 5 Buddha 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
327 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大摩尼金剛寶山峯中
328 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 所謂種種寶宮
329 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 所謂種種寶宮
330 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 所謂種種寶宮
331 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 所謂種種寶宮
332 5 xiū to decorate; to embellish 心常散亂闕修寂靜
333 5 xiū to study; to cultivate 心常散亂闕修寂靜
334 5 xiū to repair 心常散亂闕修寂靜
335 5 xiū long; slender 心常散亂闕修寂靜
336 5 xiū to write; to compile 心常散亂闕修寂靜
337 5 xiū to build; to construct; to shape 心常散亂闕修寂靜
338 5 xiū to practice 心常散亂闕修寂靜
339 5 xiū to cut 心常散亂闕修寂靜
340 5 xiū virtuous; wholesome 心常散亂闕修寂靜
341 5 xiū a virtuous person 心常散亂闕修寂靜
342 5 xiū Xiu 心常散亂闕修寂靜
343 5 xiū to unknot 心常散亂闕修寂靜
344 5 xiū to prepare; to put in order 心常散亂闕修寂靜
345 5 xiū excellent 心常散亂闕修寂靜
346 5 xiū to perform [a ceremony] 心常散亂闕修寂靜
347 5 xiū Cultivation 心常散亂闕修寂靜
348 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 心常散亂闕修寂靜
349 5 xiū pratipanna; spiritual practice 心常散亂闕修寂靜
350 5 shì is; are; am; to be 欲令自手似如意寶作是奉施
351 5 shì is exactly 欲令自手似如意寶作是奉施
352 5 shì is suitable; is in contrast 欲令自手似如意寶作是奉施
353 5 shì this; that; those 欲令自手似如意寶作是奉施
354 5 shì really; certainly 欲令自手似如意寶作是奉施
355 5 shì correct; yes; affirmative 欲令自手似如意寶作是奉施
356 5 shì true 欲令自手似如意寶作是奉施
357 5 shì is; has; exists 欲令自手似如意寶作是奉施
358 5 shì used between repetitions of a word 欲令自手似如意寶作是奉施
359 5 shì a matter; an affair 欲令自手似如意寶作是奉施
360 5 shì Shi 欲令自手似如意寶作是奉施
361 5 shì is; bhū 欲令自手似如意寶作是奉施
362 5 shì this; idam 欲令自手似如意寶作是奉施
363 4 dāng to be; to act as; to serve as 當憶念我
364 4 dāng at or in the very same; be apposite 當憶念我
365 4 dāng dang (sound of a bell) 當憶念我
366 4 dāng to face 當憶念我
367 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當憶念我
368 4 dāng to manage; to host 當憶念我
369 4 dāng should 當憶念我
370 4 dāng to treat; to regard as 當憶念我
371 4 dǎng to think 當憶念我
372 4 dàng suitable; correspond to 當憶念我
373 4 dǎng to be equal 當憶念我
374 4 dàng that 當憶念我
375 4 dāng an end; top 當憶念我
376 4 dàng clang; jingle 當憶念我
377 4 dāng to judge 當憶念我
378 4 dǎng to bear on one's shoulder 當憶念我
379 4 dàng the same 當憶念我
380 4 dàng to pawn 當憶念我
381 4 dàng to fail [an exam] 當憶念我
382 4 dàng a trap 當憶念我
383 4 dàng a pawned item 當憶念我
384 4 dāng will be; bhaviṣyati 當憶念我
385 4 chí to grasp; to hold 持總持諸解脫門神通遊戲
386 4 chí to resist; to oppose 持總持諸解脫門神通遊戲
387 4 chí to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
388 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持總持諸解脫門神通遊戲
389 4 chí to administer; to manage 持總持諸解脫門神通遊戲
390 4 chí to control 持總持諸解脫門神通遊戲
391 4 chí to be cautious 持總持諸解脫門神通遊戲
392 4 chí to remember 持總持諸解脫門神通遊戲
393 4 chí to assist 持總持諸解脫門神通遊戲
394 4 chí with; using 持總持諸解脫門神通遊戲
395 4 chí dhara 持總持諸解脫門神通遊戲
396 4 ruò to seem; to be like; as 佛子若有菩薩求大菩提
397 4 ruò seemingly 佛子若有菩薩求大菩提
398 4 ruò if 佛子若有菩薩求大菩提
399 4 ruò you 佛子若有菩薩求大菩提
400 4 ruò this; that 佛子若有菩薩求大菩提
401 4 ruò and; or 佛子若有菩薩求大菩提
402 4 ruò as for; pertaining to 佛子若有菩薩求大菩提
403 4 pomegranite 佛子若有菩薩求大菩提
404 4 ruò to choose 佛子若有菩薩求大菩提
405 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛子若有菩薩求大菩提
406 4 ruò thus 佛子若有菩薩求大菩提
407 4 ruò pollia 佛子若有菩薩求大菩提
408 4 ruò Ruo 佛子若有菩薩求大菩提
409 4 ruò only then 佛子若有菩薩求大菩提
410 4 ja 佛子若有菩薩求大菩提
411 4 jñā 佛子若有菩薩求大菩提
412 4 ruò if; yadi 佛子若有菩薩求大菩提
413 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸善成就
414 4 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸善成就
415 4 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸善成就
416 4 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸善成就
417 4 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸善成就
418 4 method; way 閉居牢獄離正道法
419 4 France 閉居牢獄離正道法
420 4 the law; rules; regulations 閉居牢獄離正道法
421 4 the teachings of the Buddha; Dharma 閉居牢獄離正道法
422 4 a standard; a norm 閉居牢獄離正道法
423 4 an institution 閉居牢獄離正道法
424 4 to emulate 閉居牢獄離正道法
425 4 magic; a magic trick 閉居牢獄離正道法
426 4 punishment 閉居牢獄離正道法
427 4 Fa 閉居牢獄離正道法
428 4 a precedent 閉居牢獄離正道法
429 4 a classification of some kinds of Han texts 閉居牢獄離正道法
430 4 relating to a ceremony or rite 閉居牢獄離正道法
431 4 Dharma 閉居牢獄離正道法
432 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 閉居牢獄離正道法
433 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 閉居牢獄離正道法
434 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 閉居牢獄離正道法
435 4 quality; characteristic 閉居牢獄離正道法
436 4 gōng a palace 所謂種種寶宮
437 4 gōng Gong 所謂種種寶宮
438 4 gōng a dwelling 所謂種種寶宮
439 4 gōng a temple 所謂種種寶宮
440 4 gōng the first note in the pentatonic scale 所謂種種寶宮
441 4 gōng palace; vimāna 所謂種種寶宮
442 4 huò or; either; else 若善男子或善女人
443 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 若善男子或善女人
444 4 huò some; someone 若善男子或善女人
445 4 míngnián suddenly 若善男子或善女人
446 4 huò or; vā 若善男子或善女人
447 4 所有 suǒyǒu all 所有十方諸世界中大莊嚴具
448 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方諸世界中大莊嚴具
449 4 所有 suǒyǒu all; sarva 所有十方諸世界中大莊嚴具
450 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向一切諸佛菩薩
451 4 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切諸佛世尊
452 4 qiē to shut off; to disconnect 切諸佛世尊
453 4 qiē to be tangent to 切諸佛世尊
454 4 qiè to rub 切諸佛世尊
455 4 qiè to be near to 切諸佛世尊
456 4 qiè keen; eager 切諸佛世尊
457 4 qiè to accord with; correspond to 切諸佛世尊
458 4 qiè must; necessarily 切諸佛世尊
459 4 qiè feel a pulse 切諸佛世尊
460 4 qiè detailed 切諸佛世尊
461 4 qiè suitable; close-fitting 切諸佛世尊
462 4 qiè pressing; urgent 切諸佛世尊
463 4 qiè intense; acute 切諸佛世尊
464 4 qiè earnest; sincere 切諸佛世尊
465 4 qiè criticize 切諸佛世尊
466 4 qiè door-sill 切諸佛世尊
467 4 qiè soft; light 切諸佛世尊
468 4 qiè secretly; stealthily 切諸佛世尊
469 4 qiè to bite 切諸佛世尊
470 4 qiè all 切諸佛世尊
471 4 qiè an essential point 切諸佛世尊
472 4 qiè qie [historic phonetic system] 切諸佛世尊
473 4 qiē to buy wholesale 切諸佛世尊
474 4 qiē strike; cut; kuṭṭ 切諸佛世尊
475 4 大菩提 dà pútí great enlightenment; supreme bodhi 佛子若有菩薩求大菩提
476 4 憶念 yìniàn to remember; to think of 當憶念我
477 4 憶念 yìniàn Mindful 當憶念我
478 4 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 當憶念我
479 4 憶念 yìniàn to recall; to remember 當憶念我
480 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 復次為轉廣大供養應作是言
481 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 復次為轉廣大供養應作是言
482 4 供養 gòngyǎng offering 復次為轉廣大供養應作是言
483 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 復次為轉廣大供養應作是言
484 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 遠離諸善成就
485 4 shàn happy 遠離諸善成就
486 4 shàn good 遠離諸善成就
487 4 shàn kind-hearted 遠離諸善成就
488 4 shàn to be skilled at something 遠離諸善成就
489 4 shàn familiar 遠離諸善成就
490 4 shàn to repair 遠離諸善成就
491 4 shàn to admire 遠離諸善成就
492 4 shàn to praise 遠離諸善成就
493 4 shàn numerous; frequent; easy 遠離諸善成就
494 4 shàn Shan 遠離諸善成就
495 4 shàn wholesome; virtuous 遠離諸善成就
496 4 not; no 不修無量慈悲喜捨
497 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修無量慈悲喜捨
498 4 as a correlative 不修無量慈悲喜捨
499 4 no (answering a question) 不修無量慈悲喜捨
500 4 forms a negative adjective from a noun 不修無量慈悲喜捨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. an element
  2. great; mahā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shù tree; vṛkṣa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北庭 98 Beiting
大悲者 100 Compassionate One
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大正 100 Taishō; Taisho
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛说迴向轮经 佛說迴向輪經 102 Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
香山 120 Fragrant Hills Park
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
于阗 于闐 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
奉施 102 give
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗达摩 尸羅達摩 115 Śīladharma
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
邪正 120 heterodox and orthodox
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
一大劫 121 one great kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin